1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 EL BESITO DEL PÁJARO 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,024 PROBLEMA - SOLUCIÓN NO DISPONIBLE 4 00:00:32,240 --> 00:00:34,242 ¿Dónde consigo un cuchillo? 5 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 Adivina qué acabo de hacer. 6 00:00:41,249 --> 00:00:42,292 ¿Qué es eso? 7 00:00:42,375 --> 00:00:47,005 No sé. Lo encontré en el suelo. Toda la ensalada del piso está rica. 8 00:00:47,088 --> 00:00:48,465 No, hablo de eso. 9 00:00:48,548 --> 00:00:49,382 DIARIO DE BEE 10 00:00:49,466 --> 00:00:50,383 Es privado. 11 00:00:50,467 --> 00:00:52,719 Bueno, sí. Ya sé. Es mi diario. 12 00:01:13,114 --> 00:01:14,991 YA NO DIARIO DE BEE 13 00:01:16,993 --> 00:01:18,745 Bonito y hurtado. 14 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 ¡Son mis secretos! 15 00:01:20,747 --> 00:01:22,832 Bueno. 16 00:01:22,916 --> 00:01:24,167 ¡Respeta mi privacidad! 17 00:01:24,250 --> 00:01:26,336 ¡Está bien! Ya entiendo. Espera. 18 00:01:57,117 --> 00:01:58,326 ¡Qué asco! 19 00:02:01,704 --> 00:02:05,500 Disculpa. 20 00:02:05,583 --> 00:02:08,920 Permiso. 21 00:02:13,007 --> 00:02:16,302 Sticky, ¡no! 22 00:02:24,644 --> 00:02:26,271 ¡Buenos días, Merlin! 23 00:02:32,527 --> 00:02:36,948 PAPAS FRITAS 24 00:02:40,869 --> 00:02:42,662 ¡ENERGÍA PARA EL TRABAJO! 25 00:02:54,257 --> 00:02:55,383 Parece estar bien. 26 00:03:01,431 --> 00:03:03,766 ¡No! ¡Vamos! ¡Funciona! 27 00:03:04,350 --> 00:03:09,314 ¡Vamos! ¡Por favor! Necesito una excusa para quedarme en mi cuarto todo el día. 28 00:03:09,397 --> 00:03:11,941 ¡Cas! Eres la persona más lista que conozco. 29 00:03:12,817 --> 00:03:13,860 Sí, ya sé. 30 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 ¡Necesito tu ayuda! 31 00:03:15,320 --> 00:03:16,446 Estoy 32 00:03:16,529 --> 00:03:18,531 en medio de algo. 33 00:03:18,615 --> 00:03:19,699 ¡Por favor! 34 00:03:19,782 --> 00:03:21,951 Estoy ocupada. 35 00:03:22,035 --> 00:03:25,038 Ocupada y lista. 36 00:03:28,124 --> 00:03:29,876 Se apagó. 37 00:03:29,959 --> 00:03:33,504 No, solo duerme. ¿Ves? En modo de suspensión. 38 00:03:34,380 --> 00:03:36,966 ¡Muy bien! ¡A pelear! 39 00:03:37,050 --> 00:03:37,884 ¿Qué? 40 00:03:38,801 --> 00:03:40,303 ¿No me escuchaste? 41 00:03:40,386 --> 00:03:45,308 ¿Te lo explico como a un niño? 42 00:03:45,391 --> 00:03:47,518 CAS ES FEA 43 00:03:47,602 --> 00:03:50,396 "Cas es…". 44 00:03:50,897 --> 00:03:53,441 Como sea. No golpearé a una mujer embarazada. 45 00:03:53,524 --> 00:03:56,611 ¡Si no peleas contra mí, pelearé contra tu cuarto! 46 00:03:56,694 --> 00:04:00,073 ¡Porque ahora peleo por dos! ¡Sí! 47 00:04:03,534 --> 00:04:05,036 Bien, te elijo a ti. 48 00:04:05,119 --> 00:04:06,454 Lo sabía. 49 00:04:06,537 --> 00:04:08,873 ¡Pelea contra mí y mi bebé! 50 00:04:13,378 --> 00:04:14,295 Qué raro. 51 00:04:14,379 --> 00:04:16,631 Nunca estuve aquí. Huele a… 52 00:04:17,632 --> 00:04:18,800 Huele a ti. 53 00:04:18,883 --> 00:04:20,260 Sí has venido. 54 00:04:20,343 --> 00:04:21,886 No, nunca. 55 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 Bueno… 56 00:04:23,346 --> 00:04:24,222 De acuerdo. 57 00:04:26,140 --> 00:04:28,142 Arregla esto. 58 00:04:28,226 --> 00:04:29,519 ¿Qué estoy viendo? 59 00:04:30,395 --> 00:04:32,814 Su cuerpo ha estado blando últimamente, 60 00:04:32,897 --> 00:04:36,150 pero hoy está demasiado 61 00:04:37,235 --> 00:04:38,236 asqueroso. 62 00:04:38,319 --> 00:04:40,655 No se te ocurra mirar mi vergüenza. 63 00:04:42,240 --> 00:04:45,576 No soporto que me toquen. Es como tener mil agujas. 64 00:04:54,043 --> 00:04:57,672 Esa almendra tenía tanto polvillo que parecía una ciruela. 65 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 ¿Qué hiciste, Bee? 66 00:04:59,048 --> 00:05:01,592 Supongo que algo raro para arruinar al gato. 67 00:05:01,676 --> 00:05:03,594 No soy un gato. 68 00:05:04,971 --> 00:05:08,808 ¿Y si me di vuelta y lo aplasté mientras dormía? 69 00:05:08,891 --> 00:05:11,853 La gente hace cosas horribles cuando duerme. 70 00:05:14,063 --> 00:05:18,735 Me encantan estas almendras con polvo. Son como bombones con un centro sorpresa. 71 00:05:20,194 --> 00:05:22,280 Mi amiga te pondrá mejor. 72 00:05:23,948 --> 00:05:25,700 Escúpelo. 73 00:05:31,622 --> 00:05:32,790 Qué raro. 74 00:05:32,874 --> 00:05:35,460 ¡Podría hacer esto todo el día! 75 00:05:39,130 --> 00:05:40,298 ¿Y ese ruido? 76 00:05:56,898 --> 00:05:58,649 Vaya. Qué genial. 77 00:06:04,405 --> 00:06:06,282 ¿Le echamos agua? 78 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 Aléjense de mí, raritas. 79 00:06:14,791 --> 00:06:19,003 Merlin es médico, pero no creo que pueda ayudar en esto. 80 00:06:19,754 --> 00:06:21,506 Soy una persona. 81 00:06:23,174 --> 00:06:27,345 Digo, parece estar bastante contento. 82 00:06:27,428 --> 00:06:30,723 ¿Ves? Sonríe. 83 00:06:36,854 --> 00:06:38,481 Bien. ¡Lo hice! Nos vemos. 84 00:06:48,574 --> 00:06:50,993 ¿Qué voy a hacer hoy sin computadora? 85 00:06:53,788 --> 00:06:55,873 ¡No me tires ese maldito bebé! 86 00:06:58,459 --> 00:07:01,879 ¿Te preocupa mi peso por el embarazo, Cas? 87 00:07:02,588 --> 00:07:04,215 ¡No! ¡No lo hagas, Crispin! 88 00:07:04,298 --> 00:07:07,051 Lo voy a hacer. No puedes detenerme. 89 00:07:07,135 --> 00:07:10,888 ¡No! ¡Los vas a arruinar! ¡Están perfectos tal como están! 90 00:07:10,972 --> 00:07:13,808 No estás aquí para hacerlo por mí, ¿verdad? 91 00:07:13,891 --> 00:07:14,892 ¡No! 92 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 ¡Bueno para el bebé! 93 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 Haré que termines en tracción, Castaspella. 94 00:07:38,124 --> 00:07:39,917 Contracción. 95 00:07:41,169 --> 00:07:43,504 ¿Por qué me quedé a comer papas fritas? 96 00:07:43,588 --> 00:07:45,756 Ahora sería incómodo irme. 97 00:07:45,840 --> 00:07:47,633 Estúpido e idiota Crispin. 98 00:07:47,717 --> 00:07:50,011 ¡Estúpido! 99 00:07:50,094 --> 00:07:51,762 Qué bien, ya se van. 100 00:07:57,101 --> 00:07:59,770 ¡Quita esa montaña de gelatina de mí! 101 00:07:59,854 --> 00:08:02,356 ¡Patea, bebé! ¡Ahora! 102 00:08:04,525 --> 00:08:08,738 YA NO DIARIO DE BEE 103 00:08:12,950 --> 00:08:14,035 ¿Qué? 104 00:08:14,118 --> 00:08:15,828 Me preocupa que vuelva a pasar. 105 00:08:15,912 --> 00:08:17,705 ¿Qué va a volver a pasar? 106 00:08:17,788 --> 00:08:19,123 Tu cuerpo cambiará. 107 00:08:19,207 --> 00:08:23,002 La cabeza sigue igual, pero el cuerpo se convierte en otra cosa. 108 00:08:23,085 --> 00:08:24,795 Sigo con hambre. 109 00:08:24,879 --> 00:08:29,175 ¿Hay algo más para comer en el piso? ¿Eso es una tapa de taco? 110 00:08:29,258 --> 00:08:30,218 No. 111 00:08:30,301 --> 00:08:32,929 Es un limón completamente deshidratado. 112 00:08:40,019 --> 00:08:41,562 ¡Es porque comes del piso! 113 00:08:41,646 --> 00:08:46,067 ¡Comer del piso te vuelve el cuerpo raro! Tienes que comer de los platos. 114 00:08:46,150 --> 00:08:47,735 Jamás. 115 00:08:47,818 --> 00:08:49,654 Sí, jamás. 116 00:08:52,490 --> 00:08:55,284 Bueno, al menos, Cas nos mostró cómo arreglarlo. 117 00:08:55,368 --> 00:08:59,914 ¿El estereotipo de superfuerza maternal es preciso? 118 00:08:59,997 --> 00:09:05,127 No lo sabemos, Cas. ¿Por qué no nos dices "tútero-pinión"? 119 00:09:08,881 --> 00:09:10,716 Consigámosle una computadora a Cas. 120 00:09:10,800 --> 00:09:14,887 No sé si lo sabe, pero la que estaba usando hoy estaba rota. 121 00:09:18,057 --> 00:09:19,934 Pero ella te ayudó. 122 00:09:25,439 --> 00:09:28,859 ¡Sí! ¡Computadora nueva! ¡Muy bien! 123 00:09:33,239 --> 00:09:36,367 PuppyCat, toma un poco. Podría ser comestible. 124 00:09:42,290 --> 00:09:43,124 Espera. 125 00:09:43,207 --> 00:09:46,168 Lo olvidé. Ahora solo comemos en platos. 126 00:09:46,252 --> 00:09:49,672 Ya es demasiado tarde. Me diste permiso. 127 00:09:53,759 --> 00:09:55,886 ¿Qué es todo esto? 128 00:09:55,970 --> 00:09:58,639 Siento que estoy llena de ensalada. 129 00:09:58,723 --> 00:10:00,558 Muchos fueron contratados 130 00:10:00,641 --> 00:10:03,477 por la crisis en el Planeta Guardería Vivero. 131 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 Retrocedan para su equipo. 132 00:10:19,869 --> 00:10:22,705 Mira, hay otros trabajadores aquí. 133 00:10:22,788 --> 00:10:24,749 Quiero irme. 134 00:10:24,832 --> 00:10:27,084 Primero, la ganancia. 135 00:10:36,469 --> 00:10:38,137 Hagamos lo mismo que ellos. 136 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 - ¡Oye! - Qué lindo. 137 00:10:43,934 --> 00:10:45,186 Mira esto. 138 00:10:45,269 --> 00:10:48,272 Ahí viene. Míralo. 139 00:10:48,356 --> 00:10:49,815 ¿Eres mi nuevo amigo? 140 00:10:51,817 --> 00:10:52,652 Fuera. 141 00:10:52,735 --> 00:10:55,404 Puedes irte pacíficamente o te sacarán. 142 00:10:55,488 --> 00:10:57,782 Yo… ¿Qué? 143 00:10:57,865 --> 00:10:58,699 Qué lindo. 144 00:10:58,783 --> 00:11:01,202 Sí, supongo. 145 00:11:01,285 --> 00:11:03,245 Oye, saca el pie. Voy a… 146 00:11:03,871 --> 00:11:06,791 Creí que era una raíz. ¿Qué es eso? ¿Un palo? 147 00:11:06,874 --> 00:11:09,627 Fuera de aquí. No les pagaremos. 148 00:11:09,710 --> 00:11:11,712 No todo se hace para cobrar. 149 00:11:11,796 --> 00:11:15,424 A veces, tienes que trabajar por tu cuenta. 150 00:11:15,508 --> 00:11:17,927 O por cosas ajenas. 151 00:11:18,010 --> 00:11:20,721 Mira lo bien que Stuart lo está dejando. 152 00:11:21,806 --> 00:11:24,392 Oye, somos telepáticos y todo eso. 153 00:11:24,475 --> 00:11:26,894 No me digas que te importamos. 154 00:11:32,316 --> 00:11:35,736 Solo piensas en los impuestos y en defecar por todos lados. 155 00:11:35,820 --> 00:11:40,241 No pienso nunca en ninguna de esas cosas. 156 00:11:40,324 --> 00:11:41,909 Yo sé que sí. 157 00:11:41,992 --> 00:11:44,870 Bueno, estaba pensando en buscar un baño. 158 00:11:44,954 --> 00:11:46,580 Si es que lo encuentro. 159 00:11:46,664 --> 00:11:48,165 Defecarías en cualquier lado. 160 00:11:49,583 --> 00:11:50,751 ¡Stuart! 161 00:11:53,504 --> 00:11:54,588 ¿Dijiste…? 162 00:11:57,216 --> 00:11:58,134 No lo hagas. 163 00:11:58,676 --> 00:11:59,719 ¿Dijiste…? 164 00:12:01,762 --> 00:12:03,848 Eso se siente asqueroso. 165 00:12:03,931 --> 00:12:07,643 Sé lo que estás pensando, y no, no te pagarán. 166 00:12:07,727 --> 00:12:09,603 Entonces, nos vamos. 167 00:12:11,188 --> 00:12:12,481 ¿Qué? 168 00:12:12,565 --> 00:12:15,151 ¡Oye! ¡Malo! ¡Suéltalo! 169 00:12:17,111 --> 00:12:18,362 ¿Qué nos persigue? 170 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 PuppyCat, ¿tú…? 171 00:12:19,947 --> 00:12:24,535 ¡No comas más cosas del piso! 172 00:12:35,880 --> 00:12:38,215 Oye, ¿qué comiste? 173 00:12:38,299 --> 00:12:40,801 ¡Nada! ¡No me miren! 174 00:12:47,725 --> 00:12:49,310 ¡Por Dios! 175 00:13:08,037 --> 00:13:10,664 No puedo creer que ese fuera mi primer beso. 176 00:13:11,957 --> 00:13:13,709 Oye, dime qué comió. 177 00:13:13,793 --> 00:13:16,670 No te ayudaremos. Ni siquiera te queremos aquí. 178 00:13:16,754 --> 00:13:19,298 No quiero estar aquí, pero nos quedaremos 179 00:13:19,381 --> 00:13:22,134 hasta que mi amigo quepa en esa boca. 180 00:13:22,218 --> 00:13:24,845 Nadie se irá hasta que la maleza se saque. 181 00:13:24,929 --> 00:13:26,764 No la toques. Está bien. 182 00:13:26,847 --> 00:13:31,018 Hay que mantenerla o se volverá cada vez más grande. 183 00:13:31,101 --> 00:13:33,270 Ya se esparce por el Tiempo Espacio. 184 00:13:36,023 --> 00:13:37,483 Mira. Stuart terminó. 185 00:13:41,278 --> 00:13:42,530 ¿Qué? 186 00:13:43,322 --> 00:13:44,240 Bien hecho. 187 00:13:46,283 --> 00:13:47,743 ¿Me prestas el palo? 188 00:13:55,543 --> 00:13:57,378 No es muy largo. 189 00:13:57,461 --> 00:13:59,421 Oye, ¿me prestas tu palo? 190 00:13:59,505 --> 00:14:00,548 Cuando termine. 191 00:14:00,631 --> 00:14:02,716 Pero demoraré un poco. 192 00:14:02,800 --> 00:14:06,178 No quiero hacer esto gratis, así que me tomaré mi tiempo. 193 00:14:06,262 --> 00:14:07,471 El tiempo es dinero. 194 00:14:09,181 --> 00:14:10,766 Y quiero dinero. 195 00:14:11,392 --> 00:14:13,978 - Sí, yo también. - ¡Yo también! 196 00:14:15,271 --> 00:14:17,231 No todos podemos ser como Stuart. 197 00:14:18,649 --> 00:14:20,985 Sacamos más lento de lo que crece. 198 00:14:21,068 --> 00:14:21,944 En fin. 199 00:14:22,027 --> 00:14:23,571 Está bien. Yo lo hago. 200 00:14:25,281 --> 00:14:26,866 ¡Muévanse! 201 00:14:45,801 --> 00:14:48,345 Olvidé hacer un remo. 202 00:15:36,435 --> 00:15:37,937 Oye, es Cas. 203 00:15:38,020 --> 00:15:39,813 Wesley, ¡es Cas! 204 00:15:40,981 --> 00:15:42,691 Genial, la estás llamando. 205 00:15:42,775 --> 00:15:47,363 ¡Cas! 206 00:15:47,446 --> 00:15:51,533 ¡Cas! 207 00:15:54,870 --> 00:15:56,789 No. Se quedó sorda otra vez. 208 00:15:58,707 --> 00:16:00,000 ¡Cas! 209 00:16:02,211 --> 00:16:04,046 ¡Remas rápido! 210 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 Hola, Cas. 211 00:16:11,428 --> 00:16:15,057 Hola, Merlin. No te vi. 212 00:16:15,140 --> 00:16:17,101 Wesley me está enseñando a pescar. 213 00:16:17,184 --> 00:16:20,479 Es cosa de padre. Es aburrido. ¿Quieres acompañarnos? 214 00:16:20,562 --> 00:16:24,233 No, quiero volver a trabajar, pero esto se metió en mi camino. 215 00:16:24,316 --> 00:16:28,487 Sí. Atrapé algo así. Wesley dice que son de Bee. 216 00:16:28,570 --> 00:16:31,782 Sí, me doy cuenta. Es como las cosas de su habitación. 217 00:16:32,449 --> 00:16:33,283 Bueno, adiós. 218 00:16:33,909 --> 00:16:35,327 ¡Espera! Podemos llevarte. 219 00:16:37,246 --> 00:16:39,665 Ojalá me gustara tanto ser médico 220 00:16:39,748 --> 00:16:42,835 como a Cas le gusta sentarse frente a la computadora. 221 00:16:42,918 --> 00:16:44,670 ¡Fuera de mi camino! 222 00:17:23,083 --> 00:17:26,003 Ya casi llego. Solo necesito unos palos más. 223 00:17:27,212 --> 00:17:28,589 No hay más. 224 00:17:29,757 --> 00:17:33,802 Lo hice. Hice un trabajo. 225 00:17:33,886 --> 00:17:37,306 Incluso después de todo ese trabajo, no es suficiente. 226 00:17:37,389 --> 00:17:38,724 Estamos atrapados. 227 00:17:38,807 --> 00:17:42,227 Tú cabes, puedes irte. 228 00:17:42,311 --> 00:17:44,980 No importa. Ahora vivimos aquí. 229 00:17:45,773 --> 00:17:47,983 ¡Abran paso! 230 00:17:48,067 --> 00:17:50,819 Mira mi nuevo caparazón. Nos encanta. 231 00:17:50,903 --> 00:17:53,405 Perdón por molestarte. 232 00:17:53,489 --> 00:17:55,032 Ya puedes irte. 233 00:17:55,115 --> 00:17:57,242 No, no puedo. 234 00:17:57,326 --> 00:18:01,246 ¡Sí puedes! ¡Vete! 235 00:18:04,500 --> 00:18:05,334 Qué asco. 236 00:18:07,336 --> 00:18:10,339 No puedes irte por tu amigo enorme. 237 00:18:10,422 --> 00:18:12,091 No sé qué hacer ahora. 238 00:18:12,174 --> 00:18:14,301 No sé cómo volverlo normal. 239 00:18:14,384 --> 00:18:17,012 No sé por qué sigue comiendo cosas 240 00:18:17,096 --> 00:18:19,098 que lo ponen blando y raro. 241 00:18:20,432 --> 00:18:21,266 Yo… 242 00:18:22,267 --> 00:18:23,519 Podemos decírtelo. 243 00:18:27,564 --> 00:18:28,398 ¡No! 244 00:18:29,942 --> 00:18:34,363 No me lo digas. Su razón para comer por estrés es su secreto. 245 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 Me lo dirá si él quiere. 246 00:18:36,532 --> 00:18:40,202 Bueno, al menos, te diremos que comió un calcetín viejo. 247 00:18:40,285 --> 00:18:42,454 ¡Mentiroso! ¡Era un fideo! 248 00:18:42,538 --> 00:18:44,081 ¡No mentimos! 249 00:18:44,164 --> 00:18:47,751 Somos incapaces de hacer eso que llamas mentir. 250 00:18:47,835 --> 00:18:50,170 Yo miento todo el tiempo. Es divertido. 251 00:18:50,254 --> 00:18:53,090 Es divertido para mí y para a quienes les miento. 252 00:18:53,173 --> 00:18:57,761 Digo que estoy enfermo y luego me mudo a otro lugar sin decirle a nadie. 253 00:18:57,845 --> 00:19:01,974 Después, mis viejos amigos que me creen muerto me ven en la TV 254 00:19:02,057 --> 00:19:06,228 con un sombrero nuevo y un color que me queda muy bien. 255 00:19:06,311 --> 00:19:10,065 ¡Son todos mentirosos! 256 00:19:10,149 --> 00:19:14,236 PuppyCat, no tienes que decirme nada que no quieras. 257 00:19:14,319 --> 00:19:18,824 Solo me preocupa que tus secretos te estresen, comas mucho y te lastimes. 258 00:19:18,907 --> 00:19:20,284 Solo quiero que sepas 259 00:19:20,367 --> 00:19:24,204 que nada de lo que me digas cambiará lo que siento por ti. 260 00:19:24,746 --> 00:19:26,999 Porque soy un poco tonta. 261 00:19:27,666 --> 00:19:30,002 Listo. Ese es mi único secreto. 262 00:19:30,085 --> 00:19:32,296 Ahora sabes todo sobre mí. 263 00:19:34,006 --> 00:19:37,217 Eso no es un secreto. 264 00:19:37,301 --> 00:19:40,512 Solo eres tonta a veces sobre algunas cosas. 265 00:19:40,596 --> 00:19:44,016 Además, todos son tontos. 266 00:19:44,099 --> 00:19:46,685 A su manera. 267 00:19:47,436 --> 00:19:49,855 Eso no es un secreto. 268 00:19:50,522 --> 00:19:52,608 Es una verdad universal. 269 00:19:52,691 --> 00:19:54,443 Te quiero, PuppyCat. 270 00:19:55,861 --> 00:20:01,950 Uy. ¡Estamos en muchos problemas! 271 00:20:02,618 --> 00:20:03,535 ¿Qué? 272 00:20:03,619 --> 00:20:05,537 Siempre estuve en problemas. 273 00:20:05,621 --> 00:20:06,788 Pero ahora estás tú. 274 00:20:06,872 --> 00:20:10,292 Todas estas cosas que me perseguían ahora nos persiguen a ambos. 275 00:20:10,375 --> 00:20:14,046 Y no quería decírtelo. 276 00:20:14,129 --> 00:20:16,173 ¡Pero te lo digo ahora! 277 00:20:17,257 --> 00:20:19,509 PuppyCat, eres muy llorón. 278 00:20:19,593 --> 00:20:22,596 ¿Por qué me haces esto? 279 00:20:35,817 --> 00:20:37,778 ¡Estás muy liviano ahora! 280 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 Muy bien. ¡Ahora váyanse! 281 00:20:48,664 --> 00:20:51,083 Supongo que no nos pagan en serio. 282 00:20:56,171 --> 00:20:59,549 Hola, encontré esto. Pensé en traértelo. 283 00:21:00,050 --> 00:21:01,802 También tengo algo para ti. 284 00:21:01,885 --> 00:21:05,764 Nos ayudaste mucho hoy. No tenías que ser tan amable. 285 00:21:05,847 --> 00:21:07,391 No, gracias. No quiero… 286 00:21:07,474 --> 00:21:08,475 Espera. 287 00:21:13,146 --> 00:21:15,482 Sí. Definitivamente, quiero esto. 288 00:21:16,233 --> 00:21:17,317 ¿Las dos cosas? 289 00:21:18,568 --> 00:21:19,695 Sí, está bien. 290 00:21:21,154 --> 00:21:23,240 ¿Cómo has estado? 291 00:21:23,323 --> 00:21:25,867 Hace tiempo que no hablamos. 292 00:21:25,951 --> 00:21:30,247 Sí. No hablo con nadie desde que convenciste a Deckard de irse. 293 00:21:32,624 --> 00:21:35,168 Está bien. Nos vemos. 294 00:21:35,252 --> 00:21:36,503 Espera. 295 00:21:36,586 --> 00:21:39,881 Bueno… Hoy tuve mi primer beso. 296 00:21:41,842 --> 00:21:43,760 ¿El pájaro? 297 00:21:43,844 --> 00:21:47,347 No creo que eso cuente. Los pájaros no tienen labios. 298 00:21:48,932 --> 00:21:49,933 Es cierto. 299 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 Eres muy inteligente. 300 00:21:51,601 --> 00:21:52,769 Nos vemos. 301 00:21:55,939 --> 00:21:57,774 Sticky, no. 302 00:21:57,858 --> 00:21:59,609 ¡Oye! ¡Mi novio! 303 00:21:59,693 --> 00:22:02,779 Digo, amigo pájaro. 304 00:22:10,370 --> 00:22:15,375 Sticky, no puedes seguir juntando aves y metiéndolas en tu celda. 305 00:22:19,463 --> 00:22:21,465 La mayoría son inocentes. 306 00:22:23,383 --> 00:22:24,593 La mayoría. 307 00:22:25,969 --> 00:22:26,887 ¡FIN! 308 00:22:53,914 --> 00:22:56,917 Subtítulos: Guillermina Usunoff