1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 AMIGO PÁJARO 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,024 PROBLEMA - SOLUCIÓN NO DISPONIBLE 4 00:00:32,115 --> 00:00:34,284 ¿De dónde saco un cuchillo? 5 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 Adivina lo que acabo de hacer. 6 00:00:41,207 --> 00:00:42,292 ¿Qué es eso? 7 00:00:42,375 --> 00:00:46,379 No sé. Estaba en el suelo. La ensalada del suelo está buena. 8 00:00:47,088 --> 00:00:48,465 No, me refiero a eso. 9 00:00:48,548 --> 00:00:49,382 DIARIO DE BEE 10 00:00:49,466 --> 00:00:50,383 Es privado. 11 00:00:50,467 --> 00:00:52,719 Hombre, ya lo sé. Es mi diario. 12 00:01:13,114 --> 00:01:14,991 YA NO ES EL DIARIO DE BEE 13 00:01:15,867 --> 00:01:18,578 Anda, bonito y robado. 14 00:01:18,661 --> 00:01:20,663 ¡Son mis secretos! 15 00:01:20,747 --> 00:01:22,832 Vale. 16 00:01:22,916 --> 00:01:24,167 Respeta mi intimidad. 17 00:01:24,250 --> 00:01:26,336 Vale, que sí. Espera. 18 00:01:56,241 --> 00:01:58,326 ¡Qué asco! 19 00:02:02,330 --> 00:02:05,500 Perdona. 20 00:02:05,583 --> 00:02:08,920 Perdona. 21 00:02:13,007 --> 00:02:16,302 Sticky, no. 22 00:02:24,644 --> 00:02:26,271 Buenos días, Merlin. 23 00:02:32,527 --> 00:02:36,948 PATATAS FRITAS 24 00:02:40,869 --> 00:02:42,662 ¡ENERGÍA PARA CURRAR! 25 00:02:54,257 --> 00:02:55,383 Parece que va. 26 00:03:01,431 --> 00:03:03,766 No. Venga ya. ¡Funciona! 27 00:03:04,350 --> 00:03:09,272 Venga, por favor. Necesito una excusa para no salir de aquí. 28 00:03:09,355 --> 00:03:11,941 Cas, eres la más inteligente del mundo. 29 00:03:12,734 --> 00:03:13,860 Sí, ya lo sé. 30 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 Necesito tu ayuda. 31 00:03:15,320 --> 00:03:16,446 Me pillas 32 00:03:16,529 --> 00:03:18,448 haciendo una cosa. 33 00:03:18,531 --> 00:03:19,699 Por favor. 34 00:03:19,782 --> 00:03:21,910 Estoy ocupada. 35 00:03:21,993 --> 00:03:25,038 Ocupada e inteligente. 36 00:03:28,124 --> 00:03:29,876 No funciona. 37 00:03:29,959 --> 00:03:33,504 No, en reposo. ¿Ves? Está en modo reposo. 38 00:03:34,255 --> 00:03:36,966 Venga, pues a pelear. 39 00:03:37,050 --> 00:03:37,884 ¿Qué? 40 00:03:37,967 --> 00:03:40,303 ¿No me has oído? 41 00:03:40,386 --> 00:03:45,308 ¿Le doy la vuelta? 42 00:03:45,391 --> 00:03:47,518 CAS ES FEA 43 00:03:47,602 --> 00:03:50,063 "Cas es fe…". 44 00:03:50,939 --> 00:03:53,441 Que sí. No voy a pegarle a una embarazada. 45 00:03:53,524 --> 00:03:56,611 Como no me pegues, te destrozo el cuarto. 46 00:03:56,694 --> 00:04:00,073 Porque ahora peleo por dos. ¡Sí! 47 00:04:03,534 --> 00:04:05,036 Vale, te elijo a ti. 48 00:04:05,119 --> 00:04:06,454 Lo sabía. 49 00:04:06,537 --> 00:04:08,873 Lucha contra mí y mi bebé. 50 00:04:13,336 --> 00:04:14,295 Qué raro. 51 00:04:14,379 --> 00:04:16,631 Nunca había estado aquí. Huele… 52 00:04:17,632 --> 00:04:18,800 Huele a ti. 53 00:04:18,883 --> 00:04:20,218 Sí que habías estado. 54 00:04:20,301 --> 00:04:21,886 No, nunca. 55 00:04:21,970 --> 00:04:24,013 Bueno, vale. 56 00:04:26,140 --> 00:04:28,142 Arregla esto. 57 00:04:28,226 --> 00:04:29,519 ¿Qué es esto? 58 00:04:30,353 --> 00:04:32,814 Tiene el cuerpo un poco blandengue. 59 00:04:32,897 --> 00:04:36,150 Pero hoy da más 60 00:04:37,235 --> 00:04:38,236 asco. 61 00:04:38,319 --> 00:04:40,655 Aparta la vista de mi vergüenza. 62 00:04:42,031 --> 00:04:45,243 No soporto que me toquen. Son como mil agujas. 63 00:04:53,793 --> 00:04:57,672 Esa almendra tenía tanto polvo que parecía una ciruela. 64 00:04:57,755 --> 00:04:59,007 ¿Qué has hecho, Bee? 65 00:04:59,090 --> 00:05:01,592 Algo le habrás hecho a este gato. 66 00:05:01,676 --> 00:05:03,594 No soy un gato. 67 00:05:04,929 --> 00:05:08,850 ¿Y si durmiendo me he dado la vuelta y lo he aplastado? 68 00:05:08,933 --> 00:05:11,853 La gente hace cosas horribles mientras duerme. 69 00:05:14,147 --> 00:05:18,651 Me encantan estas almendras de polvo. Son como bombones con relleno sorpresa. 70 00:05:20,194 --> 00:05:22,071 Mi amiga te va a curar. 71 00:05:23,906 --> 00:05:25,700 Escúpela. 72 00:05:30,288 --> 00:05:31,998 Qué raro. 73 00:05:32,874 --> 00:05:35,543 Puedo estar así todo el día. 74 00:05:39,047 --> 00:05:40,298 ¿Qué es ese ruido? 75 00:05:56,898 --> 00:05:58,649 ¡Hala! Qué chulada. 76 00:06:04,364 --> 00:06:06,282 ¿Le echamos agua? 77 00:06:06,366 --> 00:06:08,242 Dejadme en paz, zumbadas. 78 00:06:14,874 --> 00:06:18,419 Merlin es médico, pero no creo que pueda ayudar. 79 00:06:19,712 --> 00:06:21,506 Soy una persona. 80 00:06:23,091 --> 00:06:27,345 A ver, se lo ve contento. 81 00:06:27,428 --> 00:06:30,723 ¿Ves? Sonríe. 82 00:06:36,354 --> 00:06:38,106 Pues ya está. Hasta luego. 83 00:06:48,491 --> 00:06:50,618 ¿Qué voy a hacer hoy sin ordenador? 84 00:06:53,788 --> 00:06:55,873 No me tires encima a ese bebé. 85 00:06:58,459 --> 00:07:01,879 ¿Te preocupa el peso de mi bebé? 86 00:07:02,463 --> 00:07:04,215 No lo hagas, Crispin. 87 00:07:04,298 --> 00:07:07,051 Voy a hacerlo. No me puedes parar. 88 00:07:07,135 --> 00:07:10,888 ¡No! Te los vas a cargar. Así están perfectos. 89 00:07:10,972 --> 00:07:13,808 No estás aquí para hacerlo tú, ¿no? 90 00:07:13,891 --> 00:07:14,892 ¡No! 91 00:07:19,063 --> 00:07:20,314 Ostras. 92 00:07:32,618 --> 00:07:33,995 Bien por el bebé. 93 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 Vas a acabar en la unidad de tracción. 94 00:07:38,124 --> 00:07:39,917 Contracción. 95 00:07:41,169 --> 00:07:43,504 ¿Por qué me he quedado a comer patatas? 96 00:07:43,588 --> 00:07:45,756 Ahora es raro si me voy sin más. 97 00:07:45,840 --> 00:07:47,633 Eres tontísimo, Crispin. 98 00:07:47,717 --> 00:07:50,011 ¡Tonto! 99 00:07:50,094 --> 00:07:51,762 Menos mal. Se van. 100 00:07:57,101 --> 00:07:59,770 Quítame esa montaña de gelatina de encima. 101 00:07:59,854 --> 00:08:02,356 Pégale una patada, bebé. ¡Ahora! 102 00:08:04,525 --> 00:08:08,738 YA NO ES EL DIARIO DE BEE 103 00:08:12,950 --> 00:08:14,035 ¿Qué? 104 00:08:14,118 --> 00:08:15,828 Me preocupa que se repita. 105 00:08:15,912 --> 00:08:17,663 ¿Qué se va a repetir? 106 00:08:17,747 --> 00:08:19,081 Que te cambie el cuerpo. 107 00:08:19,165 --> 00:08:23,002 La cabeza se queda igual, pero el cuerpo se transforma. 108 00:08:23,085 --> 00:08:24,795 Aún tengo hambre. 109 00:08:24,879 --> 00:08:29,175 ¿Hay más cosas en el suelo para comer? ¿Eso es un taco? 110 00:08:29,258 --> 00:08:30,218 No. 111 00:08:30,301 --> 00:08:32,929 Es un limón completamente desinflado. 112 00:08:40,019 --> 00:08:41,562 Es por comer del suelo. 113 00:08:41,646 --> 00:08:44,190 Por eso se te queda raro el cuerpo. 114 00:08:44,273 --> 00:08:46,067 Debes comer de los platos. 115 00:08:46,150 --> 00:08:47,735 Nunca. 116 00:08:47,818 --> 00:08:49,654 Eso, nunca. 117 00:08:52,406 --> 00:08:55,284 Al menos Cas nos ha enseñado cómo se arregla. 118 00:08:55,368 --> 00:08:59,914 ¿El estereotipo de superfuerza materna es acertado? 119 00:08:59,997 --> 00:09:05,127 No lo sabemos, Cas. Vamos a ver si te uteras. 120 00:09:08,839 --> 00:09:10,716 Hay que comprarle un portátil. 121 00:09:10,800 --> 00:09:14,887 No sé si lo sabe, pero el portátil que tenía hoy está roto. 122 00:09:17,723 --> 00:09:19,934 Te ha ayudado. 123 00:09:25,439 --> 00:09:28,859 Sí, un ordenador nuevo. Bien. 124 00:09:32,530 --> 00:09:36,367 Mira, PuppyCat, coge un poco. Igual es comestible. 125 00:09:42,290 --> 00:09:43,124 Espera. 126 00:09:43,207 --> 00:09:46,168 Que ahora solo comemos de platos. 127 00:09:46,252 --> 00:09:49,672 Demasiado tarde. Tenía permiso. 128 00:09:53,509 --> 00:09:55,803 ¿Qué es todo esto? 129 00:09:55,886 --> 00:09:58,639 Estoy llena de ensalada. 130 00:09:58,723 --> 00:10:00,558 Han llamado a muchos temporales 131 00:10:00,641 --> 00:10:03,477 para un problema en el planeta Vivero. 132 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 Recostaos para la equipación. 133 00:10:19,744 --> 00:10:22,705 Aquí hay más trabajadores temporales. 134 00:10:22,788 --> 00:10:24,749 Quiero irme. 135 00:10:24,832 --> 00:10:27,084 Primero, vamos a ganar dinero. 136 00:10:36,344 --> 00:10:38,012 Hagamos lo que ellos. 137 00:10:39,847 --> 00:10:41,932 - Oye. - Qué monada. 138 00:10:43,934 --> 00:10:45,102 Mira. 139 00:10:45,186 --> 00:10:48,272 Que sube. Mira cómo se mueve. 140 00:10:48,356 --> 00:10:49,815 ¿Eres mi compi nuevo? 141 00:10:51,692 --> 00:10:52,652 Idos. 142 00:10:52,735 --> 00:10:55,237 Podéis iros por las buenas o por las malas. 143 00:10:55,321 --> 00:10:57,782 ¿Cómo? 144 00:10:57,865 --> 00:10:58,699 Qué monada. 145 00:10:58,783 --> 00:11:01,202 Sí, supongo que sí. 146 00:11:01,285 --> 00:11:03,162 Oye, mueve el pie. Voy a… 147 00:11:03,245 --> 00:11:06,791 Pensaba que era una raíz. ¿Qué es? ¿Un palo? 148 00:11:06,874 --> 00:11:09,627 Idos de aquí. No vamos a pagaros. 149 00:11:09,710 --> 00:11:11,712 Que te paguen no lo es todo. 150 00:11:11,796 --> 00:11:15,424 A veces hay que trabajar por ti. 151 00:11:15,508 --> 00:11:17,843 O por los demás. 152 00:11:17,927 --> 00:11:20,721 Mira lo bien que lo está dejando Stuart. 153 00:11:21,806 --> 00:11:24,392 Tenemos telepatía y todo eso. 154 00:11:24,475 --> 00:11:26,894 No me digas que te importamos. 155 00:11:32,400 --> 00:11:35,736 Solo piensas en los impuestos y en cagar en todos lados. 156 00:11:35,820 --> 00:11:40,241 Jamás pienso en nada de eso. 157 00:11:40,324 --> 00:11:41,909 Sé que sí. 158 00:11:41,992 --> 00:11:44,870 Estaba pensando en buscar un baño. 159 00:11:44,954 --> 00:11:46,580 Si es que puedo. 160 00:11:46,664 --> 00:11:48,165 Te cagas donde sea. 161 00:11:49,583 --> 00:11:50,751 ¡Stuart! 162 00:11:53,504 --> 00:11:54,588 ¿Has dicho…? 163 00:11:57,216 --> 00:11:58,134 No lo hagas. 164 00:11:58,676 --> 00:11:59,719 ¿Has dicho…? 165 00:12:01,762 --> 00:12:03,848 Qué asco. 166 00:12:03,931 --> 00:12:07,643 Sé lo que piensas y no, no van a pagaros. 167 00:12:07,727 --> 00:12:09,603 Pues nos vamos. 168 00:12:11,188 --> 00:12:12,481 ¿Qué? 169 00:12:12,565 --> 00:12:15,151 Oye, no. Suéltalo. 170 00:12:17,111 --> 00:12:18,362 ¿Qué nos persigue? 171 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 PuppyCat, ¿has…? 172 00:12:19,947 --> 00:12:24,535 Ya está bien de comer cosas del suelo. 173 00:12:35,880 --> 00:12:38,215 Oye, ¿qué te has comido? 174 00:12:38,299 --> 00:12:40,801 Nada. ¡No me miréis! 175 00:12:47,725 --> 00:12:49,310 ¡Madre mía! 176 00:13:07,912 --> 00:13:10,664 No me creo que haya sido mi primer beso. 177 00:13:11,957 --> 00:13:13,709 Dime qué se ha comido. 178 00:13:13,793 --> 00:13:16,670 No vamos a ayudaros. No os queremos aquí. 179 00:13:16,754 --> 00:13:19,298 No quiero quedarme, pero estamos atrapados 180 00:13:19,381 --> 00:13:22,134 hasta que mi amigo quepa en esa boca. 181 00:13:22,218 --> 00:13:24,845 Nadie se va hasta que limpien la maleza. 182 00:13:24,929 --> 00:13:26,764 No lo toques. No pasa nada. 183 00:13:26,847 --> 00:13:30,726 Hay que ocuparse o será cada vez más grande. 184 00:13:30,810 --> 00:13:33,312 Se está extendiendo por el Tiempo Espacio. 185 00:13:36,023 --> 00:13:38,776 Mira, Stuart ha terminado. Hala. 186 00:13:41,278 --> 00:13:42,530 ¿Qué? 187 00:13:43,322 --> 00:13:44,240 Bien hecho. 188 00:13:46,283 --> 00:13:47,743 ¿Me prestas ese poste? 189 00:13:55,543 --> 00:13:59,421 Se queda corto. Oye, ¿me prestas tu poste? 190 00:13:59,505 --> 00:14:00,548 Cuando acabe. 191 00:14:00,631 --> 00:14:02,716 Pero aún me queda un rato. 192 00:14:02,800 --> 00:14:06,178 No quiero hacerlo gratis, así que me tomaré mi tiempo. 193 00:14:06,262 --> 00:14:07,471 El tiempo es dinero. 194 00:14:09,098 --> 00:14:10,683 Y quiero dinero. 195 00:14:11,392 --> 00:14:13,978 - Y nosotros. - Y yo. 196 00:14:15,104 --> 00:14:17,189 No todos podemos ser como Stuart. 197 00:14:18,482 --> 00:14:20,901 Recogemos más despacio de lo que crece. 198 00:14:20,985 --> 00:14:21,944 Bueno. 199 00:14:22,027 --> 00:14:23,571 Vale, voy a hacerlo. 200 00:14:25,197 --> 00:14:26,782 ¡Vamos! 201 00:14:45,718 --> 00:14:48,345 Se me ha olvidado hacer un remo. 202 00:15:36,435 --> 00:15:37,937 Anda, es Cas. 203 00:15:38,020 --> 00:15:39,813 Wesley, es Cas. 204 00:15:40,898 --> 00:15:42,691 Ah, vale. La estás llamando. 205 00:15:42,775 --> 00:15:47,363 ¡Cas! 206 00:15:47,446 --> 00:15:51,533 ¡Cas! 207 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 No, se ha vuelto a quedar sorda. 208 00:15:58,707 --> 00:16:00,000 ¡Cas! 209 00:16:02,211 --> 00:16:04,046 ¡Remas rápido! 210 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 Hola, Cas. 211 00:16:10,719 --> 00:16:15,057 Hola, Merlin. No os había visto. 212 00:16:15,140 --> 00:16:17,101 Wesley me está enseñando a pescar. 213 00:16:17,184 --> 00:16:20,479 Es una cosa de padres, aburrida. ¿Te apuntas? 214 00:16:20,562 --> 00:16:24,233 No, quiero volver al trabajo, pero esto está en medio. 215 00:16:24,316 --> 00:16:28,487 Sí, he cogido una cosa igual. Wesley dice que son de Bee. 216 00:16:28,570 --> 00:16:31,782 Sí, me he dado cuenta. Va con las cosas de su cuarto. 217 00:16:32,324 --> 00:16:33,283 Bueno, adiós. 218 00:16:33,909 --> 00:16:35,327 ¡Espera! Te llevamos. 219 00:16:37,246 --> 00:16:39,665 Ojalá me gustara ser médico 220 00:16:39,748 --> 00:16:42,793 tanto como a Cas estar delante de un ordenador. 221 00:16:42,876 --> 00:16:44,670 ¡Quítate de en medio! 222 00:17:23,083 --> 00:17:26,003 Ya casi está. Solo necesito unos postes más. 223 00:17:27,212 --> 00:17:28,589 No hay más. 224 00:17:29,757 --> 00:17:33,802 Lo he conseguido. Ha funcionado. 225 00:17:33,886 --> 00:17:37,306 Incluso después de tanto trabajo, no es suficiente. 226 00:17:37,389 --> 00:17:38,724 Estamos atrapados. 227 00:17:38,807 --> 00:17:42,227 A ver, tú cabes. 228 00:17:42,311 --> 00:17:44,980 Da igual. Ahora vivimos aquí. 229 00:17:45,814 --> 00:17:47,983 Abrid paso. 230 00:17:48,067 --> 00:17:50,903 Mirad mi caparazón nuevo. Nos encanta. 231 00:17:50,986 --> 00:17:53,405 Perdón por molestarte. 232 00:17:53,489 --> 00:17:55,032 Ya puedes irte. 233 00:17:55,115 --> 00:17:57,242 No puedo. 234 00:17:57,326 --> 00:18:01,246 Sí puedes. ¡Vete! 235 00:18:06,502 --> 00:18:10,339 No puedes irte por tu amigote. 236 00:18:10,422 --> 00:18:12,091 Ya no sé qué hacer. 237 00:18:12,174 --> 00:18:14,301 No sé cómo volverlo normal. 238 00:18:14,384 --> 00:18:17,012 No sé por qué sigue comiendo cosas 239 00:18:17,096 --> 00:18:19,098 que lo vuelven blando y raro. 240 00:18:20,557 --> 00:18:21,391 Yo… 241 00:18:22,267 --> 00:18:23,519 Podemos decírtelo. 242 00:18:27,481 --> 00:18:28,315 No. 243 00:18:29,942 --> 00:18:34,363 No me lo digáis. Su razón para comer por estrés es privada. 244 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 Me lo contará si quiere. 245 00:18:36,532 --> 00:18:40,202 Al menos, te diremos que lo que comió fue un calcetín viejo. 246 00:18:40,285 --> 00:18:42,454 ¡Mentiroso! ¡Era un fideo! 247 00:18:42,538 --> 00:18:43,997 ¡No mentimos! 248 00:18:44,081 --> 00:18:47,668 Somos incapaces de eso que llamas mentir. 249 00:18:47,751 --> 00:18:50,045 Yo miento constantemente. Es diver. 250 00:18:50,129 --> 00:18:53,090 Para mí y para las personas a las que miento. 251 00:18:53,173 --> 00:18:57,594 Les digo que estoy enfermo y me mudo a otra ciudad sin decir nada. 252 00:18:57,678 --> 00:19:01,974 Tras un tiempo, mis amigos, que me dan por muerto, me ven en la tele 253 00:19:02,057 --> 00:19:06,228 con un sombrero nuevo y un color que me sienta divinamente. 254 00:19:06,311 --> 00:19:10,065 ¡Sois unos mentirosos! 255 00:19:10,149 --> 00:19:14,236 PuppyCat, no te sientas obligado a contarme nada. 256 00:19:14,319 --> 00:19:17,072 Me preocupa que comas por estrés por los secretos 257 00:19:17,156 --> 00:19:18,824 y te estés haciendo daño. 258 00:19:18,907 --> 00:19:20,284 Solo quiero que sepas 259 00:19:20,367 --> 00:19:24,246 que nada de lo que me digas cambiará mis sentimientos hacia ti. 260 00:19:24,746 --> 00:19:26,915 Porque soy un poco tonta. 261 00:19:27,666 --> 00:19:30,002 Ese es mi único secreto. 262 00:19:30,085 --> 00:19:31,962 Ahora lo sabes todo de mí. 263 00:19:34,006 --> 00:19:37,217 Eso no es un secreto. 264 00:19:37,301 --> 00:19:39,928 Solo eres tonta a veces con algunas cosas. 265 00:19:40,596 --> 00:19:44,016 Además, todos son tontos 266 00:19:44,099 --> 00:19:49,855 a su manera, así que no es un secreto. 267 00:19:49,938 --> 00:19:52,566 Es una verdad universal. 268 00:19:52,649 --> 00:19:54,443 Te quiero, PuppyCat. 269 00:19:55,861 --> 00:20:01,950 Estamos metidos en un buen lío. 270 00:20:02,618 --> 00:20:03,452 ¿Qué? 271 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 Siempre he tenido problemas. 272 00:20:05,621 --> 00:20:06,788 Pero ahora estás tú. 273 00:20:06,872 --> 00:20:10,292 Y lo que me perseguía a mí ahora nos persigue a los dos. 274 00:20:10,375 --> 00:20:14,046 Y no quería decírtelo. 275 00:20:14,129 --> 00:20:16,173 Pero te lo estoy diciendo. 276 00:20:17,257 --> 00:20:19,509 PuppyCat, te pones feo al llorar. 277 00:20:19,593 --> 00:20:22,596 ¿Tú de qué vas? 278 00:20:34,274 --> 00:20:37,778 ¡Hala! Ahora no pesas nada. 279 00:20:38,737 --> 00:20:41,031 Bien. Piraos ya. 280 00:20:48,664 --> 00:20:51,083 Supongo que no van a pagarnos. 281 00:20:56,004 --> 00:20:59,549 Hola. He encontrado esto y quería devolvértelo. 282 00:20:59,633 --> 00:21:01,802 Yo también tengo una cosa para ti. 283 00:21:01,885 --> 00:21:05,889 Hoy nos has ayudado mucho. No hacía falta que fueses tan amable. 284 00:21:05,973 --> 00:21:07,391 No, gracias. No quiero… 285 00:21:07,474 --> 00:21:08,475 Espera. 286 00:21:13,146 --> 00:21:15,482 Sí. Ya lo creo que quiero esto. 287 00:21:15,565 --> 00:21:17,317 ¿Las dos cosas? 288 00:21:18,568 --> 00:21:19,695 Bueno, vale. 289 00:21:21,154 --> 00:21:23,240 ¿Cómo te va? 290 00:21:23,323 --> 00:21:25,867 Hace tiempo que no hablamos en serio. 291 00:21:25,951 --> 00:21:27,244 Sí. 292 00:21:27,327 --> 00:21:30,247 No hablo con nadie desde que Deckard se fue por tu culpa. 293 00:21:32,582 --> 00:21:35,168 Bueno, ya nos veremos. 294 00:21:35,252 --> 00:21:39,881 Espera. Hoy me han dado mi primer beso. 295 00:21:41,842 --> 00:21:43,760 ¿El pájaro? 296 00:21:43,844 --> 00:21:47,347 No creo que eso cuente, porque los pájaros no tienen labios. 297 00:21:48,849 --> 00:21:49,933 Es verdad. 298 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 Eres muy lista. 299 00:21:51,601 --> 00:21:52,769 Nos vemos. 300 00:21:55,939 --> 00:21:57,566 Sticky, no. 301 00:21:57,649 --> 00:21:59,609 ¡Oye! Mi novio. 302 00:21:59,693 --> 00:22:02,779 Quiero decir, mi amigo pájaro. 303 00:22:10,370 --> 00:22:15,375 Sticky, deja de coger pájaros y meterlos en tu cárcel. 304 00:22:19,463 --> 00:22:21,465 La mayoría son inocentes. 305 00:22:23,383 --> 00:22:24,593 La mayoría. 306 00:22:25,969 --> 00:22:26,887 ¡FIN! 307 00:22:53,914 --> 00:22:56,917 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea