1 00:00:09,009 --> 00:00:11,928 [atmospheric music playing] 2 00:00:32,699 --> 00:00:35,118 -[water sloshing] -[reeling] 3 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 Are you…? 4 00:00:50,925 --> 00:00:51,843 Hmm. 5 00:00:53,261 --> 00:00:54,471 "Golden eyes." 6 00:00:59,059 --> 00:01:01,102 Shoot. No offense. 7 00:01:02,145 --> 00:01:03,146 Ηuh? 8 00:01:06,733 --> 00:01:08,651 We'll see if we can't help you anyway. 9 00:01:11,529 --> 00:01:13,531 [rattling] 10 00:01:22,248 --> 00:01:23,792 [clinks] 11 00:01:23,875 --> 00:01:27,754 -[water sloshing] -[reeling] 12 00:01:42,685 --> 00:01:43,520 [kisses] 13 00:01:53,738 --> 00:01:55,615 [ticking] 14 00:01:58,618 --> 00:02:00,328 [footsteps receding] 15 00:02:00,411 --> 00:02:02,288 -[door opens] -[muffled typing] 16 00:02:05,625 --> 00:02:09,754 [typing continues] 17 00:02:09,838 --> 00:02:11,005 [footsteps approaching] 18 00:02:18,054 --> 00:02:20,014 -[intense music plays] -[screaming] 19 00:02:20,598 --> 00:02:21,891 Thank you! You scared me! 20 00:02:27,230 --> 00:02:28,356 [cracking] 21 00:02:29,107 --> 00:02:31,943 [grunting, yelling] 22 00:02:32,026 --> 00:02:34,445 -[Cas grunts] -[thudding] 23 00:02:34,529 --> 00:02:36,072 [Toast grunts, growls] 24 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 -[grunts] -[crashes] 25 00:02:38,241 --> 00:02:40,577 [groans] Wretched wall! 26 00:02:41,202 --> 00:02:42,036 [thuds] 27 00:02:42,620 --> 00:02:44,873 Get up. It's party o'clock. 28 00:02:44,956 --> 00:02:46,666 -Ugh. -Come on. 29 00:02:46,749 --> 00:02:49,460 [Cas] Why would you plan a surprise birthday party in the morning? 30 00:02:49,544 --> 00:02:51,462 No one wants to eat cake in the morning. 31 00:02:52,755 --> 00:02:56,259 [Bee] Cake in the morning? You guys eat a lot of cake. Can we come? 32 00:02:57,343 --> 00:02:58,803 What gift are you giving him? 33 00:02:59,429 --> 00:03:01,389 I'll figure it out on the ride to the party. 34 00:03:01,472 --> 00:03:03,474 -[footsteps approach] -[both grunt] 35 00:03:03,558 --> 00:03:04,392 Hey! 36 00:03:04,475 --> 00:03:07,562 [grunting, grumbling] 37 00:03:07,645 --> 00:03:10,023 -[rustling] -[atmospheric music plays] 38 00:03:10,106 --> 00:03:12,066 [twinkling] 39 00:03:20,700 --> 00:03:22,368 -[muttering] Get… get… -Take that! 40 00:03:22,452 --> 00:03:26,497 [grunting, growling] 41 00:03:28,499 --> 00:03:30,877 [birds twittering in distance] 42 00:03:33,546 --> 00:03:37,050 [calm music playing] 43 00:03:37,133 --> 00:03:40,011 [softly] Oh no. I got old. 44 00:03:42,180 --> 00:03:43,473 Maybe no one will notice. 45 00:03:45,850 --> 00:03:46,684 [sighs] 46 00:03:50,438 --> 00:03:55,818 [purring] 47 00:03:58,863 --> 00:04:01,908 [yelling] This better not be what I think it is! 48 00:04:01,991 --> 00:04:03,284 -[clinks] -[cat meows] 49 00:04:06,287 --> 00:04:07,288 [party horn blows] 50 00:04:10,250 --> 00:04:12,961 [party horn blowing] 51 00:04:13,044 --> 00:04:14,170 Oh. 52 00:04:14,254 --> 00:04:17,006 Cake in the morning. My favorite. 53 00:04:22,345 --> 00:04:23,179 [bonks] 54 00:04:23,680 --> 00:04:25,098 He learned that from me. 55 00:04:25,807 --> 00:04:27,350 -What are we making? -[rattles] 56 00:04:27,433 --> 00:04:30,520 Not sure yet. 57 00:04:30,603 --> 00:04:31,646 [clattering] 58 00:04:31,729 --> 00:04:33,648 -Where did you get this? -[clinks] 59 00:04:33,731 --> 00:04:35,316 Oh, I found it in the bathroom. 60 00:04:36,234 --> 00:04:37,610 -[thuds] -Ugh. 61 00:04:37,694 --> 00:04:39,112 Here, let me try. 62 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 -[object whooshes, clangs] -[energy pulsing] 63 00:04:41,781 --> 00:04:42,907 [shatters] 64 00:04:42,991 --> 00:04:43,908 Um… 65 00:04:49,580 --> 00:04:53,918 -Perfect. Thanks. -What are you gonna do with the rest? 66 00:04:54,002 --> 00:04:56,838 I don't know. It's junk. Take it. 67 00:05:03,094 --> 00:05:05,430 Is he ever coming out? 68 00:05:05,513 --> 00:05:08,141 [whispering] He's been in there a while. 69 00:05:08,224 --> 00:05:10,476 He knows. He must have heard us. 70 00:05:11,102 --> 00:05:14,272 Why don't we bring the surprise to him? 71 00:05:14,355 --> 00:05:15,690 What if he's… 72 00:05:15,773 --> 00:05:17,317 [in gibberish] Pooing?! 73 00:05:17,400 --> 00:05:18,651 [in English] …busy? 74 00:05:18,735 --> 00:05:20,987 Mmm, nah. It's quiet in there. 75 00:05:21,070 --> 00:05:22,697 Too quiet. 76 00:05:22,780 --> 00:05:24,949 [in gibberish] We should invade his privacy. 77 00:05:29,120 --> 00:05:31,706 [all in English] Surprise! Happy birthday! 78 00:05:35,293 --> 00:05:36,127 [thunks] 79 00:05:38,671 --> 00:05:41,132 What if I was actually doing bathroom stuff, huh? 80 00:05:41,215 --> 00:05:43,468 -Instead of trying to avoid-- -[dully] Speech. 81 00:05:44,260 --> 00:05:46,763 [all] Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! 82 00:05:46,846 --> 00:05:47,889 [Howell] Ugh. 83 00:05:47,972 --> 00:05:52,143 As the spring slash summer of my life comes to an end, 84 00:05:52,226 --> 00:05:55,396 I am touched by the effort you all put into embarrassing me. 85 00:05:56,272 --> 00:05:58,316 -[Bee] Yeah! -[Cas] I don't wanna eat in the bathroom. 86 00:05:58,399 --> 00:06:00,443 [Bee] Yeah, I don't wanna eat in the bathroom. 87 00:06:00,526 --> 00:06:03,696 [cheerful music playing] 88 00:06:07,825 --> 00:06:12,038 [chewing] 89 00:06:12,121 --> 00:06:13,414 [squeezing, pops] 90 00:06:18,419 --> 00:06:21,172 -[dishes clattering] -Presents. Now. 91 00:06:22,048 --> 00:06:23,341 Aw. 92 00:06:23,424 --> 00:06:26,469 My favorite locally-made shampoo and conditioner. 93 00:06:27,470 --> 00:06:28,304 [thuds] 94 00:06:37,772 --> 00:06:39,232 Damn it! 95 00:06:40,775 --> 00:06:41,984 [Howell] Ah! 96 00:06:43,820 --> 00:06:45,321 I cannot accept this. 97 00:06:45,405 --> 00:06:47,073 Please don't make me go shopping. 98 00:06:53,287 --> 00:06:55,081 Ha ha. Fish are dumb. 99 00:06:55,748 --> 00:06:57,083 And I'm so smart. 100 00:07:02,839 --> 00:07:03,673 Oh. 101 00:07:04,173 --> 00:07:06,592 This is… You made this? 102 00:07:07,468 --> 00:07:08,928 I did. For you. 103 00:07:10,555 --> 00:07:13,891 Thank you. It's… nice. 104 00:07:13,975 --> 00:07:19,522 I am going to put it down right here, though I appreciate the gesture. 105 00:07:22,525 --> 00:07:23,401 [clatters] 106 00:07:29,991 --> 00:07:31,576 [Howell] What did you get me? 107 00:07:31,659 --> 00:07:34,120 You always give the best gifts. 108 00:07:38,833 --> 00:07:44,046 I guess it's, um, thoughtful. Technically. I like prunes. 109 00:07:48,634 --> 00:07:52,346 Whoa! A gift certificate to the Good Spa and Resort! 110 00:07:52,430 --> 00:07:54,974 That's the good one. Off the island. 111 00:07:57,268 --> 00:08:01,105 Wow. I don't know what to say. That's, um… 112 00:08:02,565 --> 00:08:04,817 There's no one to run the café while I'm gone. 113 00:08:04,901 --> 00:08:09,113 That's part two of the gift. I'm gonna run the café while you are gone. 114 00:08:09,197 --> 00:08:10,198 You will? 115 00:08:11,449 --> 00:08:12,283 [sobs] 116 00:08:12,366 --> 00:08:15,453 You're actually going to do "work" work for once in your life, 117 00:08:15,536 --> 00:08:17,330 you lazy, selfish monster? 118 00:08:17,413 --> 00:08:19,582 [whispering] Oh, thank you. Thank you. 119 00:08:20,291 --> 00:08:21,918 [birds chirping] 120 00:08:22,001 --> 00:08:25,671 [cheerful music playing] 121 00:08:25,755 --> 00:08:28,758 [inaudible dialogue] 122 00:08:31,594 --> 00:08:32,428 [smacks] 123 00:08:36,265 --> 00:08:39,018 [atmospheric music playing] 124 00:08:42,605 --> 00:08:43,523 [clinking] 125 00:08:47,401 --> 00:08:49,111 [twinkling] 126 00:09:00,164 --> 00:09:03,834 [chuckles] I am so happy that I will be at the spa 127 00:09:03,918 --> 00:09:06,295 while you are all cleaning up this mess! 128 00:09:11,676 --> 00:09:13,803 Thank you. Thank you so much. 129 00:09:15,263 --> 00:09:16,722 Here we go! 130 00:09:17,431 --> 00:09:20,893 When I come back, I'm gonna look 29 and a half again! 131 00:09:21,602 --> 00:09:23,354 -Goodbye! -Bye-bye! 132 00:09:26,691 --> 00:09:28,067 [Wesley] Tail's all better. 133 00:09:28,609 --> 00:09:29,569 Back to the sea. 134 00:09:34,365 --> 00:09:36,367 [spacey music playing] 135 00:09:41,372 --> 00:09:42,498 [fishing line casting] 136 00:09:58,806 --> 00:10:00,182 [bursts] 137 00:10:01,767 --> 00:10:02,643 [reeling] 138 00:10:04,353 --> 00:10:05,438 [dripping] 139 00:10:06,856 --> 00:10:07,982 [sighs] 140 00:10:13,571 --> 00:10:15,114 [tinkering] 141 00:10:17,908 --> 00:10:19,952 [twinkling] 142 00:10:31,464 --> 00:10:34,091 [mystical tones chiming] 143 00:10:52,276 --> 00:10:55,738 [low rumbling] 144 00:10:55,821 --> 00:10:56,989 [softly] Wow. 145 00:10:58,532 --> 00:11:01,243 -[yelling] No! -[crashing] 146 00:11:08,918 --> 00:11:10,628 [atmospheric music playing] 147 00:11:14,924 --> 00:11:17,259 [energy pulsing] 148 00:11:19,095 --> 00:11:20,262 [pulsing stops] 149 00:11:36,445 --> 00:11:37,279 [exhales] 150 00:11:40,408 --> 00:11:41,242 Um… 151 00:11:41,867 --> 00:11:42,702 Hello. 152 00:11:44,829 --> 00:11:46,789 Did you pull me out of the water? 153 00:11:47,832 --> 00:11:50,292 [no dialogue] 154 00:11:52,878 --> 00:11:54,422 [no dialogue] 155 00:11:54,505 --> 00:11:56,298 Oh, good. Making friends already. 156 00:12:11,814 --> 00:12:13,441 I should probably call the cops. 157 00:12:20,740 --> 00:12:22,408 [knocking loudly] 158 00:12:24,994 --> 00:12:26,120 I made you breakfast. 159 00:12:50,436 --> 00:12:51,937 Time to get up. 160 00:12:53,898 --> 00:12:55,608 [in gibberish] I have to make. 161 00:12:56,108 --> 00:13:00,446 Sure is nice to have a bathroom right here instead of having to make in the bushes. 162 00:13:09,205 --> 00:13:11,582 [mystical tones chiming] 163 00:13:14,001 --> 00:13:19,298 There’s a fish woman in the bathroom and she got barf on me! 164 00:13:21,175 --> 00:13:23,552 [in English] There's a fish woman in the bathroom. 165 00:13:24,261 --> 00:13:26,263 I knew it. I knew she was a fish. 166 00:13:27,807 --> 00:13:30,142 -And she's barfing everywhere. -[paper rustles] 167 00:13:30,226 --> 00:13:33,896 This fish barfs when it's threatened as a way to gross out their predator. 168 00:13:33,979 --> 00:13:35,815 See? It's in my pamphlet. 169 00:13:35,898 --> 00:13:39,151 You carry this pamphlet in your pocket? 170 00:13:39,235 --> 00:13:43,155 Ugh! You get so weird when we party too much. 171 00:13:43,239 --> 00:13:44,198 Let’s go, PuppyCat. 172 00:13:44,281 --> 00:13:46,033 [footsteps receding] 173 00:13:47,284 --> 00:13:50,079 You know, if I had a friend from out of town, 174 00:13:50,162 --> 00:13:54,458 I would take 'em around to see stuff, not make 'em sit in a bathroom. 175 00:13:54,542 --> 00:13:55,376 But… 176 00:13:55,960 --> 00:13:58,921 I am also very irresponsible. 177 00:13:59,922 --> 00:14:02,132 [in gibberish] No time. Must make! 178 00:14:05,594 --> 00:14:07,847 [sucking] 179 00:14:12,393 --> 00:14:14,562 [in English] Let's do something else. 180 00:14:15,354 --> 00:14:17,773 Just go in the bushes. No one cares. 181 00:14:17,857 --> 00:14:19,942 [in gibberish] I want things to be nice. 182 00:14:20,025 --> 00:14:26,532 I partied hard last night, and I deserve to pee sitting on a toilet like a man. 183 00:14:26,615 --> 00:14:30,578 [Bee in English] I know where there's a toilet. It's huge. It's amazing. 184 00:14:30,661 --> 00:14:32,746 It's the biggest toilet I've ever seen. 185 00:14:32,830 --> 00:14:36,250 We may need to clean it a little. How bad do you have to go? 186 00:14:36,333 --> 00:14:38,127 [in gibberish] Big bad! 187 00:14:38,210 --> 00:14:39,712 [in English] All right. 188 00:14:40,296 --> 00:14:42,298 -[jingles] -[mystical tones chiming] 189 00:14:48,345 --> 00:14:51,891 Good morning. You look terrible. 190 00:14:51,974 --> 00:14:53,017 Mm-hmm. 191 00:14:53,809 --> 00:14:55,477 Mm-hmm. 192 00:14:55,561 --> 00:14:58,480 -[Bee] PuppyCat needs to use the bathroom. -No kidding. 193 00:14:58,564 --> 00:15:00,983 Can you get us a job on the Toilet Planet? 194 00:15:01,066 --> 00:15:03,193 I'm not a dookie shoveler. I'm a temp-- 195 00:15:03,277 --> 00:15:06,030 [Bee enunciating] Toilet Planet! Toilet Planet! 196 00:15:06,113 --> 00:15:07,364 I said-- 197 00:15:07,448 --> 00:15:09,533 [PuppyCat in gibberish] IT'S EITHER THERE OR HERE! 198 00:15:09,617 --> 00:15:11,285 [in English] Okay. Fine. 199 00:15:11,368 --> 00:15:14,288 [operatically] Aah! 200 00:15:18,208 --> 00:15:19,251 Ew! 201 00:15:19,793 --> 00:15:22,504 -[groans] -[operatically] Aah! 202 00:15:28,177 --> 00:15:29,637 [belch echoes] 203 00:15:36,310 --> 00:15:40,105 [calm music playing] 204 00:15:41,023 --> 00:15:44,860 [in gibberish] Wait. How did you know about this planet? 205 00:15:44,944 --> 00:15:46,153 [in English] Um… 206 00:15:49,865 --> 00:15:52,660 [sobbing] 207 00:15:52,743 --> 00:15:54,411 [sniffling] 208 00:15:55,287 --> 00:15:56,163 Huh? 209 00:16:02,670 --> 00:16:06,632 I see you. This is your mess. Come over here and clean it up! 210 00:16:07,299 --> 00:16:10,219 Oh. Uh, yeah, I don't know. 211 00:16:10,928 --> 00:16:13,722 [birds chirping] 212 00:16:15,683 --> 00:16:16,517 [lips smacking] 213 00:16:20,437 --> 00:16:22,398 You got the scrubbing license? 214 00:16:22,481 --> 00:16:25,651 -[Bee] No, but-- -What? No license? 215 00:16:25,734 --> 00:16:28,195 [in gibberish] How did you even know about this place? 216 00:16:28,278 --> 00:16:32,241 [in English] You can't clean a toilet without a Class-B scrubbing license. 217 00:16:32,324 --> 00:16:33,158 [Bee] But-- 218 00:16:33,242 --> 00:16:35,327 Everybody knows this. 219 00:16:36,954 --> 00:16:39,373 Unless you're exempt from the Class-B provision. 220 00:16:39,456 --> 00:16:41,333 [Bee] How do we know if we're exempt? 221 00:16:41,959 --> 00:16:44,545 Well, individuals who are exempt 222 00:16:44,628 --> 00:16:47,631 from a Class-B scrubbing license provisions are-- 223 00:16:47,715 --> 00:16:51,427 -[groaning] -[music intensifies] 224 00:16:52,386 --> 00:16:53,846 [burbling] 225 00:16:53,929 --> 00:16:55,305 Where is he going?! 226 00:16:55,806 --> 00:16:57,808 -[birds chirping] -[waves lapping] 227 00:17:02,896 --> 00:17:05,441 [gulping] 228 00:17:09,653 --> 00:17:12,406 The… the hook is just gonna hurt 'em more. 229 00:17:12,489 --> 00:17:17,703 The hook. On the lure. To attract fish? 230 00:17:20,039 --> 00:17:21,999 Ugh. Never mind. 231 00:17:22,082 --> 00:17:25,002 I used to have a really great lure. Gift from a friend. 232 00:17:25,085 --> 00:17:29,006 A little “kissing lure.” It could catch fish without hurtin' 'em. 233 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 It’s gone now. 234 00:17:35,304 --> 00:17:37,389 What? You wanna get going? 235 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 [lighthearted music playing] 236 00:17:46,565 --> 00:17:47,524 [Boss] Come back! 237 00:17:47,608 --> 00:17:50,569 You're violating several porcelain accords 238 00:17:50,652 --> 00:17:54,031 of space year 2212.5. 239 00:17:55,407 --> 00:17:57,826 [Bee] Don't look at him! He needs privacy. 240 00:17:57,910 --> 00:17:59,369 Don't look! 241 00:17:59,453 --> 00:18:02,206 -Don't you dare! I'm going to report this! -No! 242 00:18:02,289 --> 00:18:05,834 -This is a very serious infraction. -Don't look at my friend when they make! 243 00:18:07,377 --> 00:18:09,546 [quavering] 244 00:18:09,630 --> 00:18:11,090 [mystical tones chiming] 245 00:18:11,173 --> 00:18:13,675 [popping, echoing] 246 00:18:15,344 --> 00:18:19,640 [mystical tones chiming] 247 00:18:23,018 --> 00:18:24,728 [music stops] 248 00:18:31,735 --> 00:18:35,114 My planet! It's never been this clean! 249 00:18:35,197 --> 00:18:37,407 Oh, thank you! Thank you! 250 00:18:37,491 --> 00:18:39,118 Thank you! 251 00:18:39,201 --> 00:18:45,082 Of course, I'm going to have to report you to the agency for pooping on my planet. 252 00:18:47,251 --> 00:18:49,253 [gentle music playing] 253 00:18:52,881 --> 00:18:54,800 That's where I lost my lure. 254 00:18:58,137 --> 00:19:00,722 We'll have to hurry. This is only here at low tide. 255 00:19:05,394 --> 00:19:06,812 [Bee yelling] 256 00:19:06,895 --> 00:19:08,564 -[grunts] -[shattering] 257 00:19:08,647 --> 00:19:10,107 -[squeaks] -[rustling] 258 00:19:10,190 --> 00:19:11,066 Ow! 259 00:19:11,900 --> 00:19:13,735 [murmuring] Oh, I broke something. 260 00:19:16,155 --> 00:19:16,989 Oh! 261 00:19:17,865 --> 00:19:20,450 I crushed it with my… the butt. 262 00:19:22,953 --> 00:19:24,663 [in gibberish] What are you doing? 263 00:19:25,330 --> 00:19:28,458 [in English] I'm making the umbrella pretty with these wish crystals. 264 00:19:29,001 --> 00:19:30,460 [in gibberish] Wish crystals? 265 00:19:30,961 --> 00:19:34,131 [Bee in English] They're from this guy from some planet. 266 00:19:34,756 --> 00:19:37,217 If you eat 'em, you get a wish. 267 00:19:38,051 --> 00:19:40,220 I don't know how Cas got this. 268 00:19:43,473 --> 00:19:44,975 [in gibberish] What a waste. 269 00:19:45,434 --> 00:19:46,685 [Bee in English] Hmm? 270 00:19:46,768 --> 00:19:49,062 [in gibberish] Why would you pluck hair out of your head 271 00:19:49,146 --> 00:19:52,107 if you’re not going to floss with it? 272 00:19:52,191 --> 00:19:55,402 [in English] What? That is so gross. 273 00:19:55,485 --> 00:19:57,404 [in gibberish] No, it's not. 274 00:19:57,487 --> 00:20:00,824 [in English] What do you do with it after you pluck it and floss with it? 275 00:20:00,908 --> 00:20:03,035 [in gibberish] You throw it away. 276 00:20:03,118 --> 00:20:04,578 [in English] Where? 277 00:20:04,661 --> 00:20:10,584 [in gibberish] Away, just away. In the garbage in the bathroom. 278 00:20:10,667 --> 00:20:13,754 [Bee in English] If you’re in the bathroom, just use floss. 279 00:20:14,880 --> 00:20:18,258 -[birds chirping] -[waves lapping] 280 00:20:32,898 --> 00:20:33,857 [splashes] 281 00:20:56,088 --> 00:20:58,131 [low rumbling] 282 00:20:59,841 --> 00:21:03,178 [mystical tones chiming] 283 00:21:03,262 --> 00:21:04,471 [twinkling] 284 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 [grunts] 285 00:21:20,904 --> 00:21:22,656 [brakes squealing] 286 00:21:27,786 --> 00:21:33,250 Look, everyone. Look how great I look. 287 00:21:35,961 --> 00:21:38,630 [PuppyCat in gibberish] He looks the same. 288 00:21:40,549 --> 00:21:42,426 [reeling] 289 00:21:55,647 --> 00:21:57,524 [chomps, gabbles rapidly] 290 00:21:57,607 --> 00:22:00,819 [gobbling] 291 00:22:13,915 --> 00:22:15,417 [gabbling rapidly] 292 00:22:15,500 --> 00:22:16,960 [Wesley in English] It's you. 293 00:22:17,461 --> 00:22:20,714 [Fish Lady] Thank you for showing me how great it is to be a fish. 294 00:22:20,797 --> 00:22:22,924 That was the worst date I've ever been on. 295 00:22:23,008 --> 00:22:26,720 And if that's what humans do on land, then I'm glad I live in the ocean. 296 00:22:27,721 --> 00:22:29,473 Whoa, you can talk. 297 00:22:29,556 --> 00:22:30,849 [gabbling] 298 00:22:30,932 --> 00:22:32,476 Wait, that was a date? 299 00:22:33,560 --> 00:22:36,396 [whimsical theme music playing]