1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
AMIGO PÁJARO
3
00:00:20,020 --> 00:00:24,024
PROBLEMA - SOLUCIÓN
NO DISPONIBLE
4
00:00:32,115 --> 00:00:34,284
¿De dónde saco un cuchillo?
5
00:00:38,538 --> 00:00:40,540
Adivina lo que acabo de hacer.
6
00:00:41,207 --> 00:00:42,292
¿Qué es eso?
7
00:00:42,375 --> 00:00:46,379
No sé. Estaba en el suelo.
La ensalada del suelo está buena.
8
00:00:47,088 --> 00:00:48,465
No, me refiero a eso.
9
00:00:48,548 --> 00:00:49,382
DIARIO DE BEE
10
00:00:49,466 --> 00:00:50,383
Es privado.
11
00:00:50,467 --> 00:00:52,719
Hombre, ya lo sé. Es mi diario.
12
00:01:13,114 --> 00:01:14,991
YA NO ES EL DIARIO DE BEE
13
00:01:15,867 --> 00:01:18,578
Anda, bonito y robado.
14
00:01:18,661 --> 00:01:20,663
¡Son mis secretos!
15
00:01:20,747 --> 00:01:22,832
Vale.
16
00:01:22,916 --> 00:01:24,167
Respeta mi intimidad.
17
00:01:24,250 --> 00:01:26,336
Vale, que sí. Espera.
18
00:01:56,241 --> 00:01:58,326
¡Qué asco!
19
00:02:02,330 --> 00:02:05,500
Perdona.
20
00:02:05,583 --> 00:02:08,920
Perdona.
21
00:02:13,007 --> 00:02:16,302
Sticky, no.
22
00:02:24,644 --> 00:02:26,271
Buenos días, Merlin.
23
00:02:32,527 --> 00:02:36,948
PATATAS FRITAS
24
00:02:40,869 --> 00:02:42,662
¡ENERGÍA PARA CURRAR!
25
00:02:54,257 --> 00:02:55,383
Parece que va.
26
00:03:01,431 --> 00:03:03,766
No. Venga ya. ¡Funciona!
27
00:03:04,350 --> 00:03:09,272
Venga, por favor.
Necesito una excusa para no salir de aquí.
28
00:03:09,355 --> 00:03:11,941
Cas, eres la más inteligente del mundo.
29
00:03:12,734 --> 00:03:13,860
Sí, ya lo sé.
30
00:03:13,943 --> 00:03:15,236
Necesito tu ayuda.
31
00:03:15,320 --> 00:03:16,446
Me pillas
32
00:03:16,529 --> 00:03:18,448
haciendo una cosa.
33
00:03:18,531 --> 00:03:19,699
Por favor.
34
00:03:19,782 --> 00:03:21,910
Estoy ocupada.
35
00:03:21,993 --> 00:03:25,038
Ocupada e inteligente.
36
00:03:28,124 --> 00:03:29,876
No funciona.
37
00:03:29,959 --> 00:03:33,504
No, en reposo. ¿Ves? Está en modo reposo.
38
00:03:34,255 --> 00:03:36,966
Venga, pues a pelear.
39
00:03:37,050 --> 00:03:37,884
¿Qué?
40
00:03:37,967 --> 00:03:40,303
¿No me has oído?
41
00:03:40,386 --> 00:03:45,308
¿Le doy la vuelta?
42
00:03:45,391 --> 00:03:47,518
CAS ES FEA
43
00:03:47,602 --> 00:03:50,063
"Cas es fe…".
44
00:03:50,939 --> 00:03:53,441
Que sí. No voy a pegarle a una embarazada.
45
00:03:53,524 --> 00:03:56,611
Como no me pegues, te destrozo el cuarto.
46
00:03:56,694 --> 00:04:00,073
Porque ahora peleo por dos. ¡Sí!
47
00:04:03,534 --> 00:04:05,036
Vale, te elijo a ti.
48
00:04:05,119 --> 00:04:06,454
Lo sabía.
49
00:04:06,537 --> 00:04:08,873
Lucha contra mí y mi bebé.
50
00:04:13,336 --> 00:04:14,295
Qué raro.
51
00:04:14,379 --> 00:04:16,631
Nunca había estado aquí. Huele…
52
00:04:17,632 --> 00:04:18,800
Huele a ti.
53
00:04:18,883 --> 00:04:20,218
Sí que habías estado.
54
00:04:20,301 --> 00:04:21,886
No, nunca.
55
00:04:21,970 --> 00:04:24,013
Bueno, vale.
56
00:04:26,140 --> 00:04:28,142
Arregla esto.
57
00:04:28,226 --> 00:04:29,519
¿Qué es esto?
58
00:04:30,353 --> 00:04:32,814
Tiene el cuerpo un poco blandengue.
59
00:04:32,897 --> 00:04:36,150
Pero hoy da más
60
00:04:37,235 --> 00:04:38,236
asco.
61
00:04:38,319 --> 00:04:40,655
Aparta la vista de mi vergüenza.
62
00:04:42,031 --> 00:04:45,243
No soporto que me toquen.
Son como mil agujas.
63
00:04:53,793 --> 00:04:57,672
Esa almendra tenía tanto polvo
que parecía una ciruela.
64
00:04:57,755 --> 00:04:59,007
¿Qué has hecho, Bee?
65
00:04:59,090 --> 00:05:01,592
Algo le habrás hecho a este gato.
66
00:05:01,676 --> 00:05:03,594
No soy un gato.
67
00:05:04,929 --> 00:05:08,850
¿Y si durmiendo me he dado la vuelta
y lo he aplastado?
68
00:05:08,933 --> 00:05:11,853
La gente hace cosas horribles
mientras duerme.
69
00:05:14,147 --> 00:05:18,651
Me encantan estas almendras de polvo.
Son como bombones con relleno sorpresa.
70
00:05:20,194 --> 00:05:22,071
Mi amiga te va a curar.
71
00:05:23,906 --> 00:05:25,700
Escúpela.
72
00:05:30,288 --> 00:05:31,998
Qué raro.
73
00:05:32,874 --> 00:05:35,543
Puedo estar así todo el día.
74
00:05:39,047 --> 00:05:40,298
¿Qué es ese ruido?
75
00:05:56,898 --> 00:05:58,649
¡Hala! Qué chulada.
76
00:06:04,364 --> 00:06:06,282
¿Le echamos agua?
77
00:06:06,366 --> 00:06:08,242
Dejadme en paz, zumbadas.
78
00:06:14,874 --> 00:06:18,419
Merlin es médico,
pero no creo que pueda ayudar.
79
00:06:19,712 --> 00:06:21,506
Soy una persona.
80
00:06:23,091 --> 00:06:27,345
A ver, se lo ve contento.
81
00:06:27,428 --> 00:06:30,723
¿Ves? Sonríe.
82
00:06:36,354 --> 00:06:38,106
Pues ya está. Hasta luego.
83
00:06:48,491 --> 00:06:50,618
¿Qué voy a hacer hoy sin ordenador?
84
00:06:53,788 --> 00:06:55,873
No me tires encima a ese bebé.
85
00:06:58,459 --> 00:07:01,879
¿Te preocupa el peso de mi bebé?
86
00:07:02,463 --> 00:07:04,215
No lo hagas, Crispin.
87
00:07:04,298 --> 00:07:07,051
Voy a hacerlo. No me puedes parar.
88
00:07:07,135 --> 00:07:10,888
¡No! Te los vas a cargar.
Así están perfectos.
89
00:07:10,972 --> 00:07:13,808
No estás aquí para hacerlo tú, ¿no?
90
00:07:13,891 --> 00:07:14,892
¡No!
91
00:07:19,063 --> 00:07:20,314
Ostras.
92
00:07:32,618 --> 00:07:33,995
Bien por el bebé.
93
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
Vas a acabar en la unidad de tracción.
94
00:07:38,124 --> 00:07:39,917
Contracción.
95
00:07:41,169 --> 00:07:43,504
¿Por qué me he quedado a comer patatas?
96
00:07:43,588 --> 00:07:45,756
Ahora es raro si me voy sin más.
97
00:07:45,840 --> 00:07:47,633
Eres tontísimo, Crispin.
98
00:07:47,717 --> 00:07:50,011
¡Tonto!
99
00:07:50,094 --> 00:07:51,762
Menos mal. Se van.
100
00:07:57,101 --> 00:07:59,770
Quítame esa montaña de gelatina de encima.
101
00:07:59,854 --> 00:08:02,356
Pégale una patada, bebé. ¡Ahora!
102
00:08:04,525 --> 00:08:08,738
YA NO ES EL DIARIO DE BEE
103
00:08:12,950 --> 00:08:14,035
¿Qué?
104
00:08:14,118 --> 00:08:15,828
Me preocupa que se repita.
105
00:08:15,912 --> 00:08:17,663
¿Qué se va a repetir?
106
00:08:17,747 --> 00:08:19,081
Que te cambie el cuerpo.
107
00:08:19,165 --> 00:08:23,002
La cabeza se queda igual,
pero el cuerpo se transforma.
108
00:08:23,085 --> 00:08:24,795
Aún tengo hambre.
109
00:08:24,879 --> 00:08:29,175
¿Hay más cosas en el suelo para comer?
¿Eso es un taco?
110
00:08:29,258 --> 00:08:30,218
No.
111
00:08:30,301 --> 00:08:32,929
Es un limón completamente desinflado.
112
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
Es por comer del suelo.
113
00:08:41,646 --> 00:08:44,190
Por eso se te queda raro el cuerpo.
114
00:08:44,273 --> 00:08:46,067
Debes comer de los platos.
115
00:08:46,150 --> 00:08:47,735
Nunca.
116
00:08:47,818 --> 00:08:49,654
Eso, nunca.
117
00:08:52,406 --> 00:08:55,284
Al menos Cas nos ha enseñado
cómo se arregla.
118
00:08:55,368 --> 00:08:59,914
¿El estereotipo
de superfuerza materna es acertado?
119
00:08:59,997 --> 00:09:05,127
No lo sabemos, Cas.
Vamos a ver si te uteras.
120
00:09:08,839 --> 00:09:10,716
Hay que comprarle un portátil.
121
00:09:10,800 --> 00:09:14,887
No sé si lo sabe,
pero el portátil que tenía hoy está roto.
122
00:09:17,723 --> 00:09:19,934
Te ha ayudado.
123
00:09:25,439 --> 00:09:28,859
Sí, un ordenador nuevo. Bien.
124
00:09:32,530 --> 00:09:36,367
Mira, PuppyCat, coge un poco.
Igual es comestible.
125
00:09:42,290 --> 00:09:43,124
Espera.
126
00:09:43,207 --> 00:09:46,168
Que ahora solo comemos de platos.
127
00:09:46,252 --> 00:09:49,672
Demasiado tarde. Tenía permiso.
128
00:09:53,509 --> 00:09:55,803
¿Qué es todo esto?
129
00:09:55,886 --> 00:09:58,639
Estoy llena de ensalada.
130
00:09:58,723 --> 00:10:00,558
Han llamado a muchos temporales
131
00:10:00,641 --> 00:10:03,477
para un problema en el planeta Vivero.
132
00:10:03,561 --> 00:10:05,563
Recostaos para la equipación.
133
00:10:19,744 --> 00:10:22,705
Aquí hay más trabajadores temporales.
134
00:10:22,788 --> 00:10:24,749
Quiero irme.
135
00:10:24,832 --> 00:10:27,084
Primero, vamos a ganar dinero.
136
00:10:36,344 --> 00:10:38,012
Hagamos lo que ellos.
137
00:10:39,847 --> 00:10:41,932
- Oye.
- Qué monada.
138
00:10:43,934 --> 00:10:45,102
Mira.
139
00:10:45,186 --> 00:10:48,272
Que sube. Mira cómo se mueve.
140
00:10:48,356 --> 00:10:49,815
¿Eres mi compi nuevo?
141
00:10:51,692 --> 00:10:52,652
Idos.
142
00:10:52,735 --> 00:10:55,237
Podéis iros por las buenas
o por las malas.
143
00:10:55,321 --> 00:10:57,782
¿Cómo?
144
00:10:57,865 --> 00:10:58,699
Qué monada.
145
00:10:58,783 --> 00:11:01,202
Sí, supongo que sí.
146
00:11:01,285 --> 00:11:03,162
Oye, mueve el pie. Voy a…
147
00:11:03,245 --> 00:11:06,791
Pensaba que era una raíz.
¿Qué es? ¿Un palo?
148
00:11:06,874 --> 00:11:09,627
Idos de aquí. No vamos a pagaros.
149
00:11:09,710 --> 00:11:11,712
Que te paguen no lo es todo.
150
00:11:11,796 --> 00:11:15,424
A veces hay que trabajar por ti.
151
00:11:15,508 --> 00:11:17,843
O por los demás.
152
00:11:17,927 --> 00:11:20,721
Mira lo bien que lo está dejando Stuart.
153
00:11:21,806 --> 00:11:24,392
Tenemos telepatía y todo eso.
154
00:11:24,475 --> 00:11:26,894
No me digas que te importamos.
155
00:11:32,400 --> 00:11:35,736
Solo piensas en los impuestos
y en cagar en todos lados.
156
00:11:35,820 --> 00:11:40,241
Jamás pienso en nada de eso.
157
00:11:40,324 --> 00:11:41,909
Sé que sí.
158
00:11:41,992 --> 00:11:44,870
Estaba pensando en buscar un baño.
159
00:11:44,954 --> 00:11:46,580
Si es que puedo.
160
00:11:46,664 --> 00:11:48,165
Te cagas donde sea.
161
00:11:49,583 --> 00:11:50,751
¡Stuart!
162
00:11:53,504 --> 00:11:54,588
¿Has dicho…?
163
00:11:57,216 --> 00:11:58,134
No lo hagas.
164
00:11:58,676 --> 00:11:59,719
¿Has dicho…?
165
00:12:01,762 --> 00:12:03,848
Qué asco.
166
00:12:03,931 --> 00:12:07,643
Sé lo que piensas y no, no van a pagaros.
167
00:12:07,727 --> 00:12:09,603
Pues nos vamos.
168
00:12:11,188 --> 00:12:12,481
¿Qué?
169
00:12:12,565 --> 00:12:15,151
Oye, no. Suéltalo.
170
00:12:17,111 --> 00:12:18,362
¿Qué nos persigue?
171
00:12:18,446 --> 00:12:19,864
PuppyCat, ¿has…?
172
00:12:19,947 --> 00:12:24,535
Ya está bien de comer cosas del suelo.
173
00:12:35,880 --> 00:12:38,215
Oye, ¿qué te has comido?
174
00:12:38,299 --> 00:12:40,801
Nada. ¡No me miréis!
175
00:12:47,725 --> 00:12:49,310
¡Madre mía!
176
00:13:07,912 --> 00:13:10,664
No me creo que haya sido mi primer beso.
177
00:13:11,957 --> 00:13:13,709
Dime qué se ha comido.
178
00:13:13,793 --> 00:13:16,670
No vamos a ayudaros. No os queremos aquí.
179
00:13:16,754 --> 00:13:19,298
No quiero quedarme, pero estamos atrapados
180
00:13:19,381 --> 00:13:22,134
hasta que mi amigo quepa en esa boca.
181
00:13:22,218 --> 00:13:24,845
Nadie se va hasta que limpien la maleza.
182
00:13:24,929 --> 00:13:26,764
No lo toques. No pasa nada.
183
00:13:26,847 --> 00:13:30,726
Hay que ocuparse
o será cada vez más grande.
184
00:13:30,810 --> 00:13:33,312
Se está extendiendo por el Tiempo Espacio.
185
00:13:36,023 --> 00:13:38,776
Mira, Stuart ha terminado. Hala.
186
00:13:41,278 --> 00:13:42,530
¿Qué?
187
00:13:43,322 --> 00:13:44,240
Bien hecho.
188
00:13:46,283 --> 00:13:47,743
¿Me prestas ese poste?
189
00:13:55,543 --> 00:13:59,421
Se queda corto. Oye, ¿me prestas tu poste?
190
00:13:59,505 --> 00:14:00,548
Cuando acabe.
191
00:14:00,631 --> 00:14:02,716
Pero aún me queda un rato.
192
00:14:02,800 --> 00:14:06,178
No quiero hacerlo gratis,
así que me tomaré mi tiempo.
193
00:14:06,262 --> 00:14:07,471
El tiempo es dinero.
194
00:14:09,098 --> 00:14:10,683
Y quiero dinero.
195
00:14:11,392 --> 00:14:13,978
- Y nosotros.
- Y yo.
196
00:14:15,104 --> 00:14:17,189
No todos podemos ser como Stuart.
197
00:14:18,482 --> 00:14:20,901
Recogemos más despacio de lo que crece.
198
00:14:20,985 --> 00:14:21,944
Bueno.
199
00:14:22,027 --> 00:14:23,571
Vale, voy a hacerlo.
200
00:14:25,197 --> 00:14:26,782
¡Vamos!
201
00:14:45,718 --> 00:14:48,345
Se me ha olvidado hacer un remo.
202
00:15:36,435 --> 00:15:37,937
Anda, es Cas.
203
00:15:38,020 --> 00:15:39,813
Wesley, es Cas.
204
00:15:40,898 --> 00:15:42,691
Ah, vale. La estás llamando.
205
00:15:42,775 --> 00:15:47,363
¡Cas!
206
00:15:47,446 --> 00:15:51,533
¡Cas!
207
00:15:54,620 --> 00:15:56,789
No, se ha vuelto a quedar sorda.
208
00:15:58,707 --> 00:16:00,000
¡Cas!
209
00:16:02,211 --> 00:16:04,046
¡Remas rápido!
210
00:16:09,426 --> 00:16:10,636
Hola, Cas.
211
00:16:10,719 --> 00:16:15,057
Hola, Merlin. No os había visto.
212
00:16:15,140 --> 00:16:17,101
Wesley me está enseñando a pescar.
213
00:16:17,184 --> 00:16:20,479
Es una cosa de padres, aburrida.
¿Te apuntas?
214
00:16:20,562 --> 00:16:24,233
No, quiero volver al trabajo,
pero esto está en medio.
215
00:16:24,316 --> 00:16:28,487
Sí, he cogido una cosa igual.
Wesley dice que son de Bee.
216
00:16:28,570 --> 00:16:31,782
Sí, me he dado cuenta.
Va con las cosas de su cuarto.
217
00:16:32,324 --> 00:16:33,283
Bueno, adiós.
218
00:16:33,909 --> 00:16:35,327
¡Espera! Te llevamos.
219
00:16:37,246 --> 00:16:39,665
Ojalá me gustara ser médico
220
00:16:39,748 --> 00:16:42,793
tanto como a Cas
estar delante de un ordenador.
221
00:16:42,876 --> 00:16:44,670
¡Quítate de en medio!
222
00:17:23,083 --> 00:17:26,003
Ya casi está.
Solo necesito unos postes más.
223
00:17:27,212 --> 00:17:28,589
No hay más.
224
00:17:29,757 --> 00:17:33,802
Lo he conseguido. Ha funcionado.
225
00:17:33,886 --> 00:17:37,306
Incluso después de tanto trabajo,
no es suficiente.
226
00:17:37,389 --> 00:17:38,724
Estamos atrapados.
227
00:17:38,807 --> 00:17:42,227
A ver, tú cabes.
228
00:17:42,311 --> 00:17:44,980
Da igual. Ahora vivimos aquí.
229
00:17:45,814 --> 00:17:47,983
Abrid paso.
230
00:17:48,067 --> 00:17:50,903
Mirad mi caparazón nuevo. Nos encanta.
231
00:17:50,986 --> 00:17:53,405
Perdón por molestarte.
232
00:17:53,489 --> 00:17:55,032
Ya puedes irte.
233
00:17:55,115 --> 00:17:57,242
No puedo.
234
00:17:57,326 --> 00:18:01,246
Sí puedes. ¡Vete!
235
00:18:06,502 --> 00:18:10,339
No puedes irte por tu amigote.
236
00:18:10,422 --> 00:18:12,091
Ya no sé qué hacer.
237
00:18:12,174 --> 00:18:14,301
No sé cómo volverlo normal.
238
00:18:14,384 --> 00:18:17,012
No sé por qué sigue comiendo cosas
239
00:18:17,096 --> 00:18:19,098
que lo vuelven blando y raro.
240
00:18:20,557 --> 00:18:21,391
Yo…
241
00:18:22,267 --> 00:18:23,519
Podemos decírtelo.
242
00:18:27,481 --> 00:18:28,315
No.
243
00:18:29,942 --> 00:18:34,363
No me lo digáis.
Su razón para comer por estrés es privada.
244
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
Me lo contará si quiere.
245
00:18:36,532 --> 00:18:40,202
Al menos, te diremos que lo que comió
fue un calcetín viejo.
246
00:18:40,285 --> 00:18:42,454
¡Mentiroso! ¡Era un fideo!
247
00:18:42,538 --> 00:18:43,997
¡No mentimos!
248
00:18:44,081 --> 00:18:47,668
Somos incapaces de eso que llamas mentir.
249
00:18:47,751 --> 00:18:50,045
Yo miento constantemente. Es diver.
250
00:18:50,129 --> 00:18:53,090
Para mí y para las personas
a las que miento.
251
00:18:53,173 --> 00:18:57,594
Les digo que estoy enfermo
y me mudo a otra ciudad sin decir nada.
252
00:18:57,678 --> 00:19:01,974
Tras un tiempo, mis amigos,
que me dan por muerto, me ven en la tele
253
00:19:02,057 --> 00:19:06,228
con un sombrero nuevo
y un color que me sienta divinamente.
254
00:19:06,311 --> 00:19:10,065
¡Sois unos mentirosos!
255
00:19:10,149 --> 00:19:14,236
PuppyCat, no te sientas obligado
a contarme nada.
256
00:19:14,319 --> 00:19:17,072
Me preocupa que comas por estrés
por los secretos
257
00:19:17,156 --> 00:19:18,824
y te estés haciendo daño.
258
00:19:18,907 --> 00:19:20,284
Solo quiero que sepas
259
00:19:20,367 --> 00:19:24,246
que nada de lo que me digas
cambiará mis sentimientos hacia ti.
260
00:19:24,746 --> 00:19:26,915
Porque soy un poco tonta.
261
00:19:27,666 --> 00:19:30,002
Ese es mi único secreto.
262
00:19:30,085 --> 00:19:31,962
Ahora lo sabes todo de mí.
263
00:19:34,006 --> 00:19:37,217
Eso no es un secreto.
264
00:19:37,301 --> 00:19:39,928
Solo eres tonta a veces con algunas cosas.
265
00:19:40,596 --> 00:19:44,016
Además, todos son tontos
266
00:19:44,099 --> 00:19:49,855
a su manera, así que no es un secreto.
267
00:19:49,938 --> 00:19:52,566
Es una verdad universal.
268
00:19:52,649 --> 00:19:54,443
Te quiero, PuppyCat.
269
00:19:55,861 --> 00:20:01,950
Estamos metidos en un buen lío.
270
00:20:02,618 --> 00:20:03,452
¿Qué?
271
00:20:03,535 --> 00:20:05,537
Siempre he tenido problemas.
272
00:20:05,621 --> 00:20:06,788
Pero ahora estás tú.
273
00:20:06,872 --> 00:20:10,292
Y lo que me perseguía a mí
ahora nos persigue a los dos.
274
00:20:10,375 --> 00:20:14,046
Y no quería decírtelo.
275
00:20:14,129 --> 00:20:16,173
Pero te lo estoy diciendo.
276
00:20:17,257 --> 00:20:19,509
PuppyCat, te pones feo al llorar.
277
00:20:19,593 --> 00:20:22,596
¿Tú de qué vas?
278
00:20:34,274 --> 00:20:37,778
¡Hala! Ahora no pesas nada.
279
00:20:38,737 --> 00:20:41,031
Bien. Piraos ya.
280
00:20:48,664 --> 00:20:51,083
Supongo que no van a pagarnos.
281
00:20:56,004 --> 00:20:59,549
Hola. He encontrado esto
y quería devolvértelo.
282
00:20:59,633 --> 00:21:01,802
Yo también tengo una cosa para ti.
283
00:21:01,885 --> 00:21:05,889
Hoy nos has ayudado mucho.
No hacía falta que fueses tan amable.
284
00:21:05,973 --> 00:21:07,391
No, gracias. No quiero…
285
00:21:07,474 --> 00:21:08,475
Espera.
286
00:21:13,146 --> 00:21:15,482
Sí. Ya lo creo que quiero esto.
287
00:21:15,565 --> 00:21:17,317
¿Las dos cosas?
288
00:21:18,568 --> 00:21:19,695
Bueno, vale.
289
00:21:21,154 --> 00:21:23,240
¿Cómo te va?
290
00:21:23,323 --> 00:21:25,867
Hace tiempo que no hablamos en serio.
291
00:21:25,951 --> 00:21:27,244
Sí.
292
00:21:27,327 --> 00:21:30,247
No hablo con nadie desde que Deckard
se fue por tu culpa.
293
00:21:32,582 --> 00:21:35,168
Bueno, ya nos veremos.
294
00:21:35,252 --> 00:21:39,881
Espera. Hoy me han dado mi primer beso.
295
00:21:41,842 --> 00:21:43,760
¿El pájaro?
296
00:21:43,844 --> 00:21:47,347
No creo que eso cuente,
porque los pájaros no tienen labios.
297
00:21:48,849 --> 00:21:49,933
Es verdad.
298
00:21:50,017 --> 00:21:51,518
Eres muy lista.
299
00:21:51,601 --> 00:21:52,769
Nos vemos.
300
00:21:55,939 --> 00:21:57,566
Sticky, no.
301
00:21:57,649 --> 00:21:59,609
¡Oye! Mi novio.
302
00:21:59,693 --> 00:22:02,779
Quiero decir, mi amigo pájaro.
303
00:22:10,370 --> 00:22:15,375
Sticky, deja de coger pájaros
y meterlos en tu cárcel.
304
00:22:19,463 --> 00:22:21,465
La mayoría son inocentes.
305
00:22:23,383 --> 00:22:24,593
La mayoría.
306
00:22:25,969 --> 00:22:26,887
¡FIN!
307
00:22:53,914 --> 00:22:56,917
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea