1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
AVE AMIGA
3
00:00:20,020 --> 00:00:24,024
PROBLEMA - SOLUÇÃO NÃO DISPONÍVEL
4
00:00:32,240 --> 00:00:34,242
Onde posso conseguir uma faca?
5
00:00:38,538 --> 00:00:40,540
Adivinhe o que eu acabei de fazer?
6
00:00:41,249 --> 00:00:42,292
O que é isso?
7
00:00:42,375 --> 00:00:47,005
Não sei. Achei no chão.
Sério, toda a salada do chão está boa.
8
00:00:47,088 --> 00:00:48,465
Não, o que é isso?
9
00:00:48,548 --> 00:00:49,382
DIÁRIO DA BEE
10
00:00:49,466 --> 00:00:50,383
É particular.
11
00:00:50,467 --> 00:00:52,719
Bem, sim. Eu sei. É o meu diário.
12
00:01:13,114 --> 00:01:14,991
NÃO É MAIS O DIÁRIO DA BEE
13
00:01:15,992 --> 00:01:18,745
Nossa. Lindo e roubado.
14
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
São os meus segredos!
15
00:01:20,747 --> 00:01:22,832
Beleza.
16
00:01:22,916 --> 00:01:24,167
Respeite minha privacidade!
17
00:01:24,250 --> 00:01:26,336
Certo! Eu entendi. Espere.
18
00:01:56,241 --> 00:01:58,326
Que nojo!
19
00:02:01,704 --> 00:02:05,500
Com licença.
20
00:02:05,583 --> 00:02:08,920
Com licença.
21
00:02:13,007 --> 00:02:16,302
Grudenta, não!
22
00:02:24,644 --> 00:02:26,271
Bom dia, Merlin!
23
00:02:32,527 --> 00:02:36,948
BATATINHAS CHIPS
24
00:02:40,869 --> 00:02:42,662
ENERGIA PARA O TRABALHO!
25
00:02:54,257 --> 00:02:55,383
Parece direito.
26
00:03:01,431 --> 00:03:03,766
Não! Vamos! Funcione!
27
00:03:04,350 --> 00:03:09,314
Vamos! Por favor! Preciso de uma desculpa
para ficar no meu quarto o dia todo.
28
00:03:09,397 --> 00:03:11,941
Cas! É a pessoa
mais inteligente que conheço!
29
00:03:12,817 --> 00:03:13,860
Sim, eu sei.
30
00:03:13,943 --> 00:03:15,236
Preciso da sua ajuda!
31
00:03:15,320 --> 00:03:16,446
Estou…
32
00:03:16,529 --> 00:03:18,531
meio ocupada.
33
00:03:18,615 --> 00:03:19,699
Por favor.
34
00:03:19,782 --> 00:03:21,951
Estou ocupada.
35
00:03:22,035 --> 00:03:25,038
Ocupada e inteligente.
36
00:03:28,124 --> 00:03:29,876
Pifou.
37
00:03:29,959 --> 00:03:33,504
Não, dormiu. Viu? Modo de espera.
38
00:03:34,380 --> 00:03:36,966
Então, beleza. Vamos lutar!
39
00:03:37,050 --> 00:03:37,884
O quê?
40
00:03:37,967 --> 00:03:40,303
Não me ouviu?
41
00:03:40,386 --> 00:03:45,308
Preciso berrar para você entender?
42
00:03:45,391 --> 00:03:47,518
CAS É FEIA
43
00:03:47,602 --> 00:03:50,438
"Cas é fei…"
44
00:03:51,147 --> 00:03:53,441
Deixa pra lá. Não bato em grávida.
45
00:03:53,524 --> 00:03:56,611
Se não lutar comigo,
vou lutar com seu quarto!
46
00:03:56,694 --> 00:04:00,073
Estou lutando por dois agora! Sim!
47
00:04:03,534 --> 00:04:05,036
Tá bom, eu escolho você.
48
00:04:05,119 --> 00:04:06,454
Eu sabia.
49
00:04:06,537 --> 00:04:08,873
Lute comigo e com meu bebê!
50
00:04:13,378 --> 00:04:14,295
Esquisito.
51
00:04:14,379 --> 00:04:16,631
Nunca estive aqui. Tem cheiro de…
52
00:04:17,465 --> 00:04:18,800
Tem o seu cheiro.
53
00:04:18,883 --> 00:04:20,260
Você já esteve aqui.
54
00:04:20,343 --> 00:04:21,886
Não, nunca.
55
00:04:21,970 --> 00:04:24,180
Bem… Beleza.
56
00:04:26,140 --> 00:04:28,142
Conserte isso.
57
00:04:28,226 --> 00:04:29,519
O que estou vendo?
58
00:04:30,395 --> 00:04:32,814
O corpo dele anda meio mole.
59
00:04:32,897 --> 00:04:36,150
Mas, hoje, está mais…
60
00:04:37,235 --> 00:04:38,236
nojento.
61
00:04:38,319 --> 00:04:40,655
Não olhe, eu tenho vergonha.
62
00:04:42,240 --> 00:04:45,576
Não suporto ser tocado.
É como mil agulhas.
63
00:04:54,043 --> 00:04:57,672
A amêndoa tinha tanta poeira
que parecia uma ameixa.
64
00:04:57,755 --> 00:04:59,007
O que você fez, Bee?
65
00:04:59,090 --> 00:05:01,592
Algo esquisito pra estragar o gato.
66
00:05:01,676 --> 00:05:03,594
Não sou um gato.
67
00:05:04,971 --> 00:05:08,808
Eu… E se eu me virei
e o esmaguei enquanto dormia?
68
00:05:08,891 --> 00:05:11,853
As pessoas fazem
coisas horríveis dormindo.
69
00:05:14,188 --> 00:05:18,735
Adoro amêndoa empoeirada.
É como um bombom com recheio surpresa.
70
00:05:20,194 --> 00:05:22,280
Minha amiga vai consertar você.
71
00:05:23,948 --> 00:05:25,700
Cospe isso.
72
00:05:30,288 --> 00:05:32,248
Que esquisito.
73
00:05:32,874 --> 00:05:35,460
Eu poderia fazer isso o dia todo!
74
00:05:39,130 --> 00:05:40,298
Que barulho é esse?
75
00:05:56,898 --> 00:05:58,649
Caramba! Que coisas legais.
76
00:06:04,405 --> 00:06:06,282
Devemos jogar água nele?
77
00:06:06,366 --> 00:06:08,368
Afastem-se de mim, suas doidas!
78
00:06:14,791 --> 00:06:19,003
Sabe, Merlin é médico,
mas acho que nem ele pode ajudar.
79
00:06:19,754 --> 00:06:21,506
Sou uma pessoa.
80
00:06:23,174 --> 00:06:27,345
Ele parece feliz o bastante.
81
00:06:27,428 --> 00:06:30,723
Viu só? Sorria.
82
00:06:36,854 --> 00:06:38,481
Consegui! Até mais.
83
00:06:48,574 --> 00:06:50,993
O que vou fazer hoje sem computador?
84
00:06:53,788 --> 00:06:55,873
Não deixe esse bebê cair em mim!
85
00:06:58,459 --> 00:07:01,879
Preocupada com meu peso de bebê, Cas?
86
00:07:02,588 --> 00:07:04,215
Não faça isso, Crispin!
87
00:07:04,298 --> 00:07:07,051
Vou fazer, sim. Você não pode me impedir!
88
00:07:07,135 --> 00:07:10,888
Não! Vai estragá-los!
Estão perfeitos desse jeito.
89
00:07:10,972 --> 00:07:13,808
Você não está aqui
para fazer isso por mim, está?
90
00:07:13,891 --> 00:07:14,892
Não!
91
00:07:19,063 --> 00:07:20,314
Nossa!
92
00:07:32,743 --> 00:07:33,995
Bom para o bebê!
93
00:07:34,912 --> 00:07:38,040
Vou fazer com que você
precise de tração, Castaspella.
94
00:07:38,124 --> 00:07:39,917
Contração.
95
00:07:41,169 --> 00:07:43,504
Por que fiquei para comer batatinhas?
96
00:07:43,588 --> 00:07:45,756
Agora é muito estranho ir embora.
97
00:07:45,840 --> 00:07:47,633
Crispin burro e idiota.
98
00:07:47,717 --> 00:07:50,011
Burro!
99
00:07:50,094 --> 00:07:51,762
Ótimo. Estão indo embora.
100
00:07:57,101 --> 00:07:59,770
Tire essa montanha de gelatina
de cima de mim!
101
00:07:59,854 --> 00:08:02,356
Bebê, chute agora!
102
00:08:04,525 --> 00:08:08,738
NÃO É MAIS O DIÁRIO DA BEE
103
00:08:12,950 --> 00:08:14,035
Que foi?
104
00:08:14,118 --> 00:08:15,828
Vai acontecer de novo.
105
00:08:15,912 --> 00:08:17,705
O que vai acontecer de novo?
106
00:08:17,788 --> 00:08:19,123
Seu corpo vai mudar.
107
00:08:19,207 --> 00:08:23,002
A cabeça continua a mesma,
mas o corpo se transforma.
108
00:08:23,085 --> 00:08:24,795
Ainda estou com fome.
109
00:08:24,879 --> 00:08:29,175
Tem mais alguma coisa para comer no chão?
Isso é uma tortilha para taco?
110
00:08:29,258 --> 00:08:30,218
Não.
111
00:08:30,301 --> 00:08:32,929
É um limão completamente murcho.
112
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
Está comendo do chão!
113
00:08:41,646 --> 00:08:44,190
Comer do chão deixa seu corpo estranho!
114
00:08:44,273 --> 00:08:46,067
Tem que comer em prato.
115
00:08:46,150 --> 00:08:47,735
Nunca.
116
00:08:47,818 --> 00:08:49,654
Isso, nunca.
117
00:08:52,490 --> 00:08:55,284
Pelo menos a Cas mostrou como consertar.
118
00:08:55,368 --> 00:08:59,914
O estereótipo
da superforça materna é verdadeiro?
119
00:08:59,997 --> 00:09:05,127
Não sabemos, Cas.
Por que não nos diz o que acha?
120
00:09:08,881 --> 00:09:10,716
Vamos comprar um laptop pra Cas.
121
00:09:10,800 --> 00:09:14,887
Não sei se ela sabe, mas o laptop
que ela usou hoje estava quebrado.
122
00:09:18,057 --> 00:09:19,934
Mas ela ajudou você.
123
00:09:25,439 --> 00:09:28,859
Oba! Computador novo! Mandou bem!
124
00:09:32,530 --> 00:09:36,367
Nossa. PuppyCat, pegue um pouco.
Pode ser comestível.
125
00:09:42,290 --> 00:09:43,124
Espere aí.
126
00:09:43,207 --> 00:09:46,168
Esqueci. Agora só comemos em pratos.
127
00:09:46,252 --> 00:09:49,672
Tarde demais. Eu tinha permissão.
128
00:09:53,759 --> 00:09:55,886
O que é tudo isso?
129
00:09:55,970 --> 00:09:58,639
Parece que estou cheia de salada.
130
00:09:58,723 --> 00:10:00,558
Há muitos temporários alocados
131
00:10:00,641 --> 00:10:03,477
para a crise no Planeta Viveiro de Mudas.
132
00:10:03,561 --> 00:10:05,563
Recuar para os uniformes.
133
00:10:19,869 --> 00:10:22,705
Olha. Há outros
trabalhadores temporários aqui.
134
00:10:22,788 --> 00:10:24,749
Quero ir embora.
135
00:10:24,832 --> 00:10:27,084
Primeiro, vamos ganhar dinheiro.
136
00:10:36,469 --> 00:10:38,137
Vamos fazer o mesmo.
137
00:10:40,014 --> 00:10:42,099
- Ei!
- Que fofo.
138
00:10:43,934 --> 00:10:45,186
Olha só.
139
00:10:45,269 --> 00:10:48,272
Lá vem ele. Olha só pra ele.
140
00:10:48,356 --> 00:10:49,815
Você é meu novo amigo?
141
00:10:51,817 --> 00:10:52,652
Saia daqui.
142
00:10:52,735 --> 00:10:55,404
Você pode ir em paz ou pode ser carregada.
143
00:10:55,488 --> 00:10:57,782
Eu… O quê?
144
00:10:57,865 --> 00:10:58,699
Que fofo.
145
00:10:58,783 --> 00:11:01,202
É… acho que sim.
146
00:11:01,285 --> 00:11:03,412
Ei, tira o pé daí. Eu vou…
147
00:11:03,496 --> 00:11:06,791
Pensei que fosse uma raiz.
O que é isso? Um graveto?
148
00:11:06,874 --> 00:11:09,627
Saiam daqui. Não vamos pagar vocês.
149
00:11:09,710 --> 00:11:11,712
Nem tudo é para ser pago.
150
00:11:11,796 --> 00:11:15,424
Às vezes, você tem que trabalhar
pelas suas coisas.
151
00:11:15,508 --> 00:11:17,927
Ou pelas coisas de outras pessoas.
152
00:11:18,010 --> 00:11:20,721
Vejam como Stuart
está se esforçando por vocês.
153
00:11:21,806 --> 00:11:24,392
Ei, somos telepatas e tudo mais.
154
00:11:24,475 --> 00:11:26,894
Não me diga que se importa conosco.
155
00:11:32,483 --> 00:11:35,736
Você só pensa em impostos
e fazer cocô por toda parte.
156
00:11:35,820 --> 00:11:40,241
Não penso nessas coisas, nunca.
157
00:11:40,324 --> 00:11:41,909
Sei que pensa.
158
00:11:41,992 --> 00:11:44,870
Bem, eu estava pensando
em achar um banheiro.
159
00:11:44,954 --> 00:11:48,165
- Se eu conseguir achar um.
- Faz cocô em qualquer lugar.
160
00:11:49,583 --> 00:11:50,751
Stuart!
161
00:11:53,504 --> 00:11:54,588
Você disse…
162
00:11:57,216 --> 00:11:58,134
Não faça isso.
163
00:11:58,676 --> 00:11:59,719
Você disse…
164
00:12:01,762 --> 00:12:03,848
Isso é tão nojento.
165
00:12:03,931 --> 00:12:07,643
Sei o que está pensando,
e não, vocês não serão pagos.
166
00:12:07,727 --> 00:12:09,603
Bem, então vamos embora.
167
00:12:11,188 --> 00:12:12,481
O quê?
168
00:12:12,565 --> 00:12:15,151
Ei! Isso é ruim! Largue!
169
00:12:17,111 --> 00:12:18,362
O que nos persegue?
170
00:12:18,446 --> 00:12:19,864
PuppyCat, você…
171
00:12:19,947 --> 00:12:24,535
Chega de comer coisas do chão!
172
00:12:35,880 --> 00:12:38,215
O que você comeu?
173
00:12:38,299 --> 00:12:40,801
Nada! Não olhe pra mim!
174
00:12:47,725 --> 00:12:49,310
Meu Deus!
175
00:13:08,037 --> 00:13:10,664
Não acredito
que esse foi meu primeiro beijo.
176
00:13:11,957 --> 00:13:13,709
Ei, me diga o que ele comeu.
177
00:13:13,793 --> 00:13:16,670
Não vamos ajudar vocês.
Não os queremos aqui.
178
00:13:16,754 --> 00:13:19,298
Não quero ficar aqui, mas estamos presos
179
00:13:19,381 --> 00:13:22,134
até meu amigo caber naquela boca.
180
00:13:22,218 --> 00:13:24,845
Ninguém vai embora
até cortarem aquele mato.
181
00:13:24,929 --> 00:13:26,764
Não toque nele. Está ótimo.
182
00:13:26,847 --> 00:13:31,018
Precisa ser cortado,
ou vai crescer cada vez mais.
183
00:13:31,101 --> 00:13:33,270
Já chegou à Agência Espacial.
184
00:13:36,023 --> 00:13:38,776
Olhe. Stuart terminou. Nossa.
185
00:13:41,278 --> 00:13:42,530
Que foi?
186
00:13:43,322 --> 00:13:44,240
Bom trabalho.
187
00:13:46,283 --> 00:13:47,743
Me empresta esse mastro?
188
00:13:55,543 --> 00:13:59,421
É curto. Ei, pode me emprestar seu mastro?
189
00:13:59,505 --> 00:14:02,716
Quando eu terminar.
Mas vou demorar a terminar.
190
00:14:02,800 --> 00:14:06,178
Não quero trabalhar de graça,
então vou demorar.
191
00:14:06,262 --> 00:14:07,471
Tempo é dinheiro.
192
00:14:09,181 --> 00:14:10,766
E eu quero dinheiro.
193
00:14:11,392 --> 00:14:13,978
- Eu também.
- Eu também!
194
00:14:15,271 --> 00:14:17,189
Nem todos são como Stuart.
195
00:14:18,649 --> 00:14:20,985
Cresce mais rápido do que colhemos.
196
00:14:21,068 --> 00:14:21,944
Paciência.
197
00:14:22,027 --> 00:14:23,571
Tudo bem. Eu faço isso.
198
00:14:25,281 --> 00:14:26,866
Saiam!
199
00:14:45,801 --> 00:14:48,345
Esqueci de fazer um remo.
200
00:15:36,435 --> 00:15:37,937
Ei, é a Cas.
201
00:15:38,020 --> 00:15:39,813
Wesley, é a Cas!
202
00:15:40,981 --> 00:15:42,691
Ótimo. Está ligando para ela.
203
00:15:42,775 --> 00:15:47,363
Cas!
204
00:15:47,446 --> 00:15:51,533
Cas!
205
00:15:54,745 --> 00:15:56,789
Ah, não. Ela ficou surda de novo.
206
00:15:58,707 --> 00:16:00,000
Cas!
207
00:16:02,211 --> 00:16:04,046
Você rema rápido!
208
00:16:09,426 --> 00:16:10,636
Oi, Cas.
209
00:16:10,719 --> 00:16:15,057
Ah. Oi, Merlin. Eu não vi você.
210
00:16:15,140 --> 00:16:17,101
Wesley está me ensinando a pescar.
211
00:16:17,184 --> 00:16:20,479
É coisa de pai. É chato. Quer vir conosco?
212
00:16:20,562 --> 00:16:24,233
Não, estou tentando voltar ao trabalho,
mas isto atrapalhou.
213
00:16:24,316 --> 00:16:28,487
Ah, sim. Peguei um desses.
Wesley diz que eles pertencem à Bee.
214
00:16:28,570 --> 00:16:31,782
Sim, eu percebi.
Combina com as coisas do quarto dela.
215
00:16:32,449 --> 00:16:33,283
Então, tchau.
216
00:16:33,909 --> 00:16:35,327
Podemos te dar carona!
217
00:16:37,246 --> 00:16:39,665
Eu queria gostar de ser médico
218
00:16:39,748 --> 00:16:42,793
tanto quanto a Cas
gosta de ficar no computador.
219
00:16:42,876 --> 00:16:44,670
Saia da frente!
220
00:17:23,083 --> 00:17:26,003
Quase lá. Só preciso de mais uns mastros.
221
00:17:27,212 --> 00:17:28,589
Não há outros.
222
00:17:29,757 --> 00:17:33,802
Eu consegui. Eu trabalhei.
223
00:17:33,886 --> 00:17:37,306
Mesmo depois de todo esse trabalho,
não é suficiente.
224
00:17:37,389 --> 00:17:38,724
Estamos presos aqui.
225
00:17:38,807 --> 00:17:42,227
Bem, você é pequena o bastante para caber.
226
00:17:42,311 --> 00:17:44,980
Não importa. Moramos aqui agora.
227
00:17:45,773 --> 00:17:47,983
Abram caminho!
228
00:17:48,067 --> 00:17:50,819
Veja o meu chapéu novo. Adorei.
229
00:17:50,903 --> 00:17:53,405
Desculpe ter incomodado você.
230
00:17:53,489 --> 00:17:55,032
Pode ir agora.
231
00:17:55,115 --> 00:17:57,242
Não, não posso.
232
00:17:57,326 --> 00:18:01,246
Pode, sim! Vá embora!
233
00:18:04,500 --> 00:18:05,334
Eca.
234
00:18:06,502 --> 00:18:10,339
Ah, você não pode ir embora
por causa do seu amigo grande.
235
00:18:10,422 --> 00:18:12,091
Não sei o que fazer.
236
00:18:12,174 --> 00:18:14,301
Não sei como torná-lo normal.
237
00:18:14,384 --> 00:18:17,012
Não sei por que
ele fica comendo essas coisas
238
00:18:17,096 --> 00:18:19,098
que o deixam todo mole e estranho.
239
00:18:20,432 --> 00:18:21,266
Eu…
240
00:18:22,267 --> 00:18:23,519
Podemos te dizer.
241
00:18:27,564 --> 00:18:28,398
Não!
242
00:18:29,942 --> 00:18:34,363
Não me digam. O motivo de ele
comer por estresse é segredo dele.
243
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
Ele vai me contar se quiser.
244
00:18:36,532 --> 00:18:40,202
Pelo menos vamos dizer que
o que ele comeu foi uma meia velha.
245
00:18:40,285 --> 00:18:42,454
Mentiroso! Foi um macarrão!
246
00:18:42,538 --> 00:18:44,081
Nós não mentimos!
247
00:18:44,164 --> 00:18:47,751
Somos incapazes de fazer isso
que chama de mentir.
248
00:18:47,835 --> 00:18:50,170
Eu minto o tempo todo. É divertido.
249
00:18:50,254 --> 00:18:53,090
É divertido para mim e para quem eu minto.
250
00:18:53,173 --> 00:18:57,761
Digo que estou doente e me mudo
secretamente para uma nova cidade.
251
00:18:57,845 --> 00:19:01,974
Depois de um tempo, meus amigos
que pensam que morri me veem na TV
252
00:19:02,057 --> 00:19:06,228
com um chapéu novo
e uma cor que combina muito comigo.
253
00:19:06,311 --> 00:19:10,065
Vocês são todos mentirosos!
254
00:19:10,149 --> 00:19:14,236
PuppyCat, não precisa
me dizer nada que não queira.
255
00:19:14,319 --> 00:19:17,156
Só temo que seus segredos
deixem você estressado
256
00:19:17,239 --> 00:19:18,824
e machucando seu corpo.
257
00:19:18,907 --> 00:19:20,284
Só quero que saiba
258
00:19:20,367 --> 00:19:24,663
que nada que me conte
mudaria o que sinto por você.
259
00:19:24,746 --> 00:19:27,583
Porque sou meio burra.
260
00:19:27,666 --> 00:19:30,002
Pronto. É o meu único segredo.
261
00:19:30,085 --> 00:19:32,296
Agora você sabe tudo sobre mim.
262
00:19:34,006 --> 00:19:37,217
Isso não é segredo.
263
00:19:37,301 --> 00:19:40,512
Você só é burra às vezes
e para algumas coisas.
264
00:19:40,596 --> 00:19:44,016
Além disso, todo mundo é burro
265
00:19:44,099 --> 00:19:49,855
à sua maneira. Então isso não é segredo.
266
00:19:49,938 --> 00:19:52,608
É uma verdade universal.
267
00:19:52,691 --> 00:19:54,443
Eu amo você, PuppyCat.
268
00:19:55,986 --> 00:20:01,950
Nós estamos ferrados!
269
00:20:02,701 --> 00:20:03,535
O quê?
270
00:20:03,619 --> 00:20:05,537
Estou em apuros há muito tempo.
271
00:20:05,621 --> 00:20:06,788
Mas agora você está aqui,
272
00:20:06,872 --> 00:20:10,292
e essas coisas que estavam atrás de mim
estão atrás de nós.
273
00:20:10,375 --> 00:20:14,046
E eu não queria te contar.
274
00:20:14,129 --> 00:20:16,173
Mas agora estou contando!
275
00:20:17,257 --> 00:20:19,509
PuppyCat, você é um chorão feioso.
276
00:20:19,593 --> 00:20:22,596
Qual é o seu problema?
277
00:20:34,483 --> 00:20:37,778
Nossa! Como você está leve agora!
278
00:20:38,904 --> 00:20:41,031
Ótimo. Agora vão embora!
279
00:20:48,664 --> 00:20:51,083
Acho que não vão mesmo nos pagar.
280
00:20:56,171 --> 00:20:59,549
Encontrei isso. Pensei em trazer de volta.
281
00:20:59,633 --> 00:21:01,802
Também tenho algo para você.
282
00:21:01,885 --> 00:21:05,764
Você nos ajudou muito hoje.
Não precisava ser tão legal.
283
00:21:05,847 --> 00:21:07,391
Não, obrigada. Não quero.
284
00:21:07,474 --> 00:21:08,475
Calma aí.
285
00:21:13,146 --> 00:21:15,482
Ah, sim. Eu quero muito isto.
286
00:21:15,565 --> 00:21:17,317
Os dois?
287
00:21:18,568 --> 00:21:19,695
Está bem.
288
00:21:21,154 --> 00:21:23,240
Então, como tem passado?
289
00:21:23,323 --> 00:21:25,867
Não converso direito com você há um tempo.
290
00:21:25,951 --> 00:21:27,244
Ah, é.
291
00:21:27,327 --> 00:21:30,247
Não falo com ninguém
desde que fez Deckard partir.
292
00:21:32,624 --> 00:21:35,168
Está bem. Até mais.
293
00:21:35,252 --> 00:21:39,881
Espere. Bem…
Eu dei meu primeiro beijo hoje.
294
00:21:41,842 --> 00:21:43,760
Na ave?
295
00:21:43,844 --> 00:21:47,347
Acho que isso não conta,
já que aves não têm lábios.
296
00:21:48,932 --> 00:21:49,933
É verdade.
297
00:21:50,017 --> 00:21:51,518
Você é muito inteligente.
298
00:21:51,601 --> 00:21:52,769
Até mais.
299
00:21:55,939 --> 00:21:57,774
Grudenta, não!
300
00:21:57,858 --> 00:21:59,609
Ei! Meu namorado!
301
00:21:59,693 --> 00:22:02,779
Digo, minha ave amiga!
302
00:22:10,370 --> 00:22:15,375
Grudenta, não pode ficar recolhendo
as aves e colocando-as na sua cadeia.
303
00:22:19,463 --> 00:22:21,465
A maioria delas é inocente.
304
00:22:23,383 --> 00:22:24,593
A maioria.
305
00:22:25,969 --> 00:22:26,887
FIM!
306
00:22:53,914 --> 00:22:56,917
Legendas: Cynthia C. Soibelman