1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
DVA KLAUNSKÉ NOSY
3
00:00:29,320 --> 00:00:30,488
Jsi v pořádku?
4
00:00:31,114 --> 00:00:32,699
Asi jsem chytil rýmu.
5
00:00:39,456 --> 00:00:40,999
Doděláme to zítra.
6
00:00:42,208 --> 00:00:44,169
Vím o někom,
7
00:00:44,252 --> 00:00:47,505
komu by se mezi všemi těmi
klaunskými dekoracemi líbilo.
8
00:00:50,383 --> 00:00:52,343
Žil byl jeden malý kluk,
9
00:00:52,427 --> 00:00:54,554
který měl zrovna dvanácté narozky.
10
00:00:55,096 --> 00:00:58,933
Čekal, až si na ně někdo
z jeho obrovské rodiny vzpomene
11
00:00:59,017 --> 00:01:01,061
a začnou slavit.
12
00:01:01,144 --> 00:01:03,646
Postupem dne ale jeho naděje mizely.
13
00:01:04,189 --> 00:01:07,859
Nepopřála mu ani máma,
ani táta, ani jeho pět bratrů
14
00:01:07,942 --> 00:01:10,361
a dokonce ani jeho chytrá a silná ségra.
15
00:01:10,945 --> 00:01:13,031
Když hodiny odbily půlnoc,
16
00:01:13,114 --> 00:01:15,742
smutně přijal,
že na něj všichni zapomněli.
17
00:01:16,951 --> 00:01:18,578
Sbalil si svých pět švestek
18
00:01:18,661 --> 00:01:22,373
a na deset let utekl k cirkusu,
což je naprosto přehnaná reakce.
19
00:01:23,291 --> 00:01:25,543
Jako nějaký idiot. Dvanáctiletý idiot.
20
00:01:32,383 --> 00:01:34,135
A proto, Toast,
21
00:01:34,219 --> 00:01:37,847
musíme všichni Crispinovi
uspořádat narozeninovou oslavu.
22
00:01:38,807 --> 00:01:41,309
Nevím, proč bych měla.
23
00:01:42,852 --> 00:01:46,439
Já žádný pitomý mindráky nemám.
24
00:01:46,523 --> 00:01:49,984
Nemůžeš to pochopit,
protože tvoje narozky nikdo neslaví.
25
00:01:50,068 --> 00:01:55,031
Moje narozky jsou náhodou velká věc.
26
00:01:55,115 --> 00:01:59,035
Každý rok vykopu velkou díru.
27
00:01:59,119 --> 00:02:05,959
A pak s mýma kámošema vagabundama
slavíme celé dny a noci,
28
00:02:06,042 --> 00:02:08,962
dokud někdo neumře na vyčerpání.
29
00:02:09,045 --> 00:02:13,091
Narozky mám příští týden.
30
00:02:30,650 --> 00:02:31,985
Díky mým úpravám
31
00:02:32,068 --> 00:02:35,363
se do toho auta
pohodlně vejde až 30 klaunů.
32
00:02:37,073 --> 00:02:39,534
Pokud si budou fakt blízcí, tak 35.
33
00:02:40,243 --> 00:02:42,871
Crispine, jsi prostě…
34
00:02:48,543 --> 00:02:50,920
VŠECHNO NEJLEPŠÍ
35
00:03:11,608 --> 00:03:12,942
Slez ze mě! Fuj!
36
00:03:18,531 --> 00:03:19,365
PADEJ
37
00:03:21,826 --> 00:03:23,786
Oslava s překvapením.
38
00:03:26,873 --> 00:03:28,791
NAROZENINY
39
00:03:31,878 --> 00:03:33,213
Zkazíš překvapení.
40
00:03:38,468 --> 00:03:41,012
Tumáš, aspoň přitom nafoukni balónek.
41
00:03:41,638 --> 00:03:44,766
Ne! Ne, já…
42
00:03:45,350 --> 00:03:49,354
Já vám… nechci pomáhat.
43
00:03:50,480 --> 00:03:52,482
Nechci vám pomáhat.
44
00:03:52,565 --> 00:03:54,984
To si piš, že nám pomáháš, ty bezďačko.
45
00:03:55,068 --> 00:03:55,944
Nikdy!
46
00:04:02,951 --> 00:04:03,785
BŮH ŽEHNEJ POTŘEBĚ
47
00:04:04,994 --> 00:04:05,828
Jdeme na to!
48
00:04:06,412 --> 00:04:08,039
Překva…
49
00:04:14,712 --> 00:04:17,298
To jsme my, Crispine! To jsme my!
50
00:04:17,382 --> 00:04:18,841
Já vím!
51
00:04:18,925 --> 00:04:20,635
Takže my zápasíme?
52
00:04:25,640 --> 00:04:26,641
Moje vlasy.
53
00:04:38,111 --> 00:04:41,698
Hele, naprostý chaos.
Tak to máš přece rád. Všechno nejlepší.
54
00:04:43,908 --> 00:04:44,742
Co je?
55
00:05:13,146 --> 00:05:15,732
Ahoj, zrovna jsem na tebe myslela.
56
00:05:29,203 --> 00:05:32,332
Našla jsem super místo, Crispine.
Pojď se mnou!
57
00:05:49,724 --> 00:05:52,310
Máš na tváři narozeninový dort.
58
00:05:52,894 --> 00:05:54,228
Kdo má dneska narozky?
59
00:05:56,397 --> 00:06:00,151
Je to normální úterní odpolední dort.
60
00:06:00,234 --> 00:06:01,277
Víš?
61
00:06:02,945 --> 00:06:05,782
Ne, je narozeninový. To já poznám.
62
00:06:05,865 --> 00:06:08,076
A o jakém místě to mluvíš?
63
00:06:08,159 --> 00:06:11,788
Jo, tohle! Nemůžu ti toho prozradit moc,
protože je to divný,
64
00:06:11,871 --> 00:06:13,498
ale moc tě tam chci vzít.
65
00:06:13,581 --> 00:06:14,457
To je rande.
66
00:06:14,540 --> 00:06:17,794
Když si dva lidi naplánujou,
že někam půjdou, je to rande.
67
00:06:22,799 --> 00:06:23,925
Čemu se směješ?
68
00:06:24,008 --> 00:06:26,219
Ani nevím, jen je mi trapně.
69
00:06:29,722 --> 00:06:32,642
Tak teda pojďme na rande, ne?
70
00:06:32,725 --> 00:06:35,311
Nebude naše první
a dřív jsme si je užívali.
71
00:06:35,395 --> 00:06:36,646
Možná tak ty.
72
00:06:37,397 --> 00:06:39,440
Teď ale budu za dámu já.
73
00:06:39,941 --> 00:06:41,526
Nechápu tě.
74
00:06:42,110 --> 00:06:43,569
Ráno tě vyzvednu.
75
00:06:44,070 --> 00:06:47,407
Tím myslíš opravdové ráno,
nebo tvoje ráno?
76
00:06:48,866 --> 00:06:49,992
Pozdní ráno.
77
00:06:50,076 --> 00:06:51,536
Odpoledne?
78
00:06:52,120 --> 00:06:53,162
Časné odpoledne.
79
00:06:57,208 --> 00:06:59,043
To není tvoje.
80
00:07:03,756 --> 00:07:07,593
Cítím dort.
Rozmašírovaný narozeninový dort.
81
00:07:25,862 --> 00:07:27,613
FOTKY
DOBRÉ – SKVĚLÉ
82
00:07:27,697 --> 00:07:29,866
ČERVENÉ – MODRÉ – FIALOVÉ
ORANŽOVÉ – ŽLUTÉ – RŮŽOVÉ
83
00:07:36,956 --> 00:07:43,004
HESLO
OMYL
84
00:07:43,671 --> 00:07:45,339
Jsi si jistý?
85
00:07:45,423 --> 00:07:46,382
Co?
86
00:07:46,883 --> 00:07:48,301
Určitě máš všechno?
87
00:07:50,595 --> 00:07:51,429
Jo.
88
00:07:51,512 --> 00:07:53,723
Jenom se stěhuju zpátky dolů.
89
00:07:53,806 --> 00:07:55,141
Neznamená to…
90
00:07:57,685 --> 00:07:58,936
Tadá!
91
00:08:00,062 --> 00:08:01,647
- Rozbila jsi to!
- Promiň.
92
00:08:02,190 --> 00:08:05,109
Musíš být na moje umění opatrnější.
93
00:08:07,069 --> 00:08:09,363
Můžeš aspoň předstírat, že jsi smutná?
94
00:08:09,447 --> 00:08:10,531
Ale já jsem.
95
00:08:11,115 --> 00:08:14,577
Teda částečně.
Zbytek mého nitra je spíš zmatený.
96
00:08:26,506 --> 00:08:27,882
To lechtá!
97
00:08:28,716 --> 00:08:33,429
Jo, na horním patře jsou lechtiví všichni.
98
00:08:33,513 --> 00:08:34,805
Všichni.
99
00:08:34,889 --> 00:08:36,098
Kromě mě.
100
00:08:36,974 --> 00:08:39,936
JSI SI JISTÝ?
101
00:08:40,019 --> 00:08:41,145
SPOLEČNÉ BYDLENÍ
102
00:08:41,229 --> 00:08:42,063
OBR 006
103
00:09:08,339 --> 00:09:09,173
Co…
104
00:09:09,257 --> 00:09:13,010
Tak nějak jsem myslel, že půjdeme jenom…
105
00:09:13,094 --> 00:09:14,011
Co?
106
00:09:14,804 --> 00:09:19,100
Berou si lidi mazlíčky na rande běžně?
107
00:09:19,183 --> 00:09:20,226
Možná.
108
00:09:22,645 --> 00:09:26,566
Tadá! Pro muže,
který nic jiného nepotřebuje.
109
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
A sakra.
110
00:09:45,626 --> 00:09:46,586
Dostaň to ze mě!
111
00:09:47,878 --> 00:09:51,465
Neměl by odpočívat doma?
112
00:09:57,013 --> 00:09:59,557
Tak co, Štěkocoure? Chceš se jít bavit?
113
00:09:59,640 --> 00:10:02,143
Když jsem nemocný, jsem nerad o samotě.
114
00:10:02,727 --> 00:10:04,770
Ale ne!
115
00:10:04,854 --> 00:10:07,356
Když jsem s lidma, virus se snadněji šíří.
116
00:10:07,940 --> 00:10:10,610
To z tebe mluví ten virus.
117
00:10:14,864 --> 00:10:17,366
Počkat! Mám pro tebe překvapení.
118
00:10:19,493 --> 00:10:22,538
Klaunský nos? Dva klaunské nosy?
119
00:10:22,622 --> 00:10:23,831
Cože?
120
00:10:38,971 --> 00:10:41,557
To má být to překvapení?
121
00:10:41,641 --> 00:10:42,767
Částečně!
122
00:10:46,937 --> 00:10:48,272
Drž se!
123
00:11:03,913 --> 00:11:08,417
Slyšíš to nádherné volání vody?
124
00:11:08,501 --> 00:11:09,543
Cože?
125
00:11:09,627 --> 00:11:11,879
No jasně, má klaunské nosy v uších.
126
00:11:12,380 --> 00:11:14,757
Proč že jsem to udělala?
127
00:11:14,840 --> 00:11:18,719
Slib mi, že to nebude divný,
romantický výlet. Zvracel bych.
128
00:11:18,803 --> 00:11:20,137
Ale ne, neboj.
129
00:11:41,367 --> 00:11:43,452
Cítím se nějak divně.
130
00:11:45,037 --> 00:11:46,706
Ahoj, Pracobote.
131
00:11:46,789 --> 00:11:49,333
Dneska jsem tě tu nečekala, Bee.
132
00:11:49,417 --> 00:11:52,002
Něco bych pro tebe ale mít měla.
133
00:11:52,086 --> 00:11:54,547
Ne, vlastně bych potřebovala…
134
00:11:54,630 --> 00:11:56,799
Úplně jsem nedodělala včerejší úkol.
135
00:11:56,882 --> 00:12:01,011
Teda ne, že nedodělala,
ale radši bych ho udělala líp.
136
00:12:01,095 --> 00:12:02,221
Víš, chci být…
137
00:12:02,805 --> 00:12:07,685
Chci být na svoji práci hrdá,
takže potřebuju zpátky.
138
00:12:08,269 --> 00:12:11,772
Asi ti nemusím říkat,
že je to pěkně divná žádost.
139
00:12:16,610 --> 00:12:19,822
Ale… Počkat. Kdo je tohle?
140
00:12:20,781 --> 00:12:23,993
To je… on je…
141
00:12:24,076 --> 00:12:27,079
Jak se říká pomocníkovi?
142
00:12:27,163 --> 00:12:31,459
Aha. No, má milý obličej.
143
00:12:44,889 --> 00:12:47,183
Připravte se na přidělení uniforem.
144
00:12:47,266 --> 00:12:50,311
Neměla jsem čas je vyprat, takže…
145
00:12:56,901 --> 00:12:57,735
Hej!
146
00:12:58,903 --> 00:12:59,737
Co to?
147
00:13:05,493 --> 00:13:10,456
Kde že to vlastně jsme? Kde to jsme?
148
00:13:21,592 --> 00:13:25,888
Ty jsi mi převlíkla… Ty jsi mě převlíkla?
149
00:13:26,430 --> 00:13:27,431
Pojď!
150
00:13:33,687 --> 00:13:37,942
Počkat. Jak jsme se sem dostali?
Ztratili jsme se?
151
00:13:42,988 --> 00:13:44,990
Tak kudy?
152
00:13:49,620 --> 00:13:50,913
Aha. No…
153
00:14:04,093 --> 00:14:05,845
Jsem z toho nějak nesvůj.
154
00:14:12,893 --> 00:14:15,229
S nimi si nedělej hlavu.
155
00:14:20,234 --> 00:14:22,570
Mají skvělé reflexy.
156
00:14:27,491 --> 00:14:29,368
Kde je Štěkocour?
157
00:14:29,451 --> 00:14:31,495
Myslíš, že je v pohodě?
158
00:14:31,579 --> 00:14:36,041
No jasně, jsme přece v zábavném domě,
ne v žádném strašidelném.
159
00:14:44,884 --> 00:14:46,051
Tudy se jde ven.
160
00:15:20,502 --> 00:15:22,796
Tady jsi Štěkocoure. Jsi v pořádku?
161
00:15:26,008 --> 00:15:30,054
Židle na stropě? Paráda.
162
00:15:40,981 --> 00:15:45,527
Jestli ti to nevadí,
potřebovala bych dodělat něco do práce.
163
00:15:45,611 --> 00:15:46,695
V pohodě.
164
00:15:46,779 --> 00:15:51,325
Umíš skvěle křičet.
Mohl bys hulákat do těch balonků?
165
00:16:03,921 --> 00:16:06,590
Bavíš se stejně
jako na svojí včerejší oslavě?
166
00:16:14,348 --> 00:16:17,601
To nebyla oslava, ale přepadení.
167
00:16:18,978 --> 00:16:21,855
Měla jsem trochu tvého dortu
a byl fakt dobrý.
168
00:16:21,939 --> 00:16:27,111
No, teď se každopádně bavím.
Tohle je fakt zábava.
169
00:16:31,281 --> 00:16:34,284
Pozvala jsi mě,
protože jsi věděla, že si to tu užiju.
170
00:16:34,368 --> 00:16:36,161
A měla jsi pravdu.
171
00:16:36,245 --> 00:16:41,542
Oni mi ale uspořádali oslavu jenom proto,
že mám narozky, a to je divný.
172
00:16:41,625 --> 00:16:43,460
Nevím. To je fuk.
173
00:16:43,544 --> 00:16:46,005
Nesahej na mě, jsem ztělesnění zdraví!
174
00:16:46,880 --> 00:16:50,718
K dortu se ale nedostaneš každý den.
Zvlášť, když je Deckard pryč.
175
00:16:51,760 --> 00:16:53,303
Jeho dorty jsou hnus.
176
00:16:53,387 --> 00:16:55,472
Nikdy neupeče nic poživatelného.
177
00:16:56,015 --> 00:16:58,434
Musím odsud pryč.
178
00:17:18,829 --> 00:17:22,875
Vím, že to vypadá pěkně,
protože je to růžové, ale je to sopel.
179
00:17:22,958 --> 00:17:25,252
Tak dávej pozor, ať tě nezasáhne!
180
00:17:44,897 --> 00:17:47,691
Nejradši bych tu zůstal navěky.
181
00:17:47,775 --> 00:17:49,568
To nejde.
182
00:18:49,253 --> 00:18:50,379
Co to?
183
00:18:50,462 --> 00:18:52,714
Já si na tu klaunskou uniformu zvykl!
184
00:18:52,798 --> 00:18:54,550
Co mi to děláte, slečno?
185
00:19:02,391 --> 00:19:04,643
Dej mu to na čelo. Třeba mu to pomůže.
186
00:19:05,144 --> 00:19:06,145
Díky.
187
00:19:07,688 --> 00:19:08,564
Ach.
188
00:19:09,231 --> 00:19:12,484
Pokud chceš něco na zub,
v záchodě je spousta jídla.
189
00:19:12,568 --> 00:19:13,861
Jak jinak.
190
00:19:32,045 --> 00:19:34,673
POLÉVKA
191
00:19:58,739 --> 00:20:00,115
Díky za ten dnešek.
192
00:20:00,199 --> 00:20:03,035
Už tě pustím za rodinou,
dělají si starosti.
193
00:20:04,119 --> 00:20:05,787
Aha, nevzal jsem si mobil.
194
00:20:06,496 --> 00:20:08,957
To neva. Prostě půjdu do garáže.
195
00:20:09,041 --> 00:20:10,250
Na svoje narozky?
196
00:20:10,334 --> 00:20:13,003
Pojď se radši dívat na telku.
197
00:20:13,587 --> 00:20:14,630
Fakt?
198
00:20:20,469 --> 00:20:22,679
Pořád sleduješ ty hrozný seriály?
199
00:20:22,763 --> 00:20:24,473
Mám ráda, když tu něco hraje.
200
00:20:25,015 --> 00:20:27,935
Nechápu, jak se na tomhle gauči můžeš vys…
201
00:20:44,534 --> 00:20:47,079
Snad jsem mu nekradla peřinu.
202
00:20:47,162 --> 00:20:49,456
Když je mi zima, jsem pěkně chamtivá.
203
00:21:00,300 --> 00:21:02,970
Vypadáš jako zbrusu nové štěkotě.
204
00:21:03,053 --> 00:21:03,971
Co je?
205
00:21:04,596 --> 00:21:06,139
Jak je na tom tvoje hlava?
206
00:21:06,223 --> 00:21:09,977
Nevím! Z posledních dvou dní
si toho moc nepamatuju.
207
00:21:10,686 --> 00:21:14,940
Zdálo se mi o klaunech a pytlích brambor.
208
00:21:20,737 --> 00:21:21,947
Vítej zpátky.
209
00:21:22,948 --> 00:21:24,324
Našla jsem tvůj mobil.
210
00:21:25,575 --> 00:21:26,576
A hodinky.
211
00:21:29,663 --> 00:21:33,750
Chci se ti omluvit za ty moje narozky.
212
00:21:34,376 --> 00:21:36,878
Nemáš za co. Ta pálka byla vtipná.
213
00:21:36,962 --> 00:21:39,172
- Promiň, že jsme zapomněli…
- Počkej.
214
00:21:40,048 --> 00:21:42,384
Za tu pálku se ti neomlouvám.
215
00:21:42,467 --> 00:21:45,887
Je mi ale líto, že máte pocit,
že mi musíte pořádat oslavy,
216
00:21:45,971 --> 00:21:47,806
abych nezačal vyvádět.
217
00:21:48,390 --> 00:21:53,395
Jo, je mi trapně, že jsem tehdy utekl,
protože jste zapomněli na moje narozky.
218
00:21:53,478 --> 00:21:57,816
Mám pocit, že jsem kvůli tomu
zmeškal spoustu srandy.
219
00:21:57,899 --> 00:22:02,070
Jen proto, že jsem se naštval
kvůli něčemu tak zbytečnému.
220
00:22:02,154 --> 00:22:07,534
Chci ale, abyste se mnou trávili čas,
protože sami chcete.
221
00:22:07,617 --> 00:22:10,454
Ne proto, že je to pro vás povinnost.
222
00:22:10,996 --> 00:22:13,957
Aha. No, svoji roli v tom hraje obojí.
223
00:22:14,624 --> 00:22:15,792
Teda hrálo.
224
00:22:20,797 --> 00:22:22,174
Tohle vypadá hrozně.
225
00:22:22,257 --> 00:22:24,634
Jo, ta pálka tomu prospěla.
226
00:22:25,218 --> 00:22:26,762
Toast to sní tak jako tak.
227
00:22:27,554 --> 00:22:28,472
KONEC!
228
00:22:56,500 --> 00:22:58,502
Překlad titulků: Petr Kabelka