1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 MENGAPA KAU TAK MEMBANTUKU? 3 00:00:38,496 --> 00:00:39,581 Ada apa? 4 00:00:39,664 --> 00:00:41,541 Kau tahu ada apa. 5 00:00:41,624 --> 00:00:46,046 Apa karena tanganmu terjebak di sana selama tiga hari? 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,551 Mengapa kau tak membantuku? Bantu aku. 7 00:00:51,634 --> 00:00:54,596 Kau tahu perasaanku tentang bersentuhan. 8 00:00:54,679 --> 00:00:57,807 Satu-satunya cara membantumu adalah dengan menyentuhmu 9 00:00:57,891 --> 00:01:00,977 - sampai ke lenganmu. - Dasar anak kecil. 10 00:01:01,061 --> 00:01:04,230 Sentuh sampai kutemukan bagian yang terjebak. 11 00:01:04,314 --> 00:01:08,610 Lalu mungkin lebih banyak menyentuh jari dan telapak tanganmu 12 00:01:08,693 --> 00:01:11,196 untuk mengeluarkanmu dari apa pun yang menjebakmu. 13 00:01:11,279 --> 00:01:12,447 Berlebihan! 14 00:01:13,907 --> 00:01:15,658 Suruh B saja. 15 00:01:15,742 --> 00:01:18,912 - Aku sakit. Aku tak mau. - Aku tak mau dia menyentuhku. 16 00:01:20,997 --> 00:01:23,583 Ya. Kalau begitu, kau terjebak, bukan? 17 00:01:23,666 --> 00:01:26,628 Lagi pula, kali terakhir, aku juga terjebak. 18 00:01:26,711 --> 00:01:28,546 Tapi dengan jarum. 19 00:01:28,630 --> 00:01:31,800 Jika tanganku sakit lagi, pacarku akan mencampakkanku. 20 00:01:31,883 --> 00:01:34,761 Kau tahu betapa sulitnya memegangi belanjaannya 21 00:01:34,844 --> 00:01:37,597 setelah tanganku tertusuk? 22 00:01:37,680 --> 00:01:40,016 Lihat. Aku masih bisa melihat lubang di sana. 23 00:01:41,434 --> 00:01:44,270 Apa? Suara itu sangat menyebalkan! 24 00:01:46,898 --> 00:01:48,900 Diam! 25 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 Kalian punya satu pekerjaan. 26 00:01:53,446 --> 00:01:56,449 Pekerjaan yang termudah dan tersantai di dunia. 27 00:01:58,618 --> 00:02:01,162 Kita dapat pekerjaan ini karena ayah kita. 28 00:02:02,956 --> 00:02:05,333 Kita takkan dipecat sampai menemukan… 29 00:02:12,132 --> 00:02:13,049 Benar. 30 00:02:14,676 --> 00:02:17,762 Sudah kubilang kita tak perlu membuang tubuhnya. 31 00:02:18,847 --> 00:02:21,349 Benar. Kita tak bisa berhenti sampai menemukan… 32 00:02:23,810 --> 00:02:25,520 lelaki ini. 33 00:02:25,603 --> 00:02:29,107 Kukira tampangnya seperti ini. 34 00:02:29,190 --> 00:02:31,067 Tidak, kau salah menggambarnya. 35 00:02:31,151 --> 00:02:32,277 Dia seperti… 36 00:02:33,570 --> 00:02:34,988 Aku terjebak. 37 00:02:39,784 --> 00:02:42,287 Ya. Seperti itu. Tampangnya seperti itu. 38 00:02:42,370 --> 00:02:44,706 Bukan. Dia… 39 00:02:57,468 --> 00:02:59,429 Aku juga ingin menggambar. 40 00:02:59,512 --> 00:03:00,597 Tidak. 41 00:03:06,561 --> 00:03:09,480 Baterai detektor asap melambat. 42 00:03:09,564 --> 00:03:12,275 Dan detektor asap mengadukannya kepadaku. 43 00:03:13,526 --> 00:03:17,864 Aku belajar mengadu minggu lalu dan itu hal kesukaanku sekarang. 44 00:03:17,947 --> 00:03:20,658 Kurasa guruku sangat menghargainya. 45 00:03:21,492 --> 00:03:24,954 Aku tak bisa mengangkatmu lagi. Ini pukul 03.00. 46 00:03:25,038 --> 00:03:26,497 Aku harus tidur 47 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 atau aku terlalu lelah untuk mengadukan orang di sekolah besok. 48 00:04:20,385 --> 00:04:22,679 Aku tak tahu apa artinya ini. 49 00:04:24,013 --> 00:04:27,517 Aku bisa menatap matamu selama seribu tahun dan tak pernah bosan. 50 00:04:27,600 --> 00:04:31,688 Harlequin Turtlebottom, kau membuatku malu. 51 00:04:31,771 --> 00:04:34,399 John Hammerbottom! 52 00:04:34,482 --> 00:04:37,277 Aku suka saat kau menyebut namaku. 53 00:04:37,360 --> 00:04:41,781 Hammerbottom. Turtlebottom. Mirip sekali dengan namaku. 54 00:04:44,993 --> 00:04:46,202 Bu Kopi. 55 00:04:55,378 --> 00:04:58,840 Aku sangat menantikan punya pacar suatu hari nanti. 56 00:05:02,135 --> 00:05:05,805 Baiklah, selesaikan episode ini nanti. 57 00:05:06,431 --> 00:05:07,515 Baiklah. 58 00:05:07,598 --> 00:05:11,436 Kita akan pergi ke pantai besok untuk melihat Lomba Tangkap Ikan. 59 00:05:11,519 --> 00:05:15,606 Kenakan sepatu yang bisa kena basah dan jangan lupa tabir surya. 60 00:05:15,690 --> 00:05:20,236 Tanda tangan orang tua atau wali harus ada di surat izin. 61 00:05:21,404 --> 00:05:25,283 Cardamon, dia sungguh pangeran yang kena mantra. 62 00:05:25,366 --> 00:05:29,037 Dia berubah menjadi plastik. Kita harus menyelamatkannya. 63 00:05:29,579 --> 00:05:31,664 Claire, kau lebih baik dari ini. 64 00:05:31,748 --> 00:05:34,792 Ini bukan pangeran. Ini mainan rakit. 65 00:05:34,876 --> 00:05:37,795 Kau melewatkan dua kelas. Aku malu denganmu. 66 00:05:42,842 --> 00:05:45,178 Itu tak perlu dan tak baik. 67 00:05:45,261 --> 00:05:48,222 Aku harus menghukummu sekarang, Cardamon. 68 00:05:48,306 --> 00:05:50,058 Lakukan yang terbaik, Bu Kopi. 69 00:05:56,814 --> 00:05:59,650 AKU TAK AKAN MERENDAHKAN TEMAN SEKELASKU 70 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 CARA JADI MEMBOSANKAN 71 00:06:00,818 --> 00:06:03,613 Aku tak punya waktu untuk ini. Aku tuan tanah. 72 00:06:09,702 --> 00:06:13,539 Kau terlambat. Sticky, jangan bergerak. 73 00:06:29,097 --> 00:06:32,892 Sticky, ada tanaman merambat di pipa semua orang. 74 00:06:43,903 --> 00:06:45,113 Hei! 75 00:06:45,822 --> 00:06:47,698 Ya, Sticky! 76 00:06:53,454 --> 00:06:55,206 Sticky dikuncir! 77 00:06:56,332 --> 00:06:59,669 Hei! Tanaman bola mata. Itu salah satu kesukaanku. 78 00:06:59,752 --> 00:07:03,506 Salah satu tanaman kesukaanmu yang kucabut dari toiletmu malam ini? 79 00:07:03,589 --> 00:07:07,552 Tidak, salah satu tanaman kesukaanku secara umum, di dunia. 80 00:07:29,323 --> 00:07:31,451 Hei, kau memperbaikinya. Terima kasih. 81 00:07:33,286 --> 00:07:35,580 Ini tak seperti kemarin. 82 00:07:35,663 --> 00:07:38,541 Mereka tumbuh di dalam pipa hanya dalam sehari. 83 00:07:38,624 --> 00:07:41,919 Ini tak bisa diterima. Mereka harus dihancurkan. 84 00:07:42,003 --> 00:07:45,798 Jika aku tak segera tidur, aku takkan bisa bersekolah besok pagi. 85 00:07:45,882 --> 00:07:47,967 Aku akan kena masalah lagi dan… 86 00:07:51,846 --> 00:07:55,433 Aku akan memberimu diskon sewa jika kau mengurus ini untukku. 87 00:08:00,021 --> 00:08:03,691 Oh, ya! Maksudku, siap! 88 00:08:03,774 --> 00:08:06,027 Singkirkan mereka. Selamanya. 89 00:08:06,110 --> 00:08:09,655 Aku tak mau mereka mengacaukan apartemen atau rumah lain. 90 00:08:09,739 --> 00:08:12,366 Mereka adalah ancaman bagi tuan tanah di mana pun. 91 00:08:12,867 --> 00:08:14,243 Dia tampak lelah. 92 00:08:14,327 --> 00:08:18,039 Usianya tujuh tahun. Kita pastikan dia pulang dengan selamat. 93 00:08:27,590 --> 00:08:28,799 Ini, Sticky. 94 00:08:35,473 --> 00:08:37,725 Aku di sini bukan untuk basa-basi. 95 00:08:40,811 --> 00:08:42,772 Milikku, ya. 96 00:08:42,855 --> 00:08:44,232 Kau di sini. 97 00:08:45,358 --> 00:08:50,029 Dia sangat mengantuk. Sticky, bantu aku membawanya ke ranjang. 98 00:08:54,242 --> 00:08:57,161 Terkadang aku lupa dia bukan orang dewasa 99 00:08:57,245 --> 00:08:59,747 karena dia selalu menyuruhku. 100 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 Dan mengambil uangku. 101 00:09:20,101 --> 00:09:24,063 Manis sekali! Kau memberi makan Sticky. 102 00:09:24,146 --> 00:09:26,524 Aku senang Cardamon memilikimu, Sticky. 103 00:09:29,110 --> 00:09:32,405 Kau mau lagi? Aku selalu ingin makan malam lagi. 104 00:09:32,488 --> 00:09:35,157 Tapi ada pekerjaan. Malam, Sticky. 105 00:09:35,908 --> 00:09:37,118 Ayo, PuppyCat. 106 00:09:46,168 --> 00:09:47,837 Kita apakan mereka? 107 00:09:48,379 --> 00:09:52,341 Tusuk mereka. Buang mereka ke laut seperti biasa. 108 00:09:53,092 --> 00:09:54,510 Menjijikkan, PuppyCat. 109 00:10:23,372 --> 00:10:26,292 Baiklah. Kelihatannya bagus. 110 00:10:27,793 --> 00:10:29,879 Ya! Sudah selesai. Ayo! 111 00:10:36,052 --> 00:10:38,763 Hai, TempBot. Ini Ponsel. 112 00:10:38,846 --> 00:10:44,727 Aku menulis untuk mengabari perasaanku padamu benar-benar nyata. 113 00:10:44,810 --> 00:10:47,563 Aku tahu kita jarang meluangkan waktu bersama. 114 00:10:47,647 --> 00:10:52,151 Tapi jika momen memikirkanmu dijumlahkan, totalnya 100 tahun. 115 00:10:54,320 --> 00:11:00,951 Itu sebabnya surat ini sangat sulit. Aku harus pergi. Untuk berperang. 116 00:11:01,035 --> 00:11:05,414 Kenangan akan dirimu akan selalu mendukungku. 117 00:11:05,498 --> 00:11:07,458 Ingatlah diriku. Ponsel. 118 00:11:07,541 --> 00:11:11,462 TERLALU MANIS UNTUK KENTUT 119 00:11:14,006 --> 00:11:15,383 Apa? 120 00:11:16,342 --> 00:11:18,260 Aku tak bilang apa-apa! 121 00:11:26,769 --> 00:11:28,479 Ini tanaman Deckard. 122 00:11:38,739 --> 00:11:41,492 Jangan tatap aku! Aku mencoba bertelur! 123 00:11:58,843 --> 00:12:02,096 Aku harus pergi ke Angkasa Paruh Waktu dan memeriksa sesuatu. 124 00:12:02,888 --> 00:12:04,807 Siap! Maksudku, ya! 125 00:12:09,812 --> 00:12:11,480 KAMI AKAN MELIHAT IKAN PEKAN INI! 126 00:12:11,564 --> 00:12:14,066 AKU MEMBERI IZIN ANAKKU TANDA TANGAN ORANG TUA 127 00:12:15,401 --> 00:12:19,405 Dalam tahun anjing, kau sudah dewasa untuk menandatangani surat izinku, Sticky. 128 00:12:19,488 --> 00:12:21,574 Jadi, seharusnya tak ada masalah. 129 00:12:22,575 --> 00:12:24,577 Sticky! Lihat ulahmu! 130 00:12:24,660 --> 00:12:26,704 Siapa yang akan menganggapku serius sekarang? 131 00:12:26,787 --> 00:12:30,624 Aku akan kembali pukul 15.00. Jangan makan siang sampai siang. 132 00:12:36,338 --> 00:12:41,135 Pastikan untuk jelaskan dan gambar temuan kalian dalam jurnal pantai. 133 00:12:41,218 --> 00:12:43,345 Dan jangan injak ikannya. 134 00:12:43,429 --> 00:12:46,891 Jadi, jika kau tak menonton The Escapades of Harlequin Turtlebottom, 135 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 apa yang kau tonton? 136 00:12:48,392 --> 00:12:50,770 Aku suka Makan Siang Patrick Cantik. 137 00:12:50,853 --> 00:12:54,231 Kuharap begitu! Rasanya aku tak bersama orang yang tak menyukainya. 138 00:12:54,315 --> 00:12:55,149 Dekat. 139 00:12:55,232 --> 00:12:56,776 - Bu Kopi, aku… - Berada di dekat 140 00:12:56,859 --> 00:12:59,945 orang yang tak menyukai Makan Siang Patrick Cantik. 141 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 KERANG 142 00:13:07,995 --> 00:13:09,622 Kalian melewatkan satu kerang. 143 00:13:22,426 --> 00:13:24,637 Hanya perbedaan dalam gilingannya, 144 00:13:24,720 --> 00:13:28,474 tapi aku sudah lama memanggang biji kopi sendiri. 145 00:13:28,557 --> 00:13:30,684 - Akan kubawakan untukmu. - Ya, tolong. 146 00:13:30,768 --> 00:13:31,852 Bu Kopi. 147 00:13:33,103 --> 00:13:35,231 Bu Kopi, mereka nakal. 148 00:13:35,314 --> 00:13:37,483 Cardamon, aku agak sibuk. 149 00:13:45,866 --> 00:13:46,909 Gila! 150 00:14:04,593 --> 00:14:05,636 Bu Kopi? 151 00:14:10,683 --> 00:14:12,768 Baik. Akan kupanggilkan. 152 00:14:31,620 --> 00:14:33,497 Hei, semuanya. Ayo kembali. 153 00:14:40,087 --> 00:14:42,715 Aku menyuruh Bee menghancurkan ini. 154 00:14:43,716 --> 00:14:47,803 Hei, semuanya. Ayo kembali. Kita harus menyelamatkan para guru. 155 00:14:50,764 --> 00:14:51,599 Claire. 156 00:15:01,066 --> 00:15:03,485 Hei, semuanya. Kita terjebak. 157 00:15:05,487 --> 00:15:06,405 Kalian? 158 00:15:09,909 --> 00:15:12,411 Aku dinosaurus! Aku akan memakan kalian semua! 159 00:15:28,510 --> 00:15:31,096 - Puppy… - Kukatakan yang perlu dia dengar. 160 00:15:33,140 --> 00:15:37,102 Ponsel! Tidak, Sayang. 161 00:15:37,186 --> 00:15:38,896 PuppyCat, apa yang kau lakukan? 162 00:15:39,521 --> 00:15:41,857 Kukatakan yang perlu dia dengar. 163 00:15:41,941 --> 00:15:43,776 Kau harus minta maaf. 164 00:15:43,859 --> 00:15:47,738 Tidak. Lebih baik begini. Dia akan melupakannya. 165 00:15:47,821 --> 00:15:49,990 Aku tak akan pernah mencintai lagi. 166 00:15:52,034 --> 00:15:55,412 Hei. Kalian butuh pekerjaan? 167 00:15:56,413 --> 00:15:57,247 Beri tahu dia. 168 00:15:57,331 --> 00:15:58,749 Tidak! 169 00:15:58,832 --> 00:16:01,669 Tak apa-apa. Aku sudah tahu. 170 00:16:01,752 --> 00:16:02,670 Apa? 171 00:16:02,753 --> 00:16:09,510 Perang adalah hal yang mengerikan dan Ponsel sangat berani. 172 00:16:09,593 --> 00:16:11,303 PuppyCat! 173 00:16:11,387 --> 00:16:15,808 Tapi kita harus bertahan, bukan? Bagus kalian datang. 174 00:16:15,891 --> 00:16:19,436 Aku butuh seseorang yang kuat untuk pekerjaan ini. 175 00:16:26,193 --> 00:16:32,324 Kurasa aku harus sendiri. 176 00:16:32,408 --> 00:16:33,242 Tapi… 177 00:16:33,325 --> 00:16:34,159 Baiklah. 178 00:16:42,835 --> 00:16:45,337 PuppyCat, kurasa itu tidak baik. 179 00:16:45,421 --> 00:16:49,383 Bersikap baik tak pernah membantu orang melupakan patah hati. 180 00:16:49,466 --> 00:16:50,926 Kurasa kau salah. 181 00:16:54,096 --> 00:16:56,015 Hei, aku di atas sini! 182 00:16:56,724 --> 00:16:58,308 Akhirnya! Baiklah. 183 00:16:58,392 --> 00:17:02,479 Ini situasi yang sangat serius. Ini sangat tersumbat. 184 00:17:07,776 --> 00:17:10,904 Ya, kau harus menghancurkan gumpalan ini di setiap titik akses. 185 00:17:10,988 --> 00:17:14,283 Pipanya harus bisa terhubung begitu kita membukanya. 186 00:17:14,366 --> 00:17:15,200 Baiklah. 187 00:17:21,540 --> 00:17:25,586 Kita harus ada di sana untuk TempBot saat Ponsel pergi berperang. 188 00:17:25,669 --> 00:17:28,797 Ponselku tidak berperang. Ada di sakuku. 189 00:17:28,881 --> 00:17:31,300 Sungguh, bukankah sama saja? 190 00:17:31,383 --> 00:17:33,719 Dia akan marah saat tahu. 191 00:17:34,428 --> 00:17:35,888 Dia tak akan tahu! 192 00:17:36,889 --> 00:17:38,265 Hei, kalian! 193 00:17:38,348 --> 00:17:40,559 Ini masalahnya. Kemarilah. 194 00:17:46,273 --> 00:17:47,941 Apakah itu tangan? 195 00:17:48,025 --> 00:17:49,359 Ya. 196 00:17:49,443 --> 00:17:53,322 Kurasa itu inti masalahnya, tapi aku tak bisa memindahkannya. 197 00:18:01,663 --> 00:18:02,623 Astaga! 198 00:18:05,709 --> 00:18:07,586 Astaga. Jangan lagi. 199 00:18:07,669 --> 00:18:08,545 Ayo. 200 00:18:42,371 --> 00:18:45,624 Aku akan memberi tahu kalian saat kita keluar dari sini. 201 00:18:45,707 --> 00:18:49,378 Terima kasih, tapi kami tak butuh masukanmu, Fartamon. 202 00:18:58,137 --> 00:18:59,471 Aku bilang. 203 00:19:13,652 --> 00:19:15,988 Kalian di sini. Lihat ini! 204 00:19:26,331 --> 00:19:30,419 Apa kau tak tahu Planet Patah Hati adalah platform pertahanan bergerak? 205 00:19:30,919 --> 00:19:33,172 Itu tadi… 206 00:19:33,922 --> 00:19:35,799 Aku lapar sekarang. 207 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 Sudah kubilang Ponsel akan berperang. 208 00:19:40,262 --> 00:19:41,263 Kita harus pergi. 209 00:19:47,895 --> 00:19:50,439 Aku menyalahkan Fartamon. 210 00:19:58,530 --> 00:20:01,533 Ayolah! Kami sudah mengalahkanmu! 211 00:20:29,603 --> 00:20:31,396 Kami tak mau ini! 212 00:20:40,697 --> 00:20:41,823 Air! 213 00:21:12,604 --> 00:21:14,815 Bagaimana kita keluar dari sini? 214 00:21:16,400 --> 00:21:17,567 Pertanyaan bagus. 215 00:21:17,651 --> 00:21:18,860 Hai, tanaman. 216 00:21:18,944 --> 00:21:20,737 Kurasa kau bisa memahamiku. 217 00:21:20,821 --> 00:21:24,616 Maafkan aku karena menyingkirkanmu. Bisa keluarkan kami? 218 00:21:35,585 --> 00:21:37,045 Lihat betapa kerennya Cardamon? 219 00:21:37,129 --> 00:21:40,799 Kita hanya mengagumi ikan dan dia memikirkan hal-hal penting. 220 00:21:41,383 --> 00:21:43,552 Baiklah, Cardamon. Kurasa kau keren. 221 00:21:49,641 --> 00:21:51,435 Ke mana perginya gundukan pasir itu? 222 00:21:51,518 --> 00:21:53,854 Hanya ada saat air surut. 223 00:21:53,937 --> 00:21:56,481 Tanaman adalah temanmu. Mereka tak akan menenggelamkanmu. 224 00:21:58,150 --> 00:22:01,737 Bisa keluarkan Pak Assam dan Bu Kopi? 225 00:22:04,531 --> 00:22:06,742 Bu Kopi, banyak yang ingin kuceritakan 226 00:22:06,825 --> 00:22:09,870 tentang perilaku buruk kedua kelas. 227 00:22:17,044 --> 00:22:18,086 Tanganku! 228 00:22:20,255 --> 00:22:21,631 Menjijikkan! 229 00:22:24,843 --> 00:22:25,761 TAMAT! 230 00:22:53,789 --> 00:22:55,791 Terjemahan subtitle oleh Tiara A