1
00:00:09,009 --> 00:00:11,928
[atmospheric music playing]
2
00:00:32,699 --> 00:00:35,118
-[water sloshing]
-[reeling]
3
00:00:41,332 --> 00:00:42,792
Are you…?
4
00:00:50,925 --> 00:00:51,843
Hmm.
5
00:00:53,261 --> 00:00:54,471
"Golden eyes."
6
00:00:59,059 --> 00:01:01,102
Shoot. No offense.
7
00:01:02,145 --> 00:01:03,146
Ηuh?
8
00:01:06,733 --> 00:01:08,651
We'll see if we can't help you anyway.
9
00:01:11,529 --> 00:01:13,531
[rattling]
10
00:01:22,248 --> 00:01:23,792
[clinks]
11
00:01:23,875 --> 00:01:27,754
-[water sloshing]
-[reeling]
12
00:01:42,685 --> 00:01:43,520
[kisses]
13
00:01:53,738 --> 00:01:55,615
[ticking]
14
00:01:58,618 --> 00:02:00,328
[footsteps receding]
15
00:02:00,411 --> 00:02:02,288
-[door opens]
-[muffled typing]
16
00:02:05,625 --> 00:02:09,754
[typing continues]
17
00:02:09,838 --> 00:02:11,005
[footsteps approaching]
18
00:02:18,054 --> 00:02:20,014
-[intense music plays]
-[screaming]
19
00:02:20,598 --> 00:02:21,891
Thank you! You scared me!
20
00:02:27,230 --> 00:02:28,356
[cracking]
21
00:02:29,107 --> 00:02:31,943
[grunting, yelling]
22
00:02:32,026 --> 00:02:34,445
-[Cas grunts]
-[thudding]
23
00:02:34,529 --> 00:02:36,072
[Toast grunts, growls]
24
00:02:36,656 --> 00:02:38,158
-[grunts]
-[crashes]
25
00:02:38,241 --> 00:02:40,577
[groans] Wretched wall!
26
00:02:41,202 --> 00:02:42,036
[thuds]
27
00:02:42,620 --> 00:02:44,873
Get up. It's party o'clock.
28
00:02:44,956 --> 00:02:46,666
-Ugh.
-Come on.
29
00:02:46,749 --> 00:02:49,460
[Cas] Why would you plan
a surprise birthday party in the morning?
30
00:02:49,544 --> 00:02:51,462
No one wants to eat cake in the morning.
31
00:02:52,755 --> 00:02:56,259
[Bee] Cake in the morning?
You guys eat a lot of cake. Can we come?
32
00:02:57,343 --> 00:02:58,803
What gift are you giving him?
33
00:02:59,429 --> 00:03:01,389
I'll figure it out
on the ride to the party.
34
00:03:01,472 --> 00:03:03,474
-[footsteps approach]
-[both grunt]
35
00:03:03,558 --> 00:03:04,392
Hey!
36
00:03:04,475 --> 00:03:07,562
[grunting, grumbling]
37
00:03:07,645 --> 00:03:10,023
-[rustling]
-[atmospheric music plays]
38
00:03:10,106 --> 00:03:12,066
[twinkling]
39
00:03:20,700 --> 00:03:22,368
-[muttering] Get… get…
-Take that!
40
00:03:22,452 --> 00:03:26,497
[grunting, growling]
41
00:03:28,499 --> 00:03:30,877
[birds twittering in distance]
42
00:03:33,546 --> 00:03:37,050
[calm music playing]
43
00:03:37,133 --> 00:03:40,011
[softly] Oh no. I got old.
44
00:03:42,180 --> 00:03:43,473
Maybe no one will notice.
45
00:03:45,850 --> 00:03:46,684
[sighs]
46
00:03:50,438 --> 00:03:55,818
[purring]
47
00:03:58,863 --> 00:04:01,908
[yelling] This better not be
what I think it is!
48
00:04:01,991 --> 00:04:03,284
-[clinks]
-[cat meows]
49
00:04:06,287 --> 00:04:07,288
[party horn blows]
50
00:04:10,250 --> 00:04:12,961
[party horn blowing]
51
00:04:13,044 --> 00:04:14,170
Oh.
52
00:04:14,254 --> 00:04:17,006
Cake in the morning. My favorite.
53
00:04:22,345 --> 00:04:23,179
[bonks]
54
00:04:23,680 --> 00:04:25,098
He learned that from me.
55
00:04:25,807 --> 00:04:27,350
-What are we making?
-[rattles]
56
00:04:27,433 --> 00:04:30,520
Not sure yet.
57
00:04:30,603 --> 00:04:31,646
[clattering]
58
00:04:31,729 --> 00:04:33,648
-Where did you get this?
-[clinks]
59
00:04:33,731 --> 00:04:35,316
Oh, I found it in the bathroom.
60
00:04:36,234 --> 00:04:37,610
-[thuds]
-Ugh.
61
00:04:37,694 --> 00:04:39,112
Here, let me try.
62
00:04:39,195 --> 00:04:41,698
-[object whooshes, clangs]
-[energy pulsing]
63
00:04:41,781 --> 00:04:42,907
[shatters]
64
00:04:42,991 --> 00:04:43,908
Um…
65
00:04:49,580 --> 00:04:53,918
-Perfect. Thanks.
-What are you gonna do with the rest?
66
00:04:54,002 --> 00:04:56,838
I don't know. It's junk. Take it.
67
00:05:03,094 --> 00:05:05,430
Is he ever coming out?
68
00:05:05,513 --> 00:05:08,141
[whispering] He's been in there a while.
69
00:05:08,224 --> 00:05:10,476
He knows. He must have heard us.
70
00:05:11,102 --> 00:05:14,272
Why don't we bring the surprise to him?
71
00:05:14,355 --> 00:05:15,690
What if he's…
72
00:05:15,773 --> 00:05:17,317
[in gibberish] Pooing?!
73
00:05:17,400 --> 00:05:18,651
[in English] …busy?
74
00:05:18,735 --> 00:05:20,987
Mmm, nah. It's quiet in there.
75
00:05:21,070 --> 00:05:22,697
Too quiet.
76
00:05:22,780 --> 00:05:24,949
[in gibberish] We should invade
his privacy.
77
00:05:29,120 --> 00:05:31,706
[all in English] Surprise! Happy birthday!
78
00:05:35,293 --> 00:05:36,127
[thunks]
79
00:05:38,671 --> 00:05:41,132
What if I was actually doing
bathroom stuff, huh?
80
00:05:41,215 --> 00:05:43,468
-Instead of trying to avoid--
-[dully] Speech.
81
00:05:44,260 --> 00:05:46,763
[all] Speech! Speech!
Speech! Speech! Speech!
82
00:05:46,846 --> 00:05:47,889
[Howell] Ugh.
83
00:05:47,972 --> 00:05:52,143
As the spring slash summer
of my life comes to an end,
84
00:05:52,226 --> 00:05:55,396
I am touched by the effort
you all put into embarrassing me.
85
00:05:56,272 --> 00:05:58,316
-[Bee] Yeah!
-[Cas] I don't wanna eat in the bathroom.
86
00:05:58,399 --> 00:06:00,443
[Bee] Yeah, I don't wanna
eat in the bathroom.
87
00:06:00,526 --> 00:06:03,696
[cheerful music playing]
88
00:06:07,825 --> 00:06:12,038
[chewing]
89
00:06:12,121 --> 00:06:13,414
[squeezing, pops]
90
00:06:18,419 --> 00:06:21,172
-[dishes clattering]
-Presents. Now.
91
00:06:22,048 --> 00:06:23,341
Aw.
92
00:06:23,424 --> 00:06:26,469
My favorite locally-made shampoo
and conditioner.
93
00:06:27,470 --> 00:06:28,304
[thuds]
94
00:06:37,772 --> 00:06:39,232
Damn it!
95
00:06:40,775 --> 00:06:41,984
[Howell] Ah!
96
00:06:43,820 --> 00:06:45,321
I cannot accept this.
97
00:06:45,405 --> 00:06:47,073
Please don't make me go shopping.
98
00:06:53,287 --> 00:06:55,081
Ha ha. Fish are dumb.
99
00:06:55,748 --> 00:06:57,083
And I'm so smart.
100
00:07:02,839 --> 00:07:03,673
Oh.
101
00:07:04,173 --> 00:07:06,592
This is… You made this?
102
00:07:07,468 --> 00:07:08,928
I did. For you.
103
00:07:10,555 --> 00:07:13,891
Thank you. It's… nice.
104
00:07:13,975 --> 00:07:19,522
I am going to put it down right here,
though I appreciate the gesture.
105
00:07:22,525 --> 00:07:23,401
[clatters]
106
00:07:29,991 --> 00:07:31,576
[Howell] What did you get me?
107
00:07:31,659 --> 00:07:34,120
You always give the best gifts.
108
00:07:38,833 --> 00:07:44,046
I guess it's, um, thoughtful.
Technically. I like prunes.
109
00:07:48,634 --> 00:07:52,346
Whoa! A gift certificate
to the Good Spa and Resort!
110
00:07:52,430 --> 00:07:54,974
That's the good one. Off the island.
111
00:07:57,268 --> 00:08:01,105
Wow. I don't know what to say. That's, um…
112
00:08:02,565 --> 00:08:04,817
There's no one
to run the café while I'm gone.
113
00:08:04,901 --> 00:08:09,113
That's part two of the gift.
I'm gonna run the café while you are gone.
114
00:08:09,197 --> 00:08:10,198
You will?
115
00:08:11,449 --> 00:08:12,283
[sobs]
116
00:08:12,366 --> 00:08:15,453
You're actually going
to do "work" work for once in your life,
117
00:08:15,536 --> 00:08:17,330
you lazy, selfish monster?
118
00:08:17,413 --> 00:08:19,582
[whispering] Oh, thank you. Thank you.
119
00:08:20,291 --> 00:08:21,918
[birds chirping]
120
00:08:22,001 --> 00:08:25,671
[cheerful music playing]
121
00:08:25,755 --> 00:08:28,758
[inaudible dialogue]
122
00:08:31,594 --> 00:08:32,428
[smacks]
123
00:08:36,265 --> 00:08:39,018
[atmospheric music playing]
124
00:08:42,605 --> 00:08:43,523
[clinking]
125
00:08:47,401 --> 00:08:49,111
[twinkling]
126
00:09:00,164 --> 00:09:03,834
[chuckles] I am so happy
that I will be at the spa
127
00:09:03,918 --> 00:09:06,295
while you are all cleaning up this mess!
128
00:09:11,676 --> 00:09:13,803
Thank you. Thank you so much.
129
00:09:15,263 --> 00:09:16,722
Here we go!
130
00:09:17,431 --> 00:09:20,893
When I come back,
I'm gonna look 29 and a half again!
131
00:09:21,602 --> 00:09:23,354
-Goodbye!
-Bye-bye!
132
00:09:26,691 --> 00:09:28,067
[Wesley] Tail's all better.
133
00:09:28,609 --> 00:09:29,569
Back to the sea.
134
00:09:34,365 --> 00:09:36,367
[spacey music playing]
135
00:09:41,372 --> 00:09:42,498
[fishing line casting]
136
00:09:58,806 --> 00:10:00,182
[bursts]
137
00:10:01,767 --> 00:10:02,643
[reeling]
138
00:10:04,353 --> 00:10:05,438
[dripping]
139
00:10:06,856 --> 00:10:07,982
[sighs]
140
00:10:13,571 --> 00:10:15,114
[tinkering]
141
00:10:17,908 --> 00:10:19,952
[twinkling]
142
00:10:31,464 --> 00:10:34,091
[mystical tones chiming]
143
00:10:52,276 --> 00:10:55,738
[low rumbling]
144
00:10:55,821 --> 00:10:56,989
[softly] Wow.
145
00:10:58,532 --> 00:11:01,243
-[yelling] No!
-[crashing]
146
00:11:08,918 --> 00:11:10,628
[atmospheric music playing]
147
00:11:14,924 --> 00:11:17,259
[energy pulsing]
148
00:11:19,095 --> 00:11:20,262
[pulsing stops]
149
00:11:36,445 --> 00:11:37,279
[exhales]
150
00:11:40,408 --> 00:11:41,242
Um…
151
00:11:41,867 --> 00:11:42,702
Hello.
152
00:11:44,829 --> 00:11:46,789
Did you pull me out of the water?
153
00:11:47,832 --> 00:11:50,292
[no dialogue]
154
00:11:52,878 --> 00:11:54,422
[no dialogue]
155
00:11:54,505 --> 00:11:56,298
Oh, good. Making friends already.
156
00:12:11,814 --> 00:12:13,441
I should probably call the cops.
157
00:12:20,740 --> 00:12:22,408
[knocking loudly]
158
00:12:24,994 --> 00:12:26,120
I made you breakfast.
159
00:12:50,436 --> 00:12:51,937
Time to get up.
160
00:12:53,898 --> 00:12:55,608
[in gibberish] I have to make.
161
00:12:56,108 --> 00:13:00,446
Sure is nice to have a bathroom right here
instead of having to make in the bushes.
162
00:13:09,205 --> 00:13:11,582
[mystical tones chiming]
163
00:13:14,001 --> 00:13:19,298
There’s a fish woman in the bathroom
and she got barf on me!
164
00:13:21,175 --> 00:13:23,552
[in English] There's a fish woman
in the bathroom.
165
00:13:24,261 --> 00:13:26,263
I knew it. I knew she was a fish.
166
00:13:27,807 --> 00:13:30,142
-And she's barfing everywhere.
-[paper rustles]
167
00:13:30,226 --> 00:13:33,896
This fish barfs when it's threatened
as a way to gross out their predator.
168
00:13:33,979 --> 00:13:35,815
See? It's in my pamphlet.
169
00:13:35,898 --> 00:13:39,151
You carry this pamphlet in your pocket?
170
00:13:39,235 --> 00:13:43,155
Ugh! You get so weird
when we party too much.
171
00:13:43,239 --> 00:13:44,198
Let’s go, PuppyCat.
172
00:13:44,281 --> 00:13:46,033
[footsteps receding]
173
00:13:47,284 --> 00:13:50,079
You know, if I had a friend
from out of town,
174
00:13:50,162 --> 00:13:54,458
I would take 'em around to see stuff,
not make 'em sit in a bathroom.
175
00:13:54,542 --> 00:13:55,376
But…
176
00:13:55,960 --> 00:13:58,921
I am also very irresponsible.
177
00:13:59,922 --> 00:14:02,132
[in gibberish] No time. Must make!
178
00:14:05,594 --> 00:14:07,847
[sucking]
179
00:14:12,393 --> 00:14:14,562
[in English] Let's do something else.
180
00:14:15,354 --> 00:14:17,773
Just go in the bushes. No one cares.
181
00:14:17,857 --> 00:14:19,942
[in gibberish] I want things to be nice.
182
00:14:20,025 --> 00:14:26,532
I partied hard last night, and I deserve
to pee sitting on a toilet like a man.
183
00:14:26,615 --> 00:14:30,578
[Bee in English] I know where
there's a toilet. It's huge. It's amazing.
184
00:14:30,661 --> 00:14:32,746
It's the biggest toilet I've ever seen.
185
00:14:32,830 --> 00:14:36,250
We may need to clean it a little.
How bad do you have to go?
186
00:14:36,333 --> 00:14:38,127
[in gibberish] Big bad!
187
00:14:38,210 --> 00:14:39,712
[in English] All right.
188
00:14:40,296 --> 00:14:42,298
-[jingles]
-[mystical tones chiming]
189
00:14:48,345 --> 00:14:51,891
Good morning. You look terrible.
190
00:14:51,974 --> 00:14:53,017
Mm-hmm.
191
00:14:53,809 --> 00:14:55,477
Mm-hmm.
192
00:14:55,561 --> 00:14:58,480
-[Bee] PuppyCat needs to use the bathroom.
-No kidding.
193
00:14:58,564 --> 00:15:00,983
Can you get us a job on the Toilet Planet?
194
00:15:01,066 --> 00:15:03,193
I'm not a dookie shoveler. I'm a temp--
195
00:15:03,277 --> 00:15:06,030
[Bee enunciating] Toilet Planet!
Toilet Planet!
196
00:15:06,113 --> 00:15:07,364
I said--
197
00:15:07,448 --> 00:15:09,533
[PuppyCat in gibberish]
IT'S EITHER THERE OR HERE!
198
00:15:09,617 --> 00:15:11,285
[in English] Okay. Fine.
199
00:15:11,368 --> 00:15:14,288
[operatically] Aah!
200
00:15:18,208 --> 00:15:19,251
Ew!
201
00:15:19,793 --> 00:15:22,504
-[groans]
-[operatically] Aah!
202
00:15:28,177 --> 00:15:29,637
[belch echoes]
203
00:15:36,310 --> 00:15:40,105
[calm music playing]
204
00:15:41,023 --> 00:15:44,860
[in gibberish] Wait.
How did you know about this planet?
205
00:15:44,944 --> 00:15:46,153
[in English] Um…
206
00:15:49,865 --> 00:15:52,660
[sobbing]
207
00:15:52,743 --> 00:15:54,411
[sniffling]
208
00:15:55,287 --> 00:15:56,163
Huh?
209
00:16:02,670 --> 00:16:06,632
I see you. This is your mess.
Come over here and clean it up!
210
00:16:07,299 --> 00:16:10,219
Oh. Uh, yeah, I don't know.
211
00:16:10,928 --> 00:16:13,722
[birds chirping]
212
00:16:15,683 --> 00:16:16,517
[lips smacking]
213
00:16:20,437 --> 00:16:22,398
You got the scrubbing license?
214
00:16:22,481 --> 00:16:25,651
-[Bee] No, but--
-What? No license?
215
00:16:25,734 --> 00:16:28,195
[in gibberish] How did you
even know about this place?
216
00:16:28,278 --> 00:16:32,241
[in English] You can't clean a toilet
without a Class-B scrubbing license.
217
00:16:32,324 --> 00:16:33,158
[Bee] But--
218
00:16:33,242 --> 00:16:35,327
Everybody knows this.
219
00:16:36,954 --> 00:16:39,373
Unless you're exempt
from the Class-B provision.
220
00:16:39,456 --> 00:16:41,333
[Bee] How do we know if we're exempt?
221
00:16:41,959 --> 00:16:44,545
Well, individuals who are exempt
222
00:16:44,628 --> 00:16:47,631
from a Class-B scrubbing license
provisions are--
223
00:16:47,715 --> 00:16:51,427
-[groaning]
-[music intensifies]
224
00:16:52,386 --> 00:16:53,846
[burbling]
225
00:16:53,929 --> 00:16:55,305
Where is he going?!
226
00:16:55,806 --> 00:16:57,808
-[birds chirping]
-[waves lapping]
227
00:17:02,896 --> 00:17:05,441
[gulping]
228
00:17:09,653 --> 00:17:12,406
The… the hook is just gonna hurt 'em more.
229
00:17:12,489 --> 00:17:17,703
The hook. On the lure. To attract fish?
230
00:17:20,039 --> 00:17:21,999
Ugh. Never mind.
231
00:17:22,082 --> 00:17:25,002
I used to have a really great lure.
Gift from a friend.
232
00:17:25,085 --> 00:17:29,006
A little “kissing lure.”
It could catch fish without hurtin' 'em.
233
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
It’s gone now.
234
00:17:35,304 --> 00:17:37,389
What? You wanna get going?
235
00:17:40,893 --> 00:17:42,519
[lighthearted music playing]
236
00:17:46,565 --> 00:17:47,524
[Boss] Come back!
237
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
You're violating several porcelain accords
238
00:17:50,652 --> 00:17:54,031
of space year 2212.5.
239
00:17:55,407 --> 00:17:57,826
[Bee] Don't look at him! He needs privacy.
240
00:17:57,910 --> 00:17:59,369
Don't look!
241
00:17:59,453 --> 00:18:02,206
-Don't you dare! I'm going to report this!
-No!
242
00:18:02,289 --> 00:18:05,834
-This is a very serious infraction.
-Don't look at my friend when they make!
243
00:18:07,377 --> 00:18:09,546
[quavering]
244
00:18:09,630 --> 00:18:11,090
[mystical tones chiming]
245
00:18:11,173 --> 00:18:13,675
[popping, echoing]
246
00:18:15,344 --> 00:18:19,640
[mystical tones chiming]
247
00:18:23,018 --> 00:18:24,728
[music stops]
248
00:18:31,735 --> 00:18:35,114
My planet! It's never been this clean!
249
00:18:35,197 --> 00:18:37,407
Oh, thank you! Thank you!
250
00:18:37,491 --> 00:18:39,118
Thank you!
251
00:18:39,201 --> 00:18:45,082
Of course, I'm going to have to report you
to the agency for pooping on my planet.
252
00:18:47,251 --> 00:18:49,253
[gentle music playing]
253
00:18:52,881 --> 00:18:54,800
That's where I lost my lure.
254
00:18:58,137 --> 00:19:00,722
We'll have to hurry.
This is only here at low tide.
255
00:19:05,394 --> 00:19:06,812
[Bee yelling]
256
00:19:06,895 --> 00:19:08,564
-[grunts]
-[shattering]
257
00:19:08,647 --> 00:19:10,107
-[squeaks]
-[rustling]
258
00:19:10,190 --> 00:19:11,066
Ow!
259
00:19:11,900 --> 00:19:13,735
[murmuring] Oh, I broke something.
260
00:19:16,155 --> 00:19:16,989
Oh!
261
00:19:17,865 --> 00:19:20,450
I crushed it with my… the butt.
262
00:19:22,953 --> 00:19:24,663
[in gibberish] What are you doing?
263
00:19:25,330 --> 00:19:28,458
[in English] I'm making the umbrella
pretty with these wish crystals.
264
00:19:29,001 --> 00:19:30,460
[in gibberish] Wish crystals?
265
00:19:30,961 --> 00:19:34,131
[Bee in English] They're from this guy
from some planet.
266
00:19:34,756 --> 00:19:37,217
If you eat 'em, you get a wish.
267
00:19:38,051 --> 00:19:40,220
I don't know how Cas got this.
268
00:19:43,473 --> 00:19:44,975
[in gibberish] What a waste.
269
00:19:45,434 --> 00:19:46,685
[Bee in English] Hmm?
270
00:19:46,768 --> 00:19:49,062
[in gibberish] Why would you pluck
hair out of your head
271
00:19:49,146 --> 00:19:52,107
if you’re not going to floss with it?
272
00:19:52,191 --> 00:19:55,402
[in English] What? That is so gross.
273
00:19:55,485 --> 00:19:57,404
[in gibberish] No, it's not.
274
00:19:57,487 --> 00:20:00,824
[in English] What do you do with it
after you pluck it and floss with it?
275
00:20:00,908 --> 00:20:03,035
[in gibberish] You throw it away.
276
00:20:03,118 --> 00:20:04,578
[in English] Where?
277
00:20:04,661 --> 00:20:10,584
[in gibberish] Away, just away.
In the garbage in the bathroom.
278
00:20:10,667 --> 00:20:13,754
[Bee in English] If you’re in
the bathroom, just use floss.
279
00:20:14,880 --> 00:20:18,258
-[birds chirping]
-[waves lapping]
280
00:20:32,898 --> 00:20:33,857
[splashes]
281
00:20:56,088 --> 00:20:58,131
[low rumbling]
282
00:20:59,841 --> 00:21:03,178
[mystical tones chiming]
283
00:21:03,262 --> 00:21:04,471
[twinkling]
284
00:21:05,722 --> 00:21:06,556
[grunts]
285
00:21:20,904 --> 00:21:22,656
[brakes squealing]
286
00:21:27,786 --> 00:21:33,250
Look, everyone. Look how great I look.
287
00:21:35,961 --> 00:21:38,630
[PuppyCat in gibberish] He looks the same.
288
00:21:40,549 --> 00:21:42,426
[reeling]
289
00:21:55,647 --> 00:21:57,524
[chomps, gabbles rapidly]
290
00:21:57,607 --> 00:22:00,819
[gobbling]
291
00:22:13,915 --> 00:22:15,417
[gabbling rapidly]
292
00:22:15,500 --> 00:22:16,960
[Wesley in English] It's you.
293
00:22:17,461 --> 00:22:20,714
[Fish Lady] Thank you for showing me
how great it is to be a fish.
294
00:22:20,797 --> 00:22:22,924
That was the worst date I've ever been on.
295
00:22:23,008 --> 00:22:26,720
And if that's what humans do on land,
then I'm glad I live in the ocean.
296
00:22:27,721 --> 00:22:29,473
Whoa, you can talk.
297
00:22:29,556 --> 00:22:30,849
[gabbling]
298
00:22:30,932 --> 00:22:32,476
Wait, that was a date?
299
00:22:33,560 --> 00:22:36,396
[whimsical theme music playing]