1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 VOCÊ SE LEMBROU? 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,980 TRÊS MESES ATRÁS 4 00:00:41,249 --> 00:00:43,251 Sabe o que quero de aniversário? 5 00:00:45,712 --> 00:00:48,923 Calma aí, seu aniversário é daqui a três meses. 6 00:00:59,684 --> 00:01:00,852 O que foi isso? 7 00:01:01,519 --> 00:01:02,896 Nada. 8 00:01:02,979 --> 00:01:04,606 DOIS MESES ATRÁS 9 00:01:11,488 --> 00:01:16,242 Espero que, no meu aniversário, alguém me traga muitos bolos. 10 00:01:17,410 --> 00:01:21,873 Mas o que eu quero mesmo é que alguém esconda bolos aonde eu for, 11 00:01:21,956 --> 00:01:25,043 para que eu possa encontrá-los enquanto ando por aí. 12 00:01:30,507 --> 00:01:32,467 O que foi isso? 13 00:01:33,301 --> 00:01:34,469 Nada! 14 00:01:34,552 --> 00:01:36,304 UM MÊS ATRÁS 15 00:01:38,932 --> 00:01:42,852 Espero que alguém não tenha esquecido o que eu quero este ano 16 00:01:42,936 --> 00:01:45,688 e que li na revista Bolo É Vida. 17 00:02:01,454 --> 00:02:03,957 HOJE 18 00:02:09,838 --> 00:02:11,881 Você se lembrou? 19 00:02:17,178 --> 00:02:18,179 Lembrou? 20 00:02:33,820 --> 00:02:35,071 Legal. 21 00:02:35,155 --> 00:02:36,865 Você se lembrou? 22 00:02:53,590 --> 00:02:56,676 Ai, meu Deus! 23 00:03:06,144 --> 00:03:08,229 Ei, não se esqueça disso. 24 00:03:15,612 --> 00:03:17,864 Você se lembrou. 25 00:03:24,871 --> 00:03:25,914 Hein? 26 00:03:32,712 --> 00:03:35,423 Ai, meu Deus! 27 00:03:36,257 --> 00:03:39,219 PuppyCat, quantos bolos você escondeu? 28 00:04:04,077 --> 00:04:06,162 FELIZ ANIVERSÁRIO, BEE 29 00:04:19,008 --> 00:04:20,635 Eu não vou pegar esse. 30 00:04:43,116 --> 00:04:46,828 Não. Você não fez isso! 31 00:04:48,246 --> 00:04:49,330 Fez? 32 00:04:51,666 --> 00:04:53,001 O quê? 33 00:04:56,129 --> 00:04:58,172 Eu fiquei presa. 34 00:04:58,256 --> 00:05:00,049 Me soltei. 35 00:05:01,301 --> 00:05:04,095 Meu bolo de aniversário estava no seu câmbio! 36 00:05:11,144 --> 00:05:12,145 Grudenta! 37 00:05:19,652 --> 00:05:20,486 Aí está você. 38 00:05:28,286 --> 00:05:29,704 Vamos dar uma volta. 39 00:05:50,391 --> 00:05:53,644 Há muitos deles agora. 40 00:05:53,728 --> 00:05:56,439 Colocou lábios nas plantas de novo. 41 00:05:56,522 --> 00:06:00,526 Nossa, Cardamomo. O que fará quanto às lágrimas? 42 00:06:01,986 --> 00:06:03,946 Eu… não sei. 43 00:06:05,198 --> 00:06:07,533 Eu… Eu sou uma criança. 44 00:06:07,617 --> 00:06:10,870 Por que nenhum adulto acha isso estranho? 45 00:06:10,953 --> 00:06:12,580 Isso não é normal. 46 00:06:12,663 --> 00:06:16,000 Por que nenhum adulto está me ajudando? 47 00:06:16,084 --> 00:06:20,088 Ah, Cardamomo. Ah, não. 48 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 O que devemos fazer? 49 00:06:29,305 --> 00:06:33,601 Por que… está… me… perguntando? 50 00:06:33,684 --> 00:06:38,356 Eu… não… sei… de nada! 51 00:06:38,439 --> 00:06:39,857 Beleza. Tudo bem. 52 00:06:40,608 --> 00:06:43,361 Venha conosco, Cardamomo. Vamos ao fliperama. 53 00:06:43,444 --> 00:06:49,033 A Grudenta não alcança os controles do fliperama. 54 00:06:49,117 --> 00:06:50,827 Tudo bem. Eu a levanto. 55 00:06:50,910 --> 00:06:54,664 Podem jogar aquele "Gatos Ricos" esquisito juntos. 56 00:06:54,747 --> 00:06:57,375 Vou levantar vocês dois. Vamos. 57 00:07:04,257 --> 00:07:06,759 Coloquei o bolo embaixo do garoto triste. 58 00:07:07,510 --> 00:07:09,595 Incrível, mas sem graça. 59 00:07:11,472 --> 00:07:16,018 BECO DO TILT 60 00:07:43,546 --> 00:07:45,214 Nossa! 61 00:08:15,578 --> 00:08:17,330 METAL E PAPEL POR TEMPO 62 00:08:20,082 --> 00:08:24,587 Cardamomo, pode pegar uma moeda na minha bolsa e colocar na máquina? 63 00:08:30,593 --> 00:08:31,719 Nossa. 64 00:08:31,802 --> 00:08:34,472 Você é bom nesse jogo, Cardamomo. 65 00:08:34,555 --> 00:08:37,850 É porque sou bom em coletar dinheiro como senhorio. 66 00:08:45,274 --> 00:08:46,859 Bem… 67 00:08:47,860 --> 00:08:53,407 Se a Bee jogar Skee-Ball aqui, vai jogar a bola com muita força. 68 00:08:53,491 --> 00:08:55,576 E vai ricochetear nesta parede 69 00:08:55,660 --> 00:08:57,537 e pousar neste bicho de pelúcia. 70 00:09:14,470 --> 00:09:15,680 20H07 71 00:09:17,723 --> 00:09:19,976 Vou acertar, Grudenta. 72 00:09:24,438 --> 00:09:25,940 Boa, Grudenta. 73 00:09:29,569 --> 00:09:31,112 Encontrei outro. 74 00:09:37,493 --> 00:09:39,370 Acho que é hora de ir. 75 00:09:39,453 --> 00:09:42,373 Não, eu quero continuar jogando. 76 00:09:52,717 --> 00:09:55,970 Olhe. A Grudenta está com sono. Ela quer ir para a cama. 77 00:09:56,721 --> 00:09:58,306 Você não quer ir pra cama? 78 00:09:58,389 --> 00:09:59,223 Não! 79 00:09:59,307 --> 00:10:01,517 Você não se importa. Está quase dormindo. 80 00:10:08,858 --> 00:10:10,860 Meu Deus! 81 00:10:18,618 --> 00:10:21,329 Quantas lágrimas. 82 00:10:21,412 --> 00:10:24,081 Mais do que antes de sairmos. 83 00:10:37,762 --> 00:10:40,056 O que vai fazer com elas? 84 00:10:40,139 --> 00:10:44,143 Não sei. Talvez eu possa guardá-las no meu apartamento. 85 00:10:44,226 --> 00:10:48,648 E quando seu apartamento ficar lotado? 86 00:10:48,731 --> 00:10:53,611 Vou perguntar à Cas se pode guardá-las no quarto do Deckard. 87 00:10:54,779 --> 00:10:56,906 Não tem espaço suficiente. 88 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 Ah, espaço. 89 00:10:59,533 --> 00:11:01,035 Isso, boa ideia. 90 00:11:23,516 --> 00:11:27,353 Bolo no guizo. Muito bom. 91 00:11:29,689 --> 00:11:30,856 E agora? 92 00:11:30,940 --> 00:11:34,402 Oi, TempBot. Como vai? Você está bonita hoje. 93 00:11:34,485 --> 00:11:37,655 Não estou, não. O que tem no saco? 94 00:11:37,738 --> 00:11:42,410 Enfeites. Bem, são lágrimas, para deixá-la ainda mais bonita. 95 00:11:42,493 --> 00:11:43,869 Da mãe do meu senhorio. 96 00:11:43,953 --> 00:11:45,746 Não sei quem é. 97 00:11:46,372 --> 00:11:48,916 Podemos deixá-las aqui? São lindas. 98 00:11:51,001 --> 00:11:51,836 Não. 99 00:11:51,919 --> 00:11:54,296 Mas são… coisas. 100 00:11:54,380 --> 00:11:58,008 Coisas grátis. E é meu aniversário. 101 00:11:59,844 --> 00:12:01,512 As coisas são estressantes. 102 00:12:01,595 --> 00:12:04,056 Menos é melhor. 103 00:12:04,140 --> 00:12:06,726 Guarde essas bolhas estranhas e mãos à obra. 104 00:12:09,603 --> 00:12:12,106 Tem um emprego pra lavar louça no Planeta Cumbuca. 105 00:12:20,156 --> 00:12:20,990 Eca. 106 00:12:23,075 --> 00:12:24,243 Eca! 107 00:12:38,215 --> 00:12:40,634 Ela nem me deu feliz aniversário. 108 00:12:45,014 --> 00:12:46,515 Caramba! 109 00:12:48,934 --> 00:12:52,188 Não quero lavar nada! 110 00:13:08,954 --> 00:13:12,500 Isso foi super fofo. O Deckard vai adorar. 111 00:13:14,877 --> 00:13:16,337 E enviar. 112 00:13:37,942 --> 00:13:41,487 Não quero fazer isso. Não precisamos do dinheiro, não é? 113 00:13:42,112 --> 00:13:43,614 SIGA O DINHEIRO 114 00:13:44,365 --> 00:13:48,285 Siga o dinheiro. Sempre siga o dinheiro. 115 00:13:50,120 --> 00:13:51,163 Tá bom. 116 00:14:03,551 --> 00:14:07,221 Ah, não. Olhe. Meus dedos não cabem. 117 00:14:07,304 --> 00:14:08,848 Parecem bem. 118 00:14:10,140 --> 00:14:12,226 Ah, é. Essa não. Eu também. 119 00:14:13,477 --> 00:14:15,229 Vamos parar de enrolar. 120 00:14:29,201 --> 00:14:30,327 É o nosso chefe? 121 00:14:42,298 --> 00:14:43,340 Ei. 122 00:14:43,424 --> 00:14:44,592 Oi. 123 00:14:44,675 --> 00:14:45,801 Peguem uma esponja. 124 00:14:52,141 --> 00:14:54,768 De onde vocês são? Gostam de louças? 125 00:14:54,852 --> 00:14:57,813 Como se chamam? Meu nome é Cubinho de Açúcar. 126 00:14:57,897 --> 00:15:00,482 Vejam isto. Agora vejam isto. 127 00:15:01,275 --> 00:15:02,443 Acharam engraçado? 128 00:15:02,526 --> 00:15:04,778 Bem, eu sou a… Bee. 129 00:15:04,862 --> 00:15:06,447 Vejam isto também. 130 00:15:07,323 --> 00:15:09,241 Sintam o cheiro. Eca! 131 00:15:10,701 --> 00:15:13,037 Desculpe, não estamos conseguindo acompanhar. 132 00:15:13,120 --> 00:15:16,415 Tudo bem. Deixem comigo. Temos boas esponjas aqui. 133 00:15:18,334 --> 00:15:20,294 Quais eles devem usar? 134 00:15:20,878 --> 00:15:23,339 São suas esponjas para ocasiões especiais? 135 00:15:23,422 --> 00:15:25,257 Beleza. 136 00:15:37,770 --> 00:15:39,104 Que útil. 137 00:15:40,314 --> 00:15:42,399 O que as outras fazem? 138 00:15:58,248 --> 00:16:00,167 Essa é inútil. 139 00:16:12,805 --> 00:16:14,390 Vocês são muito divertidos. 140 00:16:14,473 --> 00:16:17,518 Estão livres para ir, agora que o trabalho está feito. 141 00:16:19,603 --> 00:16:22,106 Ainda há muita louça. 142 00:16:22,189 --> 00:16:24,817 O trabalho não é lavar louça. 143 00:16:24,900 --> 00:16:27,444 Contrato pessoas para me ajudar a passar o tempo. 144 00:16:27,528 --> 00:16:29,571 Eu lavo louça pra me manter ocupado. 145 00:16:29,655 --> 00:16:31,824 Fora isso, é muito chato aqui. 146 00:16:31,907 --> 00:16:34,576 Eu contrato temporários pra ter companhia. 147 00:16:34,660 --> 00:16:36,787 Seu aniversário vai acabar logo! 148 00:16:37,496 --> 00:16:38,580 Acho que está tudo bem. 149 00:16:38,664 --> 00:16:41,750 Aqui está bom. Vamos ficar um pouco. 150 00:16:41,834 --> 00:16:45,629 Eu queria perguntar uma coisa. 151 00:16:45,713 --> 00:16:46,630 Sim? 152 00:16:46,714 --> 00:16:47,548 Aqui. 153 00:16:50,801 --> 00:16:52,469 Precisamos nos livrar disto. 154 00:16:52,553 --> 00:16:55,014 Fazem coisas estranhas com minhas plantas. 155 00:16:55,097 --> 00:16:57,349 Será que as esponjas as absorveriam? 156 00:17:04,189 --> 00:17:05,774 Tive uma ideia melhor. 157 00:18:00,746 --> 00:18:05,292 Legal! Coisas! 158 00:18:05,375 --> 00:18:07,586 Maneiro! Quanto? 159 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 O quê? 160 00:18:08,754 --> 00:18:10,380 Pelas lágrimas. Quanto? 161 00:18:10,464 --> 00:18:13,008 Ora… 162 00:18:13,092 --> 00:18:14,676 Eu cuido disso. 163 00:18:15,719 --> 00:18:21,308 Quanto vale não se sentir sozinho na imensidão do espaço? 164 00:18:21,391 --> 00:18:23,060 Deve valer muito. 165 00:18:30,943 --> 00:18:32,402 Pronto. 166 00:18:32,486 --> 00:18:35,030 Nossa. Você é bem malandrinho, PuppyCat. 167 00:18:35,114 --> 00:18:36,698 Obrigado. 168 00:18:36,782 --> 00:18:39,284 Tchau! Obrigado! 169 00:18:39,368 --> 00:18:40,869 Até mais. Mande mensagem. 170 00:18:50,254 --> 00:18:52,047 Nossa, PuppyCat. 171 00:18:52,131 --> 00:18:54,508 Quanto cobrou pelas lágrimas? 172 00:18:54,591 --> 00:18:56,677 Ainda é seu aniversário! 173 00:18:56,760 --> 00:18:59,388 Sim, mas preciso ver como o Cardamomo está. 174 00:19:01,014 --> 00:19:03,642 Espere. Olhe pela janela primeiro. 175 00:19:03,725 --> 00:19:07,146 Eu quero ver como o Cardamomo está. Já volto. 176 00:19:10,190 --> 00:19:12,526 Espere. A sua caixa! 177 00:19:22,911 --> 00:19:27,958 FELIZ DIA DA BEE 178 00:19:39,219 --> 00:19:41,763 Por que coloquei isso aqui fora? 179 00:20:12,711 --> 00:20:13,921 Hein? 180 00:20:46,203 --> 00:20:49,498 Não acredito! 181 00:21:00,217 --> 00:21:01,927 23H55 182 00:21:14,106 --> 00:21:16,692 EXPLOSÃO DESTRUTIVA À MEIA-NOITE 183 00:21:17,901 --> 00:21:19,319 23h57 184 00:21:23,073 --> 00:21:24,324 PuppyCat! 185 00:21:24,408 --> 00:21:26,118 Caramba! 186 00:21:26,201 --> 00:21:28,954 Isso é uma poça de bolo? 187 00:21:50,392 --> 00:21:53,395 Que aniversário bom! É… 188 00:21:55,814 --> 00:21:59,860 É perfeito! PuppyCat, obrigada! 189 00:22:02,321 --> 00:22:04,448 MEIA-NOITE 190 00:22:04,531 --> 00:22:06,325 O ANIVERSÁRIO TERMINA EM 5, 4 191 00:22:09,911 --> 00:22:11,371 O ANIVERSÁRIO TERMINA EM 3, 2 192 00:22:11,455 --> 00:22:13,999 EXPLOSÃO DE ANIVERSÁRIO CANCELADA 193 00:22:14,082 --> 00:22:17,044 OI, PUPPYCAT 194 00:22:21,840 --> 00:22:22,758 FIM! 195 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 Legendas: Cynthia C. Soibelman