1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
DOIS NARIZES DE PALHAÇO
3
00:00:29,320 --> 00:00:30,572
Você está bem?
4
00:00:31,114 --> 00:00:32,782
Talvez eu esteja resfriado.
5
00:00:39,456 --> 00:00:40,999
Vamos fazer isso amanhã.
6
00:00:42,208 --> 00:00:45,503
Eu conheço alguém
que iria gostar muito deste lugar
7
00:00:45,587 --> 00:00:47,797
por causa dessas coisas de palhaço.
8
00:00:50,467 --> 00:00:55,055
Era uma vez um garotinho
que acordou no dia do seu 12º aniversário.
9
00:00:55,138 --> 00:00:58,933
Ele esperou que alguém
de sua grande família se lembrasse
10
00:00:59,017 --> 00:01:01,144
e que a festa começasse.
11
00:01:01,227 --> 00:01:04,105
Mas suas esperanças desapareceram
com o passar do dia.
12
00:01:04,189 --> 00:01:07,942
Nada de "feliz aniversário" da mãe,
do pai, dos cinco irmãos
13
00:01:08,026 --> 00:01:10,862
e da irmã inteligente e forte.
14
00:01:10,945 --> 00:01:13,031
Quando o relógio bateu meia-noite,
15
00:01:13,114 --> 00:01:16,367
ele aceitou tristemente
que a família esquecera seu aniversário.
16
00:01:17,035 --> 00:01:18,495
Juntou alguns itens valiosos,
17
00:01:18,578 --> 00:01:22,123
surtou e fugiu com o circo por dez anos.
18
00:01:23,333 --> 00:01:26,044
Como um idiota. Como um idiota de 12 anos.
19
00:01:32,383 --> 00:01:34,135
E é por isso, Toast,
20
00:01:34,219 --> 00:01:37,847
que todos temos que ajudar
a fazer uma festa surpresa para o Crispin.
21
00:01:38,807 --> 00:01:41,309
Não sei por que eu preciso fazer isso.
22
00:01:42,852 --> 00:01:46,439
Eu não causei complexo de abandono nele.
23
00:01:46,523 --> 00:01:49,984
Você não entende porque ninguém
comemora o seu aniversário.
24
00:01:50,068 --> 00:01:55,031
Na verdade, meu aniversário
é um acontecimento.
25
00:01:55,115 --> 00:01:59,035
Todo ano, eu cavo um grande buraco.
26
00:01:59,119 --> 00:02:05,959
E todos os meus amigos vagabundos furiosos
comemoram por dias, sem descanso,
27
00:02:06,042 --> 00:02:08,962
até que um de nós morra de exaustão.
28
00:02:09,045 --> 00:02:13,299
E meu aniversário é semana que vem.
29
00:02:30,650 --> 00:02:31,985
Com minhas modificações,
30
00:02:32,068 --> 00:02:35,363
cabem confortavelmente
até 30 palhaços neste carro.
31
00:02:37,073 --> 00:02:39,742
Trinta e cinco, se gostarem
uns dos outros.
32
00:02:40,243 --> 00:02:42,871
Crispin, você é um…
33
00:02:48,543 --> 00:02:50,920
FELIZ ANIVERSÁRIO
34
00:03:11,608 --> 00:03:12,942
Sai! Que nojo!
35
00:03:18,531 --> 00:03:19,365
VÁ EMBORA
36
00:03:21,826 --> 00:03:23,786
Uma festa surpresa.
37
00:03:26,873 --> 00:03:28,791
ANIVERSÁRIO
38
00:03:31,878 --> 00:03:33,421
Vai estragar a surpresa.
39
00:03:38,468 --> 00:03:41,012
Pelo menos encha este balão
enquanto tosse.
40
00:03:41,638 --> 00:03:44,182
Não… Não, eu…
41
00:03:45,350 --> 00:03:49,354
Eu não… quero ajudar.
42
00:03:50,480 --> 00:03:52,482
Não quero ajudar.
43
00:03:52,565 --> 00:03:54,567
Vai ajudar, pirralha vagabunda.
44
00:03:55,068 --> 00:03:55,944
Nunca!
45
00:04:02,951 --> 00:04:03,785
ABENÇOE ESTA BAGUNÇA
46
00:04:04,994 --> 00:04:05,828
Hora do show!
47
00:04:06,412 --> 00:04:07,956
Surpre…
48
00:04:14,712 --> 00:04:17,298
Somos nós! Crispin! Somos nós!
49
00:04:17,382 --> 00:04:18,841
Eu sei!
50
00:04:18,925 --> 00:04:20,635
Vamos brigar?
51
00:04:25,723 --> 00:04:26,808
Meu cabelo.
52
00:04:38,111 --> 00:04:42,240
Olhe, caos total. É do que você
mais gosta. Feliz aniversário.
53
00:04:43,908 --> 00:04:44,742
Que foi?
54
00:05:13,229 --> 00:05:16,232
Oi, eu estava pensando em você.
55
00:05:29,203 --> 00:05:32,457
Crispin, encontrei um lugar.
Você tem que vir comigo!
56
00:05:49,724 --> 00:05:52,810
Tem bolo de aniversário
amassado na sua cara.
57
00:05:52,894 --> 00:05:54,145
É aniversário de quem?
58
00:05:56,397 --> 00:06:00,151
É um bolo comum.
Bolo de terça-feira, às 13h.
59
00:06:00,234 --> 00:06:01,277
Sabe?
60
00:06:03,029 --> 00:06:05,782
Não, isso é bolo de aniversário.
Dá pra saber.
61
00:06:05,865 --> 00:06:08,076
Onde é esse lugar de que você falou?
62
00:06:08,159 --> 00:06:11,788
Ah, sim! Não posso dizer muito
porque é estranho,
63
00:06:11,871 --> 00:06:13,498
mas quero te levar lá.
64
00:06:13,581 --> 00:06:14,457
É um encontro.
65
00:06:14,540 --> 00:06:17,794
Se formos a um lugar
e você planejar, será um encontro.
66
00:06:22,882 --> 00:06:23,925
Qual é a graça?
67
00:06:24,008 --> 00:06:26,219
Não sei. É esquisito.
68
00:06:29,722 --> 00:06:32,725
Sim! Vamos a um encontro. Tanto faz.
69
00:06:32,809 --> 00:06:35,311
Já fizemos isso antes e foi divertido.
70
00:06:35,395 --> 00:06:36,646
Foi, para você.
71
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
Agora eu posso ser a dama.
72
00:06:39,941 --> 00:06:42,026
Não sei o que isso significa.
73
00:06:42,110 --> 00:06:43,569
Venho te buscar de manhã.
74
00:06:44,070 --> 00:06:47,907
Diz "de manhã" de manhã mesmo?
Ou de manhã pra você?
75
00:06:48,908 --> 00:06:49,992
De manhã mais tarde.
76
00:06:50,076 --> 00:06:51,661
De tarde?
77
00:06:52,203 --> 00:06:53,162
No início da tarde.
78
00:06:57,208 --> 00:06:59,043
Não é seu.
79
00:07:03,840 --> 00:07:07,677
Sinto cheiro de bolo.
De bolo de aniversário amassado.
80
00:07:25,862 --> 00:07:27,613
FOTOS, BOAS, ÓTIMAS
81
00:07:27,697 --> 00:07:29,866
VERMELHO, AZUL, ROXO,
LARANJA, AMARELO, ROSA
82
00:07:36,956 --> 00:07:43,004
SENHA, OPA
83
00:07:43,671 --> 00:07:45,339
Tem certeza?
84
00:07:45,423 --> 00:07:46,382
O quê?
85
00:07:46,883 --> 00:07:48,634
Tem certeza de que pegou tudo?
86
00:07:50,595 --> 00:07:51,429
Tenho.
87
00:07:51,512 --> 00:07:53,723
Vou voltar para o andar de baixo.
88
00:07:53,806 --> 00:07:55,183
Não é como…
89
00:08:00,062 --> 00:08:02,106
- Você quebrou!
- Desculpe.
90
00:08:02,190 --> 00:08:05,610
Precisa ter mais cuidado com a minha arte.
91
00:08:07,069 --> 00:08:09,363
Pode ao menos fingir que está triste?
92
00:08:09,447 --> 00:08:11,032
Eu estou triste.
93
00:08:11,115 --> 00:08:15,244
Bem, uma parte de mim está.
Todas as outras partes estão confusas.
94
00:08:26,506 --> 00:08:27,715
Isso faz cócegas.
95
00:08:28,841 --> 00:08:33,429
Sim, todo mundo
sente cócegas no céu da boca.
96
00:08:33,513 --> 00:08:34,805
Todo mundo.
97
00:08:34,889 --> 00:08:36,349
Menos eu.
98
00:08:36,974 --> 00:08:39,936
TEM CERTEZA?
99
00:08:40,019 --> 00:08:41,145
VIVENDO JUNTOS
100
00:08:41,229 --> 00:08:42,063
IMAGEM 006
101
00:09:08,339 --> 00:09:09,173
O quê…
102
00:09:09,257 --> 00:09:13,010
Sabe, achei que fosse… Sabe?
103
00:09:13,094 --> 00:09:14,011
O quê?
104
00:09:14,804 --> 00:09:19,100
As pessoas levam animais a encontros?
Isso é normal?
105
00:09:19,183 --> 00:09:20,226
Talvez.
106
00:09:22,645 --> 00:09:26,566
Para o cavalheiro que tem tudo.
107
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
Droga.
108
00:09:45,626 --> 00:09:46,586
Tira isso de mim!
109
00:09:47,878 --> 00:09:51,465
Ele não deveria estar na rua. Não é?
110
00:09:57,013 --> 00:09:59,557
Que tal, PuppyCat? Quer se divertir?
111
00:09:59,640 --> 00:10:02,643
Não gosto de ficar sozinho
quando estou doente.
112
00:10:02,727 --> 00:10:04,770
Ah, não!
113
00:10:04,854 --> 00:10:07,857
Estar com outras pessoas
ajuda a espalhar o vírus.
114
00:10:07,940 --> 00:10:11,068
É o ponto de vista do vírus.
115
00:10:14,905 --> 00:10:17,366
Espere! Tenho uma surpresa para você.
116
00:10:19,493 --> 00:10:22,538
Um nariz de palhaço?
Dois narizes de palhaço?
117
00:10:22,622 --> 00:10:24,332
O quê?
118
00:10:38,971 --> 00:10:41,557
Essa é a surpresa?
119
00:10:41,641 --> 00:10:43,267
Parte dela!
120
00:10:46,937 --> 00:10:48,272
Segurem firme!
121
00:11:03,913 --> 00:11:08,417
Consegue ouvir o lindo chamado da água?
122
00:11:08,501 --> 00:11:09,543
O quê?
123
00:11:09,627 --> 00:11:12,296
Ah, é. Os narizes de palhaço
nos seus ouvidos.
124
00:11:12,380 --> 00:11:14,757
Por que fiz isso?
125
00:11:14,840 --> 00:11:18,719
Prometa que não vai ficar estranho
e romântico. Vou vomitar.
126
00:11:18,803 --> 00:11:20,346
Essa não.
127
00:11:21,931 --> 00:11:22,848
Hein?
128
00:11:41,367 --> 00:11:43,452
Me sinto estranho.
129
00:11:45,037 --> 00:11:46,706
Ei, TempBot!
130
00:11:46,789 --> 00:11:49,333
Bee, eu não esperava vê-la hoje.
131
00:11:49,417 --> 00:11:52,002
Mas posso ter algo aqui.
132
00:11:52,086 --> 00:11:54,547
Não. Na verdade, eu preciso…
133
00:11:54,630 --> 00:11:56,799
Deixei a tarefa de ontem meio bagunçada.
134
00:11:56,882 --> 00:12:01,011
Não uma bagunça!
Mas há coisas de última hora.
135
00:12:01,095 --> 00:12:02,763
Eu sinto…
136
00:12:02,847 --> 00:12:08,185
Sinto orgulho do meu trabalho.
Então, preciso voltar.
137
00:12:08,269 --> 00:12:11,772
Não preciso dizer que é
um pedido muito estranho.
138
00:12:16,694 --> 00:12:19,822
Mas, espere. Quem é esse?
139
00:12:20,781 --> 00:12:23,993
Ele é…
140
00:12:24,076 --> 00:12:27,079
Como chama uma ajudinha extra?
141
00:12:27,163 --> 00:12:31,459
Entendi. Bem, eu gostei da cara dele.
142
00:12:44,889 --> 00:12:47,183
Preparem-se para o uniforme.
143
00:12:47,266 --> 00:12:50,311
Não tive tempo de lavá-los, então…
144
00:12:56,901 --> 00:12:57,735
Ei!
145
00:12:58,903 --> 00:12:59,737
O quê?
146
00:13:05,493 --> 00:13:10,456
Onde é que nós estamos agora?
147
00:13:21,592 --> 00:13:25,930
Você mudou… Você mudou a minha roupa?
148
00:13:26,472 --> 00:13:27,473
Vamos!
149
00:13:33,687 --> 00:13:38,442
Espere. Por onde entramos?
Estamos perdidos?
150
00:13:42,988 --> 00:13:45,074
Qual deles?
151
00:13:49,620 --> 00:13:51,080
Bem…
152
00:14:04,218 --> 00:14:06,095
Isso me incomoda.
153
00:14:12,893 --> 00:14:15,229
Não se preocupe com essas coisinhas.
154
00:14:20,234 --> 00:14:22,570
Elas têm reflexos ótimos.
155
00:14:27,491 --> 00:14:29,368
Cadê o PuppyCat?
156
00:14:29,451 --> 00:14:31,495
Acha que ele está bem?
157
00:14:31,579 --> 00:14:36,041
É uma casa divertida, não assustadora.
158
00:14:44,884 --> 00:14:46,051
Uma saída.
159
00:15:20,502 --> 00:15:22,838
Oi, PuppyCat. Você está bem?
160
00:15:26,008 --> 00:15:30,095
Cadeiras no teto. Muito legal.
161
00:15:40,981 --> 00:15:45,611
Tenho um trabalho a fazer,
se não se importar.
162
00:15:45,694 --> 00:15:46,695
Claro.
163
00:15:46,779 --> 00:15:51,325
Você é bom em gritar, então preciso
que me ajude a gritar nestes balões.
164
00:16:03,921 --> 00:16:06,924
É tão divertido
quanto sua festa surpresa de ontem?
165
00:16:14,348 --> 00:16:17,601
Não foi uma festa, foi uma emboscada.
166
00:16:18,978 --> 00:16:21,855
Eu comi o bolo e estava muito bom.
167
00:16:21,939 --> 00:16:27,111
Bem, estou me divertindo agora.
Isso aqui está muito legal.
168
00:16:31,281 --> 00:16:34,284
Você me convidou
porque sabia que eu ia gostar.
169
00:16:34,368 --> 00:16:36,161
E eu gostei muito.
170
00:16:36,245 --> 00:16:41,542
Eles fizeram tudo
só porque é meu aniversário, e é estranho.
171
00:16:41,625 --> 00:16:43,460
Sei lá, tanto faz.
172
00:16:43,544 --> 00:16:46,213
Solte meu corpo perfeitamente saudável!
173
00:16:46,880 --> 00:16:51,010
Não dá pra fazer bolo todo dia,
ainda mais agora, que o Deckard se foi.
174
00:16:51,844 --> 00:16:55,639
Os bolos do Deckard são horríveis.
Não faria um bom nem pra salvar sua vida.
175
00:16:56,181 --> 00:16:58,434
Preciso sair daqui!
176
00:17:18,829 --> 00:17:22,875
Sei que é bonito
porque é rosa claro, mas é meleca.
177
00:17:22,958 --> 00:17:25,252
Então, cuidado para não bater em você!
178
00:17:44,897 --> 00:17:47,691
Eu poderia viver aqui para sempre.
179
00:17:47,775 --> 00:17:49,860
Mas não pode.
180
00:18:49,378 --> 00:18:50,379
O quê?
181
00:18:50,462 --> 00:18:52,714
Estava me acostumando
com a roupa de palhaço!
182
00:18:52,798 --> 00:18:54,550
O que está fazendo comigo?
183
00:19:02,391 --> 00:19:05,144
Ponha isso na cabeça dele. Talvez melhore.
184
00:19:05,227 --> 00:19:06,228
Obrigada.
185
00:19:09,231 --> 00:19:12,568
Ei, se quiser algo,
tem muita comida na privada.
186
00:19:12,651 --> 00:19:13,861
Claro que tem.
187
00:19:32,045 --> 00:19:34,673
SOPA
188
00:19:58,739 --> 00:20:00,115
Obrigada por vir!
189
00:20:00,199 --> 00:20:03,035
Volte pra sua família.
Querem saber de você.
190
00:20:04,203 --> 00:20:05,996
Deixei meu celular em casa.
191
00:20:06,496 --> 00:20:08,999
Tudo bem. Vou voltar para a oficina.
192
00:20:09,082 --> 00:20:10,250
No seu aniversário?
193
00:20:10,334 --> 00:20:13,003
Vamos ver televisão na minha casa.
194
00:20:13,587 --> 00:20:14,630
Sério?
195
00:20:20,552 --> 00:20:22,679
Ainda vê os programas terríveis?
196
00:20:22,763 --> 00:20:24,932
Só gosto de ouvir o barulho.
197
00:20:25,015 --> 00:20:27,935
Não sei como você dorme neste sofá toda…
198
00:20:44,534 --> 00:20:47,079
Espero não ter puxado a coberta toda.
199
00:20:47,162 --> 00:20:49,581
Faço isso quando estou
com frio e sou egoísta.
200
00:21:00,300 --> 00:21:02,970
Você parece um gatinho novo.
201
00:21:03,053 --> 00:21:03,971
O quê?
202
00:21:04,596 --> 00:21:06,139
Como está a cabeça?
203
00:21:06,223 --> 00:21:10,644
Eu não sei!
Esses dois dias foram meio nebulosos.
204
00:21:10,727 --> 00:21:15,274
Eu sonhei com palhaços e sacos de batata.
205
00:21:20,737 --> 00:21:22,114
Ei, você voltou.
206
00:21:22,948 --> 00:21:24,324
Achei o seu celular.
207
00:21:25,659 --> 00:21:26,660
E o seu relógio.
208
00:21:29,663 --> 00:21:34,293
Eu só queria pedir desculpas
pelo meu aniversário.
209
00:21:34,376 --> 00:21:36,878
Não precisa. O taco foi engraçado.
210
00:21:36,962 --> 00:21:39,006
- Desculpe por termos esquecido…
- Calma aí!
211
00:21:40,048 --> 00:21:42,384
Não lamento destruir tudo com o taco.
212
00:21:42,467 --> 00:21:45,846
Lamento que vocês achem
que têm que me dar essas festinhas
213
00:21:45,929 --> 00:21:48,307
ou eu posso surtar.
214
00:21:48,390 --> 00:21:53,395
Tá, estou com vergonha de ter fugido
porque esqueceram meu aniversário.
215
00:21:53,478 --> 00:21:57,816
E sinto que perdi
muita coisa divertida só porque
216
00:21:57,899 --> 00:22:02,070
fiquei bravo com algo
que não era tão importante.
217
00:22:02,154 --> 00:22:07,534
Mas só quero que fiquem comigo
porque têm vontade,
218
00:22:07,617 --> 00:22:10,912
não porque sentem obrigação.
219
00:22:10,996 --> 00:22:14,541
Bem, são os dois.
220
00:22:14,624 --> 00:22:16,209
Acho que foi pelos dois.
221
00:22:20,797 --> 00:22:22,174
Que coisa horrível.
222
00:22:22,257 --> 00:22:24,634
É, acho que eu fiz um favor.
223
00:22:25,218 --> 00:22:26,678
Aposto que a Toast vai comer.
224
00:22:27,554 --> 00:22:28,472
FIM!
225
00:22:56,500 --> 00:22:58,502
Legendas: Cynthia C. Soibelman