1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 ‫"أنفا المهرّج"‬ 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,572 ‫هل أنت بخير؟‬ 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,782 ‫ربما أُصبت بالزكام.‬ 5 00:00:39,456 --> 00:00:40,999 ‫لنفعل هذا غدًا.‬ 6 00:00:42,208 --> 00:00:45,503 ‫أتعرف؟ أعرف شخصًا سيعجبه هذا المكان كثيرًا‬ 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,797 ‫بسبب كل أشياء المهرجين المبتذلة.‬ 8 00:00:50,467 --> 00:00:52,343 ‫في يوم من الأيام، كان ثمة صبي صغير‬ 9 00:00:52,427 --> 00:00:55,055 ‫استيقظ في يوم عيد ميلاده الـ12.‬ 10 00:00:55,138 --> 00:00:58,933 ‫انتظر أن يتذكر أحد من عائلته الكبيرة جدًا‬ 11 00:00:59,017 --> 00:01:01,144 ‫وأن تبدأ حفلة عيد الميلاد.‬ 12 00:01:01,227 --> 00:01:04,105 ‫لكن آماله تبددت تدريجيًا على مدار اليوم.‬ 13 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 ‫لم يسمع "عيد ميلاد سعيدًا"‬ ‫من أمه ولا أبيه ولا إخوته الخمسة‬ 14 00:01:08,026 --> 00:01:10,862 ‫ولا أخته بالغة الذكاء والقوة.‬ 15 00:01:10,945 --> 00:01:13,031 ‫أخيرًا، عندما دقت الساعة في منتصف الليل،‬ 16 00:01:13,114 --> 00:01:16,367 ‫تقبّل بأسى أن عائلته نسيت عيد ميلاده.‬ 17 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 ‫حزم بعض أغراضه العزيزة‬ 18 00:01:18,578 --> 00:01:22,123 ‫وبالغ في ردة فعله بشدة‬ ‫وهرب إلى السيرك لمدة عشر سنوات.‬ 19 00:01:23,333 --> 00:01:26,044 ‫كأحمق. أحمق سنه 12 عامًا.‬ 20 00:01:32,383 --> 00:01:34,135 ‫ولهذا السبب يا "توست"،‬ 21 00:01:34,219 --> 00:01:37,847 ‫نعم، علينا جميعًا أن نساعد‬ ‫في إقامة حفلة مفاجئة لـ"كريسبين".‬ 22 00:01:38,807 --> 00:01:41,309 ‫لا أعرف لماذا أُضطر أنا إلى هذا.‬ 23 00:01:42,852 --> 00:01:46,439 ‫أنا لم أصبه بعقدة هجر غبية.‬ 24 00:01:46,523 --> 00:01:49,984 ‫الأرجح أنك لا تفهمين لأن لا أحد يحتفل‬ ‫بعيد ميلادك أيتها المنسية.‬ 25 00:01:50,068 --> 00:01:55,031 ‫في الواقع، عيد ميلادي حدث جلل.‬ 26 00:01:55,115 --> 00:01:59,035 ‫في كل عام، أحفر حفرة كبيرة.‬ 27 00:01:59,119 --> 00:02:05,959 ‫ويحتفل كل أصدقائي المتشردين الغاضبين‬ ‫بلا راحة لأيام متتالية‬ 28 00:02:06,042 --> 00:02:08,545 ‫حتى يموت أحدنا من الإرهاق.‬ 29 00:02:09,045 --> 00:02:13,299 ‫وعيد ميلادي في الأسبوع القادم.‬ 30 00:02:30,650 --> 00:02:31,985 ‫بفضل تعديلاتي،‬ 31 00:02:32,068 --> 00:02:35,363 ‫ستسع هذه السيارة 30 مهرجًا بكل ارتياح.‬ 32 00:02:37,073 --> 00:02:39,742 ‫وستسع 35 إن كانوا يحبون بعضهم بعضًا جدًا.‬ 33 00:02:40,243 --> 00:02:42,871 ‫"كريسبين"، أنت…‬ 34 00:02:48,543 --> 00:02:50,920 ‫"عيد ميلاد سعيدًا"‬ 35 00:03:11,608 --> 00:03:12,942 ‫ابتعدي عني! هذا مقرف!‬ 36 00:03:18,531 --> 00:03:19,616 ‫"انصرف"‬ 37 00:03:21,826 --> 00:03:23,786 ‫حفلة مفاجئة.‬ 38 00:03:26,873 --> 00:03:28,791 ‫"عيد ميلاد"‬ 39 00:03:31,878 --> 00:03:33,129 ‫ستخربين المفاجأة.‬ 40 00:03:38,468 --> 00:03:41,012 ‫خذي. على الأقل انفخي هذا البالون بسعالك.‬ 41 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 ‫لا! أنا…‬ 42 00:03:45,350 --> 00:03:49,354 ‫لا أريد أن أساعد.‬ 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,482 ‫لا أريد أن أساعد.‬ 44 00:03:52,565 --> 00:03:54,567 ‫بل ستساعدين أيتها المشردة الشقية.‬ 45 00:03:55,068 --> 00:03:55,944 ‫مستحيل!‬ 46 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 ‫"الفوضى بركة"‬ 47 00:04:04,994 --> 00:04:05,828 ‫حان وقت العرض!‬ 48 00:04:06,412 --> 00:04:07,956 ‫مفاجأة…!‬ 49 00:04:14,712 --> 00:04:17,298 ‫هؤلاء نحن يا "كريسبين"!‬ 50 00:04:17,382 --> 00:04:18,424 ‫أعلم!‬ 51 00:04:18,925 --> 00:04:20,635 ‫هل سنتشاجر؟‬ 52 00:04:25,723 --> 00:04:26,808 ‫شعري.‬ 53 00:04:38,111 --> 00:04:42,240 ‫انظر، فوضى عارمة.‬ ‫الأمر المفضل لديك. عيد ميلاد سعيدًا.‬ 54 00:04:43,908 --> 00:04:44,742 ‫ماذا؟‬ 55 00:05:13,229 --> 00:05:16,232 ‫مرحبًا. كنت أفكّر فيك قبل قليل.‬ 56 00:05:29,203 --> 00:05:32,457 ‫عثرت على مكان مذهل يا "كريسبين".‬ ‫يجب أن تأتي معي!‬ 57 00:05:49,724 --> 00:05:52,810 ‫ثمة كعكة عيد ميلاد مدهوسة على وجهك.‬ 58 00:05:52,894 --> 00:05:54,145 ‫عيد ميلاد من هذا؟‬ 59 00:05:56,397 --> 00:06:00,151 ‫هذه كعكة عادية.‬ ‫كعكة الساعة الـ1 صباحًا أيام الثلاثاء.‬ 60 00:06:00,234 --> 00:06:01,277 ‫تعلمين.‬ 61 00:06:03,029 --> 00:06:05,782 ‫لا، هذه كعكة عيد ميلاد. هذا واضح.‬ 62 00:06:05,865 --> 00:06:08,076 ‫أين هذا المكان الذي كنت تثرثرين عنه؟‬ 63 00:06:08,159 --> 00:06:11,788 ‫صحيح! أجل!‬ ‫لا يمكنني إخبارك بالكثير لأنه غريب،‬ 64 00:06:11,871 --> 00:06:13,498 ‫لكنني أريد أن آخذك إلى هناك حقًا.‬ 65 00:06:13,581 --> 00:06:14,457 ‫هذا موعد غرامي.‬ 66 00:06:14,540 --> 00:06:17,794 ‫إن ذهبنا إلى مكان ما وأنت رتبت الأمر،‬ ‫فهذا يجعله موعدًا غراميًا.‬ 67 00:06:22,882 --> 00:06:23,925 ‫ما المضحك؟‬ 68 00:06:24,008 --> 00:06:26,219 ‫لا أعرف. الأمر محرج فقط.‬ 69 00:06:29,722 --> 00:06:32,725 ‫أجل! لنخرج في موعد غرامي. أيًا يكن.‬ 70 00:06:32,809 --> 00:06:35,311 ‫فعلنا ذلك من قبل وكان ممتعًا.‬ 71 00:06:35,395 --> 00:06:36,646 ‫أجل، بالنسبة إليك.‬ 72 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 ‫الآن سأكون الفتاة.‬ 73 00:06:39,941 --> 00:06:41,609 ‫لا أعرف معنى ذلك.‬ 74 00:06:42,110 --> 00:06:43,569 ‫سأقلّك في الصباح.‬ 75 00:06:44,070 --> 00:06:47,490 ‫هل تعنين في الصباح الحقيقي؟ أم صباحك؟‬ 76 00:06:48,908 --> 00:06:49,992 ‫الصباح غير الباكر.‬ 77 00:06:50,076 --> 00:06:51,661 ‫بعد الظهر؟‬ 78 00:06:52,203 --> 00:06:53,162 ‫بعد الظهر الباكر.‬ 79 00:06:57,208 --> 00:06:59,043 ‫ليست لك.‬ 80 00:07:03,840 --> 00:07:07,677 ‫أشم رائحة كعك.‬ ‫أشم رائحة كعكة عيد ميلاد مدهوسة.‬ 81 00:07:25,862 --> 00:07:27,613 ‫"الصور - عظيمة - جيدة"‬ 82 00:07:27,697 --> 00:07:29,866 ‫"بنفسجي - أزرق - أحمر‬ ‫وردي - أصفر - برتقالي"‬ 83 00:07:36,956 --> 00:07:43,004 ‫"كلمة المرور - بئسًا"‬ 84 00:07:43,671 --> 00:07:45,339 ‫أأنت متأكد؟‬ 85 00:07:45,423 --> 00:07:46,382 ‫ماذا؟‬ 86 00:07:46,883 --> 00:07:48,634 ‫أأنت متأكد من أنك أحضرت كل شيء؟‬ 87 00:07:50,511 --> 00:07:51,429 ‫أجل.‬ 88 00:07:51,512 --> 00:07:53,723 ‫أعني، سأنتقل إلى الطابق السفلي.‬ 89 00:07:53,806 --> 00:07:55,183 ‫الأمر ليس…‬ 90 00:08:00,062 --> 00:08:02,106 ‫- لقد كسرتها!‬ ‫- آسفة.‬ 91 00:08:02,190 --> 00:08:05,610 ‫عليك حقًا أن تكوني أكثر حذرًا‬ ‫مع أعمالي الفنية.‬ 92 00:08:07,069 --> 00:08:09,363 ‫أيمكنك التظاهر بالحزن على الأقل؟‬ 93 00:08:09,447 --> 00:08:11,032 ‫أنا حزينة فعلًا.‬ 94 00:08:11,115 --> 00:08:14,827 ‫أعني، جزء مني حزين،‬ ‫أما باقي الأجزاء، فمشوشة.‬ 95 00:08:26,506 --> 00:08:27,715 ‫هذا يدغدغ.‬ 96 00:08:28,841 --> 00:08:33,429 ‫أجل، الجميع حساسّون في أسقف أفواههم.‬ 97 00:08:33,513 --> 00:08:34,388 ‫الجميع،‬ 98 00:08:35,389 --> 00:08:36,349 ‫إلا أنا.‬ 99 00:08:36,974 --> 00:08:39,936 ‫"أأنت متأكد؟"‬ 100 00:08:40,019 --> 00:08:41,145 ‫"العيش معًا"‬ 101 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 ‫"صورة 006"‬ 102 00:09:08,339 --> 00:09:09,173 ‫ما…؟‬ 103 00:09:09,257 --> 00:09:13,010 ‫حسبت أنه… تعلمين.‬ 104 00:09:13,094 --> 00:09:14,011 ‫ماذا؟‬ 105 00:09:14,804 --> 00:09:19,100 ‫هل يجلب الناس حيوانات أليفة‬ ‫في المواعيد الغرامية؟ هل هذا طبيعي؟‬ 106 00:09:19,183 --> 00:09:20,226 ‫ربما.‬ 107 00:09:24,188 --> 00:09:26,566 ‫للرجل الذي يملك كل شيء.‬ 108 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 ‫بئسًا.‬ 109 00:09:45,626 --> 00:09:46,586 ‫أخرجيها مني!‬ 110 00:09:47,878 --> 00:09:51,465 ‫يجدر به ألّا يخرج، صحيح؟‬ 111 00:09:57,013 --> 00:09:59,557 ‫ما رأيك يا "بابي كات"؟ مستعدّ لبعض المرح؟‬ 112 00:09:59,640 --> 00:10:02,643 ‫لا أحب أن أكون وحدي عندما أكون مريضًا.‬ 113 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 ‫لا!‬ 114 00:10:04,854 --> 00:10:07,857 ‫وجودي وسط أشخاص آخرين‬ ‫يساعد على نشر الفيروس.‬ 115 00:10:07,940 --> 00:10:11,068 ‫هذا كلام الفيروس، لا كلامك.‬ 116 00:10:14,905 --> 00:10:17,366 ‫مهلًا! لديّ مفاجأة لك.‬ 117 00:10:19,493 --> 00:10:22,538 ‫أنف مهرّج؟ أنفا مهرّج؟‬ 118 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 ‫ماذا؟‬ 119 00:10:38,971 --> 00:10:41,557 ‫هل هذه هي المفاجأة؟‬ 120 00:10:41,641 --> 00:10:43,267 ‫جزء منها!‬ 121 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 ‫تشبّث جيدًا!‬ 122 00:11:03,913 --> 00:11:08,417 ‫أيمكنك سماع نداء المياه الجميل؟‬ 123 00:11:08,501 --> 00:11:09,543 ‫ماذا؟‬ 124 00:11:09,627 --> 00:11:12,296 ‫صحيح. أنفا المهرّج في أذنيك.‬ 125 00:11:12,380 --> 00:11:14,757 ‫لماذا فعلتُ ذلك؟‬ 126 00:11:14,840 --> 00:11:18,719 ‫عديني بأن الوضع‬ ‫لن يصبح محرجًا ورومانسيًا. سأتقيأ.‬ 127 00:11:18,803 --> 00:11:20,346 ‫لا.‬ 128 00:11:41,367 --> 00:11:43,452 ‫أشعر بشيء غريب.‬ 129 00:11:45,037 --> 00:11:46,706 ‫مرحبًا يا "تيمبوت"!‬ 130 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 ‫لم أتوقع أن أراك اليوم يا "بي"،‬ 131 00:11:49,417 --> 00:11:52,002 ‫لكن قد يكون لديّ شيء مناسب في قائمة المهام.‬ 132 00:11:52,086 --> 00:11:54,547 ‫لا. أحتاج في الواقع…‬ 133 00:11:54,630 --> 00:11:56,799 ‫تركت مهمة الأمس في حالة فوضى.‬ 134 00:11:56,882 --> 00:12:01,011 ‫لا أقصد "فوضى"!‬ ‫لكن ثمة أمور تُنجز في اللحظات الأخيرة.‬ 135 00:12:01,095 --> 00:12:02,763 ‫أشعر…‬ 136 00:12:02,847 --> 00:12:08,185 ‫أشعر بكبرياء في عملي، لذا، يجب أن أعود.‬ 137 00:12:08,269 --> 00:12:11,772 ‫ليس عليّ أن أخبرك بأن هذا طلب غريب جدًا.‬ 138 00:12:16,694 --> 00:12:19,822 ‫لكن… مهلًا. من هذا؟‬ 139 00:12:20,781 --> 00:12:23,993 ‫إنه… هذا…‬ 140 00:12:24,076 --> 00:12:27,079 ‫ماذا تسمّين شخصًا إضافيًا يساعد؟‬ 141 00:12:27,163 --> 00:12:31,459 ‫فهمت. في الواقع، يعجبني وجهه.‬ 142 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 ‫استعدّوا لإعادة تعيين الزي الرسمي.‬ 143 00:12:47,266 --> 00:12:50,311 ‫لم أحظ بوقت لغسل هذه.‬ 144 00:12:56,901 --> 00:12:57,735 ‫مهلًا!‬ 145 00:12:58,903 --> 00:12:59,737 ‫ماذا؟‬ 146 00:13:05,493 --> 00:13:10,456 ‫أين نحن الآن؟‬ 147 00:13:21,592 --> 00:13:25,930 ‫هل بدّلت…؟ هل بدّلت ملابسي؟‬ 148 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 ‫هيا!‬ 149 00:13:33,687 --> 00:13:38,442 ‫مهلًا. أين نحن؟ هل تُهنا؟‬ 150 00:13:42,988 --> 00:13:45,074 ‫أي واحد؟‬ 151 00:13:49,620 --> 00:13:51,080 ‫حسنًا…‬ 152 00:14:04,218 --> 00:14:06,095 ‫هذا يشعرني بالضيق.‬ 153 00:14:12,893 --> 00:14:15,229 ‫لا تقلق من هذه الأشياء الصغيرة.‬ 154 00:14:20,234 --> 00:14:22,570 ‫لديها ردود أفعال ممتازة.‬ 155 00:14:27,491 --> 00:14:29,368 ‫أين "بابي كات"؟‬ 156 00:14:29,451 --> 00:14:31,495 ‫أتظنين أنه بخير؟‬ 157 00:14:31,579 --> 00:14:36,041 ‫أجل، أعني، هذا بيت متعة وليس بيت رعب.‬ 158 00:14:44,884 --> 00:14:46,051 ‫هذا مخرج.‬ 159 00:15:20,502 --> 00:15:22,838 ‫مرحبًا يا "بابي كات". هل أنت بخير؟‬ 160 00:15:26,008 --> 00:15:30,095 ‫كراس على السقف. هذا رائع جدًا.‬ 161 00:15:40,981 --> 00:15:45,611 ‫اسمع، لديّ أمر متعلق بالعمل عليّ القيام به‬ ‫إن كنت لا تمانع.‬ 162 00:15:45,694 --> 00:15:46,695 ‫طبعًا.‬ 163 00:15:46,779 --> 00:15:51,325 ‫أنت بارع جدًا في الصراخ، فأريدك أن تساعدني‬ ‫في الصراخ في هذه البالونات.‬ 164 00:16:03,921 --> 00:16:06,924 ‫هل هذا ممتع بقدر متعة حفلة أمس المفاجئة؟‬ 165 00:16:14,348 --> 00:16:17,601 ‫لم تكن حفلة، بل كانت كمينًا.‬ 166 00:16:18,978 --> 00:16:21,855 ‫تذوقت بعضًا من الكعكة وكانت لذيذة جدًا.‬ 167 00:16:21,939 --> 00:16:27,111 ‫في الواقع، أنا أستمتع الآن.‬ ‫أعني، أظن أن هذا وقت رائع.‬ 168 00:16:31,281 --> 00:16:34,284 ‫دعوتني إلى هنا لأنك عرفت أنني سأستمتع،‬ 169 00:16:34,368 --> 00:16:36,161 ‫وأنا مستمتع كثيرًا.‬ 170 00:16:36,245 --> 00:16:41,542 ‫لقد فعلوا كل شيء‬ ‫لمجرد أنه عيد ميلادي وأن الأمر غريب.‬ 171 00:16:41,625 --> 00:16:43,460 ‫لا أعرف. لا يهم.‬ 172 00:16:43,544 --> 00:16:46,213 ‫اترك جسمي الصحيح تمامًا!‬ 173 00:16:46,880 --> 00:16:51,010 ‫في الواقع، لا يمكننا صنع كعكة كل يوم،‬ ‫خصوصًا بعد رحيل "ديكارد".‬ 174 00:16:51,844 --> 00:16:55,639 ‫كعك "ديكارد" فظيع.‬ ‫لن يخبز كعكة جيدة وإن توقفت حياته عليها.‬ 175 00:16:56,181 --> 00:16:58,434 ‫عليّ الخروج من هنا!‬ 176 00:17:18,829 --> 00:17:22,875 ‫أعرف أنه جميل‬ ‫لأن لونه وردي فاتح، لكنه مخاط،‬ 177 00:17:22,958 --> 00:17:25,252 ‫فاحذر من أن يصيبك!‬ 178 00:17:44,897 --> 00:17:47,691 ‫يمكنني العيش هنا إلى الأبد.‬ 179 00:17:47,775 --> 00:17:49,860 ‫للأسف، لا يمكنك.‬ 180 00:18:49,378 --> 00:18:50,379 ‫ماذا؟‬ 181 00:18:50,462 --> 00:18:52,714 ‫تبًا، كنت قد بدأت أعتاد زي المهرج!‬ 182 00:18:52,798 --> 00:18:54,133 ‫ماذا تفعلين بي يا سيدة؟‬ 183 00:19:02,391 --> 00:19:05,144 ‫خذي. ضعي هذه على رأسه.‬ ‫قد تجعله يشعر بتحسن.‬ 184 00:19:05,227 --> 00:19:06,228 ‫شكرًا.‬ 185 00:19:09,231 --> 00:19:12,568 ‫بالمناسبة، ثمة الكثير من الطعام في المرحاض‬ ‫إن أردت شيئًا.‬ 186 00:19:12,651 --> 00:19:13,861 ‫طبعًا ثمة طعام فيه.‬ 187 00:19:32,045 --> 00:19:34,673 ‫"حساء"‬ 188 00:19:58,739 --> 00:20:00,115 ‫شكرًا على قضاء الوقت معي.‬ 189 00:20:00,199 --> 00:20:03,035 ‫سأدعك تعود إلى عائلتك، فهم يسألون عنك.‬ 190 00:20:04,203 --> 00:20:05,996 ‫تركت هاتفي في البيت.‬ 191 00:20:06,496 --> 00:20:08,999 ‫لا بأس. سأعود إلى المرأب فحسب.‬ 192 00:20:09,082 --> 00:20:10,250 ‫في عيد ميلادك؟‬ 193 00:20:10,334 --> 00:20:12,586 ‫لنشاهد التلفاز في منزلي بدلًا من ذلك.‬ 194 00:20:13,587 --> 00:20:14,630 ‫حقًا؟‬ 195 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 ‫ما زلت تشاهدين البرامج الفظيعة، صحيح؟‬ 196 00:20:22,763 --> 00:20:24,932 ‫أحب أن يكون هناك ضجيج فحسب.‬ 197 00:20:25,015 --> 00:20:27,935 ‫لا أفهم كيف تنامين على هذه الأريكة في كل…‬ 198 00:20:44,534 --> 00:20:47,079 ‫آمل أنني لم أنزع كل الأغطية عنه.‬ 199 00:20:47,162 --> 00:20:49,581 ‫أفعل ذلك عندما أشعر بالبرد وأكون جشعة.‬ 200 00:21:00,300 --> 00:21:02,970 ‫وكأنك "بابي كات" جديد تمامًا.‬ 201 00:21:03,053 --> 00:21:03,971 ‫ماذا؟‬ 202 00:21:04,596 --> 00:21:06,139 ‫كيف حال رأسك؟‬ 203 00:21:06,223 --> 00:21:10,644 ‫لا أعرف! أتذكّر اليومين الماضيين بشكل مشوش.‬ 204 00:21:10,727 --> 00:21:13,397 ‫كنت أحلم بالمهرجين وأكياس البطاطا.‬ 205 00:21:20,737 --> 00:21:22,114 ‫ها قد عدت.‬ 206 00:21:22,948 --> 00:21:24,324 ‫عثرت على هاتفك.‬ 207 00:21:25,659 --> 00:21:26,660 ‫وساعتك.‬ 208 00:21:29,663 --> 00:21:33,875 ‫أردت أن أعرب عن مدى أسفي بشأن عيد ميلادي.‬ 209 00:21:34,376 --> 00:21:36,878 ‫لا داعي لأن تعتذر. كان موضوع المضرب مضحكًا.‬ 210 00:21:36,962 --> 00:21:38,046 ‫آسفون لأننا نسينا…‬ 211 00:21:38,130 --> 00:21:39,006 ‫مهلًا.‬ 212 00:21:40,048 --> 00:21:42,384 ‫لست آسفًا على دخولي وأنا ألوّح بمضرب،‬ 213 00:21:42,467 --> 00:21:45,846 ‫بل آسف‬ ‫لأنكم تظنون أن عليكم إقامة هذه الحفلات لي‬ 214 00:21:45,929 --> 00:21:47,889 ‫حتى لا أُصاب بالهلع.‬ 215 00:21:48,390 --> 00:21:51,643 ‫حسنًا، أجل، أنا محرج قليلًا بشأن الهرب‬ 216 00:21:51,727 --> 00:21:53,395 ‫لأنكم نسيتم عيد ميلادي.‬ 217 00:21:53,478 --> 00:21:57,816 ‫وأشعر بأنني فوتّ أمورًا ممتعة كثيرة‬ ‫لمجرد أنني‬ 218 00:21:57,899 --> 00:22:02,070 ‫غضبت من أمر،‬ ‫والأرجح أنه لم يكن بتلك الأهمية،‬ 219 00:22:02,154 --> 00:22:07,534 ‫لكنني أريدكم أن تقضوا الوقت معي‬ ‫لأنكم تريدون ذلك،‬ 220 00:22:07,617 --> 00:22:10,912 ‫وليس لأنكما تشعرون بأنكم مضطرون.‬ 221 00:22:11,872 --> 00:22:14,541 ‫في الواقع، كلا الأمرين.‬ 222 00:22:14,624 --> 00:22:16,209 ‫أعني، كانا كلا الأمرين تقريبًا.‬ 223 00:22:20,797 --> 00:22:22,174 ‫يبدو هذا فظيعًا.‬ 224 00:22:22,257 --> 00:22:24,634 ‫أجل، أظن أنني أسديته خدمة.‬ 225 00:22:25,218 --> 00:22:26,720 ‫لكنني واثقة بأن "توست" ستأكله.‬ 226 00:22:27,554 --> 00:22:28,472 ‫"النهاية!"‬ 227 00:22:56,500 --> 00:22:58,502 ‫ترجمة "أحمد قطب"‬