1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 ‫- אף של ליצן -‬ 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,572 ‫אתה בסדר?‬ 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,782 ‫אולי הצטננתי.‬ 5 00:00:39,372 --> 00:00:40,999 ‫בוא נעשה את זה מחר.‬ 6 00:00:42,208 --> 00:00:45,503 ‫אתה יודע, אני מכירה מישהו‬ ‫שממש יאהב את המקום הזה‬ 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,505 ‫בגלל כל הליצנים המטופשים האלו.‬ 8 00:00:50,300 --> 00:00:52,343 ‫היה היה ילד קטן‬ 9 00:00:52,427 --> 00:00:54,471 ‫שהתעורר בבוקר יום הולדתו ה-12.‬ 10 00:00:55,138 --> 00:00:58,933 ‫הוא חיכה שמישהו במשפחתו הגדולה מאוד יזכור‬ 11 00:00:59,017 --> 00:01:00,643 ‫ושמסיבת יום ההולדת תתחיל.‬ 12 00:01:01,144 --> 00:01:04,105 ‫אבל התקוות שלו‬ ‫התפוגגו בהדרגה עם חלוף היום.‬ 13 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 ‫הוא לא שמע "יום הולדת שמח"‬ ‫מאמו, מאביו, מחמשת אחיו,‬ 14 00:01:08,026 --> 00:01:10,862 ‫או מאחותו החכמה והחזקה מאוד.‬ 15 00:01:10,945 --> 00:01:13,031 ‫לבסוף, כשהשעון הכה חצות,‬ 16 00:01:13,114 --> 00:01:16,117 ‫הוא השלים בעצב עם העובדה‬ ‫שמשפחתו שכחה את יום הולדתו.‬ 17 00:01:16,951 --> 00:01:18,495 ‫הוא ארז כמה פריטים אהובים,‬ 18 00:01:18,578 --> 00:01:22,123 ‫והגיב בצורה מוגזמת מאוד‬ ‫כשברח מהבית והצטרף לקרקס לעשר שנים.‬ 19 00:01:23,333 --> 00:01:25,627 ‫כמו אידיוט. כמו אידיוט בן 12.‬ 20 00:01:32,383 --> 00:01:34,135 ‫ומשום כך, טוסט,‬ 21 00:01:34,219 --> 00:01:37,847 ‫כן, כולנו צריכים לעזור לארגן‬ ‫מסיבת הפתעה לקריספין.‬ 22 00:01:38,807 --> 00:01:41,309 ‫אני לא מבינה למה אני צריכה.‬ 23 00:01:42,852 --> 00:01:46,439 ‫אני לא זו שגרמה לו לחרדת נטישה מטומטמת.‬ 24 00:01:46,523 --> 00:01:49,984 ‫את לא מבינה כי איש לא חוגג לך‬ ‫יום הולדת, דיירת זמנית שכמוך.‬ 25 00:01:50,068 --> 00:01:55,031 ‫האמת היא שיום ההולדת שלי‬ ‫הוא כן עניין חשוב.‬ 26 00:01:55,115 --> 00:01:59,035 ‫כל שנה, אני חופרת בור גדול.‬ 27 00:01:59,119 --> 00:02:05,959 ‫וכל חבריי חסרי הבית הכועסים‬ ‫חוגגים ללא הפוגה במשך ימים ארוכים,‬ 28 00:02:06,042 --> 00:02:08,962 ‫עד שאחד מאיתנו מת מתשישות.‬ 29 00:02:09,045 --> 00:02:13,133 ‫ויום ההולדת שלי יהיה בשבוע הבא.‬ 30 00:02:30,567 --> 00:02:31,985 ‫הודות לשינויים שביצעתי,‬ 31 00:02:32,068 --> 00:02:35,363 ‫המכונית הזאת תכיל בנוחות עד 30 ליצנים.‬ 32 00:02:37,073 --> 00:02:39,742 ‫שלושים וחמישה, אם הם ממש מחבבים זה את זה.‬ 33 00:02:40,243 --> 00:02:42,871 ‫קריספין, אתה…‬ 34 00:02:48,543 --> 00:02:50,920 ‫- יום הולדת שמח -‬ 35 00:03:11,608 --> 00:03:12,942 ‫רדי ממני! דוחה!‬ 36 00:03:18,531 --> 00:03:19,365 ‫- לכו מפה -‬ 37 00:03:21,826 --> 00:03:23,786 ‫מסיבת הפתעה.‬ 38 00:03:26,873 --> 00:03:28,791 ‫- יום הולדת -‬ 39 00:03:31,878 --> 00:03:33,421 ‫את תהרסי את ההפתעה.‬ 40 00:03:38,468 --> 00:03:41,012 ‫הנה. לפחות תנפחי את הבלון הזה‬ ‫עם השיעול שלך.‬ 41 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 ‫לא… לא, אני…‬ 42 00:03:45,350 --> 00:03:49,354 ‫לא רוצה לעזור.‬ 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,482 ‫אני לא רוצה לעזור.‬ 44 00:03:52,565 --> 00:03:54,567 ‫את תעזרי, פרחחית חסרת בית.‬ 45 00:03:55,068 --> 00:03:55,944 ‫לעולם לא!‬ 46 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 ‫- יחי הבלגן -‬ 47 00:04:04,869 --> 00:04:05,828 ‫מתחילים!‬ 48 00:04:06,412 --> 00:04:07,956 ‫הפתע…!‬ 49 00:04:14,712 --> 00:04:17,298 ‫אלו אנחנו! קריספין, אלו אנחנו!‬ 50 00:04:17,382 --> 00:04:18,841 ‫אני יודע!‬ 51 00:04:18,925 --> 00:04:20,635 ‫אנחנו נלחמים?‬ 52 00:04:25,640 --> 00:04:26,808 ‫השיער שלי.‬ 53 00:04:38,111 --> 00:04:42,240 ‫תראה, בלגן מוחלט.‬ ‫הדבר הכי אהוב עליך. יום הולדת שמח.‬ 54 00:04:43,908 --> 00:04:44,742 ‫מה?‬ 55 00:05:13,146 --> 00:05:15,815 ‫היי, בדיוק חשבתי עליך.‬ 56 00:05:29,203 --> 00:05:32,457 ‫קריספין, מצאתי איזה מקום.‬ ‫אתה חייב לבוא איתי!‬ 57 00:05:49,724 --> 00:05:52,810 ‫יש לך עוגת יום הולדת מרוסקת על הפנים.‬ 58 00:05:52,894 --> 00:05:54,145 ‫למי יש יום הולדת?‬ 59 00:05:56,397 --> 00:06:00,151 ‫זו סתם עוגה רגילה.‬ ‫עוגה של יום שלישי בשעה אחת.‬ 60 00:06:00,234 --> 00:06:01,277 ‫את יודעת?‬ 61 00:06:02,904 --> 00:06:05,782 ‫לא, זאת עוגת יום הולדת. אני יודעת להבחין.‬ 62 00:06:05,865 --> 00:06:08,076 ‫איפה המקום הזה שאת מקשקשת עליו?‬ 63 00:06:08,159 --> 00:06:11,788 ‫נכון! כן! אני לא יכולה לספר לך‬ ‫יותר מדי כי זה מוזר,‬ 64 00:06:11,871 --> 00:06:14,457 ‫אבל אני ממש רוצה לקחת אותך לשם.‬ ‫-זה דייט.‬ 65 00:06:14,540 --> 00:06:17,794 ‫אם הולכים לאיזשהו מקום ומתכננים את זה,‬ ‫זה נהפך לדייט.‬ 66 00:06:22,757 --> 00:06:23,925 ‫מה מצחיק?‬ 67 00:06:24,008 --> 00:06:26,219 ‫אני לא יודעת. זה פשוט מביך.‬ 68 00:06:29,722 --> 00:06:32,725 ‫כן! בוא נצא לדייט. שיהיה.‬ 69 00:06:32,809 --> 00:06:35,228 ‫עשינו את זה בעבר וזה היה כיף.‬ 70 00:06:35,311 --> 00:06:36,229 ‫כן, בשבילך.‬ 71 00:06:37,397 --> 00:06:39,440 ‫הפעם אני אהיה הגברת.‬ 72 00:06:39,941 --> 00:06:41,484 ‫אני לא יודעת מה זה אומר.‬ 73 00:06:42,110 --> 00:06:43,486 ‫אאסוף אותך בבוקר.‬ 74 00:06:43,986 --> 00:06:47,490 ‫כלומר, בוקר "בוקר"? או לפי הבוקר שלך?‬ 75 00:06:48,741 --> 00:06:49,575 ‫בוקר מאוחר.‬ 76 00:06:50,076 --> 00:06:51,661 ‫אחר הצהריים?‬ 77 00:06:52,203 --> 00:06:53,371 ‫מוקדם אחר הצהריים.‬ 78 00:06:57,208 --> 00:06:59,043 ‫זה לא שלך.‬ 79 00:07:03,840 --> 00:07:07,677 ‫אני מריחה עוגה.‬ ‫אני מריחה עוגת יום הולדת הרוסה.‬ 80 00:07:25,862 --> 00:07:27,613 ‫- תמונות, טובות, נהדרות -‬ 81 00:07:27,697 --> 00:07:29,866 ‫- אדום, כחול, סגול , צהוב, ורוד -‬ 82 00:07:36,956 --> 00:07:43,004 ‫- ססמה, וופסי -‬ 83 00:07:43,671 --> 00:07:44,922 ‫אתה בטוח?‬ 84 00:07:45,423 --> 00:07:46,257 ‫מה?‬ 85 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 ‫אתה בטוח שלקחת הכול?‬ 86 00:07:49,135 --> 00:07:50,511 ‫- קריספין -‬ 87 00:07:50,595 --> 00:07:51,429 ‫כן.‬ 88 00:07:51,512 --> 00:07:53,723 ‫כלומר, אני חוזר לגור למטה.‬ 89 00:07:53,806 --> 00:07:54,974 ‫זה לא כאילו ש…‬ 90 00:07:57,685 --> 00:07:58,936 ‫טה דה!‬ 91 00:08:00,062 --> 00:08:01,481 ‫שברת אותו!‬ ‫-סליחה.‬ 92 00:08:02,190 --> 00:08:05,067 ‫את ממש צריכה להיזהר יותר עם האמנות שלי.‬ 93 00:08:07,069 --> 00:08:09,363 ‫את יכולה להעמיד פנים לפחות שאת עצובה?‬ 94 00:08:09,447 --> 00:08:10,573 ‫אני באמת עצובה.‬ 95 00:08:11,115 --> 00:08:14,785 ‫טוב, חלק ממני עצוב,‬ ‫אבל כל שאר החלקים מבולבלים.‬ 96 00:08:26,506 --> 00:08:27,715 ‫זה מדגדג.‬ 97 00:08:28,841 --> 00:08:33,012 ‫כן, כולם רגישים לדגדוגים‬ ‫בחלק הפנימי העליון של הפה.‬ 98 00:08:33,513 --> 00:08:34,347 ‫כולם,‬ 99 00:08:34,889 --> 00:08:36,224 ‫חוץ ממני.‬ 100 00:08:36,974 --> 00:08:39,936 ‫- אתה בטוח? -‬ 101 00:08:40,019 --> 00:08:41,145 ‫- גרים יחד -‬ 102 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 ‫- צילום 006 -‬ 103 00:09:08,339 --> 00:09:09,173 ‫מה…?‬ 104 00:09:09,257 --> 00:09:12,552 ‫חשבתי שזה יהיה… את יודעת?‬ 105 00:09:13,094 --> 00:09:13,928 ‫מה?‬ 106 00:09:14,804 --> 00:09:19,100 ‫אנשים מביאים חיות מחמד לדייטים?‬ ‫זה… זה משהו רגיל?‬ 107 00:09:19,183 --> 00:09:20,226 ‫אולי.‬ 108 00:09:22,645 --> 00:09:26,566 ‫טה-דה! לאדון שיש לו הכול.‬ 109 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 ‫לעזאזל.‬ 110 00:09:45,626 --> 00:09:46,711 ‫תוציאי את זה ממני!‬ 111 00:09:47,878 --> 00:09:51,465 ‫הוא לא אמור לצאת. כלומר, נכון?‬ 112 00:09:57,013 --> 00:09:59,098 ‫מה דעתך, פאפיקט? מוכן לעשות חיים?‬ 113 00:09:59,640 --> 00:10:02,226 ‫אני לא אוהב להיות לבד כשאני חולה.‬ 114 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 ‫אוי לא!‬ 115 00:10:04,854 --> 00:10:07,440 ‫לנגיף קל יותר להתפשט כשנמצאים בחברת אנשים.‬ 116 00:10:07,940 --> 00:10:10,651 ‫זה הנגיף שמדבר מגרונו.‬ 117 00:10:14,905 --> 00:10:16,949 ‫רגע! יש לי הפתעה בשבילך.‬ 118 00:10:19,493 --> 00:10:22,538 ‫אף ליצן? שני אפים של ליצנים?‬ 119 00:10:22,622 --> 00:10:23,914 ‫מה?!‬ 120 00:10:38,971 --> 00:10:41,098 ‫זאת ההפתעה?‬ 121 00:10:41,641 --> 00:10:42,850 ‫חלק ממנה!‬ 122 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 ‫תחזיק חזק!‬ 123 00:11:03,913 --> 00:11:08,417 ‫אתה שומע את קריאתם הנפלאה של המים?!‬ 124 00:11:08,501 --> 00:11:09,543 ‫מה?‬ 125 00:11:09,627 --> 00:11:11,837 ‫נכון. יש לך אפים של ליצן באוזניים.‬ 126 00:11:12,380 --> 00:11:14,757 ‫למה עשיתי את זה?‬ 127 00:11:14,840 --> 00:11:18,719 ‫תבטיחי לי שזה לא ייעשה מוזר ורומנטי.‬ ‫אני אקיא.‬ 128 00:11:18,803 --> 00:11:19,970 ‫אוי, לא.‬ 129 00:11:41,283 --> 00:11:43,452 ‫אני מרגיש מוזר.‬ 130 00:11:45,037 --> 00:11:46,706 ‫היי, מזכירובוט!‬ 131 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 ‫בי, לא ציפיתי לראות אתכם היום.‬ 132 00:11:49,417 --> 00:11:52,002 ‫אבל אולי יש לי משהו מתאים עבורכם.‬ 133 00:11:52,086 --> 00:11:54,088 ‫לא. האמת שאני צריכה…‬ 134 00:11:54,630 --> 00:11:56,799 ‫השארתי קצת בלגן במשימה של אתמול.‬ 135 00:11:56,882 --> 00:12:01,011 ‫לא בלגן, אבל כל מיני דברים של הרגע האחרון.‬ 136 00:12:01,095 --> 00:12:02,138 ‫אני, את יודעת…‬ 137 00:12:02,763 --> 00:12:07,476 ‫אני גאה בעבודה שלי. אז אני צריכה לחזור.‬ 138 00:12:08,269 --> 00:12:11,313 ‫אני לא צריכה להגיד לך שזו בקשה מאוד מוזרה.‬ 139 00:12:16,569 --> 00:12:19,363 ‫היי, אבל… רגע. מי זה?‬ 140 00:12:20,781 --> 00:12:23,993 ‫זה… הוא…‬ 141 00:12:24,076 --> 00:12:27,079 ‫איך קוראים לזוג ידיים נוסף?‬ 142 00:12:27,163 --> 00:12:31,208 ‫הבנתי. טוב, אני אוהבת את הפנים שלו.‬ 143 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 ‫התכוננו לקבלת המדים.‬ 144 00:12:47,266 --> 00:12:50,311 ‫לא היה לי זמן לכבס אותם, אז…‬ 145 00:12:56,901 --> 00:12:57,735 ‫היי!‬ 146 00:12:58,903 --> 00:12:59,737 ‫מה?‬ 147 00:13:05,493 --> 00:13:09,955 ‫איפה אנחנו עכשיו? איפה אנחנו?‬ 148 00:13:21,592 --> 00:13:25,888 ‫החלפת לי את…? את החלפת לי בגדים?‬ 149 00:13:26,388 --> 00:13:27,389 ‫בוא!‬ 150 00:13:33,687 --> 00:13:38,025 ‫רגע. לאן נכנסנו? הלכנו לאיבוד?‬ 151 00:13:42,988 --> 00:13:45,074 ‫איזו מהן?‬ 152 00:13:50,287 --> 00:13:51,121 ‫טוב…‬ 153 00:14:04,134 --> 00:14:05,761 ‫זה מעורר בי אי נוחות.‬ 154 00:14:13,477 --> 00:14:15,229 ‫אל תדאג לדברים הקטנים האלו.‬ 155 00:14:20,234 --> 00:14:22,570 ‫יש להם רפלקסים מעולים.‬ 156 00:14:27,491 --> 00:14:29,368 ‫איפה פאפיקט?‬ 157 00:14:29,451 --> 00:14:31,495 ‫את חושבת שהוא בסדר?‬ 158 00:14:31,579 --> 00:14:36,041 ‫כן. זאת אומרת, זה בית כיפי, לא בית מפחיד.‬ 159 00:14:44,884 --> 00:14:46,051 ‫הנה יציאה.‬ 160 00:15:20,502 --> 00:15:22,838 ‫היי, פאפיקט. אתה בסדר?‬ 161 00:15:26,008 --> 00:15:29,887 ‫כיסאות על התקרה. נחמד מאוד.‬ 162 00:15:40,981 --> 00:15:45,611 ‫היי, יש לי עניין אחד של עבודה לעשות,‬ ‫אם זה בסדר.‬ 163 00:15:45,694 --> 00:15:46,695 ‫בטח.‬ 164 00:15:46,779 --> 00:15:51,325 ‫אתה טוב בצעקות, אז אני צריכה‬ ‫שתעזור לי לצעוק לתוך הבלונים האלה.‬ 165 00:16:03,921 --> 00:16:06,715 ‫זה כיף כמו שהיה במסיבת ההפתעה שלך אתמול?‬ 166 00:16:14,348 --> 00:16:17,601 ‫זאת לא הייתה מסיבה. זה היה מארב.‬ 167 00:16:18,978 --> 00:16:21,855 ‫אכלתי קצת מהעוגה והיא הייתה ממש טובה.‬ 168 00:16:21,939 --> 00:16:26,610 ‫טוב, אני נהנה עכשיו.‬ ‫כלומר, אני חושב שזה אדיר.‬ 169 00:16:31,281 --> 00:16:34,284 ‫הזמנת אותי לכאן כי ידעת שאוהב את זה.‬ 170 00:16:34,368 --> 00:16:36,161 ‫ואני אוהב. מאוד.‬ 171 00:16:36,245 --> 00:16:41,542 ‫הם עשו הכול רק כי זה יום ההולדת שלי‬ ‫וזה מוזר.‬ 172 00:16:41,625 --> 00:16:43,460 ‫אני לא יודע. שיהיה.‬ 173 00:16:43,544 --> 00:16:46,213 ‫תניח לגוף הבריא לגמרי שלי!‬ 174 00:16:46,880 --> 00:16:50,843 ‫טוב, אי אפשר להכין עוגה כל יום,‬ ‫במיוחד מאז שדקארד עזב.‬ 175 00:16:51,719 --> 00:16:55,639 ‫העוגות של דקארד איומות. הוא לא ידע לאפות‬ ‫גם לו חייו היו תלויים בזה.‬ 176 00:16:56,181 --> 00:16:58,434 ‫אני חייב לצאת מפה!‬ 177 00:17:18,829 --> 00:17:22,875 ‫אני יודעת שזה יפה כי זה ורוד בהיר,‬ ‫אבל זו נזלת.‬ 178 00:17:22,958 --> 00:17:25,252 ‫אז אל תיתן לה לפגוע בך!‬ 179 00:17:44,897 --> 00:17:47,691 ‫הייתי יכול לחיות כאן לנצח.‬ 180 00:17:47,775 --> 00:17:49,610 ‫טוב, אי אפשר.‬ 181 00:18:49,169 --> 00:18:50,379 ‫מה?‬ 182 00:18:50,462 --> 00:18:52,714 ‫לעזאזל, ממש התרגלתי לבגדי הליצן שלי!‬ 183 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 ‫מה את עושה לי, גברת?‬ 184 00:19:02,391 --> 00:19:04,685 ‫הנה, שימי על ראשו. אולי הרגשתו תשתפר.‬ 185 00:19:05,227 --> 00:19:06,228 ‫תודה.‬ 186 00:19:09,231 --> 00:19:12,568 ‫היי, יש הרבה אוכל בשירותים‬ ‫אם אתה רוצה משהו.‬ 187 00:19:12,651 --> 00:19:13,861 ‫ברור שיש.‬ 188 00:19:32,045 --> 00:19:34,673 ‫-מרק -‬ 189 00:19:58,739 --> 00:20:00,115 ‫תודה על שנשארת.‬ 190 00:20:00,199 --> 00:20:02,576 ‫אתן לך לחזור למשפחה שלך. הם שואלים עליך.‬ 191 00:20:04,119 --> 00:20:05,913 ‫השארתי את הטלפון שלי בבית.‬ 192 00:20:06,496 --> 00:20:08,916 ‫זה בסדר. אני חוזר למוסך.‬ 193 00:20:08,999 --> 00:20:10,250 ‫ביום ההולדת שלך?‬ 194 00:20:10,334 --> 00:20:12,586 ‫בוא נצפה אצלי בטלוויזיה במקום.‬ 195 00:20:13,086 --> 00:20:14,129 ‫באמת?‬ 196 00:20:20,552 --> 00:20:22,262 ‫עדיין צופה בתוכניות איומות?‬ 197 00:20:22,763 --> 00:20:24,473 ‫אני פשוט אוהבת שיש רעש רקע.‬ 198 00:20:25,015 --> 00:20:27,935 ‫אני לא מבין איך את ישנה על הספה הזאת כל…‬ 199 00:20:44,534 --> 00:20:46,620 ‫אני מקווה שלא לקחתי לו את השמיכה.‬ 200 00:20:47,162 --> 00:20:49,581 ‫אני עושה את זה כשקר לי ואני חמדנית.‬ 201 00:21:00,300 --> 00:21:02,970 ‫אתה כמו חתלתול חדש.‬ 202 00:21:03,053 --> 00:21:03,971 ‫מה?‬ 203 00:21:04,596 --> 00:21:06,139 ‫איך הראש?‬ 204 00:21:06,223 --> 00:21:09,851 ‫לא יודע. היומיים האחרונים מטושטשים לי.‬ 205 00:21:10,727 --> 00:21:15,274 ‫חלמתי על ליצנים ועל שקי תפוחי אדמה.‬ 206 00:21:20,737 --> 00:21:21,822 ‫היי, חזרת.‬ 207 00:21:22,948 --> 00:21:24,324 ‫מצאתי את הטלפון שלך.‬ 208 00:21:25,534 --> 00:21:26,535 ‫והשעון שלך.‬ 209 00:21:29,663 --> 00:21:33,625 ‫רק רציתי לומר כמה אני מצטער‬ ‫לגבי יום ההולדת שלי.‬ 210 00:21:34,376 --> 00:21:36,878 ‫אל תצטער. הקטע עם המחבט היה מצחיק.‬ 211 00:21:36,962 --> 00:21:38,630 ‫אנחנו מצטערים ששכחנו…‬ ‫-חכי.‬ 212 00:21:40,048 --> 00:21:42,384 ‫אני לא מצטער שהשתוללתי עם המחבט.‬ 213 00:21:42,467 --> 00:21:45,846 ‫אני מצטער שאתם חושבים‬ ‫שאתם חייבים לערוך לי מסיבות‬ 214 00:21:45,929 --> 00:21:47,681 ‫אחרת אני אתחרפן.‬ 215 00:21:48,390 --> 00:21:51,643 ‫טוב, בסדר. אני מתבייש קצת על שברחתי‬ 216 00:21:51,727 --> 00:21:53,395 ‫כי שכחתם את יום ההולדת שלי.‬ 217 00:21:53,478 --> 00:21:57,816 ‫ואני מרגיש שפספסתי הרבה כיף רק כי‬ 218 00:21:57,899 --> 00:22:02,070 ‫התרגזתי בגלל משהו לא כל כך חשוב.‬ 219 00:22:02,154 --> 00:22:07,367 ‫אבל אני רק רוצה שתבלו איתי כי אתם רוצים,‬ 220 00:22:07,451 --> 00:22:10,912 ‫לא כי אתם מרגישים שאתם חייבים.‬ 221 00:22:11,872 --> 00:22:13,957 ‫טוב, כלומר, זה גם וגם.‬ 222 00:22:14,624 --> 00:22:15,792 ‫זה היה גם וגם.‬ 223 00:22:20,797 --> 00:22:22,174 ‫זה נראה נורא.‬ 224 00:22:22,257 --> 00:22:24,634 ‫כן, אני חושב שעשיתי לזה טובה.‬ 225 00:22:25,218 --> 00:22:26,678 ‫טוסט בטוח תאכל את זה.‬ 226 00:22:27,554 --> 00:22:28,472 ‫- הסוף! -‬ 227 00:22:56,500 --> 00:22:58,502 ‫תרגום כתוביות: דנה סבן‬