1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 DOIS NARIZES DE PALHAÇO 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,572 Você está bem? 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,782 Talvez eu esteja resfriado. 5 00:00:39,456 --> 00:00:40,999 Vamos fazer isso amanhã. 6 00:00:42,208 --> 00:00:45,503 Eu conheço alguém que iria gostar muito deste lugar 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,797 por causa dessas coisas de palhaço. 8 00:00:50,467 --> 00:00:55,055 Era uma vez um garotinho que acordou no dia do seu 12º aniversário. 9 00:00:55,138 --> 00:00:58,933 Ele esperou que alguém de sua grande família se lembrasse 10 00:00:59,017 --> 00:01:01,144 e que a festa começasse. 11 00:01:01,227 --> 00:01:04,105 Mas suas esperanças desapareceram com o passar do dia. 12 00:01:04,189 --> 00:01:07,942 Nada de "feliz aniversário" da mãe, do pai, dos cinco irmãos 13 00:01:08,026 --> 00:01:10,862 e da irmã inteligente e forte. 14 00:01:10,945 --> 00:01:13,031 Quando o relógio bateu meia-noite, 15 00:01:13,114 --> 00:01:16,367 ele aceitou tristemente que a família esquecera seu aniversário. 16 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 Juntou alguns itens valiosos, 17 00:01:18,578 --> 00:01:22,123 surtou e fugiu com o circo por dez anos. 18 00:01:23,333 --> 00:01:26,044 Como um idiota. Como um idiota de 12 anos. 19 00:01:32,383 --> 00:01:34,135 E é por isso, Toast, 20 00:01:34,219 --> 00:01:37,847 que todos temos que ajudar a fazer uma festa surpresa para o Crispin. 21 00:01:38,807 --> 00:01:41,309 Não sei por que eu preciso fazer isso. 22 00:01:42,852 --> 00:01:46,439 Eu não causei complexo de abandono nele. 23 00:01:46,523 --> 00:01:49,984 Você não entende porque ninguém comemora o seu aniversário. 24 00:01:50,068 --> 00:01:55,031 Na verdade, meu aniversário é um acontecimento. 25 00:01:55,115 --> 00:01:59,035 Todo ano, eu cavo um grande buraco. 26 00:01:59,119 --> 00:02:05,959 E todos os meus amigos vagabundos furiosos comemoram por dias, sem descanso, 27 00:02:06,042 --> 00:02:08,962 até que um de nós morra de exaustão. 28 00:02:09,045 --> 00:02:13,299 E meu aniversário é semana que vem. 29 00:02:30,650 --> 00:02:31,985 Com minhas modificações, 30 00:02:32,068 --> 00:02:35,363 cabem confortavelmente até 30 palhaços neste carro. 31 00:02:37,073 --> 00:02:39,742 Trinta e cinco, se gostarem uns dos outros. 32 00:02:40,243 --> 00:02:42,871 Crispin, você é um… 33 00:02:48,543 --> 00:02:50,920 FELIZ ANIVERSÁRIO 34 00:03:11,608 --> 00:03:12,942 Sai! Que nojo! 35 00:03:18,531 --> 00:03:19,365 VÁ EMBORA 36 00:03:21,826 --> 00:03:23,786 Uma festa surpresa. 37 00:03:26,873 --> 00:03:28,791 ANIVERSÁRIO 38 00:03:31,878 --> 00:03:33,421 Vai estragar a surpresa. 39 00:03:38,468 --> 00:03:41,012 Pelo menos encha este balão enquanto tosse. 40 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 Não… Não, eu… 41 00:03:45,350 --> 00:03:49,354 Eu não… quero ajudar. 42 00:03:50,480 --> 00:03:52,482 Não quero ajudar. 43 00:03:52,565 --> 00:03:54,567 Vai ajudar, pirralha vagabunda. 44 00:03:55,068 --> 00:03:55,944 Nunca! 45 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 ABENÇOE ESTA BAGUNÇA 46 00:04:04,994 --> 00:04:05,828 Hora do show! 47 00:04:06,412 --> 00:04:07,956 Surpre… 48 00:04:14,712 --> 00:04:17,298 Somos nós! Crispin! Somos nós! 49 00:04:17,382 --> 00:04:18,841 Eu sei! 50 00:04:18,925 --> 00:04:20,635 Vamos brigar? 51 00:04:25,723 --> 00:04:26,808 Meu cabelo. 52 00:04:38,111 --> 00:04:42,240 Olhe, caos total. É do que você mais gosta. Feliz aniversário. 53 00:04:43,908 --> 00:04:44,742 Que foi? 54 00:05:13,229 --> 00:05:16,232 Oi, eu estava pensando em você. 55 00:05:29,203 --> 00:05:32,457 Crispin, encontrei um lugar. Você tem que vir comigo! 56 00:05:49,724 --> 00:05:52,810 Tem bolo de aniversário amassado na sua cara. 57 00:05:52,894 --> 00:05:54,145 É aniversário de quem? 58 00:05:56,397 --> 00:06:00,151 É um bolo comum. Bolo de terça-feira, às 13h. 59 00:06:00,234 --> 00:06:01,277 Sabe? 60 00:06:03,029 --> 00:06:05,782 Não, isso é bolo de aniversário. Dá pra saber. 61 00:06:05,865 --> 00:06:08,076 Onde é esse lugar de que você falou? 62 00:06:08,159 --> 00:06:11,788 Ah, sim! Não posso dizer muito porque é estranho, 63 00:06:11,871 --> 00:06:13,498 mas quero te levar lá. 64 00:06:13,581 --> 00:06:14,457 É um encontro. 65 00:06:14,540 --> 00:06:17,794 Se formos a um lugar e você planejar, será um encontro. 66 00:06:22,882 --> 00:06:23,925 Qual é a graça? 67 00:06:24,008 --> 00:06:26,219 Não sei. É esquisito. 68 00:06:29,722 --> 00:06:32,725 Sim! Vamos a um encontro. Tanto faz. 69 00:06:32,809 --> 00:06:35,311 Já fizemos isso antes e foi divertido. 70 00:06:35,395 --> 00:06:36,646 Foi, para você. 71 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 Agora eu posso ser a dama. 72 00:06:39,941 --> 00:06:42,026 Não sei o que isso significa. 73 00:06:42,110 --> 00:06:43,569 Venho te buscar de manhã. 74 00:06:44,070 --> 00:06:47,907 Diz "de manhã" de manhã mesmo? Ou de manhã pra você? 75 00:06:48,908 --> 00:06:49,992 De manhã mais tarde. 76 00:06:50,076 --> 00:06:51,661 De tarde? 77 00:06:52,203 --> 00:06:53,162 No início da tarde. 78 00:06:57,208 --> 00:06:59,043 Não é seu. 79 00:07:03,840 --> 00:07:07,677 Sinto cheiro de bolo. De bolo de aniversário amassado. 80 00:07:25,862 --> 00:07:27,613 FOTOS, BOAS, ÓTIMAS 81 00:07:27,697 --> 00:07:29,866 VERMELHO, AZUL, ROXO, LARANJA, AMARELO, ROSA 82 00:07:36,956 --> 00:07:43,004 SENHA, OPA 83 00:07:43,671 --> 00:07:45,339 Tem certeza? 84 00:07:45,423 --> 00:07:46,382 O quê? 85 00:07:46,883 --> 00:07:48,634 Tem certeza de que pegou tudo? 86 00:07:50,595 --> 00:07:51,429 Tenho. 87 00:07:51,512 --> 00:07:53,723 Vou voltar para o andar de baixo. 88 00:07:53,806 --> 00:07:55,183 Não é como… 89 00:08:00,062 --> 00:08:02,106 - Você quebrou! - Desculpe. 90 00:08:02,190 --> 00:08:05,610 Precisa ter mais cuidado com a minha arte. 91 00:08:07,069 --> 00:08:09,363 Pode ao menos fingir que está triste? 92 00:08:09,447 --> 00:08:11,032 Eu estou triste. 93 00:08:11,115 --> 00:08:15,244 Bem, uma parte de mim está. Todas as outras partes estão confusas. 94 00:08:26,506 --> 00:08:27,715 Isso faz cócegas. 95 00:08:28,841 --> 00:08:33,429 Sim, todo mundo sente cócegas no céu da boca. 96 00:08:33,513 --> 00:08:34,805 Todo mundo. 97 00:08:34,889 --> 00:08:36,349 Menos eu. 98 00:08:36,974 --> 00:08:39,936 TEM CERTEZA? 99 00:08:40,019 --> 00:08:41,145 VIVENDO JUNTOS 100 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 IMAGEM 006 101 00:09:08,339 --> 00:09:09,173 O quê… 102 00:09:09,257 --> 00:09:13,010 Sabe, achei que fosse… Sabe? 103 00:09:13,094 --> 00:09:14,011 O quê? 104 00:09:14,804 --> 00:09:19,100 As pessoas levam animais a encontros? Isso é normal? 105 00:09:19,183 --> 00:09:20,226 Talvez. 106 00:09:22,645 --> 00:09:26,566 Para o cavalheiro que tem tudo. 107 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 Droga. 108 00:09:45,626 --> 00:09:46,586 Tira isso de mim! 109 00:09:47,878 --> 00:09:51,465 Ele não deveria estar na rua. Não é? 110 00:09:57,013 --> 00:09:59,557 Que tal, PuppyCat? Quer se divertir? 111 00:09:59,640 --> 00:10:02,643 Não gosto de ficar sozinho quando estou doente. 112 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 Ah, não! 113 00:10:04,854 --> 00:10:07,857 Estar com outras pessoas ajuda a espalhar o vírus. 114 00:10:07,940 --> 00:10:11,068 É o ponto de vista do vírus. 115 00:10:14,905 --> 00:10:17,366 Espere! Tenho uma surpresa para você. 116 00:10:19,493 --> 00:10:22,538 Um nariz de palhaço? Dois narizes de palhaço? 117 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 O quê? 118 00:10:38,971 --> 00:10:41,557 Essa é a surpresa? 119 00:10:41,641 --> 00:10:43,267 Parte dela! 120 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 Segurem firme! 121 00:11:03,913 --> 00:11:08,417 Consegue ouvir o lindo chamado da água? 122 00:11:08,501 --> 00:11:09,543 O quê? 123 00:11:09,627 --> 00:11:12,296 Ah, é. Os narizes de palhaço nos seus ouvidos. 124 00:11:12,380 --> 00:11:14,757 Por que fiz isso? 125 00:11:14,840 --> 00:11:18,719 Prometa que não vai ficar estranho e romântico. Vou vomitar. 126 00:11:18,803 --> 00:11:20,346 Essa não. 127 00:11:21,931 --> 00:11:22,848 Hein? 128 00:11:41,367 --> 00:11:43,452 Me sinto estranho. 129 00:11:45,037 --> 00:11:46,706 Ei, TempBot! 130 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 Bee, eu não esperava vê-la hoje. 131 00:11:49,417 --> 00:11:52,002 Mas posso ter algo aqui. 132 00:11:52,086 --> 00:11:54,547 Não. Na verdade, eu preciso… 133 00:11:54,630 --> 00:11:56,799 Deixei a tarefa de ontem meio bagunçada. 134 00:11:56,882 --> 00:12:01,011 Não uma bagunça! Mas há coisas de última hora. 135 00:12:01,095 --> 00:12:02,763 Eu sinto… 136 00:12:02,847 --> 00:12:08,185 Sinto orgulho do meu trabalho. Então, preciso voltar. 137 00:12:08,269 --> 00:12:11,772 Não preciso dizer que é um pedido muito estranho. 138 00:12:16,694 --> 00:12:19,822 Mas, espere. Quem é esse? 139 00:12:20,781 --> 00:12:23,993 Ele é… 140 00:12:24,076 --> 00:12:27,079 Como chama uma ajudinha extra? 141 00:12:27,163 --> 00:12:31,459 Entendi. Bem, eu gostei da cara dele. 142 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 Preparem-se para o uniforme. 143 00:12:47,266 --> 00:12:50,311 Não tive tempo de lavá-los, então… 144 00:12:56,901 --> 00:12:57,735 Ei! 145 00:12:58,903 --> 00:12:59,737 O quê? 146 00:13:05,493 --> 00:13:10,456 Onde é que nós estamos agora? 147 00:13:21,592 --> 00:13:25,930 Você mudou… Você mudou a minha roupa? 148 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 Vamos! 149 00:13:33,687 --> 00:13:38,442 Espere. Por onde entramos? Estamos perdidos? 150 00:13:42,988 --> 00:13:45,074 Qual deles? 151 00:13:49,620 --> 00:13:51,080 Bem… 152 00:14:04,218 --> 00:14:06,095 Isso me incomoda. 153 00:14:12,893 --> 00:14:15,229 Não se preocupe com essas coisinhas. 154 00:14:20,234 --> 00:14:22,570 Elas têm reflexos ótimos. 155 00:14:27,491 --> 00:14:29,368 Cadê o PuppyCat? 156 00:14:29,451 --> 00:14:31,495 Acha que ele está bem? 157 00:14:31,579 --> 00:14:36,041 É uma casa divertida, não assustadora. 158 00:14:44,884 --> 00:14:46,051 Uma saída. 159 00:15:20,502 --> 00:15:22,838 Oi, PuppyCat. Você está bem? 160 00:15:26,008 --> 00:15:30,095 Cadeiras no teto. Muito legal. 161 00:15:40,981 --> 00:15:45,611 Tenho um trabalho a fazer, se não se importar. 162 00:15:45,694 --> 00:15:46,695 Claro. 163 00:15:46,779 --> 00:15:51,325 Você é bom em gritar, então preciso que me ajude a gritar nestes balões. 164 00:16:03,921 --> 00:16:06,924 É tão divertido quanto sua festa surpresa de ontem? 165 00:16:14,348 --> 00:16:17,601 Não foi uma festa, foi uma emboscada. 166 00:16:18,978 --> 00:16:21,855 Eu comi o bolo e estava muito bom. 167 00:16:21,939 --> 00:16:27,111 Bem, estou me divertindo agora. Isso aqui está muito legal. 168 00:16:31,281 --> 00:16:34,284 Você me convidou porque sabia que eu ia gostar. 169 00:16:34,368 --> 00:16:36,161 E eu gostei muito. 170 00:16:36,245 --> 00:16:41,542 Eles fizeram tudo só porque é meu aniversário, e é estranho. 171 00:16:41,625 --> 00:16:43,460 Sei lá, tanto faz. 172 00:16:43,544 --> 00:16:46,213 Solte meu corpo perfeitamente saudável! 173 00:16:46,880 --> 00:16:51,010 Não dá pra fazer bolo todo dia, ainda mais agora, que o Deckard se foi. 174 00:16:51,844 --> 00:16:55,639 Os bolos do Deckard são horríveis. Não faria um bom nem pra salvar sua vida. 175 00:16:56,181 --> 00:16:58,434 Preciso sair daqui! 176 00:17:18,829 --> 00:17:22,875 Sei que é bonito porque é rosa claro, mas é meleca. 177 00:17:22,958 --> 00:17:25,252 Então, cuidado para não bater em você! 178 00:17:44,897 --> 00:17:47,691 Eu poderia viver aqui para sempre. 179 00:17:47,775 --> 00:17:49,860 Mas não pode. 180 00:18:49,378 --> 00:18:50,379 O quê? 181 00:18:50,462 --> 00:18:52,714 Estava me acostumando com a roupa de palhaço! 182 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 O que está fazendo comigo? 183 00:19:02,391 --> 00:19:05,144 Ponha isso na cabeça dele. Talvez melhore. 184 00:19:05,227 --> 00:19:06,228 Obrigada. 185 00:19:09,231 --> 00:19:12,568 Ei, se quiser algo, tem muita comida na privada. 186 00:19:12,651 --> 00:19:13,861 Claro que tem. 187 00:19:32,045 --> 00:19:34,673 SOPA 188 00:19:58,739 --> 00:20:00,115 Obrigada por vir! 189 00:20:00,199 --> 00:20:03,035 Volte pra sua família. Querem saber de você. 190 00:20:04,203 --> 00:20:05,996 Deixei meu celular em casa. 191 00:20:06,496 --> 00:20:08,999 Tudo bem. Vou voltar para a oficina. 192 00:20:09,082 --> 00:20:10,250 No seu aniversário? 193 00:20:10,334 --> 00:20:13,003 Vamos ver televisão na minha casa. 194 00:20:13,587 --> 00:20:14,630 Sério? 195 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 Ainda vê os programas terríveis? 196 00:20:22,763 --> 00:20:24,932 Só gosto de ouvir o barulho. 197 00:20:25,015 --> 00:20:27,935 Não sei como você dorme neste sofá toda… 198 00:20:44,534 --> 00:20:47,079 Espero não ter puxado a coberta toda. 199 00:20:47,162 --> 00:20:49,581 Faço isso quando estou com frio e sou egoísta. 200 00:21:00,300 --> 00:21:02,970 Você parece um gatinho novo. 201 00:21:03,053 --> 00:21:03,971 O quê? 202 00:21:04,596 --> 00:21:06,139 Como está a cabeça? 203 00:21:06,223 --> 00:21:10,644 Eu não sei! Esses dois dias foram meio nebulosos. 204 00:21:10,727 --> 00:21:15,274 Eu sonhei com palhaços e sacos de batata. 205 00:21:20,737 --> 00:21:22,114 Ei, você voltou. 206 00:21:22,948 --> 00:21:24,324 Achei o seu celular. 207 00:21:25,659 --> 00:21:26,660 E o seu relógio. 208 00:21:29,663 --> 00:21:34,293 Eu só queria pedir desculpas pelo meu aniversário. 209 00:21:34,376 --> 00:21:36,878 Não precisa. O taco foi engraçado. 210 00:21:36,962 --> 00:21:39,006 - Desculpe por termos esquecido… - Calma aí! 211 00:21:40,048 --> 00:21:42,384 Não lamento destruir tudo com o taco. 212 00:21:42,467 --> 00:21:45,846 Lamento que vocês achem que têm que me dar essas festinhas 213 00:21:45,929 --> 00:21:48,307 ou eu posso surtar. 214 00:21:48,390 --> 00:21:53,395 Tá, estou com vergonha de ter fugido porque esqueceram meu aniversário. 215 00:21:53,478 --> 00:21:57,816 E sinto que perdi muita coisa divertida só porque 216 00:21:57,899 --> 00:22:02,070 fiquei bravo com algo que não era tão importante. 217 00:22:02,154 --> 00:22:07,534 Mas só quero que fiquem comigo porque têm vontade, 218 00:22:07,617 --> 00:22:10,912 não porque sentem obrigação. 219 00:22:10,996 --> 00:22:14,541 Bem, são os dois. 220 00:22:14,624 --> 00:22:16,209 Acho que foi pelos dois. 221 00:22:20,797 --> 00:22:22,174 Que coisa horrível. 222 00:22:22,257 --> 00:22:24,634 É, acho que eu fiz um favor. 223 00:22:25,218 --> 00:22:26,678 Aposto que a Toast vai comer. 224 00:22:27,554 --> 00:22:28,472 FIM! 225 00:22:56,500 --> 00:22:58,502 Legendas: Cynthia C. Soibelman