1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
EL BESITO DEL PÁJARO
3
00:00:20,020 --> 00:00:24,024
PROBLEMA - SOLUCIÓN
NO DISPONIBLE
4
00:00:32,240 --> 00:00:34,242
¿Dónde consigo un cuchillo?
5
00:00:38,538 --> 00:00:40,540
Adivina qué acabo de hacer.
6
00:00:41,249 --> 00:00:42,292
¿Qué es eso?
7
00:00:42,375 --> 00:00:47,005
No sé. Lo encontré en el suelo.
Toda la ensalada del piso está rica.
8
00:00:47,088 --> 00:00:48,465
No, hablo de eso.
9
00:00:48,548 --> 00:00:49,382
DIARIO DE BEE
10
00:00:49,466 --> 00:00:50,383
Es privado.
11
00:00:50,467 --> 00:00:52,719
Bueno, sí. Ya sé. Es mi diario.
12
00:01:13,114 --> 00:01:14,991
YA NO DIARIO DE BEE
13
00:01:16,993 --> 00:01:18,745
Bonito y hurtado.
14
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
¡Son mis secretos!
15
00:01:20,747 --> 00:01:22,832
Bueno.
16
00:01:22,916 --> 00:01:24,167
¡Respeta mi privacidad!
17
00:01:24,250 --> 00:01:26,336
¡Está bien! Ya entiendo. Espera.
18
00:01:57,117 --> 00:01:58,326
¡Qué asco!
19
00:02:01,704 --> 00:02:05,500
Disculpa.
20
00:02:05,583 --> 00:02:08,920
Permiso.
21
00:02:13,007 --> 00:02:16,302
Sticky, ¡no!
22
00:02:24,644 --> 00:02:26,271
¡Buenos días, Merlin!
23
00:02:32,527 --> 00:02:36,948
PAPAS FRITAS
24
00:02:40,869 --> 00:02:42,662
¡ENERGÍA PARA EL TRABAJO!
25
00:02:54,257 --> 00:02:55,383
Parece estar bien.
26
00:03:01,431 --> 00:03:03,766
¡No! ¡Vamos! ¡Funciona!
27
00:03:04,350 --> 00:03:09,314
¡Vamos! ¡Por favor! Necesito una excusa
para quedarme en mi cuarto todo el día.
28
00:03:09,397 --> 00:03:11,941
¡Cas! Eres la persona
más lista que conozco.
29
00:03:12,817 --> 00:03:13,860
Sí, ya sé.
30
00:03:13,943 --> 00:03:15,236
¡Necesito tu ayuda!
31
00:03:15,320 --> 00:03:16,446
Estoy
32
00:03:16,529 --> 00:03:18,531
en medio de algo.
33
00:03:18,615 --> 00:03:19,699
¡Por favor!
34
00:03:19,782 --> 00:03:21,951
Estoy ocupada.
35
00:03:22,035 --> 00:03:25,038
Ocupada y lista.
36
00:03:28,124 --> 00:03:29,876
Se apagó.
37
00:03:29,959 --> 00:03:33,504
No, solo duerme.
¿Ves? En modo de suspensión.
38
00:03:34,380 --> 00:03:36,966
¡Muy bien! ¡A pelear!
39
00:03:37,050 --> 00:03:37,884
¿Qué?
40
00:03:38,801 --> 00:03:40,303
¿No me escuchaste?
41
00:03:40,386 --> 00:03:45,308
¿Te lo explico como a un niño?
42
00:03:45,391 --> 00:03:47,518
CAS ES FEA
43
00:03:47,602 --> 00:03:50,396
"Cas es…".
44
00:03:50,897 --> 00:03:53,441
Como sea.
No golpearé a una mujer embarazada.
45
00:03:53,524 --> 00:03:56,611
¡Si no peleas contra mí,
pelearé contra tu cuarto!
46
00:03:56,694 --> 00:04:00,073
¡Porque ahora peleo por dos! ¡Sí!
47
00:04:03,534 --> 00:04:05,036
Bien, te elijo a ti.
48
00:04:05,119 --> 00:04:06,454
Lo sabía.
49
00:04:06,537 --> 00:04:08,873
¡Pelea contra mí y mi bebé!
50
00:04:13,378 --> 00:04:14,295
Qué raro.
51
00:04:14,379 --> 00:04:16,631
Nunca estuve aquí. Huele a…
52
00:04:17,632 --> 00:04:18,800
Huele a ti.
53
00:04:18,883 --> 00:04:20,260
Sí has venido.
54
00:04:20,343 --> 00:04:21,886
No, nunca.
55
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
Bueno…
56
00:04:23,346 --> 00:04:24,222
De acuerdo.
57
00:04:26,140 --> 00:04:28,142
Arregla esto.
58
00:04:28,226 --> 00:04:29,519
¿Qué estoy viendo?
59
00:04:30,395 --> 00:04:32,814
Su cuerpo ha estado blando últimamente,
60
00:04:32,897 --> 00:04:36,150
pero hoy está demasiado
61
00:04:37,235 --> 00:04:38,236
asqueroso.
62
00:04:38,319 --> 00:04:40,655
No se te ocurra mirar mi vergüenza.
63
00:04:42,240 --> 00:04:45,576
No soporto que me toquen.
Es como tener mil agujas.
64
00:04:54,043 --> 00:04:57,672
Esa almendra tenía tanto polvillo
que parecía una ciruela.
65
00:04:57,755 --> 00:04:58,965
¿Qué hiciste, Bee?
66
00:04:59,048 --> 00:05:01,592
Supongo que algo raro
para arruinar al gato.
67
00:05:01,676 --> 00:05:03,594
No soy un gato.
68
00:05:04,971 --> 00:05:08,808
¿Y si me di vuelta
y lo aplasté mientras dormía?
69
00:05:08,891 --> 00:05:11,853
La gente hace cosas horribles
cuando duerme.
70
00:05:14,063 --> 00:05:18,735
Me encantan estas almendras con polvo.
Son como bombones con un centro sorpresa.
71
00:05:20,194 --> 00:05:22,280
Mi amiga te pondrá mejor.
72
00:05:23,948 --> 00:05:25,700
Escúpelo.
73
00:05:31,622 --> 00:05:32,790
Qué raro.
74
00:05:32,874 --> 00:05:35,460
¡Podría hacer esto todo el día!
75
00:05:39,130 --> 00:05:40,298
¿Y ese ruido?
76
00:05:56,898 --> 00:05:58,649
Vaya. Qué genial.
77
00:06:04,405 --> 00:06:06,282
¿Le echamos agua?
78
00:06:06,366 --> 00:06:08,368
Aléjense de mí, raritas.
79
00:06:14,791 --> 00:06:19,003
Merlin es médico,
pero no creo que pueda ayudar en esto.
80
00:06:19,754 --> 00:06:21,506
Soy una persona.
81
00:06:23,174 --> 00:06:27,345
Digo, parece estar bastante contento.
82
00:06:27,428 --> 00:06:30,723
¿Ves? Sonríe.
83
00:06:36,854 --> 00:06:38,481
Bien. ¡Lo hice! Nos vemos.
84
00:06:48,574 --> 00:06:50,993
¿Qué voy a hacer hoy sin computadora?
85
00:06:53,788 --> 00:06:55,873
¡No me tires ese maldito bebé!
86
00:06:58,459 --> 00:07:01,879
¿Te preocupa mi peso por el embarazo, Cas?
87
00:07:02,588 --> 00:07:04,215
¡No! ¡No lo hagas, Crispin!
88
00:07:04,298 --> 00:07:07,051
Lo voy a hacer. No puedes detenerme.
89
00:07:07,135 --> 00:07:10,888
¡No! ¡Los vas a arruinar!
¡Están perfectos tal como están!
90
00:07:10,972 --> 00:07:13,808
No estás aquí
para hacerlo por mí, ¿verdad?
91
00:07:13,891 --> 00:07:14,892
¡No!
92
00:07:32,743 --> 00:07:33,995
¡Bueno para el bebé!
93
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
Haré que termines en tracción,
Castaspella.
94
00:07:38,124 --> 00:07:39,917
Contracción.
95
00:07:41,169 --> 00:07:43,504
¿Por qué me quedé a comer papas fritas?
96
00:07:43,588 --> 00:07:45,756
Ahora sería incómodo irme.
97
00:07:45,840 --> 00:07:47,633
Estúpido e idiota Crispin.
98
00:07:47,717 --> 00:07:50,011
¡Estúpido!
99
00:07:50,094 --> 00:07:51,762
Qué bien, ya se van.
100
00:07:57,101 --> 00:07:59,770
¡Quita esa montaña de gelatina de mí!
101
00:07:59,854 --> 00:08:02,356
¡Patea, bebé! ¡Ahora!
102
00:08:04,525 --> 00:08:08,738
YA NO DIARIO DE BEE
103
00:08:12,950 --> 00:08:14,035
¿Qué?
104
00:08:14,118 --> 00:08:15,828
Me preocupa que vuelva a pasar.
105
00:08:15,912 --> 00:08:17,705
¿Qué va a volver a pasar?
106
00:08:17,788 --> 00:08:19,123
Tu cuerpo cambiará.
107
00:08:19,207 --> 00:08:23,002
La cabeza sigue igual,
pero el cuerpo se convierte en otra cosa.
108
00:08:23,085 --> 00:08:24,795
Sigo con hambre.
109
00:08:24,879 --> 00:08:29,175
¿Hay algo más para comer en el piso?
¿Eso es una tapa de taco?
110
00:08:29,258 --> 00:08:30,218
No.
111
00:08:30,301 --> 00:08:32,929
Es un limón completamente deshidratado.
112
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
¡Es porque comes del piso!
113
00:08:41,646 --> 00:08:46,067
¡Comer del piso te vuelve el cuerpo raro!
Tienes que comer de los platos.
114
00:08:46,150 --> 00:08:47,735
Jamás.
115
00:08:47,818 --> 00:08:49,654
Sí, jamás.
116
00:08:52,490 --> 00:08:55,284
Bueno, al menos,
Cas nos mostró cómo arreglarlo.
117
00:08:55,368 --> 00:08:59,914
¿El estereotipo
de superfuerza maternal es preciso?
118
00:08:59,997 --> 00:09:05,127
No lo sabemos, Cas.
¿Por qué no nos dices "tútero-pinión"?
119
00:09:08,881 --> 00:09:10,716
Consigámosle una computadora a Cas.
120
00:09:10,800 --> 00:09:14,887
No sé si lo sabe,
pero la que estaba usando hoy estaba rota.
121
00:09:18,057 --> 00:09:19,934
Pero ella te ayudó.
122
00:09:25,439 --> 00:09:28,859
¡Sí! ¡Computadora nueva! ¡Muy bien!
123
00:09:33,239 --> 00:09:36,367
PuppyCat, toma un poco.
Podría ser comestible.
124
00:09:42,290 --> 00:09:43,124
Espera.
125
00:09:43,207 --> 00:09:46,168
Lo olvidé. Ahora solo comemos en platos.
126
00:09:46,252 --> 00:09:49,672
Ya es demasiado tarde. Me diste permiso.
127
00:09:53,759 --> 00:09:55,886
¿Qué es todo esto?
128
00:09:55,970 --> 00:09:58,639
Siento que estoy llena de ensalada.
129
00:09:58,723 --> 00:10:00,558
Muchos fueron contratados
130
00:10:00,641 --> 00:10:03,477
por la crisis
en el Planeta Guardería Vivero.
131
00:10:03,561 --> 00:10:05,563
Retrocedan para su equipo.
132
00:10:19,869 --> 00:10:22,705
Mira, hay otros trabajadores aquí.
133
00:10:22,788 --> 00:10:24,749
Quiero irme.
134
00:10:24,832 --> 00:10:27,084
Primero, la ganancia.
135
00:10:36,469 --> 00:10:38,137
Hagamos lo mismo que ellos.
136
00:10:40,014 --> 00:10:42,099
- ¡Oye!
- Qué lindo.
137
00:10:43,934 --> 00:10:45,186
Mira esto.
138
00:10:45,269 --> 00:10:48,272
Ahí viene. Míralo.
139
00:10:48,356 --> 00:10:49,815
¿Eres mi nuevo amigo?
140
00:10:51,817 --> 00:10:52,652
Fuera.
141
00:10:52,735 --> 00:10:55,404
Puedes irte pacíficamente o te sacarán.
142
00:10:55,488 --> 00:10:57,782
Yo… ¿Qué?
143
00:10:57,865 --> 00:10:58,699
Qué lindo.
144
00:10:58,783 --> 00:11:01,202
Sí, supongo.
145
00:11:01,285 --> 00:11:03,245
Oye, saca el pie. Voy a…
146
00:11:03,871 --> 00:11:06,791
Creí que era una raíz.
¿Qué es eso? ¿Un palo?
147
00:11:06,874 --> 00:11:09,627
Fuera de aquí. No les pagaremos.
148
00:11:09,710 --> 00:11:11,712
No todo se hace para cobrar.
149
00:11:11,796 --> 00:11:15,424
A veces,
tienes que trabajar por tu cuenta.
150
00:11:15,508 --> 00:11:17,927
O por cosas ajenas.
151
00:11:18,010 --> 00:11:20,721
Mira lo bien que Stuart lo está dejando.
152
00:11:21,806 --> 00:11:24,392
Oye, somos telepáticos y todo eso.
153
00:11:24,475 --> 00:11:26,894
No me digas que te importamos.
154
00:11:32,316 --> 00:11:35,736
Solo piensas en los impuestos
y en defecar por todos lados.
155
00:11:35,820 --> 00:11:40,241
No pienso nunca en ninguna de esas cosas.
156
00:11:40,324 --> 00:11:41,909
Yo sé que sí.
157
00:11:41,992 --> 00:11:44,870
Bueno, estaba pensando en buscar un baño.
158
00:11:44,954 --> 00:11:46,580
Si es que lo encuentro.
159
00:11:46,664 --> 00:11:48,165
Defecarías en cualquier lado.
160
00:11:49,583 --> 00:11:50,751
¡Stuart!
161
00:11:53,504 --> 00:11:54,588
¿Dijiste…?
162
00:11:57,216 --> 00:11:58,134
No lo hagas.
163
00:11:58,676 --> 00:11:59,719
¿Dijiste…?
164
00:12:01,762 --> 00:12:03,848
Eso se siente asqueroso.
165
00:12:03,931 --> 00:12:07,643
Sé lo que estás pensando,
y no, no te pagarán.
166
00:12:07,727 --> 00:12:09,603
Entonces, nos vamos.
167
00:12:11,188 --> 00:12:12,481
¿Qué?
168
00:12:12,565 --> 00:12:15,151
¡Oye! ¡Malo! ¡Suéltalo!
169
00:12:17,111 --> 00:12:18,362
¿Qué nos persigue?
170
00:12:18,446 --> 00:12:19,864
PuppyCat, ¿tú…?
171
00:12:19,947 --> 00:12:24,535
¡No comas más cosas del piso!
172
00:12:35,880 --> 00:12:38,215
Oye, ¿qué comiste?
173
00:12:38,299 --> 00:12:40,801
¡Nada! ¡No me miren!
174
00:12:47,725 --> 00:12:49,310
¡Por Dios!
175
00:13:08,037 --> 00:13:10,664
No puedo creer
que ese fuera mi primer beso.
176
00:13:11,957 --> 00:13:13,709
Oye, dime qué comió.
177
00:13:13,793 --> 00:13:16,670
No te ayudaremos.
Ni siquiera te queremos aquí.
178
00:13:16,754 --> 00:13:19,298
No quiero estar aquí, pero nos quedaremos
179
00:13:19,381 --> 00:13:22,134
hasta que mi amigo quepa en esa boca.
180
00:13:22,218 --> 00:13:24,845
Nadie se irá hasta que la maleza se saque.
181
00:13:24,929 --> 00:13:26,764
No la toques. Está bien.
182
00:13:26,847 --> 00:13:31,018
Hay que mantenerla
o se volverá cada vez más grande.
183
00:13:31,101 --> 00:13:33,270
Ya se esparce por el Tiempo Espacio.
184
00:13:36,023 --> 00:13:37,483
Mira. Stuart terminó.
185
00:13:41,278 --> 00:13:42,530
¿Qué?
186
00:13:43,322 --> 00:13:44,240
Bien hecho.
187
00:13:46,283 --> 00:13:47,743
¿Me prestas el palo?
188
00:13:55,543 --> 00:13:57,378
No es muy largo.
189
00:13:57,461 --> 00:13:59,421
Oye, ¿me prestas tu palo?
190
00:13:59,505 --> 00:14:00,548
Cuando termine.
191
00:14:00,631 --> 00:14:02,716
Pero demoraré un poco.
192
00:14:02,800 --> 00:14:06,178
No quiero hacer esto gratis,
así que me tomaré mi tiempo.
193
00:14:06,262 --> 00:14:07,471
El tiempo es dinero.
194
00:14:09,181 --> 00:14:10,766
Y quiero dinero.
195
00:14:11,392 --> 00:14:13,978
- Sí, yo también.
- ¡Yo también!
196
00:14:15,271 --> 00:14:17,231
No todos podemos ser como Stuart.
197
00:14:18,649 --> 00:14:20,985
Sacamos más lento de lo que crece.
198
00:14:21,068 --> 00:14:21,944
En fin.
199
00:14:22,027 --> 00:14:23,571
Está bien. Yo lo hago.
200
00:14:25,281 --> 00:14:26,866
¡Muévanse!
201
00:14:45,801 --> 00:14:48,345
Olvidé hacer un remo.
202
00:15:36,435 --> 00:15:37,937
Oye, es Cas.
203
00:15:38,020 --> 00:15:39,813
Wesley, ¡es Cas!
204
00:15:40,981 --> 00:15:42,691
Genial, la estás llamando.
205
00:15:42,775 --> 00:15:47,363
¡Cas!
206
00:15:47,446 --> 00:15:51,533
¡Cas!
207
00:15:54,870 --> 00:15:56,789
No. Se quedó sorda otra vez.
208
00:15:58,707 --> 00:16:00,000
¡Cas!
209
00:16:02,211 --> 00:16:04,046
¡Remas rápido!
210
00:16:09,426 --> 00:16:10,636
Hola, Cas.
211
00:16:11,428 --> 00:16:15,057
Hola, Merlin. No te vi.
212
00:16:15,140 --> 00:16:17,101
Wesley me está enseñando a pescar.
213
00:16:17,184 --> 00:16:20,479
Es cosa de padre. Es aburrido.
¿Quieres acompañarnos?
214
00:16:20,562 --> 00:16:24,233
No, quiero volver a trabajar,
pero esto se metió en mi camino.
215
00:16:24,316 --> 00:16:28,487
Sí. Atrapé algo así.
Wesley dice que son de Bee.
216
00:16:28,570 --> 00:16:31,782
Sí, me doy cuenta.
Es como las cosas de su habitación.
217
00:16:32,449 --> 00:16:33,283
Bueno, adiós.
218
00:16:33,909 --> 00:16:35,327
¡Espera! Podemos llevarte.
219
00:16:37,246 --> 00:16:39,665
Ojalá me gustara tanto ser médico
220
00:16:39,748 --> 00:16:42,835
como a Cas le gusta sentarse
frente a la computadora.
221
00:16:42,918 --> 00:16:44,670
¡Fuera de mi camino!
222
00:17:23,083 --> 00:17:26,003
Ya casi llego.
Solo necesito unos palos más.
223
00:17:27,212 --> 00:17:28,589
No hay más.
224
00:17:29,757 --> 00:17:33,802
Lo hice. Hice un trabajo.
225
00:17:33,886 --> 00:17:37,306
Incluso después de todo ese trabajo,
no es suficiente.
226
00:17:37,389 --> 00:17:38,724
Estamos atrapados.
227
00:17:38,807 --> 00:17:42,227
Tú cabes, puedes irte.
228
00:17:42,311 --> 00:17:44,980
No importa. Ahora vivimos aquí.
229
00:17:45,773 --> 00:17:47,983
¡Abran paso!
230
00:17:48,067 --> 00:17:50,819
Mira mi nuevo caparazón. Nos encanta.
231
00:17:50,903 --> 00:17:53,405
Perdón por molestarte.
232
00:17:53,489 --> 00:17:55,032
Ya puedes irte.
233
00:17:55,115 --> 00:17:57,242
No, no puedo.
234
00:17:57,326 --> 00:18:01,246
¡Sí puedes! ¡Vete!
235
00:18:04,500 --> 00:18:05,334
Qué asco.
236
00:18:07,336 --> 00:18:10,339
No puedes irte por tu amigo enorme.
237
00:18:10,422 --> 00:18:12,091
No sé qué hacer ahora.
238
00:18:12,174 --> 00:18:14,301
No sé cómo volverlo normal.
239
00:18:14,384 --> 00:18:17,012
No sé por qué sigue comiendo cosas
240
00:18:17,096 --> 00:18:19,098
que lo ponen blando y raro.
241
00:18:20,432 --> 00:18:21,266
Yo…
242
00:18:22,267 --> 00:18:23,519
Podemos decírtelo.
243
00:18:27,564 --> 00:18:28,398
¡No!
244
00:18:29,942 --> 00:18:34,363
No me lo digas. Su razón
para comer por estrés es su secreto.
245
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
Me lo dirá si él quiere.
246
00:18:36,532 --> 00:18:40,202
Bueno, al menos, te diremos
que comió un calcetín viejo.
247
00:18:40,285 --> 00:18:42,454
¡Mentiroso! ¡Era un fideo!
248
00:18:42,538 --> 00:18:44,081
¡No mentimos!
249
00:18:44,164 --> 00:18:47,751
Somos incapaces
de hacer eso que llamas mentir.
250
00:18:47,835 --> 00:18:50,170
Yo miento todo el tiempo. Es divertido.
251
00:18:50,254 --> 00:18:53,090
Es divertido para mí
y para a quienes les miento.
252
00:18:53,173 --> 00:18:57,761
Digo que estoy enfermo y luego
me mudo a otro lugar sin decirle a nadie.
253
00:18:57,845 --> 00:19:01,974
Después, mis viejos amigos
que me creen muerto me ven en la TV
254
00:19:02,057 --> 00:19:06,228
con un sombrero nuevo
y un color que me queda muy bien.
255
00:19:06,311 --> 00:19:10,065
¡Son todos mentirosos!
256
00:19:10,149 --> 00:19:14,236
PuppyCat, no tienes que decirme
nada que no quieras.
257
00:19:14,319 --> 00:19:18,824
Solo me preocupa que tus secretos
te estresen, comas mucho y te lastimes.
258
00:19:18,907 --> 00:19:20,284
Solo quiero que sepas
259
00:19:20,367 --> 00:19:24,204
que nada de lo que me digas
cambiará lo que siento por ti.
260
00:19:24,746 --> 00:19:26,999
Porque soy un poco tonta.
261
00:19:27,666 --> 00:19:30,002
Listo. Ese es mi único secreto.
262
00:19:30,085 --> 00:19:32,296
Ahora sabes todo sobre mí.
263
00:19:34,006 --> 00:19:37,217
Eso no es un secreto.
264
00:19:37,301 --> 00:19:40,512
Solo eres tonta a veces
sobre algunas cosas.
265
00:19:40,596 --> 00:19:44,016
Además, todos son tontos.
266
00:19:44,099 --> 00:19:46,685
A su manera.
267
00:19:47,436 --> 00:19:49,855
Eso no es un secreto.
268
00:19:50,522 --> 00:19:52,608
Es una verdad universal.
269
00:19:52,691 --> 00:19:54,443
Te quiero, PuppyCat.
270
00:19:55,861 --> 00:20:01,950
Uy. ¡Estamos en muchos problemas!
271
00:20:02,618 --> 00:20:03,535
¿Qué?
272
00:20:03,619 --> 00:20:05,537
Siempre estuve en problemas.
273
00:20:05,621 --> 00:20:06,788
Pero ahora estás tú.
274
00:20:06,872 --> 00:20:10,292
Todas estas cosas que me perseguían
ahora nos persiguen a ambos.
275
00:20:10,375 --> 00:20:14,046
Y no quería decírtelo.
276
00:20:14,129 --> 00:20:16,173
¡Pero te lo digo ahora!
277
00:20:17,257 --> 00:20:19,509
PuppyCat, eres muy llorón.
278
00:20:19,593 --> 00:20:22,596
¿Por qué me haces esto?
279
00:20:35,817 --> 00:20:37,778
¡Estás muy liviano ahora!
280
00:20:38,904 --> 00:20:41,031
Muy bien. ¡Ahora váyanse!
281
00:20:48,664 --> 00:20:51,083
Supongo que no nos pagan en serio.
282
00:20:56,171 --> 00:20:59,549
Hola, encontré esto. Pensé en traértelo.
283
00:21:00,050 --> 00:21:01,802
También tengo algo para ti.
284
00:21:01,885 --> 00:21:05,764
Nos ayudaste mucho hoy.
No tenías que ser tan amable.
285
00:21:05,847 --> 00:21:07,391
No, gracias. No quiero…
286
00:21:07,474 --> 00:21:08,475
Espera.
287
00:21:13,146 --> 00:21:15,482
Sí. Definitivamente, quiero esto.
288
00:21:16,233 --> 00:21:17,317
¿Las dos cosas?
289
00:21:18,568 --> 00:21:19,695
Sí, está bien.
290
00:21:21,154 --> 00:21:23,240
¿Cómo has estado?
291
00:21:23,323 --> 00:21:25,867
Hace tiempo que no hablamos.
292
00:21:25,951 --> 00:21:30,247
Sí. No hablo con nadie
desde que convenciste a Deckard de irse.
293
00:21:32,624 --> 00:21:35,168
Está bien. Nos vemos.
294
00:21:35,252 --> 00:21:36,503
Espera.
295
00:21:36,586 --> 00:21:39,881
Bueno… Hoy tuve mi primer beso.
296
00:21:41,842 --> 00:21:43,760
¿El pájaro?
297
00:21:43,844 --> 00:21:47,347
No creo que eso cuente.
Los pájaros no tienen labios.
298
00:21:48,932 --> 00:21:49,933
Es cierto.
299
00:21:50,017 --> 00:21:51,518
Eres muy inteligente.
300
00:21:51,601 --> 00:21:52,769
Nos vemos.
301
00:21:55,939 --> 00:21:57,774
Sticky, no.
302
00:21:57,858 --> 00:21:59,609
¡Oye! ¡Mi novio!
303
00:21:59,693 --> 00:22:02,779
Digo, amigo pájaro.
304
00:22:10,370 --> 00:22:15,375
Sticky, no puedes seguir juntando aves
y metiéndolas en tu celda.
305
00:22:19,463 --> 00:22:21,465
La mayoría son inocentes.
306
00:22:23,383 --> 00:22:24,593
La mayoría.
307
00:22:25,969 --> 00:22:26,887
¡FIN!
308
00:22:53,914 --> 00:22:56,917
Subtítulos: Guillermina Usunoff