1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX 影集 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 劇名:鳥兒朋友 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,024 (問題,解決辦法:不適用) 4 00:00:32,240 --> 00:00:34,242 哪裡可以弄來刀子? 5 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 嘿,你猜我剛才做了什麼 6 00:00:41,249 --> 00:00:42,292 那是什麼? 7 00:00:42,375 --> 00:00:43,334 我不知道 8 00:00:43,418 --> 00:00:47,005 我在地上找到的 地板沙拉真的都很好吃 9 00:00:47,088 --> 00:00:48,465 不是啦,我是問那是什麼? 10 00:00:48,548 --> 00:00:49,382 (小蜂日記) 11 00:00:49,466 --> 00:00:50,383 這是私密物品 12 00:00:50,467 --> 00:00:52,719 是啊,我知道,這是我的日記本 13 00:01:13,114 --> 00:01:14,991 (《不再是小蜂日記》) 14 00:01:15,992 --> 00:01:18,745 天啊,既漂亮又是偷來的 15 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 這些是我的秘密! 16 00:01:20,747 --> 00:01:22,832 好啦 17 00:01:22,916 --> 00:01:24,167 尊重我的隱私! 18 00:01:24,250 --> 00:01:26,336 好!我懂,等等 19 00:01:56,241 --> 00:01:58,326 好噁心! 20 00:02:01,704 --> 00:02:05,500 借過 21 00:02:05,583 --> 00:02:08,920 借過 22 00:02:13,007 --> 00:02:16,302 黏黏,不可以! 23 00:02:24,644 --> 00:02:26,271 早安,梅林! 24 00:02:32,527 --> 00:02:36,948 (原味脆片) 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,662 (能量飲料) 26 00:02:54,257 --> 00:02:55,383 看起來沒事 27 00:03:01,431 --> 00:03:03,766 不!別當機!快運作! 28 00:03:04,350 --> 00:03:06,769 別這樣!拜託! 29 00:03:06,853 --> 00:03:09,314 我需要整天待在房間裡的藉口 30 00:03:09,397 --> 00:03:11,941 凱絲!妳是我認識的最聰明的人! 31 00:03:12,817 --> 00:03:13,860 我知道 32 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 我需要妳的幫忙! 33 00:03:15,320 --> 00:03:16,446 我正在… 34 00:03:16,529 --> 00:03:18,531 我正在處理事情 35 00:03:18,615 --> 00:03:19,699 拜託! 36 00:03:19,782 --> 00:03:21,951 我有點忙 37 00:03:22,035 --> 00:03:25,038 忙碌又聰明 38 00:03:28,124 --> 00:03:29,876 筆電壞了 39 00:03:29,959 --> 00:03:31,336 不是,是昏昏欲睡 40 00:03:31,419 --> 00:03:33,504 看到沒有?睡眠模式 41 00:03:34,380 --> 00:03:36,966 好吧,那來打鬥吧! 42 00:03:37,050 --> 00:03:37,884 什麼? 43 00:03:37,967 --> 00:03:40,303 妳沒聽見我說什麼嗎? 44 00:03:40,386 --> 00:03:45,308 需要我挺著大肚子大聲告訴妳嗎? 45 00:03:45,391 --> 00:03:47,518 (凱絲很醜) 46 00:03:47,602 --> 00:03:50,438 “凱絲很…” 47 00:03:51,147 --> 00:03:53,441 隨便啦,我不會打孕婦的 48 00:03:53,524 --> 00:03:56,611 妳不跟我對打的話 我就揍爛妳的房間! 49 00:03:56,694 --> 00:04:00,073 因為我現在為兩人而戰!好耶! 50 00:04:03,534 --> 00:04:05,036 好吧,我選擇幫妳 51 00:04:05,119 --> 00:04:06,454 我就知道 52 00:04:06,537 --> 00:04:08,873 跟我與我的寶寶對打! 53 00:04:13,378 --> 00:04:14,295 怪了 54 00:04:14,379 --> 00:04:16,631 我從沒來過這裡,這裡聞起來… 55 00:04:17,465 --> 00:04:18,800 聞起來像妳的味道 56 00:04:18,883 --> 00:04:20,260 妳來過這裡啊 57 00:04:20,343 --> 00:04:21,886 從來沒有 58 00:04:21,970 --> 00:04:23,263 這樣啊… 59 00:04:23,346 --> 00:04:24,347 好吧 60 00:04:26,140 --> 00:04:28,142 快把他修好 61 00:04:28,226 --> 00:04:29,519 這是什麼? 62 00:04:30,395 --> 00:04:32,814 他的身體最近有點軟軟的 63 00:04:32,897 --> 00:04:36,150 但今天是超級… 64 00:04:37,235 --> 00:04:38,236 噁心 65 00:04:38,319 --> 00:04:40,655 我覺得很難為情,不要看我 66 00:04:42,240 --> 00:04:45,576 我無法忍受被觸摸 那感覺像被千針扎心 67 00:04:54,043 --> 00:04:56,129 那顆杏仁沾滿很多灰塵 68 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 看起來像李子 69 00:04:57,755 --> 00:04:59,007 小蜂,妳做了什麼? 70 00:04:59,090 --> 00:05:01,592 我想應該是妳做了什麼怪事 把這隻貓變成這樣吧? 71 00:05:01,676 --> 00:05:03,594 我不是貓 72 00:05:04,971 --> 00:05:08,808 我…萬一是我在睡夢中 翻身把他壓扁的呢? 73 00:05:08,891 --> 00:05:11,853 人們睡著時會做出很可怕的事 74 00:05:14,188 --> 00:05:15,982 其實我很喜歡這些灰塵杏仁 75 00:05:16,065 --> 00:05:18,735 這就像是包藏了驚喜內餡的夾心糖 76 00:05:20,194 --> 00:05:22,280 我朋友會讓你好起來的 77 00:05:23,948 --> 00:05:25,700 快吐出來 78 00:05:30,288 --> 00:05:32,248 果然很怪 79 00:05:32,874 --> 00:05:35,460 我可以這樣一整天! 80 00:05:39,130 --> 00:05:40,298 那是什麼聲音? 81 00:05:56,898 --> 00:05:58,649 天啊,好酷的東西 82 00:06:04,405 --> 00:06:06,282 要不要幫他澆點水? 83 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 離我遠一點,妳們兩個笨蛋 84 00:06:14,791 --> 00:06:19,003 梅林是醫生 但我覺得連他也幫不了這玩意兒 85 00:06:19,754 --> 00:06:21,506 我是一個人 86 00:06:23,174 --> 00:06:27,345 反正他看起來很開心嘛 87 00:06:27,428 --> 00:06:30,723 看到沒有?笑一個 88 00:06:36,854 --> 00:06:38,481 好啦,我搞定了,再見 89 00:06:48,574 --> 00:06:50,993 沒有電腦,我今天該做什麼? 90 00:06:53,788 --> 00:06:55,873 不准用妳那可惡的寶寶壓我! 91 00:06:58,459 --> 00:07:01,879 凱絲,擔心我懷孕增加的體重嗎? 92 00:07:02,588 --> 00:07:04,215 別那麼做,克里斯賓! 93 00:07:04,298 --> 00:07:05,758 我就是要這麼做 94 00:07:05,842 --> 00:07:07,051 你阻止不了我的 95 00:07:07,135 --> 00:07:09,262 不!你會毀了三明治! 96 00:07:09,345 --> 00:07:10,888 現在這樣就很完美了! 97 00:07:10,972 --> 00:07:13,808 你又不會來幫我切,對吧? 98 00:07:13,891 --> 00:07:14,892 不! 99 00:07:19,063 --> 00:07:20,314 天啊 100 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 有益寶寶健康! 101 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 凱絲特思佩拉 我絕對會讓妳被送進醫院的 102 00:07:38,124 --> 00:07:39,917 因為宮縮 103 00:07:41,169 --> 00:07:43,504 我之前幹嘛要留下來吃洋芋片? 104 00:07:43,588 --> 00:07:45,756 現在離開又太尷尬了 105 00:07:45,840 --> 00:07:47,633 笨蛋蠢貨克里斯賓 106 00:07:47,717 --> 00:07:50,011 笨死了! 107 00:07:50,094 --> 00:07:51,762 太好了,她們要走了 108 00:07:57,101 --> 00:07:59,770 妳那顆亂動的大肚腩不要靠近我! 109 00:07:59,854 --> 00:08:02,356 踢吧,寶貝!快踢! 110 00:08:04,525 --> 00:08:08,738 (《不再是小蜂日記》) 111 00:08:12,950 --> 00:08:14,035 幹嘛? 112 00:08:14,118 --> 00:08:15,828 我怕又再次發生嘛 113 00:08:15,912 --> 00:08:17,705 什麼會再次發生? 114 00:08:17,788 --> 00:08:19,123 怕你的身體又變了 115 00:08:19,207 --> 00:08:23,002 頭部雖然保持不變 但身體會變成其他東西 116 00:08:23,085 --> 00:08:24,795 我還是好餓 117 00:08:24,879 --> 00:08:27,215 地上還有其他東西可以吃嗎? 118 00:08:27,298 --> 00:08:29,175 那是塔可餅嗎? 119 00:08:29,258 --> 00:08:30,218 不是 120 00:08:30,301 --> 00:08:32,929 這是完全乾掉的檸檬 121 00:08:40,019 --> 00:08:41,562 是吃地上食物的關係! 122 00:08:41,646 --> 00:08:44,190 吃地上的食物會讓你的身體變奇怪! 123 00:08:44,273 --> 00:08:46,067 你必須吃盤子裡的食物 124 00:08:46,150 --> 00:08:47,735 休想 125 00:08:47,818 --> 00:08:49,654 對,休想 126 00:08:52,490 --> 00:08:55,284 起碼凱絲示範了怎麼把你修好 127 00:08:55,368 --> 00:08:59,914 對於為母則強 力氣暴增的刻板印象是否正確? 128 00:08:59,997 --> 00:09:01,415 我們不確定,凱絲 129 00:09:01,499 --> 00:09:05,127 不如讓妳的子宮說說想法? 130 00:09:08,881 --> 00:09:10,716 我們應該幫凱絲買一台新筆電 131 00:09:10,800 --> 00:09:11,801 我不確定她是否知道 132 00:09:11,884 --> 00:09:14,887 但我今天看到 她使用的那台筆電壞掉了 133 00:09:18,057 --> 00:09:19,934 但她幫了你耶 134 00:09:25,439 --> 00:09:27,567 好耶!新電腦! 135 00:09:27,650 --> 00:09:28,859 做得好! 136 00:09:32,530 --> 00:09:34,782 過來,狗貓貓,拿一點吧 137 00:09:34,865 --> 00:09:36,367 搞不好可以吃 138 00:09:42,290 --> 00:09:43,124 等等 139 00:09:43,207 --> 00:09:46,168 我忘了,我們現在只吃盤子上的食物 140 00:09:46,252 --> 00:09:49,672 來不及了,妳准許我吃了 141 00:09:53,759 --> 00:09:55,886 這些是什麼東西? 142 00:09:55,970 --> 00:09:58,639 感覺我好像吃了很多沙拉 143 00:09:58,723 --> 00:10:00,558 許多臨時工已經被指派去 144 00:10:00,641 --> 00:10:03,477 協助解決苗圃星球上的危機了 145 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 請後退著裝 146 00:10:19,869 --> 00:10:22,705 你看,還有其他臨時工在這裡 147 00:10:22,788 --> 00:10:24,749 我想離開 148 00:10:24,832 --> 00:10:27,084 首先,我們賺點錢吧 149 00:10:36,469 --> 00:10:38,137 我們也跟著他們做吧 150 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 -喂! -好可愛! 151 00:10:43,934 --> 00:10:45,186 你看! 152 00:10:45,269 --> 00:10:48,272 他過來了,你看他爬上來了 153 00:10:48,356 --> 00:10:49,815 你是我的新朋友嗎? 154 00:10:51,817 --> 00:10:52,652 滾開 155 00:10:52,735 --> 00:10:55,404 你們可以識相地安靜離開 或是被攆出去 156 00:10:55,488 --> 00:10:57,782 我…什麼? 157 00:10:57,865 --> 00:10:58,699 真可愛 158 00:10:58,783 --> 00:11:01,202 應該是吧 159 00:11:01,285 --> 00:11:03,412 挪一下妳的腳,我想要… 160 00:11:03,496 --> 00:11:04,914 我還以為是樹根 161 00:11:04,997 --> 00:11:06,791 這是什麼?樹枝嗎? 162 00:11:06,874 --> 00:11:09,627 滾開,我們才不付你薪水 163 00:11:09,710 --> 00:11:11,712 並非事事都跟薪水有關 164 00:11:11,796 --> 00:11:15,424 有時候你就是得做一些自己想做的事 165 00:11:15,508 --> 00:11:17,927 或是別人想做的事 166 00:11:18,010 --> 00:11:20,721 你看史都華人多好,他都在替你做事 167 00:11:21,806 --> 00:11:24,392 我們會讀心術 168 00:11:24,475 --> 00:11:26,894 別說你在乎我們 169 00:11:32,483 --> 00:11:35,736 你滿腦子想的都是稅跟四處亂大便 170 00:11:35,820 --> 00:11:40,241 我從來都沒有想過那些事情 171 00:11:40,324 --> 00:11:41,909 我知道你有 172 00:11:41,992 --> 00:11:44,870 我之前是想找一間廁所啦 173 00:11:44,954 --> 00:11:46,580 如果我找得到的話 174 00:11:46,664 --> 00:11:48,165 你四處亂大便 175 00:11:49,583 --> 00:11:50,751 史都華! 176 00:11:53,504 --> 00:11:54,588 你剛才是不是說… 177 00:11:57,216 --> 00:11:58,134 別這麼做 178 00:11:58,676 --> 00:11:59,719 你剛才是不是說… 179 00:12:01,762 --> 00:12:03,848 感覺好噁心 180 00:12:03,931 --> 00:12:05,599 我知道妳在想什麼 181 00:12:05,683 --> 00:12:07,643 而且妳不會拿到薪水的 182 00:12:07,727 --> 00:12:09,603 好吧,那我們要走了 183 00:12:11,188 --> 00:12:12,481 什麼? 184 00:12:12,565 --> 00:12:15,151 喂!不乖!快放下來! 185 00:12:17,111 --> 00:12:18,362 是什麼在追我們? 186 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 狗貓貓,你是不是… 187 00:12:19,947 --> 00:12:24,285 不准再吃地上的食物了! 188 00:12:35,880 --> 00:12:38,215 喂,你吃了什麼? 189 00:12:38,299 --> 00:12:40,801 沒什麼!別看我! 190 00:12:47,725 --> 00:12:49,310 天啊! 191 00:13:08,037 --> 00:13:10,664 真不敢相信我的初吻就這樣沒了 192 00:13:11,957 --> 00:13:13,709 喂,告訴我他吃了什麼? 193 00:13:13,793 --> 00:13:16,670 我們不會幫妳 我們甚至不希望你們來這裡 194 00:13:16,754 --> 00:13:19,298 我也不想待在這裡 但我的朋友必須能塞進那嘴裡 195 00:13:19,381 --> 00:13:22,134 否則我們就被困在這裡了 196 00:13:22,218 --> 00:13:24,845 清除完那堆雜草殘枝之前 誰都不准走 197 00:13:24,929 --> 00:13:26,764 千萬別碰,明明沒問題呀 198 00:13:26,847 --> 00:13:28,641 現在就得處理 199 00:13:28,724 --> 00:13:31,018 否則只會越來越大 200 00:13:31,101 --> 00:13:33,270 已經擴散到仲介太空了 201 00:13:36,023 --> 00:13:38,776 快瞧,史都華做完了,真厲害 202 00:13:41,278 --> 00:13:42,530 幹嘛? 203 00:13:43,322 --> 00:13:44,240 做得好 204 00:13:46,283 --> 00:13:47,743 可以借我這根桿子嗎? 205 00:13:55,543 --> 00:13:57,461 不夠長 206 00:13:57,545 --> 00:13:59,421 你的桿子可以借我嗎? 207 00:13:59,505 --> 00:14:00,548 等我用完之後 208 00:14:00,631 --> 00:14:02,716 但我還要用很久 209 00:14:02,800 --> 00:14:04,218 我不想免費做白工 210 00:14:04,301 --> 00:14:06,178 所以我要慢慢來 211 00:14:06,262 --> 00:14:07,471 時間就是金錢 212 00:14:09,181 --> 00:14:10,766 而我想要錢 213 00:14:11,392 --> 00:14:13,978 -對,我們也是 -我也是! 214 00:14:15,271 --> 00:14:17,189 我們可不能全像史都華一樣 215 00:14:18,649 --> 00:14:20,985 我們拔除的速度比生長速度慢 216 00:14:21,068 --> 00:14:21,944 好吧 217 00:14:22,027 --> 00:14:23,571 好吧,我來吧 218 00:14:25,281 --> 00:14:26,866 讓開! 219 00:14:45,801 --> 00:14:48,345 我忘記做划船槳了 220 00:15:36,435 --> 00:15:37,937 是凱絲耶 221 00:15:38,020 --> 00:15:39,813 衛斯理,是凱絲! 222 00:15:40,981 --> 00:15:42,691 很好,你在打給她了 223 00:15:42,775 --> 00:15:47,363 凱絲! 224 00:15:47,446 --> 00:15:51,533 凱絲! 225 00:15:54,745 --> 00:15:56,789 糟糕,她又聾了 226 00:15:58,707 --> 00:16:00,000 凱絲! 227 00:16:02,211 --> 00:16:04,046 妳划好快! 228 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 妳好,凱絲 229 00:16:10,719 --> 00:16:12,596 梅林啊 230 00:16:12,680 --> 00:16:15,057 我剛才沒看到你 231 00:16:15,140 --> 00:16:17,101 衛斯理在教我釣魚 232 00:16:17,184 --> 00:16:19,436 釣魚是爸爸的活動,好無聊 233 00:16:19,520 --> 00:16:20,479 妳要一起來嗎? 234 00:16:20,562 --> 00:16:21,522 不了 235 00:16:21,605 --> 00:16:24,233 我想回去工作,但被這東西擋住了 236 00:16:24,316 --> 00:16:26,402 沒錯,我也釣到了類似東西 237 00:16:26,485 --> 00:16:28,487 衛斯理說這些是小蜂的東西 238 00:16:28,570 --> 00:16:29,905 對,我看得出來 239 00:16:29,989 --> 00:16:31,782 這跟她房間裡的東西很配 240 00:16:32,449 --> 00:16:33,283 再見了 241 00:16:33,909 --> 00:16:35,327 等等!我們可以載妳一程! 242 00:16:37,246 --> 00:16:39,665 真希望我喜歡當醫生的程度 243 00:16:39,748 --> 00:16:42,793 就像凱絲喜歡坐在電腦前一樣 244 00:16:42,876 --> 00:16:44,670 別擋我的路! 245 00:17:23,083 --> 00:17:26,003 快可以了,再來幾根桿子就行了 246 00:17:27,212 --> 00:17:28,589 已經沒有了 247 00:17:29,757 --> 00:17:33,802 我明明這麼努力了 248 00:17:33,886 --> 00:17:37,306 但就算我費盡千辛萬苦,還是不夠 249 00:17:37,389 --> 00:17:38,724 我們被困在這裡了 250 00:17:38,807 --> 00:17:42,227 妳很小隻 可以通過仲介機器人的嘴巴 251 00:17:42,311 --> 00:17:44,980 無所謂了,現在我們住在這裡了 252 00:17:45,773 --> 00:17:47,983 讓開! 253 00:17:48,067 --> 00:17:50,819 看看我的新殼,我們很喜歡 254 00:17:50,903 --> 00:17:53,405 抱歉那麼麻煩妳 255 00:17:53,489 --> 00:17:55,032 妳可以離開了 256 00:17:55,115 --> 00:17:57,242 不,我不能走 257 00:17:57,326 --> 00:17:58,911 可以,妳走吧! 258 00:17:58,994 --> 00:18:01,246 快滾! 259 00:18:04,500 --> 00:18:05,334 噁心 260 00:18:06,502 --> 00:18:10,339 妳是因為妳的大塊頭朋友 所以才不能離開 261 00:18:10,422 --> 00:18:12,091 我不知道該怎麼辦 262 00:18:12,174 --> 00:18:14,301 我不知道該怎麼讓他恢復正常 263 00:18:14,384 --> 00:18:17,012 我不懂他幹嘛一直亂吃東西 264 00:18:17,096 --> 00:18:19,098 搞得他軟糊糊又怪怪的 265 00:18:20,432 --> 00:18:21,266 我… 266 00:18:21,350 --> 00:18:22,184 這樣啊! 267 00:18:22,267 --> 00:18:23,519 我們可以告訴妳 268 00:18:27,564 --> 00:18:28,398 不! 269 00:18:29,942 --> 00:18:31,443 別告訴我 270 00:18:31,527 --> 00:18:34,363 他情緒性進食的原因是他的秘密 271 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 如果他願意,自然會告訴我 272 00:18:36,532 --> 00:18:40,202 我們至少可以告訴妳 他吃掉的是一隻舊襪子 273 00:18:40,285 --> 00:18:42,454 騙子!我吃的是一根麵條! 274 00:18:42,538 --> 00:18:44,081 我們才不說謊! 275 00:18:44,164 --> 00:18:47,751 我們根本沒辦法說謊 276 00:18:47,835 --> 00:18:50,170 我經常說謊呀,很好玩 277 00:18:50,254 --> 00:18:53,090 對我跟被我騙的對象來說都很好玩 278 00:18:53,173 --> 00:18:54,216 我跟他們說我病了 279 00:18:54,299 --> 00:18:57,761 然後我一聲不響地偷偷搬去別的城鎮 280 00:18:57,845 --> 00:18:59,096 過了一陣子 281 00:18:59,179 --> 00:19:01,974 以為我死掉的老朋友們 看見我上電視了 282 00:19:02,057 --> 00:19:06,228 還頭戴一頂顏色超級適合我的新帽子 283 00:19:06,311 --> 00:19:10,065 你們都是騙子! 284 00:19:10,149 --> 00:19:14,236 狗貓貓,你不想說的話 什麼都不必告訴我 285 00:19:14,319 --> 00:19:17,156 我只是擔心你的祕密 導致你情緒性進食 286 00:19:17,239 --> 00:19:18,824 進而傷害你的身體 287 00:19:18,907 --> 00:19:20,284 我只是希望你知道 288 00:19:20,367 --> 00:19:24,079 無論你跟我說什麼 都不會影響我對你的看法 289 00:19:24,746 --> 00:19:25,956 因為… 290 00:19:26,039 --> 00:19:27,583 我有點笨 291 00:19:27,666 --> 00:19:30,002 我說出口了,這是我唯一的秘密 292 00:19:30,085 --> 00:19:32,296 現在你對我瞭若指掌了 293 00:19:34,006 --> 00:19:37,217 其實那不算秘密 294 00:19:37,301 --> 00:19:40,512 妳只是偶爾對於某些事情比較笨 295 00:19:40,596 --> 00:19:44,016 再說了,大家都笨笨的 296 00:19:44,099 --> 00:19:46,935 每個人的笨法不同 297 00:19:47,436 --> 00:19:49,855 所以這不是秘密 298 00:19:50,480 --> 00:19:52,608 而是普世真理 299 00:19:52,691 --> 00:19:54,443 我愛你,狗貓貓 300 00:19:55,986 --> 00:20:01,950 我們有大麻煩了! 301 00:20:02,701 --> 00:20:03,535 什麼? 302 00:20:03,619 --> 00:20:05,537 我一直都深陷麻煩之中 303 00:20:05,621 --> 00:20:06,788 但現在妳在我身邊 304 00:20:06,872 --> 00:20:10,292 那些本來在追著我的東西 現在也對我們緊追不放 305 00:20:10,375 --> 00:20:14,046 我之前不想告訴妳 306 00:20:14,129 --> 00:20:16,173 但現在我對妳全盤托出! 307 00:20:16,256 --> 00:20:17,174 天啊! 308 00:20:17,257 --> 00:20:19,509 狗貓貓,你哭的時候好醜 309 00:20:19,593 --> 00:20:22,596 妳有什麼毛病? 310 00:20:34,483 --> 00:20:37,778 天啊!感覺你現在好輕盈! 311 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 很好,快滾吧! 312 00:20:48,664 --> 00:20:51,083 看來他們真的不付我們薪水 313 00:20:56,171 --> 00:20:57,923 我發現了這個 314 00:20:58,006 --> 00:20:59,549 覺得應該拿回來給妳 315 00:20:59,633 --> 00:21:01,802 我也有東西要給妳 316 00:21:01,885 --> 00:21:03,971 今天妳真的幫了我們大忙 317 00:21:04,054 --> 00:21:05,764 其實妳沒必要對我們這麼好 318 00:21:05,847 --> 00:21:07,391 不用了,謝謝,我不想要… 319 00:21:07,474 --> 00:21:08,475 等等 320 00:21:13,146 --> 00:21:15,482 沒錯,我超級想要這個 321 00:21:15,565 --> 00:21:17,317 兩個都要嗎? 322 00:21:18,568 --> 00:21:19,695 好的 323 00:21:21,154 --> 00:21:23,240 妳過得好嗎? 324 00:21:23,323 --> 00:21:25,867 我好久沒跟妳好好聊一聊了 325 00:21:25,951 --> 00:21:27,244 對 326 00:21:27,327 --> 00:21:30,247 自從妳逼戴可離開後 我就沒跟別人好好聊過了 327 00:21:32,624 --> 00:21:33,959 好吧 328 00:21:34,042 --> 00:21:35,168 再見 329 00:21:35,252 --> 00:21:37,921 等等,我… 330 00:21:38,005 --> 00:21:39,881 今天我的初吻沒了 331 00:21:41,842 --> 00:21:43,760 跟那隻鳥嗎? 332 00:21:43,844 --> 00:21:47,347 我認為那不算數,因為鳥沒有嘴唇 333 00:21:48,932 --> 00:21:49,933 沒錯 334 00:21:50,017 --> 00:21:50,976 妳好聰明 335 00:21:51,601 --> 00:21:52,769 再見 336 00:21:55,939 --> 00:21:57,774 黏黏,不可以! 337 00:21:57,858 --> 00:21:59,609 喂!那是我的男朋友! 338 00:21:59,693 --> 00:22:02,779 我是說,鳥兒朋友! 339 00:22:10,370 --> 00:22:13,790 黏黏,妳不能一直把鳥囤積起來 340 00:22:13,874 --> 00:22:15,375 還把牠們關在妳的監獄裡 341 00:22:19,463 --> 00:22:21,465 牠們大多數都是無辜的 342 00:22:23,383 --> 00:22:24,593 大多數啦 343 00:22:25,969 --> 00:22:26,887 (結局!) 344 00:22:53,914 --> 00:22:56,917 字幕翻譯:許晨翎