1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 ZLATNE OĆI 3 00:00:41,833 --> 00:00:42,792 Jesi li ti… 4 00:00:46,004 --> 00:00:46,838 ZLATNE OČI! 5 00:00:46,921 --> 00:00:50,091 OVA RIBA VOLI LJUDSKO DRUŠTVO I UČENJE OBIČAJA LJUDI 6 00:00:50,592 --> 00:00:53,178 RIBA 7 00:00:53,261 --> 00:00:54,471 Zlatne oči. 8 00:00:59,059 --> 00:01:01,269 Ajme! Bez uvrede. 9 00:01:02,187 --> 00:01:03,146 Ha? 10 00:01:06,733 --> 00:01:08,568 Možda ti ipak možemo pomoći. 11 00:02:20,598 --> 00:02:22,392 Hvala! Uplašio si me! 12 00:02:23,685 --> 00:02:25,812 ODLAZI 13 00:02:39,159 --> 00:02:40,660 Prokleti zid! 14 00:02:42,620 --> 00:02:44,706 Ustani. Vrijeme je za tulum. 15 00:02:45,665 --> 00:02:46,666 Hajde. 16 00:02:46,749 --> 00:02:49,460 Zašto si zabavu iznenađenja planirao za jutro? 17 00:02:49,544 --> 00:02:51,379 Nitko ne jede tortu ujutro. 18 00:02:52,755 --> 00:02:56,259 Torta ujutro? Često jedete torte. Možemo i mi doći? 19 00:02:57,343 --> 00:02:58,720 Što ćeš mu darovati? 20 00:02:59,429 --> 00:03:01,389 Smislit ću putem do proslave. 21 00:03:03,600 --> 00:03:04,434 Hej! 22 00:03:20,700 --> 00:03:21,534 Evo ti! 23 00:03:21,618 --> 00:03:22,493 Na! 24 00:03:37,133 --> 00:03:40,011 O, ne! Ostario sam. 25 00:03:42,180 --> 00:03:44,098 Možda nitko neće primijetiti. 26 00:03:58,863 --> 00:04:02,158 Nadam se da ovo nije ono što mislim da jest! 27 00:04:07,372 --> 00:04:09,374 SRETAN ROĐENDAN 28 00:04:14,254 --> 00:04:17,173 Torta ujutro. To mi je najdraže. 29 00:04:23,680 --> 00:04:25,098 To je naučio od mene. 30 00:04:25,807 --> 00:04:26,933 Što izrađujemo? 31 00:04:27,433 --> 00:04:30,520 Još nisam baš sigurna. 32 00:04:31,729 --> 00:04:33,106 Odakle ti ovo? 33 00:04:33,815 --> 00:04:35,441 Našla sam u kupaonici. 34 00:04:37,694 --> 00:04:39,112 Daj da ja pokušam. 35 00:04:49,455 --> 00:04:52,083 Savršeno. Hvala. 36 00:04:52,166 --> 00:04:54,002 Što ćeš s ostatkom? 37 00:04:54,085 --> 00:04:56,838 Ne znam. To je krama. Uzmi. 38 00:04:56,921 --> 00:04:59,215 SRETAN ROĐENDAN, HOWELLE! 39 00:05:03,094 --> 00:05:05,430 Misli li on ikad izaći? 40 00:05:05,513 --> 00:05:08,141 Već je dugo unutra. 41 00:05:08,224 --> 00:05:10,893 Zna. Sigurno nas je čuo. 42 00:05:10,977 --> 00:05:14,272 Hajdemo do njega i iznenadimo ga. 43 00:05:14,355 --> 00:05:15,690 A što ako on sad… 44 00:05:15,773 --> 00:05:17,317 Kaka? 45 00:05:17,400 --> 00:05:18,651 Ako je zauzet? 46 00:05:19,527 --> 00:05:21,029 Nije, unutra je tiho. 47 00:05:21,112 --> 00:05:22,697 Previše tiho. 48 00:05:22,780 --> 00:05:25,408 Narušimo mu privatnost! 49 00:05:29,203 --> 00:05:31,706 Iznenađenje! Sretan rođendan! 50 00:05:38,796 --> 00:05:41,090 A što bi bilo da sam bio na zahodu? 51 00:05:41,174 --> 00:05:42,467 A ne da izbjegavam… 52 00:05:42,550 --> 00:05:43,676 Govor. 53 00:05:44,260 --> 00:05:46,721 Govor! 54 00:05:47,972 --> 00:05:52,060 Kako se proljeće, povlaka, ljeto mog života primiče kraju, 55 00:05:52,143 --> 00:05:55,730 dirnut sam trudom koji ulažete kako biste me sramotili. 56 00:05:56,272 --> 00:05:58,191 -To! -Ne želim jesti na zahodu. 57 00:05:58,274 --> 00:06:00,443 Da, ne želim jesti na zahodu. 58 00:06:19,587 --> 00:06:21,547 Darovi! Odmah. 59 00:06:22,048 --> 00:06:23,341 ŠAMPON 60 00:06:23,424 --> 00:06:26,803 Moj omiljeni lokalni šampon i regenerator. 61 00:06:30,473 --> 00:06:32,850 KLAUNOVSKA ODJEĆA ZA VJEŽBANJE 62 00:06:37,772 --> 00:06:39,232 Kvragu! 63 00:06:43,736 --> 00:06:45,196 To ne mogu prihvatiti. 64 00:06:45,279 --> 00:06:47,156 Ne tjeraj me da idem u kupnju. 65 00:06:54,247 --> 00:06:55,665 Ribe su glupe. 66 00:06:55,748 --> 00:06:57,542 A ja sam jako pametna. 67 00:07:04,173 --> 00:07:06,759 Ovo je… Ti si to izradila? 68 00:07:07,385 --> 00:07:09,178 Jesam. Za tebe. 69 00:07:10,430 --> 00:07:13,724 Hvala. Lijepo je. 70 00:07:13,808 --> 00:07:19,522 Stavit ću to ovamo, iako zbilja cijenim tvoju gestu. 71 00:07:29,991 --> 00:07:31,576 Što si mi ti kupio? 72 00:07:31,659 --> 00:07:34,245 Tvoji su darovi uvijek najbolji. 73 00:07:36,664 --> 00:07:38,749 SAPUN 74 00:07:38,833 --> 00:07:44,255 Da, to je, prilično lijepo od tebe. Može se tako reći. Volim suhe šljive. 75 00:07:46,924 --> 00:07:48,551 DAROVNI BON ZA TOPLICE 76 00:07:48,634 --> 00:07:52,346 Darovni bon za toplice! 77 00:07:52,430 --> 00:07:55,516 Taj je dobar. Ali ovo nije na otoku. 78 00:07:57,268 --> 00:08:00,688 Ne znam što bih rekao. To je… 79 00:08:02,482 --> 00:08:04,734 Nema tko voditi bistro ako odem. 80 00:08:04,817 --> 00:08:09,113 To je drugi dio dara. Ja ću ga voditi. 81 00:08:09,197 --> 00:08:10,198 Hoćeš? 82 00:08:12,366 --> 00:08:15,453 Jedanput u životu zbilja ćeš nešto raditi, 83 00:08:15,536 --> 00:08:17,914 čudovište jedno lijeno? 84 00:08:17,997 --> 00:08:19,582 Hvala ti! 85 00:08:20,291 --> 00:08:23,544 ZATVOREN ZA PRIVATNU ZABAVU 86 00:09:00,873 --> 00:09:03,668 Drago mi je što ću biti u toplicama 87 00:09:03,751 --> 00:09:06,712 dok vi čistite ovaj nered! 88 00:09:11,592 --> 00:09:13,803 Hvala vam najljepša. 89 00:09:15,263 --> 00:09:17,181 Odoh ja! 90 00:09:17,265 --> 00:09:21,102 Kad se vratim, opet ću izgledati kao da imam 29 i pol godina! 91 00:09:21,602 --> 00:09:23,354 -Zdravo! -Pa-pa! 92 00:09:26,691 --> 00:09:28,109 Peraja se oporavila. 93 00:09:28,609 --> 00:09:29,569 Natrag u more. 94 00:10:55,821 --> 00:10:56,989 Ajme! 95 00:10:58,532 --> 00:10:59,700 Ne! 96 00:11:41,867 --> 00:11:42,702 Zdravo. 97 00:11:44,829 --> 00:11:47,081 Izvukla si me iz vode? 98 00:11:54,505 --> 00:11:56,924 A, dobro, već ste se sprijateljili. 99 00:12:11,689 --> 00:12:13,607 Trebao bih pozvati policiju. 100 00:12:24,869 --> 00:12:26,328 Donio sam ti doručak. 101 00:12:50,436 --> 00:12:51,937 Vrijeme je za ustajanje. 102 00:12:53,898 --> 00:12:55,608 Moram na jedno mjesto. 103 00:12:56,108 --> 00:13:00,613 Lijepo je kad ovako imaš zahod pa ne moraš ići u grmlje. 104 00:13:14,001 --> 00:13:19,298 Na zahodu je žena-riba i povratila je po meni! 105 00:13:21,258 --> 00:13:23,469 Na zahodu je žena-riba. 106 00:13:24,136 --> 00:13:26,472 Znao sam da je riba. 107 00:13:27,807 --> 00:13:29,517 Povraća po svemu. 108 00:13:30,267 --> 00:13:33,938 Riba povraća kad se želi zgaditi grabežljivcu. 109 00:13:34,021 --> 00:13:35,815 Vidiš? Piše u pamfletu. 110 00:13:35,898 --> 00:13:39,151 Nosiš taj pamflet u džepu? 111 00:13:39,777 --> 00:13:43,197 Postaneš čudan kad previše tulumarimo. 112 00:13:43,280 --> 00:13:44,573 Hajdemo, Psumačko. 113 00:13:47,243 --> 00:13:50,079 Da meni dođe netko iz drugoga grada, 114 00:13:50,162 --> 00:13:54,500 povela bih ih u obilazak, a ne tjerala da sjede na zahodu. 115 00:13:54,583 --> 00:13:55,417 Ali… 116 00:13:56,001 --> 00:13:59,171 Također sam vrlo neodgovorna. 117 00:13:59,922 --> 00:14:02,132 Nemamo vremena. Sila mi je. 118 00:14:12,393 --> 00:14:14,812 Radimo nešto drugo. 119 00:14:15,354 --> 00:14:17,773 Ma idi u grmlje! Nikog nije briga. 120 00:14:17,857 --> 00:14:19,942 Želim da sve bude lijepo. 121 00:14:20,025 --> 00:14:26,532 Sinoć sam opako tulumario i sad zaslužujem piškiti na zahodu kao muškarac. 122 00:14:26,615 --> 00:14:30,619 Znam gdje ima zahod. Golem je. Fantastičan je. 123 00:14:30,703 --> 00:14:32,746 Najveći zahod koji sam vidjela. 124 00:14:32,830 --> 00:14:36,250 Možda ćemo ga morati malo čistiti. Je li ti jako sila? 125 00:14:36,333 --> 00:14:38,002 Jako jako! 126 00:14:38,085 --> 00:14:39,712 Dobro. 127 00:14:48,345 --> 00:14:51,891 Dobro jutro. Grozno izgledate. 128 00:14:55,561 --> 00:14:57,354 Pasmačka mora na zahod. 129 00:14:57,438 --> 00:14:58,480 Ma je li? 130 00:14:58,564 --> 00:15:00,983 Ima li posla na Zahodskom planetu? 131 00:15:01,066 --> 00:15:03,193 Ne lopatam ja kakice! Ja sam poslo… 132 00:15:03,277 --> 00:15:06,030 Zahodski planet! 133 00:15:06,113 --> 00:15:07,489 Rekla sam… 134 00:15:07,573 --> 00:15:09,408 Ovdje ću ili ondje. 135 00:15:09,491 --> 00:15:11,285 Dobro, u redu. 136 00:15:40,981 --> 00:15:44,860 Čekaj. Kako si znala za ovaj planet? 137 00:15:55,287 --> 00:15:56,163 Ha? 138 00:16:02,670 --> 00:16:07,216 Vidim te! Ti si kriva za ovaj nered! Dođi ovamo i počisti sve ovo! 139 00:16:08,968 --> 00:16:10,302 Ne znam baš. 140 00:16:20,437 --> 00:16:22,398 Imaš dozvolu za ribanje? 141 00:16:22,481 --> 00:16:24,108 -Ne, ali… -Što? 142 00:16:24,191 --> 00:16:25,651 Nemaš dozvolu? 143 00:16:25,734 --> 00:16:28,195 Kako si uopće znala za ovo? 144 00:16:28,278 --> 00:16:32,241 Ne možete čistiti zahod ako nemate dozvolu za ribanje klase B. 145 00:16:32,324 --> 00:16:33,158 Ali… 146 00:16:33,242 --> 00:16:35,327 Svatko to zna. 147 00:16:36,787 --> 00:16:39,373 Osim ako nemaš izuzeće od klase B. 148 00:16:39,456 --> 00:16:41,417 Kako to možemo znati? 149 00:16:41,917 --> 00:16:47,381 Ono koji imaju izuzeće od dozvole za ribanje klase B su… 150 00:16:53,929 --> 00:16:55,305 Kamo će on? 151 00:17:09,653 --> 00:17:12,448 Udica će ih još više boljeti. 152 00:17:12,531 --> 00:17:17,786 Udica. Na mamcu. Za mamljenje riba. 153 00:17:20,748 --> 00:17:21,999 Nema veze. 154 00:17:22,082 --> 00:17:25,002 Imao sam sjajan mamac. Dar prijateljice. 155 00:17:25,085 --> 00:17:29,298 Mamac ljubljenjem. Bezbolno je hvatao ribe. 156 00:17:30,340 --> 00:17:31,592 Izgubio sam ga. 157 00:17:35,054 --> 00:17:37,723 Što je? Želiš da odemo? 158 00:17:46,565 --> 00:17:47,483 Vrati se! 159 00:17:47,566 --> 00:17:50,569 Prekršio si nekoliko keramičkih sporazuma 160 00:17:50,652 --> 00:17:54,031 svemirske godine 2212.5. 161 00:17:55,324 --> 00:17:57,826 Ne gledaj ga. Treba privatnost. 162 00:17:57,910 --> 00:17:59,369 Ne gledaj! 163 00:17:59,453 --> 00:18:02,164 -Da se nisi usudio! Prijavit ću ovo! -Ne! 164 00:18:02,247 --> 00:18:05,250 -Ovo je težak prekršaj. -Ne gledaj dok to obavlja. 165 00:18:31,693 --> 00:18:34,947 Moj planet nikad nije bio ovako čist! 166 00:18:35,030 --> 00:18:39,118 Hvala. 167 00:18:39,201 --> 00:18:45,082 Ali, naravno, morat ću vas prijaviti zbog kakanja na mom planetu. 168 00:18:52,881 --> 00:18:54,800 Ovdje sam izgubio mamac. 169 00:18:58,137 --> 00:19:00,722 Požurimo se. Ovako je samo kad je oseka. 170 00:19:12,401 --> 00:19:14,027 Nešto sam slomila. 171 00:19:17,865 --> 00:19:20,617 Zgnječila sam to guzicom. 172 00:19:22,953 --> 00:19:24,830 Što radiš? 173 00:19:25,330 --> 00:19:27,958 Ukrašavam suncobran kristalima želja. 174 00:19:28,959 --> 00:19:30,460 Kristalima želja? 175 00:19:30,961 --> 00:19:34,548 Od tog nekog tipa s nekog planeta. 176 00:19:34,631 --> 00:19:37,301 Ostvari ti se želja ako ih pojedeš. 177 00:19:38,260 --> 00:19:40,345 Ne znam odakle Cas ovo. 178 00:19:43,390 --> 00:19:45,017 Kakva šteta. 179 00:19:46,768 --> 00:19:52,065 Zašto čupaš vlas kose ako ne misliš njome očistiti zube? 180 00:19:52,149 --> 00:19:55,277 Molim? To je odvratno! 181 00:19:55,360 --> 00:19:57,404 Uopće nije. 182 00:19:57,487 --> 00:20:00,824 A što radiš s njome kad očistiš zube? 183 00:20:00,908 --> 00:20:03,035 Baciš je. 184 00:20:03,118 --> 00:20:04,578 Kamo? 185 00:20:04,661 --> 00:20:10,584 Bilo kamo. U koš za smeće u kupaonici. 186 00:20:10,667 --> 00:20:13,879 Ako si u kupaonici, posluži se zubnim koncem. 187 00:21:27,828 --> 00:21:33,250 Hej, ljudi! Gledajte kako dobro izgledam! 188 00:21:35,961 --> 00:21:38,630 Izgleda isto kao prije. 189 00:22:15,500 --> 00:22:16,668 To si ti. 190 00:22:17,461 --> 00:22:20,589 Hvala što si mi pokazao koliko je lijepo kad si riba. 191 00:22:20,672 --> 00:22:22,924 Nikad nisam bila na gorem spoju. 192 00:22:23,008 --> 00:22:27,137 Ako to ljudi rade na kopnu, drago mi je što živim u oceanu. 193 00:22:27,721 --> 00:22:29,514 Oho, ti govoriš! 194 00:22:30,932 --> 00:22:32,476 To je bio spoj? 195 00:22:32,559 --> 00:22:33,477 KRAJ! 196 00:23:01,505 --> 00:23:03,507 Prijevod titlova: Ivan Zorić