1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 DVA KLAUNSKÉ NOSY 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,488 Jsi v pořádku? 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,699 Asi jsem chytil rýmu. 5 00:00:39,456 --> 00:00:40,999 Doděláme to zítra. 6 00:00:42,208 --> 00:00:44,169 Vím o někom, 7 00:00:44,252 --> 00:00:47,505 komu by se mezi všemi těmi klaunskými dekoracemi líbilo. 8 00:00:50,383 --> 00:00:52,343 Žil byl jeden malý kluk, 9 00:00:52,427 --> 00:00:54,554 který měl zrovna dvanácté narozky. 10 00:00:55,096 --> 00:00:58,933 Čekal, až si na ně někdo z jeho obrovské rodiny vzpomene 11 00:00:59,017 --> 00:01:01,061 a začnou slavit. 12 00:01:01,144 --> 00:01:03,646 Postupem dne ale jeho naděje mizely. 13 00:01:04,189 --> 00:01:07,859 Nepopřála mu ani máma, ani táta, ani jeho pět bratrů 14 00:01:07,942 --> 00:01:10,361 a dokonce ani jeho chytrá a silná ségra. 15 00:01:10,945 --> 00:01:13,031 Když hodiny odbily půlnoc, 16 00:01:13,114 --> 00:01:15,742 smutně přijal, že na něj všichni zapomněli. 17 00:01:16,951 --> 00:01:18,578 Sbalil si svých pět švestek 18 00:01:18,661 --> 00:01:22,373 a na deset let utekl k cirkusu, což je naprosto přehnaná reakce. 19 00:01:23,291 --> 00:01:25,543 Jako nějaký idiot. Dvanáctiletý idiot. 20 00:01:32,383 --> 00:01:34,135 A proto, Toast, 21 00:01:34,219 --> 00:01:37,847 musíme všichni Crispinovi uspořádat narozeninovou oslavu. 22 00:01:38,807 --> 00:01:41,309 Nevím, proč bych měla. 23 00:01:42,852 --> 00:01:46,439 Já žádný pitomý mindráky nemám. 24 00:01:46,523 --> 00:01:49,984 Nemůžeš to pochopit, protože tvoje narozky nikdo neslaví. 25 00:01:50,068 --> 00:01:55,031 Moje narozky jsou náhodou velká věc. 26 00:01:55,115 --> 00:01:59,035 Každý rok vykopu velkou díru. 27 00:01:59,119 --> 00:02:05,959 A pak s mýma kámošema vagabundama slavíme celé dny a noci, 28 00:02:06,042 --> 00:02:08,962 dokud někdo neumře na vyčerpání. 29 00:02:09,045 --> 00:02:13,091 Narozky mám příští týden. 30 00:02:30,650 --> 00:02:31,985 Díky mým úpravám 31 00:02:32,068 --> 00:02:35,363 se do toho auta pohodlně vejde až 30 klaunů. 32 00:02:37,073 --> 00:02:39,534 Pokud si budou fakt blízcí, tak 35. 33 00:02:40,243 --> 00:02:42,871 Crispine, jsi prostě… 34 00:02:48,543 --> 00:02:50,920 VŠECHNO NEJLEPŠÍ 35 00:03:11,608 --> 00:03:12,942 Slez ze mě! Fuj! 36 00:03:18,531 --> 00:03:19,365 PADEJ 37 00:03:21,826 --> 00:03:23,786 Oslava s překvapením. 38 00:03:26,873 --> 00:03:28,791 NAROZENINY 39 00:03:31,878 --> 00:03:33,213 Zkazíš překvapení. 40 00:03:38,468 --> 00:03:41,012 Tumáš, aspoň přitom nafoukni balónek. 41 00:03:41,638 --> 00:03:44,766 Ne! Ne, já… 42 00:03:45,350 --> 00:03:49,354 Já vám… nechci pomáhat. 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,482 Nechci vám pomáhat. 44 00:03:52,565 --> 00:03:54,984 To si piš, že nám pomáháš, ty bezďačko. 45 00:03:55,068 --> 00:03:55,944 Nikdy! 46 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 BŮH ŽEHNEJ POTŘEBĚ 47 00:04:04,994 --> 00:04:05,828 Jdeme na to! 48 00:04:06,412 --> 00:04:08,039 Překva… 49 00:04:14,712 --> 00:04:17,298 To jsme my, Crispine! To jsme my! 50 00:04:17,382 --> 00:04:18,841 Já vím! 51 00:04:18,925 --> 00:04:20,635 Takže my zápasíme? 52 00:04:25,640 --> 00:04:26,641 Moje vlasy. 53 00:04:38,111 --> 00:04:41,698 Hele, naprostý chaos. Tak to máš přece rád. Všechno nejlepší. 54 00:04:43,908 --> 00:04:44,742 Co je? 55 00:05:13,146 --> 00:05:15,732 Ahoj, zrovna jsem na tebe myslela. 56 00:05:29,203 --> 00:05:32,332 Našla jsem super místo, Crispine. Pojď se mnou! 57 00:05:49,724 --> 00:05:52,310 Máš na tváři narozeninový dort. 58 00:05:52,894 --> 00:05:54,228 Kdo má dneska narozky? 59 00:05:56,397 --> 00:06:00,151 Je to normální úterní odpolední dort. 60 00:06:00,234 --> 00:06:01,277 Víš? 61 00:06:02,945 --> 00:06:05,782 Ne, je narozeninový. To já poznám. 62 00:06:05,865 --> 00:06:08,076 A o jakém místě to mluvíš? 63 00:06:08,159 --> 00:06:11,788 Jo, tohle! Nemůžu ti toho prozradit moc, protože je to divný, 64 00:06:11,871 --> 00:06:13,498 ale moc tě tam chci vzít. 65 00:06:13,581 --> 00:06:14,457 To je rande. 66 00:06:14,540 --> 00:06:17,794 Když si dva lidi naplánujou, že někam půjdou, je to rande. 67 00:06:22,799 --> 00:06:23,925 Čemu se směješ? 68 00:06:24,008 --> 00:06:26,219 Ani nevím, jen je mi trapně. 69 00:06:29,722 --> 00:06:32,642 Tak teda pojďme na rande, ne? 70 00:06:32,725 --> 00:06:35,311 Nebude naše první a dřív jsme si je užívali. 71 00:06:35,395 --> 00:06:36,646 Možná tak ty. 72 00:06:37,397 --> 00:06:39,440 Teď ale budu za dámu já. 73 00:06:39,941 --> 00:06:41,526 Nechápu tě. 74 00:06:42,110 --> 00:06:43,569 Ráno tě vyzvednu. 75 00:06:44,070 --> 00:06:47,407 Tím myslíš opravdové ráno, nebo tvoje ráno? 76 00:06:48,866 --> 00:06:49,992 Pozdní ráno. 77 00:06:50,076 --> 00:06:51,536 Odpoledne? 78 00:06:52,120 --> 00:06:53,162 Časné odpoledne. 79 00:06:57,208 --> 00:06:59,043 To není tvoje. 80 00:07:03,756 --> 00:07:07,593 Cítím dort. Rozmašírovaný narozeninový dort. 81 00:07:25,862 --> 00:07:27,613 FOTKY DOBRÉ – SKVĚLÉ 82 00:07:27,697 --> 00:07:29,866 ČERVENÉ – MODRÉ – FIALOVÉ ORANŽOVÉ – ŽLUTÉ – RŮŽOVÉ 83 00:07:36,956 --> 00:07:43,004 HESLO OMYL 84 00:07:43,671 --> 00:07:45,339 Jsi si jistý? 85 00:07:45,423 --> 00:07:46,382 Co? 86 00:07:46,883 --> 00:07:48,301 Určitě máš všechno? 87 00:07:50,595 --> 00:07:51,429 Jo. 88 00:07:51,512 --> 00:07:53,723 Jenom se stěhuju zpátky dolů. 89 00:07:53,806 --> 00:07:55,141 Neznamená to… 90 00:07:57,685 --> 00:07:58,936 Tadá! 91 00:08:00,062 --> 00:08:01,647 - Rozbila jsi to! - Promiň. 92 00:08:02,190 --> 00:08:05,109 Musíš být na moje umění opatrnější. 93 00:08:07,069 --> 00:08:09,363 Můžeš aspoň předstírat, že jsi smutná? 94 00:08:09,447 --> 00:08:10,531 Ale já jsem. 95 00:08:11,115 --> 00:08:14,577 Teda částečně. Zbytek mého nitra je spíš zmatený. 96 00:08:26,506 --> 00:08:27,882 To lechtá! 97 00:08:28,716 --> 00:08:33,429 Jo, na horním patře jsou lechtiví všichni. 98 00:08:33,513 --> 00:08:34,805 Všichni. 99 00:08:34,889 --> 00:08:36,098 Kromě mě. 100 00:08:36,974 --> 00:08:39,936 JSI SI JISTÝ? 101 00:08:40,019 --> 00:08:41,145 SPOLEČNÉ BYDLENÍ 102 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 OBR 006 103 00:09:08,339 --> 00:09:09,173 Co… 104 00:09:09,257 --> 00:09:13,010 Tak nějak jsem myslel, že půjdeme jenom… 105 00:09:13,094 --> 00:09:14,011 Co? 106 00:09:14,804 --> 00:09:19,100 Berou si lidi mazlíčky na rande běžně? 107 00:09:19,183 --> 00:09:20,226 Možná. 108 00:09:22,645 --> 00:09:26,566 Tadá! Pro muže, který nic jiného nepotřebuje. 109 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 A sakra. 110 00:09:45,626 --> 00:09:46,586 Dostaň to ze mě! 111 00:09:47,878 --> 00:09:51,465 Neměl by odpočívat doma? 112 00:09:57,013 --> 00:09:59,557 Tak co, Štěkocoure? Chceš se jít bavit? 113 00:09:59,640 --> 00:10:02,143 Když jsem nemocný, jsem nerad o samotě. 114 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 Ale ne! 115 00:10:04,854 --> 00:10:07,356 Když jsem s lidma, virus se snadněji šíří. 116 00:10:07,940 --> 00:10:10,610 To z tebe mluví ten virus. 117 00:10:14,864 --> 00:10:17,366 Počkat! Mám pro tebe překvapení. 118 00:10:19,493 --> 00:10:22,538 Klaunský nos? Dva klaunské nosy? 119 00:10:22,622 --> 00:10:23,831 Cože? 120 00:10:38,971 --> 00:10:41,557 To má být to překvapení? 121 00:10:41,641 --> 00:10:42,767 Částečně! 122 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 Drž se! 123 00:11:03,913 --> 00:11:08,417 Slyšíš to nádherné volání vody? 124 00:11:08,501 --> 00:11:09,543 Cože? 125 00:11:09,627 --> 00:11:11,879 No jasně, má klaunské nosy v uších. 126 00:11:12,380 --> 00:11:14,757 Proč že jsem to udělala? 127 00:11:14,840 --> 00:11:18,719 Slib mi, že to nebude divný, romantický výlet. Zvracel bych. 128 00:11:18,803 --> 00:11:20,137 Ale ne, neboj. 129 00:11:41,367 --> 00:11:43,452 Cítím se nějak divně. 130 00:11:45,037 --> 00:11:46,706 Ahoj, Pracobote. 131 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 Dneska jsem tě tu nečekala, Bee. 132 00:11:49,417 --> 00:11:52,002 Něco bych pro tebe ale mít měla. 133 00:11:52,086 --> 00:11:54,547 Ne, vlastně bych potřebovala… 134 00:11:54,630 --> 00:11:56,799 Úplně jsem nedodělala včerejší úkol. 135 00:11:56,882 --> 00:12:01,011 Teda ne, že nedodělala, ale radši bych ho udělala líp. 136 00:12:01,095 --> 00:12:02,221 Víš, chci být… 137 00:12:02,805 --> 00:12:07,685 Chci být na svoji práci hrdá, takže potřebuju zpátky. 138 00:12:08,269 --> 00:12:11,772 Asi ti nemusím říkat, že je to pěkně divná žádost. 139 00:12:16,610 --> 00:12:19,822 Ale… Počkat. Kdo je tohle? 140 00:12:20,781 --> 00:12:23,993 To je… on je… 141 00:12:24,076 --> 00:12:27,079 Jak se říká pomocníkovi? 142 00:12:27,163 --> 00:12:31,459 Aha. No, má milý obličej. 143 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 Připravte se na přidělení uniforem. 144 00:12:47,266 --> 00:12:50,311 Neměla jsem čas je vyprat, takže… 145 00:12:56,901 --> 00:12:57,735 Hej! 146 00:12:58,903 --> 00:12:59,737 Co to? 147 00:13:05,493 --> 00:13:10,456 Kde že to vlastně jsme? Kde to jsme? 148 00:13:21,592 --> 00:13:25,888 Ty jsi mi převlíkla… Ty jsi mě převlíkla? 149 00:13:26,430 --> 00:13:27,431 Pojď! 150 00:13:33,687 --> 00:13:37,942 Počkat. Jak jsme se sem dostali? Ztratili jsme se? 151 00:13:42,988 --> 00:13:44,990 Tak kudy? 152 00:13:49,620 --> 00:13:50,913 Aha. No… 153 00:14:04,093 --> 00:14:05,845 Jsem z toho nějak nesvůj. 154 00:14:12,893 --> 00:14:15,229 S nimi si nedělej hlavu. 155 00:14:20,234 --> 00:14:22,570 Mají skvělé reflexy. 156 00:14:27,491 --> 00:14:29,368 Kde je Štěkocour? 157 00:14:29,451 --> 00:14:31,495 Myslíš, že je v pohodě? 158 00:14:31,579 --> 00:14:36,041 No jasně, jsme přece v zábavném domě, ne v žádném strašidelném. 159 00:14:44,884 --> 00:14:46,051 Tudy se jde ven. 160 00:15:20,502 --> 00:15:22,796 Tady jsi Štěkocoure. Jsi v pořádku? 161 00:15:26,008 --> 00:15:30,054 Židle na stropě? Paráda. 162 00:15:40,981 --> 00:15:45,527 Jestli ti to nevadí, potřebovala bych dodělat něco do práce. 163 00:15:45,611 --> 00:15:46,695 V pohodě. 164 00:15:46,779 --> 00:15:51,325 Umíš skvěle křičet. Mohl bys hulákat do těch balonků? 165 00:16:03,921 --> 00:16:06,590 Bavíš se stejně jako na svojí včerejší oslavě? 166 00:16:14,348 --> 00:16:17,601 To nebyla oslava, ale přepadení. 167 00:16:18,978 --> 00:16:21,855 Měla jsem trochu tvého dortu a byl fakt dobrý. 168 00:16:21,939 --> 00:16:27,111 No, teď se každopádně bavím. Tohle je fakt zábava. 169 00:16:31,281 --> 00:16:34,284 Pozvala jsi mě, protože jsi věděla, že si to tu užiju. 170 00:16:34,368 --> 00:16:36,161 A měla jsi pravdu. 171 00:16:36,245 --> 00:16:41,542 Oni mi ale uspořádali oslavu jenom proto, že mám narozky, a to je divný. 172 00:16:41,625 --> 00:16:43,460 Nevím. To je fuk. 173 00:16:43,544 --> 00:16:46,005 Nesahej na mě, jsem ztělesnění zdraví! 174 00:16:46,880 --> 00:16:50,718 K dortu se ale nedostaneš každý den. Zvlášť, když je Deckard pryč. 175 00:16:51,760 --> 00:16:53,303 Jeho dorty jsou hnus. 176 00:16:53,387 --> 00:16:55,472 Nikdy neupeče nic poživatelného. 177 00:16:56,015 --> 00:16:58,434 Musím odsud pryč. 178 00:17:18,829 --> 00:17:22,875 Vím, že to vypadá pěkně, protože je to růžové, ale je to sopel. 179 00:17:22,958 --> 00:17:25,252 Tak dávej pozor, ať tě nezasáhne! 180 00:17:44,897 --> 00:17:47,691 Nejradši bych tu zůstal navěky. 181 00:17:47,775 --> 00:17:49,568 To nejde. 182 00:18:49,253 --> 00:18:50,379 Co to? 183 00:18:50,462 --> 00:18:52,714 Já si na tu klaunskou uniformu zvykl! 184 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 Co mi to děláte, slečno? 185 00:19:02,391 --> 00:19:04,643 Dej mu to na čelo. Třeba mu to pomůže. 186 00:19:05,144 --> 00:19:06,145 Díky. 187 00:19:07,688 --> 00:19:08,564 Ach. 188 00:19:09,231 --> 00:19:12,484 Pokud chceš něco na zub, v záchodě je spousta jídla. 189 00:19:12,568 --> 00:19:13,861 Jak jinak. 190 00:19:32,045 --> 00:19:34,673 POLÉVKA 191 00:19:58,739 --> 00:20:00,115 Díky za ten dnešek. 192 00:20:00,199 --> 00:20:03,035 Už tě pustím za rodinou, dělají si starosti. 193 00:20:04,119 --> 00:20:05,787 Aha, nevzal jsem si mobil. 194 00:20:06,496 --> 00:20:08,957 To neva. Prostě půjdu do garáže. 195 00:20:09,041 --> 00:20:10,250 Na svoje narozky? 196 00:20:10,334 --> 00:20:13,003 Pojď se radši dívat na telku. 197 00:20:13,587 --> 00:20:14,630 Fakt? 198 00:20:20,469 --> 00:20:22,679 Pořád sleduješ ty hrozný seriály? 199 00:20:22,763 --> 00:20:24,473 Mám ráda, když tu něco hraje. 200 00:20:25,015 --> 00:20:27,935 Nechápu, jak se na tomhle gauči můžeš vys… 201 00:20:44,534 --> 00:20:47,079 Snad jsem mu nekradla peřinu. 202 00:20:47,162 --> 00:20:49,456 Když je mi zima, jsem pěkně chamtivá. 203 00:21:00,300 --> 00:21:02,970 Vypadáš jako zbrusu nové štěkotě. 204 00:21:03,053 --> 00:21:03,971 Co je? 205 00:21:04,596 --> 00:21:06,139 Jak je na tom tvoje hlava? 206 00:21:06,223 --> 00:21:09,977 Nevím! Z posledních dvou dní si toho moc nepamatuju. 207 00:21:10,686 --> 00:21:14,940 Zdálo se mi o klaunech a pytlích brambor. 208 00:21:20,737 --> 00:21:21,947 Vítej zpátky. 209 00:21:22,948 --> 00:21:24,324 Našla jsem tvůj mobil. 210 00:21:25,575 --> 00:21:26,576 A hodinky. 211 00:21:29,663 --> 00:21:33,750 Chci se ti omluvit za ty moje narozky. 212 00:21:34,376 --> 00:21:36,878 Nemáš za co. Ta pálka byla vtipná. 213 00:21:36,962 --> 00:21:39,172 - Promiň, že jsme zapomněli… - Počkej. 214 00:21:40,048 --> 00:21:42,384 Za tu pálku se ti neomlouvám. 215 00:21:42,467 --> 00:21:45,887 Je mi ale líto, že máte pocit, že mi musíte pořádat oslavy, 216 00:21:45,971 --> 00:21:47,806 abych nezačal vyvádět. 217 00:21:48,390 --> 00:21:53,395 Jo, je mi trapně, že jsem tehdy utekl, protože jste zapomněli na moje narozky. 218 00:21:53,478 --> 00:21:57,816 Mám pocit, že jsem kvůli tomu zmeškal spoustu srandy. 219 00:21:57,899 --> 00:22:02,070 Jen proto, že jsem se naštval kvůli něčemu tak zbytečnému. 220 00:22:02,154 --> 00:22:07,534 Chci ale, abyste se mnou trávili čas, protože sami chcete. 221 00:22:07,617 --> 00:22:10,454 Ne proto, že je to pro vás povinnost. 222 00:22:10,996 --> 00:22:13,957 Aha. No, svoji roli v tom hraje obojí. 223 00:22:14,624 --> 00:22:15,792 Teda hrálo. 224 00:22:20,797 --> 00:22:22,174 Tohle vypadá hrozně. 225 00:22:22,257 --> 00:22:24,634 Jo, ta pálka tomu prospěla. 226 00:22:25,218 --> 00:22:26,762 Toast to sní tak jako tak. 227 00:22:27,554 --> 00:22:28,472 KONEC! 228 00:22:56,500 --> 00:22:58,502 Překlad titulků: Petr Kabelka