1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
VOCÊ SE LEMBROU?
3
00:00:20,020 --> 00:00:21,980
TRÊS MESES ATRÁS
4
00:00:41,249 --> 00:00:43,251
Sabe o que quero de aniversário?
5
00:00:45,712 --> 00:00:48,923
Calma aí, seu aniversário
é daqui a três meses.
6
00:00:59,684 --> 00:01:00,852
O que foi isso?
7
00:01:01,519 --> 00:01:02,896
Nada.
8
00:01:02,979 --> 00:01:04,606
DOIS MESES ATRÁS
9
00:01:11,488 --> 00:01:16,242
Espero que, no meu aniversário,
alguém me traga muitos bolos.
10
00:01:17,410 --> 00:01:21,873
Mas o que eu quero mesmo
é que alguém esconda bolos aonde eu for,
11
00:01:21,956 --> 00:01:25,043
para que eu possa encontrá-los
enquanto ando por aí.
12
00:01:30,507 --> 00:01:32,467
O que foi isso?
13
00:01:33,301 --> 00:01:34,469
Nada!
14
00:01:34,552 --> 00:01:36,304
UM MÊS ATRÁS
15
00:01:38,932 --> 00:01:42,852
Espero que alguém não tenha esquecido
o que eu quero este ano
16
00:01:42,936 --> 00:01:45,688
e que li na revista Bolo É Vida.
17
00:02:01,454 --> 00:02:03,957
HOJE
18
00:02:09,838 --> 00:02:11,881
Você se lembrou?
19
00:02:17,178 --> 00:02:18,179
Lembrou?
20
00:02:33,820 --> 00:02:35,071
Legal.
21
00:02:35,155 --> 00:02:36,865
Você se lembrou?
22
00:02:53,590 --> 00:02:56,676
Ai, meu Deus!
23
00:03:06,144 --> 00:03:08,229
Ei, não se esqueça disso.
24
00:03:15,612 --> 00:03:17,864
Você se lembrou.
25
00:03:24,871 --> 00:03:25,914
Hein?
26
00:03:32,712 --> 00:03:35,423
Ai, meu Deus!
27
00:03:36,257 --> 00:03:39,219
PuppyCat, quantos bolos você escondeu?
28
00:04:04,077 --> 00:04:06,162
FELIZ ANIVERSÁRIO, BEE
29
00:04:19,008 --> 00:04:20,635
Eu não vou pegar esse.
30
00:04:43,116 --> 00:04:46,828
Não. Você não fez isso!
31
00:04:48,246 --> 00:04:49,330
Fez?
32
00:04:51,666 --> 00:04:53,001
O quê?
33
00:04:56,129 --> 00:04:58,172
Eu fiquei presa.
34
00:04:58,256 --> 00:05:00,049
Me soltei.
35
00:05:01,301 --> 00:05:04,095
Meu bolo de aniversário
estava no seu câmbio!
36
00:05:11,144 --> 00:05:12,145
Grudenta!
37
00:05:19,652 --> 00:05:20,486
Aí está você.
38
00:05:28,286 --> 00:05:29,704
Vamos dar uma volta.
39
00:05:50,391 --> 00:05:53,644
Há muitos deles agora.
40
00:05:53,728 --> 00:05:56,439
Colocou lábios nas plantas de novo.
41
00:05:56,522 --> 00:06:00,526
Nossa, Cardamomo.
O que fará quanto às lágrimas?
42
00:06:01,986 --> 00:06:03,946
Eu… não sei.
43
00:06:05,198 --> 00:06:07,533
Eu… Eu sou uma criança.
44
00:06:07,617 --> 00:06:10,870
Por que nenhum adulto acha isso estranho?
45
00:06:10,953 --> 00:06:12,580
Isso não é normal.
46
00:06:12,663 --> 00:06:16,000
Por que nenhum adulto está me ajudando?
47
00:06:16,084 --> 00:06:20,088
Ah, Cardamomo. Ah, não.
48
00:06:25,885 --> 00:06:27,220
O que devemos fazer?
49
00:06:29,305 --> 00:06:33,601
Por que… está… me… perguntando?
50
00:06:33,684 --> 00:06:38,356
Eu… não… sei… de nada!
51
00:06:38,439 --> 00:06:39,857
Beleza. Tudo bem.
52
00:06:40,608 --> 00:06:43,361
Venha conosco, Cardamomo.
Vamos ao fliperama.
53
00:06:43,444 --> 00:06:49,033
A Grudenta não alcança
os controles do fliperama.
54
00:06:49,117 --> 00:06:50,827
Tudo bem. Eu a levanto.
55
00:06:50,910 --> 00:06:54,664
Podem jogar
aquele "Gatos Ricos" esquisito juntos.
56
00:06:54,747 --> 00:06:57,375
Vou levantar vocês dois. Vamos.
57
00:07:04,257 --> 00:07:06,759
Coloquei o bolo embaixo do garoto triste.
58
00:07:07,510 --> 00:07:09,595
Incrível, mas sem graça.
59
00:07:11,472 --> 00:07:16,018
BECO DO TILT
60
00:07:43,546 --> 00:07:45,214
Nossa!
61
00:08:15,578 --> 00:08:17,330
METAL E PAPEL POR TEMPO
62
00:08:20,082 --> 00:08:24,587
Cardamomo, pode pegar uma moeda
na minha bolsa e colocar na máquina?
63
00:08:30,593 --> 00:08:31,719
Nossa.
64
00:08:31,802 --> 00:08:34,472
Você é bom nesse jogo, Cardamomo.
65
00:08:34,555 --> 00:08:37,850
É porque sou bom
em coletar dinheiro como senhorio.
66
00:08:45,274 --> 00:08:46,859
Bem…
67
00:08:47,860 --> 00:08:53,407
Se a Bee jogar Skee-Ball aqui,
vai jogar a bola com muita força.
68
00:08:53,491 --> 00:08:55,576
E vai ricochetear nesta parede
69
00:08:55,660 --> 00:08:57,537
e pousar neste bicho de pelúcia.
70
00:09:14,470 --> 00:09:15,680
20H07
71
00:09:17,723 --> 00:09:19,976
Vou acertar, Grudenta.
72
00:09:24,438 --> 00:09:25,940
Boa, Grudenta.
73
00:09:29,569 --> 00:09:31,112
Encontrei outro.
74
00:09:37,493 --> 00:09:39,370
Acho que é hora de ir.
75
00:09:39,453 --> 00:09:42,373
Não, eu quero continuar jogando.
76
00:09:52,717 --> 00:09:55,970
Olhe. A Grudenta está com sono.
Ela quer ir para a cama.
77
00:09:56,721 --> 00:09:58,306
Você não quer ir pra cama?
78
00:09:58,389 --> 00:09:59,223
Não!
79
00:09:59,307 --> 00:10:01,517
Você não se importa. Está quase dormindo.
80
00:10:08,858 --> 00:10:10,860
Meu Deus!
81
00:10:18,618 --> 00:10:21,329
Quantas lágrimas.
82
00:10:21,412 --> 00:10:24,081
Mais do que antes de sairmos.
83
00:10:37,762 --> 00:10:40,056
O que vai fazer com elas?
84
00:10:40,139 --> 00:10:44,143
Não sei. Talvez eu possa
guardá-las no meu apartamento.
85
00:10:44,226 --> 00:10:48,648
E quando seu apartamento ficar lotado?
86
00:10:48,731 --> 00:10:53,611
Vou perguntar à Cas se pode
guardá-las no quarto do Deckard.
87
00:10:54,779 --> 00:10:56,906
Não tem espaço suficiente.
88
00:10:56,989 --> 00:10:58,616
Ah, espaço.
89
00:10:59,533 --> 00:11:01,035
Isso, boa ideia.
90
00:11:23,516 --> 00:11:27,353
Bolo no guizo. Muito bom.
91
00:11:29,689 --> 00:11:30,856
E agora?
92
00:11:30,940 --> 00:11:34,402
Oi, TempBot. Como vai?
Você está bonita hoje.
93
00:11:34,485 --> 00:11:37,655
Não estou, não. O que tem no saco?
94
00:11:37,738 --> 00:11:42,410
Enfeites. Bem, são lágrimas,
para deixá-la ainda mais bonita.
95
00:11:42,493 --> 00:11:43,869
Da mãe do meu senhorio.
96
00:11:43,953 --> 00:11:45,746
Não sei quem é.
97
00:11:46,372 --> 00:11:48,916
Podemos deixá-las aqui? São lindas.
98
00:11:51,001 --> 00:11:51,836
Não.
99
00:11:51,919 --> 00:11:54,296
Mas são… coisas.
100
00:11:54,380 --> 00:11:58,008
Coisas grátis. E é meu aniversário.
101
00:11:59,844 --> 00:12:01,512
As coisas são estressantes.
102
00:12:01,595 --> 00:12:04,056
Menos é melhor.
103
00:12:04,140 --> 00:12:06,726
Guarde essas bolhas estranhas
e mãos à obra.
104
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
Tem um emprego pra lavar louça
no Planeta Cumbuca.
105
00:12:20,156 --> 00:12:20,990
Eca.
106
00:12:23,075 --> 00:12:24,243
Eca!
107
00:12:38,215 --> 00:12:40,634
Ela nem me deu feliz aniversário.
108
00:12:45,014 --> 00:12:46,515
Caramba!
109
00:12:48,934 --> 00:12:52,188
Não quero lavar nada!
110
00:13:08,954 --> 00:13:12,500
Isso foi super fofo. O Deckard vai adorar.
111
00:13:14,877 --> 00:13:16,337
E enviar.
112
00:13:37,942 --> 00:13:41,487
Não quero fazer isso.
Não precisamos do dinheiro, não é?
113
00:13:42,112 --> 00:13:43,614
SIGA O DINHEIRO
114
00:13:44,365 --> 00:13:48,285
Siga o dinheiro. Sempre siga o dinheiro.
115
00:13:50,120 --> 00:13:51,163
Tá bom.
116
00:14:03,551 --> 00:14:07,221
Ah, não. Olhe. Meus dedos não cabem.
117
00:14:07,304 --> 00:14:08,848
Parecem bem.
118
00:14:10,140 --> 00:14:12,226
Ah, é. Essa não. Eu também.
119
00:14:13,477 --> 00:14:15,229
Vamos parar de enrolar.
120
00:14:29,201 --> 00:14:30,327
É o nosso chefe?
121
00:14:42,298 --> 00:14:43,340
Ei.
122
00:14:43,424 --> 00:14:44,592
Oi.
123
00:14:44,675 --> 00:14:45,801
Peguem uma esponja.
124
00:14:52,141 --> 00:14:54,768
De onde vocês são? Gostam de louças?
125
00:14:54,852 --> 00:14:57,813
Como se chamam?
Meu nome é Cubinho de Açúcar.
126
00:14:57,897 --> 00:15:00,482
Vejam isto. Agora vejam isto.
127
00:15:01,275 --> 00:15:02,443
Acharam engraçado?
128
00:15:02,526 --> 00:15:04,778
Bem, eu sou a… Bee.
129
00:15:04,862 --> 00:15:06,447
Vejam isto também.
130
00:15:07,323 --> 00:15:09,241
Sintam o cheiro. Eca!
131
00:15:10,701 --> 00:15:13,037
Desculpe, não estamos
conseguindo acompanhar.
132
00:15:13,120 --> 00:15:16,415
Tudo bem. Deixem comigo.
Temos boas esponjas aqui.
133
00:15:18,334 --> 00:15:20,294
Quais eles devem usar?
134
00:15:20,878 --> 00:15:23,339
São suas esponjas para ocasiões especiais?
135
00:15:23,422 --> 00:15:25,257
Beleza.
136
00:15:37,770 --> 00:15:39,104
Que útil.
137
00:15:40,314 --> 00:15:42,399
O que as outras fazem?
138
00:15:58,248 --> 00:16:00,167
Essa é inútil.
139
00:16:12,805 --> 00:16:14,390
Vocês são muito divertidos.
140
00:16:14,473 --> 00:16:17,518
Estão livres para ir,
agora que o trabalho está feito.
141
00:16:19,603 --> 00:16:22,106
Ainda há muita louça.
142
00:16:22,189 --> 00:16:24,817
O trabalho não é lavar louça.
143
00:16:24,900 --> 00:16:27,444
Contrato pessoas
para me ajudar a passar o tempo.
144
00:16:27,528 --> 00:16:29,571
Eu lavo louça pra me manter ocupado.
145
00:16:29,655 --> 00:16:31,824
Fora isso, é muito chato aqui.
146
00:16:31,907 --> 00:16:34,576
Eu contrato temporários pra ter companhia.
147
00:16:34,660 --> 00:16:36,787
Seu aniversário vai acabar logo!
148
00:16:37,496 --> 00:16:38,580
Acho que está tudo bem.
149
00:16:38,664 --> 00:16:41,750
Aqui está bom. Vamos ficar um pouco.
150
00:16:41,834 --> 00:16:45,629
Eu queria perguntar uma coisa.
151
00:16:45,713 --> 00:16:46,630
Sim?
152
00:16:46,714 --> 00:16:47,548
Aqui.
153
00:16:50,801 --> 00:16:52,469
Precisamos nos livrar disto.
154
00:16:52,553 --> 00:16:55,014
Fazem coisas estranhas com minhas plantas.
155
00:16:55,097 --> 00:16:57,349
Será que as esponjas as absorveriam?
156
00:17:04,189 --> 00:17:05,774
Tive uma ideia melhor.
157
00:18:00,746 --> 00:18:05,292
Legal! Coisas!
158
00:18:05,375 --> 00:18:07,586
Maneiro! Quanto?
159
00:18:07,669 --> 00:18:08,670
O quê?
160
00:18:08,754 --> 00:18:10,380
Pelas lágrimas. Quanto?
161
00:18:10,464 --> 00:18:13,008
Ora…
162
00:18:13,092 --> 00:18:14,676
Eu cuido disso.
163
00:18:15,719 --> 00:18:21,308
Quanto vale não se sentir sozinho
na imensidão do espaço?
164
00:18:21,391 --> 00:18:23,060
Deve valer muito.
165
00:18:30,943 --> 00:18:32,402
Pronto.
166
00:18:32,486 --> 00:18:35,030
Nossa. Você é bem malandrinho, PuppyCat.
167
00:18:35,114 --> 00:18:36,698
Obrigado.
168
00:18:36,782 --> 00:18:39,284
Tchau! Obrigado!
169
00:18:39,368 --> 00:18:40,869
Até mais. Mande mensagem.
170
00:18:50,254 --> 00:18:52,047
Nossa, PuppyCat.
171
00:18:52,131 --> 00:18:54,508
Quanto cobrou pelas lágrimas?
172
00:18:54,591 --> 00:18:56,677
Ainda é seu aniversário!
173
00:18:56,760 --> 00:18:59,388
Sim, mas preciso ver
como o Cardamomo está.
174
00:19:01,014 --> 00:19:03,642
Espere. Olhe pela janela primeiro.
175
00:19:03,725 --> 00:19:07,146
Eu quero ver
como o Cardamomo está. Já volto.
176
00:19:10,190 --> 00:19:12,526
Espere. A sua caixa!
177
00:19:22,911 --> 00:19:27,958
FELIZ DIA DA BEE
178
00:19:39,219 --> 00:19:41,763
Por que coloquei isso aqui fora?
179
00:20:12,711 --> 00:20:13,921
Hein?
180
00:20:46,203 --> 00:20:49,498
Não acredito!
181
00:21:00,217 --> 00:21:01,927
23H55
182
00:21:14,106 --> 00:21:16,692
EXPLOSÃO DESTRUTIVA À MEIA-NOITE
183
00:21:17,901 --> 00:21:19,319
23h57
184
00:21:23,073 --> 00:21:24,324
PuppyCat!
185
00:21:24,408 --> 00:21:26,118
Caramba!
186
00:21:26,201 --> 00:21:28,954
Isso é uma poça de bolo?
187
00:21:50,392 --> 00:21:53,395
Que aniversário bom! É…
188
00:21:55,814 --> 00:21:59,860
É perfeito! PuppyCat, obrigada!
189
00:22:02,321 --> 00:22:04,448
MEIA-NOITE
190
00:22:04,531 --> 00:22:06,325
O ANIVERSÁRIO TERMINA EM 5, 4
191
00:22:09,911 --> 00:22:11,371
O ANIVERSÁRIO TERMINA EM 3, 2
192
00:22:11,455 --> 00:22:13,999
EXPLOSÃO DE ANIVERSÁRIO CANCELADA
193
00:22:14,082 --> 00:22:17,044
OI, PUPPYCAT
194
00:22:21,840 --> 00:22:22,758
FIM!
195
00:22:50,786 --> 00:22:52,788
Legendas: Cynthia C. Soibelman