1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 AVE AMIGA 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,024 PROBLEMA - SOLUÇÃO NÃO DISPONÍVEL 4 00:00:32,240 --> 00:00:34,242 Onde posso conseguir uma faca? 5 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 Adivinhe o que eu acabei de fazer? 6 00:00:41,249 --> 00:00:42,292 O que é isso? 7 00:00:42,375 --> 00:00:47,005 Não sei. Achei no chão. Sério, toda a salada do chão está boa. 8 00:00:47,088 --> 00:00:48,465 Não, o que é isso? 9 00:00:48,548 --> 00:00:49,382 DIÁRIO DA BEE 10 00:00:49,466 --> 00:00:50,383 É particular. 11 00:00:50,467 --> 00:00:52,719 Bem, sim. Eu sei. É o meu diário. 12 00:01:13,114 --> 00:01:14,991 NÃO É MAIS O DIÁRIO DA BEE 13 00:01:15,992 --> 00:01:18,745 Nossa. Lindo e roubado. 14 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 São os meus segredos! 15 00:01:20,747 --> 00:01:22,832 Beleza. 16 00:01:22,916 --> 00:01:24,167 Respeite minha privacidade! 17 00:01:24,250 --> 00:01:26,336 Certo! Eu entendi. Espere. 18 00:01:56,241 --> 00:01:58,326 Que nojo! 19 00:02:01,704 --> 00:02:05,500 Com licença. 20 00:02:05,583 --> 00:02:08,920 Com licença. 21 00:02:13,007 --> 00:02:16,302 Grudenta, não! 22 00:02:24,644 --> 00:02:26,271 Bom dia, Merlin! 23 00:02:32,527 --> 00:02:36,948 BATATINHAS CHIPS 24 00:02:40,869 --> 00:02:42,662 ENERGIA PARA O TRABALHO! 25 00:02:54,257 --> 00:02:55,383 Parece direito. 26 00:03:01,431 --> 00:03:03,766 Não! Vamos! Funcione! 27 00:03:04,350 --> 00:03:09,314 Vamos! Por favor! Preciso de uma desculpa para ficar no meu quarto o dia todo. 28 00:03:09,397 --> 00:03:11,941 Cas! É a pessoa mais inteligente que conheço! 29 00:03:12,817 --> 00:03:13,860 Sim, eu sei. 30 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 Preciso da sua ajuda! 31 00:03:15,320 --> 00:03:16,446 Estou… 32 00:03:16,529 --> 00:03:18,531 meio ocupada. 33 00:03:18,615 --> 00:03:19,699 Por favor. 34 00:03:19,782 --> 00:03:21,951 Estou ocupada. 35 00:03:22,035 --> 00:03:25,038 Ocupada e inteligente. 36 00:03:28,124 --> 00:03:29,876 Pifou. 37 00:03:29,959 --> 00:03:33,504 Não, dormiu. Viu? Modo de espera. 38 00:03:34,380 --> 00:03:36,966 Então, beleza. Vamos lutar! 39 00:03:37,050 --> 00:03:37,884 O quê? 40 00:03:37,967 --> 00:03:40,303 Não me ouviu? 41 00:03:40,386 --> 00:03:45,308 Preciso berrar para você entender? 42 00:03:45,391 --> 00:03:47,518 CAS É FEIA 43 00:03:47,602 --> 00:03:50,438 "Cas é fei…" 44 00:03:51,147 --> 00:03:53,441 Deixa pra lá. Não bato em grávida. 45 00:03:53,524 --> 00:03:56,611 Se não lutar comigo, vou lutar com seu quarto! 46 00:03:56,694 --> 00:04:00,073 Estou lutando por dois agora! Sim! 47 00:04:03,534 --> 00:04:05,036 Tá bom, eu escolho você. 48 00:04:05,119 --> 00:04:06,454 Eu sabia. 49 00:04:06,537 --> 00:04:08,873 Lute comigo e com meu bebê! 50 00:04:13,378 --> 00:04:14,295 Esquisito. 51 00:04:14,379 --> 00:04:16,631 Nunca estive aqui. Tem cheiro de… 52 00:04:17,465 --> 00:04:18,800 Tem o seu cheiro. 53 00:04:18,883 --> 00:04:20,260 Você já esteve aqui. 54 00:04:20,343 --> 00:04:21,886 Não, nunca. 55 00:04:21,970 --> 00:04:24,180 Bem… Beleza. 56 00:04:26,140 --> 00:04:28,142 Conserte isso. 57 00:04:28,226 --> 00:04:29,519 O que estou vendo? 58 00:04:30,395 --> 00:04:32,814 O corpo dele anda meio mole. 59 00:04:32,897 --> 00:04:36,150 Mas, hoje, está mais… 60 00:04:37,235 --> 00:04:38,236 nojento. 61 00:04:38,319 --> 00:04:40,655 Não olhe, eu tenho vergonha. 62 00:04:42,240 --> 00:04:45,576 Não suporto ser tocado. É como mil agulhas. 63 00:04:54,043 --> 00:04:57,672 A amêndoa tinha tanta poeira que parecia uma ameixa. 64 00:04:57,755 --> 00:04:59,007 O que você fez, Bee? 65 00:04:59,090 --> 00:05:01,592 Algo esquisito pra estragar o gato. 66 00:05:01,676 --> 00:05:03,594 Não sou um gato. 67 00:05:04,971 --> 00:05:08,808 Eu… E se eu me virei e o esmaguei enquanto dormia? 68 00:05:08,891 --> 00:05:11,853 As pessoas fazem coisas horríveis dormindo. 69 00:05:14,188 --> 00:05:18,735 Adoro amêndoa empoeirada. É como um bombom com recheio surpresa. 70 00:05:20,194 --> 00:05:22,280 Minha amiga vai consertar você. 71 00:05:23,948 --> 00:05:25,700 Cospe isso. 72 00:05:30,288 --> 00:05:32,248 Que esquisito. 73 00:05:32,874 --> 00:05:35,460 Eu poderia fazer isso o dia todo! 74 00:05:39,130 --> 00:05:40,298 Que barulho é esse? 75 00:05:56,898 --> 00:05:58,649 Caramba! Que coisas legais. 76 00:06:04,405 --> 00:06:06,282 Devemos jogar água nele? 77 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 Afastem-se de mim, suas doidas! 78 00:06:14,791 --> 00:06:19,003 Sabe, Merlin é médico, mas acho que nem ele pode ajudar. 79 00:06:19,754 --> 00:06:21,506 Sou uma pessoa. 80 00:06:23,174 --> 00:06:27,345 Ele parece feliz o bastante. 81 00:06:27,428 --> 00:06:30,723 Viu só? Sorria. 82 00:06:36,854 --> 00:06:38,481 Consegui! Até mais. 83 00:06:48,574 --> 00:06:50,993 O que vou fazer hoje sem computador? 84 00:06:53,788 --> 00:06:55,873 Não deixe esse bebê cair em mim! 85 00:06:58,459 --> 00:07:01,879 Preocupada com meu peso de bebê, Cas? 86 00:07:02,588 --> 00:07:04,215 Não faça isso, Crispin! 87 00:07:04,298 --> 00:07:07,051 Vou fazer, sim. Você não pode me impedir! 88 00:07:07,135 --> 00:07:10,888 Não! Vai estragá-los! Estão perfeitos desse jeito. 89 00:07:10,972 --> 00:07:13,808 Você não está aqui para fazer isso por mim, está? 90 00:07:13,891 --> 00:07:14,892 Não! 91 00:07:19,063 --> 00:07:20,314 Nossa! 92 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Bom para o bebê! 93 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 Vou fazer com que você precise de tração, Castaspella. 94 00:07:38,124 --> 00:07:39,917 Contração. 95 00:07:41,169 --> 00:07:43,504 Por que fiquei para comer batatinhas? 96 00:07:43,588 --> 00:07:45,756 Agora é muito estranho ir embora. 97 00:07:45,840 --> 00:07:47,633 Crispin burro e idiota. 98 00:07:47,717 --> 00:07:50,011 Burro! 99 00:07:50,094 --> 00:07:51,762 Ótimo. Estão indo embora. 100 00:07:57,101 --> 00:07:59,770 Tire essa montanha de gelatina de cima de mim! 101 00:07:59,854 --> 00:08:02,356 Bebê, chute agora! 102 00:08:04,525 --> 00:08:08,738 NÃO É MAIS O DIÁRIO DA BEE 103 00:08:12,950 --> 00:08:14,035 Que foi? 104 00:08:14,118 --> 00:08:15,828 Vai acontecer de novo. 105 00:08:15,912 --> 00:08:17,705 O que vai acontecer de novo? 106 00:08:17,788 --> 00:08:19,123 Seu corpo vai mudar. 107 00:08:19,207 --> 00:08:23,002 A cabeça continua a mesma, mas o corpo se transforma. 108 00:08:23,085 --> 00:08:24,795 Ainda estou com fome. 109 00:08:24,879 --> 00:08:29,175 Tem mais alguma coisa para comer no chão? Isso é uma tortilha para taco? 110 00:08:29,258 --> 00:08:30,218 Não. 111 00:08:30,301 --> 00:08:32,929 É um limão completamente murcho. 112 00:08:40,019 --> 00:08:41,562 Está comendo do chão! 113 00:08:41,646 --> 00:08:44,190 Comer do chão deixa seu corpo estranho! 114 00:08:44,273 --> 00:08:46,067 Tem que comer em prato. 115 00:08:46,150 --> 00:08:47,735 Nunca. 116 00:08:47,818 --> 00:08:49,654 Isso, nunca. 117 00:08:52,490 --> 00:08:55,284 Pelo menos a Cas mostrou como consertar. 118 00:08:55,368 --> 00:08:59,914 O estereótipo da superforça materna é verdadeiro? 119 00:08:59,997 --> 00:09:05,127 Não sabemos, Cas. Por que não nos diz o que acha? 120 00:09:08,881 --> 00:09:10,716 Vamos comprar um laptop pra Cas. 121 00:09:10,800 --> 00:09:14,887 Não sei se ela sabe, mas o laptop que ela usou hoje estava quebrado. 122 00:09:18,057 --> 00:09:19,934 Mas ela ajudou você. 123 00:09:25,439 --> 00:09:28,859 Oba! Computador novo! Mandou bem! 124 00:09:32,530 --> 00:09:36,367 Nossa. PuppyCat, pegue um pouco. Pode ser comestível. 125 00:09:42,290 --> 00:09:43,124 Espere aí. 126 00:09:43,207 --> 00:09:46,168 Esqueci. Agora só comemos em pratos. 127 00:09:46,252 --> 00:09:49,672 Tarde demais. Eu tinha permissão. 128 00:09:53,759 --> 00:09:55,886 O que é tudo isso? 129 00:09:55,970 --> 00:09:58,639 Parece que estou cheia de salada. 130 00:09:58,723 --> 00:10:00,558 Há muitos temporários alocados 131 00:10:00,641 --> 00:10:03,477 para a crise no Planeta Viveiro de Mudas. 132 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 Recuar para os uniformes. 133 00:10:19,869 --> 00:10:22,705 Olha. Há outros trabalhadores temporários aqui. 134 00:10:22,788 --> 00:10:24,749 Quero ir embora. 135 00:10:24,832 --> 00:10:27,084 Primeiro, vamos ganhar dinheiro. 136 00:10:36,469 --> 00:10:38,137 Vamos fazer o mesmo. 137 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 - Ei! - Que fofo. 138 00:10:43,934 --> 00:10:45,186 Olha só. 139 00:10:45,269 --> 00:10:48,272 Lá vem ele. Olha só pra ele. 140 00:10:48,356 --> 00:10:49,815 Você é meu novo amigo? 141 00:10:51,817 --> 00:10:52,652 Saia daqui. 142 00:10:52,735 --> 00:10:55,404 Você pode ir em paz ou pode ser carregada. 143 00:10:55,488 --> 00:10:57,782 Eu… O quê? 144 00:10:57,865 --> 00:10:58,699 Que fofo. 145 00:10:58,783 --> 00:11:01,202 É… acho que sim. 146 00:11:01,285 --> 00:11:03,412 Ei, tira o pé daí. Eu vou… 147 00:11:03,496 --> 00:11:06,791 Pensei que fosse uma raiz. O que é isso? Um graveto? 148 00:11:06,874 --> 00:11:09,627 Saiam daqui. Não vamos pagar vocês. 149 00:11:09,710 --> 00:11:11,712 Nem tudo é para ser pago. 150 00:11:11,796 --> 00:11:15,424 Às vezes, você tem que trabalhar pelas suas coisas. 151 00:11:15,508 --> 00:11:17,927 Ou pelas coisas de outras pessoas. 152 00:11:18,010 --> 00:11:20,721 Vejam como Stuart está se esforçando por vocês. 153 00:11:21,806 --> 00:11:24,392 Ei, somos telepatas e tudo mais. 154 00:11:24,475 --> 00:11:26,894 Não me diga que se importa conosco. 155 00:11:32,483 --> 00:11:35,736 Você só pensa em impostos e fazer cocô por toda parte. 156 00:11:35,820 --> 00:11:40,241 Não penso nessas coisas, nunca. 157 00:11:40,324 --> 00:11:41,909 Sei que pensa. 158 00:11:41,992 --> 00:11:44,870 Bem, eu estava pensando em achar um banheiro. 159 00:11:44,954 --> 00:11:48,165 - Se eu conseguir achar um. - Faz cocô em qualquer lugar. 160 00:11:49,583 --> 00:11:50,751 Stuart! 161 00:11:53,504 --> 00:11:54,588 Você disse… 162 00:11:57,216 --> 00:11:58,134 Não faça isso. 163 00:11:58,676 --> 00:11:59,719 Você disse… 164 00:12:01,762 --> 00:12:03,848 Isso é tão nojento. 165 00:12:03,931 --> 00:12:07,643 Sei o que está pensando, e não, vocês não serão pagos. 166 00:12:07,727 --> 00:12:09,603 Bem, então vamos embora. 167 00:12:11,188 --> 00:12:12,481 O quê? 168 00:12:12,565 --> 00:12:15,151 Ei! Isso é ruim! Largue! 169 00:12:17,111 --> 00:12:18,362 O que nos persegue? 170 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 PuppyCat, você… 171 00:12:19,947 --> 00:12:24,535 Chega de comer coisas do chão! 172 00:12:35,880 --> 00:12:38,215 O que você comeu? 173 00:12:38,299 --> 00:12:40,801 Nada! Não olhe pra mim! 174 00:12:47,725 --> 00:12:49,310 Meu Deus! 175 00:13:08,037 --> 00:13:10,664 Não acredito que esse foi meu primeiro beijo. 176 00:13:11,957 --> 00:13:13,709 Ei, me diga o que ele comeu. 177 00:13:13,793 --> 00:13:16,670 Não vamos ajudar vocês. Não os queremos aqui. 178 00:13:16,754 --> 00:13:19,298 Não quero ficar aqui, mas estamos presos 179 00:13:19,381 --> 00:13:22,134 até meu amigo caber naquela boca. 180 00:13:22,218 --> 00:13:24,845 Ninguém vai embora até cortarem aquele mato. 181 00:13:24,929 --> 00:13:26,764 Não toque nele. Está ótimo. 182 00:13:26,847 --> 00:13:31,018 Precisa ser cortado, ou vai crescer cada vez mais. 183 00:13:31,101 --> 00:13:33,270 Já chegou à Agência Espacial. 184 00:13:36,023 --> 00:13:38,776 Olhe. Stuart terminou. Nossa. 185 00:13:41,278 --> 00:13:42,530 Que foi? 186 00:13:43,322 --> 00:13:44,240 Bom trabalho. 187 00:13:46,283 --> 00:13:47,743 Me empresta esse mastro? 188 00:13:55,543 --> 00:13:59,421 É curto. Ei, pode me emprestar seu mastro? 189 00:13:59,505 --> 00:14:02,716 Quando eu terminar. Mas vou demorar a terminar. 190 00:14:02,800 --> 00:14:06,178 Não quero trabalhar de graça, então vou demorar. 191 00:14:06,262 --> 00:14:07,471 Tempo é dinheiro. 192 00:14:09,181 --> 00:14:10,766 E eu quero dinheiro. 193 00:14:11,392 --> 00:14:13,978 - Eu também. - Eu também! 194 00:14:15,271 --> 00:14:17,189 Nem todos são como Stuart. 195 00:14:18,649 --> 00:14:20,985 Cresce mais rápido do que colhemos. 196 00:14:21,068 --> 00:14:21,944 Paciência. 197 00:14:22,027 --> 00:14:23,571 Tudo bem. Eu faço isso. 198 00:14:25,281 --> 00:14:26,866 Saiam! 199 00:14:45,801 --> 00:14:48,345 Esqueci de fazer um remo. 200 00:15:36,435 --> 00:15:37,937 Ei, é a Cas. 201 00:15:38,020 --> 00:15:39,813 Wesley, é a Cas! 202 00:15:40,981 --> 00:15:42,691 Ótimo. Está ligando para ela. 203 00:15:42,775 --> 00:15:47,363 Cas! 204 00:15:47,446 --> 00:15:51,533 Cas! 205 00:15:54,745 --> 00:15:56,789 Ah, não. Ela ficou surda de novo. 206 00:15:58,707 --> 00:16:00,000 Cas! 207 00:16:02,211 --> 00:16:04,046 Você rema rápido! 208 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 Oi, Cas. 209 00:16:10,719 --> 00:16:15,057 Ah. Oi, Merlin. Eu não vi você. 210 00:16:15,140 --> 00:16:17,101 Wesley está me ensinando a pescar. 211 00:16:17,184 --> 00:16:20,479 É coisa de pai. É chato. Quer vir conosco? 212 00:16:20,562 --> 00:16:24,233 Não, estou tentando voltar ao trabalho, mas isto atrapalhou. 213 00:16:24,316 --> 00:16:28,487 Ah, sim. Peguei um desses. Wesley diz que eles pertencem à Bee. 214 00:16:28,570 --> 00:16:31,782 Sim, eu percebi. Combina com as coisas do quarto dela. 215 00:16:32,449 --> 00:16:33,283 Então, tchau. 216 00:16:33,909 --> 00:16:35,327 Podemos te dar carona! 217 00:16:37,246 --> 00:16:39,665 Eu queria gostar de ser médico 218 00:16:39,748 --> 00:16:42,793 tanto quanto a Cas gosta de ficar no computador. 219 00:16:42,876 --> 00:16:44,670 Saia da frente! 220 00:17:23,083 --> 00:17:26,003 Quase lá. Só preciso de mais uns mastros. 221 00:17:27,212 --> 00:17:28,589 Não há outros. 222 00:17:29,757 --> 00:17:33,802 Eu consegui. Eu trabalhei. 223 00:17:33,886 --> 00:17:37,306 Mesmo depois de todo esse trabalho, não é suficiente. 224 00:17:37,389 --> 00:17:38,724 Estamos presos aqui. 225 00:17:38,807 --> 00:17:42,227 Bem, você é pequena o bastante para caber. 226 00:17:42,311 --> 00:17:44,980 Não importa. Moramos aqui agora. 227 00:17:45,773 --> 00:17:47,983 Abram caminho! 228 00:17:48,067 --> 00:17:50,819 Veja o meu chapéu novo. Adorei. 229 00:17:50,903 --> 00:17:53,405 Desculpe ter incomodado você. 230 00:17:53,489 --> 00:17:55,032 Pode ir agora. 231 00:17:55,115 --> 00:17:57,242 Não, não posso. 232 00:17:57,326 --> 00:18:01,246 Pode, sim! Vá embora! 233 00:18:04,500 --> 00:18:05,334 Eca. 234 00:18:06,502 --> 00:18:10,339 Ah, você não pode ir embora por causa do seu amigo grande. 235 00:18:10,422 --> 00:18:12,091 Não sei o que fazer. 236 00:18:12,174 --> 00:18:14,301 Não sei como torná-lo normal. 237 00:18:14,384 --> 00:18:17,012 Não sei por que ele fica comendo essas coisas 238 00:18:17,096 --> 00:18:19,098 que o deixam todo mole e estranho. 239 00:18:20,432 --> 00:18:21,266 Eu… 240 00:18:22,267 --> 00:18:23,519 Podemos te dizer. 241 00:18:27,564 --> 00:18:28,398 Não! 242 00:18:29,942 --> 00:18:34,363 Não me digam. O motivo de ele comer por estresse é segredo dele. 243 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 Ele vai me contar se quiser. 244 00:18:36,532 --> 00:18:40,202 Pelo menos vamos dizer que o que ele comeu foi uma meia velha. 245 00:18:40,285 --> 00:18:42,454 Mentiroso! Foi um macarrão! 246 00:18:42,538 --> 00:18:44,081 Nós não mentimos! 247 00:18:44,164 --> 00:18:47,751 Somos incapazes de fazer isso que chama de mentir. 248 00:18:47,835 --> 00:18:50,170 Eu minto o tempo todo. É divertido. 249 00:18:50,254 --> 00:18:53,090 É divertido para mim e para quem eu minto. 250 00:18:53,173 --> 00:18:57,761 Digo que estou doente e me mudo secretamente para uma nova cidade. 251 00:18:57,845 --> 00:19:01,974 Depois de um tempo, meus amigos que pensam que morri me veem na TV 252 00:19:02,057 --> 00:19:06,228 com um chapéu novo e uma cor que combina muito comigo. 253 00:19:06,311 --> 00:19:10,065 Vocês são todos mentirosos! 254 00:19:10,149 --> 00:19:14,236 PuppyCat, não precisa me dizer nada que não queira. 255 00:19:14,319 --> 00:19:17,156 Só temo que seus segredos deixem você estressado 256 00:19:17,239 --> 00:19:18,824 e machucando seu corpo. 257 00:19:18,907 --> 00:19:20,284 Só quero que saiba 258 00:19:20,367 --> 00:19:24,663 que nada que me conte mudaria o que sinto por você. 259 00:19:24,746 --> 00:19:27,583 Porque sou meio burra. 260 00:19:27,666 --> 00:19:30,002 Pronto. É o meu único segredo. 261 00:19:30,085 --> 00:19:32,296 Agora você sabe tudo sobre mim. 262 00:19:34,006 --> 00:19:37,217 Isso não é segredo. 263 00:19:37,301 --> 00:19:40,512 Você só é burra às vezes e para algumas coisas. 264 00:19:40,596 --> 00:19:44,016 Além disso, todo mundo é burro 265 00:19:44,099 --> 00:19:49,855 à sua maneira. Então isso não é segredo. 266 00:19:49,938 --> 00:19:52,608 É uma verdade universal. 267 00:19:52,691 --> 00:19:54,443 Eu amo você, PuppyCat. 268 00:19:55,986 --> 00:20:01,950 Nós estamos ferrados! 269 00:20:02,701 --> 00:20:03,535 O quê? 270 00:20:03,619 --> 00:20:05,537 Estou em apuros há muito tempo. 271 00:20:05,621 --> 00:20:06,788 Mas agora você está aqui, 272 00:20:06,872 --> 00:20:10,292 e essas coisas que estavam atrás de mim estão atrás de nós. 273 00:20:10,375 --> 00:20:14,046 E eu não queria te contar. 274 00:20:14,129 --> 00:20:16,173 Mas agora estou contando! 275 00:20:17,257 --> 00:20:19,509 PuppyCat, você é um chorão feioso. 276 00:20:19,593 --> 00:20:22,596 Qual é o seu problema? 277 00:20:34,483 --> 00:20:37,778 Nossa! Como você está leve agora! 278 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 Ótimo. Agora vão embora! 279 00:20:48,664 --> 00:20:51,083 Acho que não vão mesmo nos pagar. 280 00:20:56,171 --> 00:20:59,549 Encontrei isso. Pensei em trazer de volta. 281 00:20:59,633 --> 00:21:01,802 Também tenho algo para você. 282 00:21:01,885 --> 00:21:05,764 Você nos ajudou muito hoje. Não precisava ser tão legal. 283 00:21:05,847 --> 00:21:07,391 Não, obrigada. Não quero. 284 00:21:07,474 --> 00:21:08,475 Calma aí. 285 00:21:13,146 --> 00:21:15,482 Ah, sim. Eu quero muito isto. 286 00:21:15,565 --> 00:21:17,317 Os dois? 287 00:21:18,568 --> 00:21:19,695 Está bem. 288 00:21:21,154 --> 00:21:23,240 Então, como tem passado? 289 00:21:23,323 --> 00:21:25,867 Não converso direito com você há um tempo. 290 00:21:25,951 --> 00:21:27,244 Ah, é. 291 00:21:27,327 --> 00:21:30,247 Não falo com ninguém desde que fez Deckard partir. 292 00:21:32,624 --> 00:21:35,168 Está bem. Até mais. 293 00:21:35,252 --> 00:21:39,881 Espere. Bem… Eu dei meu primeiro beijo hoje. 294 00:21:41,842 --> 00:21:43,760 Na ave? 295 00:21:43,844 --> 00:21:47,347 Acho que isso não conta, já que aves não têm lábios. 296 00:21:48,932 --> 00:21:49,933 É verdade. 297 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 Você é muito inteligente. 298 00:21:51,601 --> 00:21:52,769 Até mais. 299 00:21:55,939 --> 00:21:57,774 Grudenta, não! 300 00:21:57,858 --> 00:21:59,609 Ei! Meu namorado! 301 00:21:59,693 --> 00:22:02,779 Digo, minha ave amiga! 302 00:22:10,370 --> 00:22:15,375 Grudenta, não pode ficar recolhendo as aves e colocando-as na sua cadeia. 303 00:22:19,463 --> 00:22:21,465 A maioria delas é inocente. 304 00:22:23,383 --> 00:22:24,593 A maioria. 305 00:22:25,969 --> 00:22:26,887 FIM! 306 00:22:53,914 --> 00:22:56,917 Legendas: Cynthia C. Soibelman