1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
MENGAPA KAU TAK MEMBANTUKU?
3
00:00:38,496 --> 00:00:39,581
Ada apa?
4
00:00:39,664 --> 00:00:41,541
Kau tahu ada apa.
5
00:00:41,624 --> 00:00:46,046
Apa karena tanganmu terjebak di sana
selama tiga hari?
6
00:00:48,840 --> 00:00:51,551
Mengapa kau tak membantuku? Bantu aku.
7
00:00:51,634 --> 00:00:54,596
Kau tahu perasaanku tentang bersentuhan.
8
00:00:54,679 --> 00:00:57,807
Satu-satunya cara membantumu
adalah dengan menyentuhmu
9
00:00:57,891 --> 00:01:00,977
- sampai ke lenganmu.
- Dasar anak kecil.
10
00:01:01,061 --> 00:01:04,230
Sentuh sampai kutemukan
bagian yang terjebak.
11
00:01:04,314 --> 00:01:08,610
Lalu mungkin lebih banyak menyentuh jari
dan telapak tanganmu
12
00:01:08,693 --> 00:01:11,196
untuk mengeluarkanmu
dari apa pun yang menjebakmu.
13
00:01:11,279 --> 00:01:12,447
Berlebihan!
14
00:01:13,907 --> 00:01:15,658
Suruh B saja.
15
00:01:15,742 --> 00:01:18,912
- Aku sakit. Aku tak mau.
- Aku tak mau dia menyentuhku.
16
00:01:20,997 --> 00:01:23,583
Ya. Kalau begitu, kau terjebak, bukan?
17
00:01:23,666 --> 00:01:26,628
Lagi pula, kali terakhir,
aku juga terjebak.
18
00:01:26,711 --> 00:01:28,546
Tapi dengan jarum.
19
00:01:28,630 --> 00:01:31,800
Jika tanganku sakit lagi,
pacarku akan mencampakkanku.
20
00:01:31,883 --> 00:01:34,761
Kau tahu betapa sulitnya
memegangi belanjaannya
21
00:01:34,844 --> 00:01:37,597
setelah tanganku tertusuk?
22
00:01:37,680 --> 00:01:40,016
Lihat. Aku masih bisa melihat
lubang di sana.
23
00:01:41,434 --> 00:01:44,270
Apa? Suara itu sangat menyebalkan!
24
00:01:46,898 --> 00:01:48,900
Diam!
25
00:01:51,486 --> 00:01:53,363
Kalian punya satu pekerjaan.
26
00:01:53,446 --> 00:01:56,449
Pekerjaan yang termudah
dan tersantai di dunia.
27
00:01:58,618 --> 00:02:01,162
Kita dapat pekerjaan ini karena ayah kita.
28
00:02:02,956 --> 00:02:05,333
Kita takkan dipecat sampai menemukan…
29
00:02:12,132 --> 00:02:13,049
Benar.
30
00:02:14,676 --> 00:02:17,762
Sudah kubilang
kita tak perlu membuang tubuhnya.
31
00:02:18,847 --> 00:02:21,349
Benar. Kita tak bisa berhenti
sampai menemukan…
32
00:02:23,810 --> 00:02:25,520
lelaki ini.
33
00:02:25,603 --> 00:02:29,107
Kukira tampangnya seperti ini.
34
00:02:29,190 --> 00:02:31,067
Tidak, kau salah menggambarnya.
35
00:02:31,151 --> 00:02:32,277
Dia seperti…
36
00:02:33,570 --> 00:02:34,988
Aku terjebak.
37
00:02:39,784 --> 00:02:42,287
Ya. Seperti itu. Tampangnya seperti itu.
38
00:02:42,370 --> 00:02:44,706
Bukan. Dia…
39
00:02:57,468 --> 00:02:59,429
Aku juga ingin menggambar.
40
00:02:59,512 --> 00:03:00,597
Tidak.
41
00:03:06,561 --> 00:03:09,480
Baterai detektor asap melambat.
42
00:03:09,564 --> 00:03:12,275
Dan detektor asap mengadukannya kepadaku.
43
00:03:13,526 --> 00:03:17,864
Aku belajar mengadu minggu lalu
dan itu hal kesukaanku sekarang.
44
00:03:17,947 --> 00:03:20,658
Kurasa guruku sangat menghargainya.
45
00:03:21,492 --> 00:03:24,954
Aku tak bisa mengangkatmu lagi.
Ini pukul 03.00.
46
00:03:25,038 --> 00:03:26,497
Aku harus tidur
47
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
atau aku terlalu lelah
untuk mengadukan orang di sekolah besok.
48
00:04:20,385 --> 00:04:22,679
Aku tak tahu apa artinya ini.
49
00:04:24,013 --> 00:04:27,517
Aku bisa menatap matamu
selama seribu tahun dan tak pernah bosan.
50
00:04:27,600 --> 00:04:31,688
Harlequin Turtlebottom,
kau membuatku malu.
51
00:04:31,771 --> 00:04:34,399
John Hammerbottom!
52
00:04:34,482 --> 00:04:37,277
Aku suka saat kau menyebut namaku.
53
00:04:37,360 --> 00:04:41,781
Hammerbottom. Turtlebottom.
Mirip sekali dengan namaku.
54
00:04:44,993 --> 00:04:46,202
Bu Kopi.
55
00:04:55,378 --> 00:04:58,840
Aku sangat menantikan
punya pacar suatu hari nanti.
56
00:05:02,135 --> 00:05:05,805
Baiklah, selesaikan episode ini nanti.
57
00:05:06,431 --> 00:05:07,515
Baiklah.
58
00:05:07,598 --> 00:05:11,436
Kita akan pergi ke pantai besok
untuk melihat Lomba Tangkap Ikan.
59
00:05:11,519 --> 00:05:15,606
Kenakan sepatu yang bisa kena basah
dan jangan lupa tabir surya.
60
00:05:15,690 --> 00:05:20,236
Tanda tangan orang tua
atau wali harus ada di surat izin.
61
00:05:21,404 --> 00:05:25,283
Cardamon,
dia sungguh pangeran yang kena mantra.
62
00:05:25,366 --> 00:05:29,037
Dia berubah menjadi plastik.
Kita harus menyelamatkannya.
63
00:05:29,579 --> 00:05:31,664
Claire, kau lebih baik dari ini.
64
00:05:31,748 --> 00:05:34,792
Ini bukan pangeran. Ini mainan rakit.
65
00:05:34,876 --> 00:05:37,795
Kau melewatkan dua kelas.
Aku malu denganmu.
66
00:05:42,842 --> 00:05:45,178
Itu tak perlu dan tak baik.
67
00:05:45,261 --> 00:05:48,222
Aku harus menghukummu sekarang, Cardamon.
68
00:05:48,306 --> 00:05:50,058
Lakukan yang terbaik, Bu Kopi.
69
00:05:56,814 --> 00:05:59,650
AKU TAK AKAN MERENDAHKAN TEMAN SEKELASKU
70
00:05:59,734 --> 00:06:00,735
CARA JADI MEMBOSANKAN
71
00:06:00,818 --> 00:06:03,613
Aku tak punya waktu untuk ini.
Aku tuan tanah.
72
00:06:09,702 --> 00:06:13,539
Kau terlambat. Sticky, jangan bergerak.
73
00:06:29,097 --> 00:06:32,892
Sticky, ada tanaman merambat
di pipa semua orang.
74
00:06:43,903 --> 00:06:45,113
Hei!
75
00:06:45,822 --> 00:06:47,698
Ya, Sticky!
76
00:06:53,454 --> 00:06:55,206
Sticky dikuncir!
77
00:06:56,332 --> 00:06:59,669
Hei! Tanaman bola mata.
Itu salah satu kesukaanku.
78
00:06:59,752 --> 00:07:03,506
Salah satu tanaman kesukaanmu
yang kucabut dari toiletmu malam ini?
79
00:07:03,589 --> 00:07:07,552
Tidak, salah satu tanaman kesukaanku
secara umum, di dunia.
80
00:07:29,323 --> 00:07:31,451
Hei, kau memperbaikinya. Terima kasih.
81
00:07:33,286 --> 00:07:35,580
Ini tak seperti kemarin.
82
00:07:35,663 --> 00:07:38,541
Mereka tumbuh di dalam pipa
hanya dalam sehari.
83
00:07:38,624 --> 00:07:41,919
Ini tak bisa diterima.
Mereka harus dihancurkan.
84
00:07:42,003 --> 00:07:45,798
Jika aku tak segera tidur,
aku takkan bisa bersekolah besok pagi.
85
00:07:45,882 --> 00:07:47,967
Aku akan kena masalah lagi dan…
86
00:07:51,846 --> 00:07:55,433
Aku akan memberimu diskon sewa
jika kau mengurus ini untukku.
87
00:08:00,021 --> 00:08:03,691
Oh, ya! Maksudku, siap!
88
00:08:03,774 --> 00:08:06,027
Singkirkan mereka. Selamanya.
89
00:08:06,110 --> 00:08:09,655
Aku tak mau mereka mengacaukan
apartemen atau rumah lain.
90
00:08:09,739 --> 00:08:12,366
Mereka adalah ancaman
bagi tuan tanah di mana pun.
91
00:08:12,867 --> 00:08:14,243
Dia tampak lelah.
92
00:08:14,327 --> 00:08:18,039
Usianya tujuh tahun.
Kita pastikan dia pulang dengan selamat.
93
00:08:27,590 --> 00:08:28,799
Ini, Sticky.
94
00:08:35,473 --> 00:08:37,725
Aku di sini bukan untuk basa-basi.
95
00:08:40,811 --> 00:08:42,772
Milikku, ya.
96
00:08:42,855 --> 00:08:44,232
Kau di sini.
97
00:08:45,358 --> 00:08:50,029
Dia sangat mengantuk.
Sticky, bantu aku membawanya ke ranjang.
98
00:08:54,242 --> 00:08:57,161
Terkadang aku lupa dia bukan orang dewasa
99
00:08:57,245 --> 00:08:59,747
karena dia selalu menyuruhku.
100
00:08:59,830 --> 00:09:01,707
Dan mengambil uangku.
101
00:09:20,101 --> 00:09:24,063
Manis sekali! Kau memberi makan Sticky.
102
00:09:24,146 --> 00:09:26,524
Aku senang Cardamon memilikimu, Sticky.
103
00:09:29,110 --> 00:09:32,405
Kau mau lagi?
Aku selalu ingin makan malam lagi.
104
00:09:32,488 --> 00:09:35,157
Tapi ada pekerjaan. Malam, Sticky.
105
00:09:35,908 --> 00:09:37,118
Ayo, PuppyCat.
106
00:09:46,168 --> 00:09:47,837
Kita apakan mereka?
107
00:09:48,379 --> 00:09:52,341
Tusuk mereka.
Buang mereka ke laut seperti biasa.
108
00:09:53,092 --> 00:09:54,510
Menjijikkan, PuppyCat.
109
00:10:23,372 --> 00:10:26,292
Baiklah. Kelihatannya bagus.
110
00:10:27,793 --> 00:10:29,879
Ya! Sudah selesai. Ayo!
111
00:10:36,052 --> 00:10:38,763
Hai, TempBot. Ini Ponsel.
112
00:10:38,846 --> 00:10:44,727
Aku menulis untuk mengabari
perasaanku padamu benar-benar nyata.
113
00:10:44,810 --> 00:10:47,563
Aku tahu kita jarang
meluangkan waktu bersama.
114
00:10:47,647 --> 00:10:52,151
Tapi jika momen memikirkanmu dijumlahkan,
totalnya 100 tahun.
115
00:10:54,320 --> 00:11:00,951
Itu sebabnya surat ini sangat sulit.
Aku harus pergi. Untuk berperang.
116
00:11:01,035 --> 00:11:05,414
Kenangan akan dirimu
akan selalu mendukungku.
117
00:11:05,498 --> 00:11:07,458
Ingatlah diriku. Ponsel.
118
00:11:07,541 --> 00:11:11,462
TERLALU MANIS UNTUK KENTUT
119
00:11:14,006 --> 00:11:15,383
Apa?
120
00:11:16,342 --> 00:11:18,260
Aku tak bilang apa-apa!
121
00:11:26,769 --> 00:11:28,479
Ini tanaman Deckard.
122
00:11:38,739 --> 00:11:41,492
Jangan tatap aku! Aku mencoba bertelur!
123
00:11:58,843 --> 00:12:02,096
Aku harus pergi ke Angkasa Paruh Waktu
dan memeriksa sesuatu.
124
00:12:02,888 --> 00:12:04,807
Siap! Maksudku, ya!
125
00:12:09,812 --> 00:12:11,480
KAMI AKAN MELIHAT IKAN PEKAN INI!
126
00:12:11,564 --> 00:12:14,066
AKU MEMBERI IZIN ANAKKU
TANDA TANGAN ORANG TUA
127
00:12:15,401 --> 00:12:19,405
Dalam tahun anjing, kau sudah dewasa
untuk menandatangani surat izinku, Sticky.
128
00:12:19,488 --> 00:12:21,574
Jadi, seharusnya tak ada masalah.
129
00:12:22,575 --> 00:12:24,577
Sticky! Lihat ulahmu!
130
00:12:24,660 --> 00:12:26,704
Siapa yang akan
menganggapku serius sekarang?
131
00:12:26,787 --> 00:12:30,624
Aku akan kembali pukul 15.00.
Jangan makan siang sampai siang.
132
00:12:36,338 --> 00:12:41,135
Pastikan untuk jelaskan dan gambar
temuan kalian dalam jurnal pantai.
133
00:12:41,218 --> 00:12:43,345
Dan jangan injak ikannya.
134
00:12:43,429 --> 00:12:46,891
Jadi, jika kau tak menonton
The Escapades of Harlequin Turtlebottom,
135
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
apa yang kau tonton?
136
00:12:48,392 --> 00:12:50,770
Aku suka Makan Siang Patrick Cantik.
137
00:12:50,853 --> 00:12:54,231
Kuharap begitu! Rasanya aku tak
bersama orang yang tak menyukainya.
138
00:12:54,315 --> 00:12:55,149
Dekat.
139
00:12:55,232 --> 00:12:56,776
- Bu Kopi, aku…
- Berada di dekat
140
00:12:56,859 --> 00:12:59,945
orang yang tak menyukai
Makan Siang Patrick Cantik.
141
00:13:03,657 --> 00:13:06,118
KERANG
142
00:13:07,995 --> 00:13:09,622
Kalian melewatkan satu kerang.
143
00:13:22,426 --> 00:13:24,637
Hanya perbedaan dalam gilingannya,
144
00:13:24,720 --> 00:13:28,474
tapi aku sudah lama memanggang
biji kopi sendiri.
145
00:13:28,557 --> 00:13:30,684
- Akan kubawakan untukmu.
- Ya, tolong.
146
00:13:30,768 --> 00:13:31,852
Bu Kopi.
147
00:13:33,103 --> 00:13:35,231
Bu Kopi, mereka nakal.
148
00:13:35,314 --> 00:13:37,483
Cardamon, aku agak sibuk.
149
00:13:45,866 --> 00:13:46,909
Gila!
150
00:14:04,593 --> 00:14:05,636
Bu Kopi?
151
00:14:10,683 --> 00:14:12,768
Baik. Akan kupanggilkan.
152
00:14:31,620 --> 00:14:33,497
Hei, semuanya. Ayo kembali.
153
00:14:40,087 --> 00:14:42,715
Aku menyuruh Bee menghancurkan ini.
154
00:14:43,716 --> 00:14:47,803
Hei, semuanya. Ayo kembali.
Kita harus menyelamatkan para guru.
155
00:14:50,764 --> 00:14:51,599
Claire.
156
00:15:01,066 --> 00:15:03,485
Hei, semuanya. Kita terjebak.
157
00:15:05,487 --> 00:15:06,405
Kalian?
158
00:15:09,909 --> 00:15:12,411
Aku dinosaurus!
Aku akan memakan kalian semua!
159
00:15:28,510 --> 00:15:31,096
- Puppy…
- Kukatakan yang perlu dia dengar.
160
00:15:33,140 --> 00:15:37,102
Ponsel! Tidak, Sayang.
161
00:15:37,186 --> 00:15:38,896
PuppyCat, apa yang kau lakukan?
162
00:15:39,521 --> 00:15:41,857
Kukatakan yang perlu dia dengar.
163
00:15:41,941 --> 00:15:43,776
Kau harus minta maaf.
164
00:15:43,859 --> 00:15:47,738
Tidak. Lebih baik begini.
Dia akan melupakannya.
165
00:15:47,821 --> 00:15:49,990
Aku tak akan pernah mencintai lagi.
166
00:15:52,034 --> 00:15:55,412
Hei. Kalian butuh pekerjaan?
167
00:15:56,413 --> 00:15:57,247
Beri tahu dia.
168
00:15:57,331 --> 00:15:58,749
Tidak!
169
00:15:58,832 --> 00:16:01,669
Tak apa-apa. Aku sudah tahu.
170
00:16:01,752 --> 00:16:02,670
Apa?
171
00:16:02,753 --> 00:16:09,510
Perang adalah hal yang mengerikan
dan Ponsel sangat berani.
172
00:16:09,593 --> 00:16:11,303
PuppyCat!
173
00:16:11,387 --> 00:16:15,808
Tapi kita harus bertahan, bukan?
Bagus kalian datang.
174
00:16:15,891 --> 00:16:19,436
Aku butuh seseorang yang kuat
untuk pekerjaan ini.
175
00:16:26,193 --> 00:16:32,324
Kurasa aku harus sendiri.
176
00:16:32,408 --> 00:16:33,242
Tapi…
177
00:16:33,325 --> 00:16:34,159
Baiklah.
178
00:16:42,835 --> 00:16:45,337
PuppyCat, kurasa itu tidak baik.
179
00:16:45,421 --> 00:16:49,383
Bersikap baik tak pernah membantu orang
melupakan patah hati.
180
00:16:49,466 --> 00:16:50,926
Kurasa kau salah.
181
00:16:54,096 --> 00:16:56,015
Hei, aku di atas sini!
182
00:16:56,724 --> 00:16:58,308
Akhirnya! Baiklah.
183
00:16:58,392 --> 00:17:02,479
Ini situasi yang sangat serius.
Ini sangat tersumbat.
184
00:17:07,776 --> 00:17:10,904
Ya, kau harus menghancurkan gumpalan ini
di setiap titik akses.
185
00:17:10,988 --> 00:17:14,283
Pipanya harus bisa terhubung
begitu kita membukanya.
186
00:17:14,366 --> 00:17:15,200
Baiklah.
187
00:17:21,540 --> 00:17:25,586
Kita harus ada di sana untuk TempBot
saat Ponsel pergi berperang.
188
00:17:25,669 --> 00:17:28,797
Ponselku tidak berperang. Ada di sakuku.
189
00:17:28,881 --> 00:17:31,300
Sungguh, bukankah sama saja?
190
00:17:31,383 --> 00:17:33,719
Dia akan marah saat tahu.
191
00:17:34,428 --> 00:17:35,888
Dia tak akan tahu!
192
00:17:36,889 --> 00:17:38,265
Hei, kalian!
193
00:17:38,348 --> 00:17:40,559
Ini masalahnya. Kemarilah.
194
00:17:46,273 --> 00:17:47,941
Apakah itu tangan?
195
00:17:48,025 --> 00:17:49,359
Ya.
196
00:17:49,443 --> 00:17:53,322
Kurasa itu inti masalahnya,
tapi aku tak bisa memindahkannya.
197
00:18:01,663 --> 00:18:02,623
Astaga!
198
00:18:05,709 --> 00:18:07,586
Astaga. Jangan lagi.
199
00:18:07,669 --> 00:18:08,545
Ayo.
200
00:18:42,371 --> 00:18:45,624
Aku akan memberi tahu kalian
saat kita keluar dari sini.
201
00:18:45,707 --> 00:18:49,378
Terima kasih, tapi kami tak butuh
masukanmu, Fartamon.
202
00:18:58,137 --> 00:18:59,471
Aku bilang.
203
00:19:13,652 --> 00:19:15,988
Kalian di sini. Lihat ini!
204
00:19:26,331 --> 00:19:30,419
Apa kau tak tahu Planet Patah Hati
adalah platform pertahanan bergerak?
205
00:19:30,919 --> 00:19:33,172
Itu tadi…
206
00:19:33,922 --> 00:19:35,799
Aku lapar sekarang.
207
00:19:37,426 --> 00:19:40,179
Sudah kubilang Ponsel akan berperang.
208
00:19:40,262 --> 00:19:41,263
Kita harus pergi.
209
00:19:47,895 --> 00:19:50,439
Aku menyalahkan Fartamon.
210
00:19:58,530 --> 00:20:01,533
Ayolah! Kami sudah mengalahkanmu!
211
00:20:29,603 --> 00:20:31,396
Kami tak mau ini!
212
00:20:40,697 --> 00:20:41,823
Air!
213
00:21:12,604 --> 00:21:14,815
Bagaimana kita keluar dari sini?
214
00:21:16,400 --> 00:21:17,567
Pertanyaan bagus.
215
00:21:17,651 --> 00:21:18,860
Hai, tanaman.
216
00:21:18,944 --> 00:21:20,737
Kurasa kau bisa memahamiku.
217
00:21:20,821 --> 00:21:24,616
Maafkan aku karena menyingkirkanmu.
Bisa keluarkan kami?
218
00:21:35,585 --> 00:21:37,045
Lihat betapa kerennya Cardamon?
219
00:21:37,129 --> 00:21:40,799
Kita hanya mengagumi ikan
dan dia memikirkan hal-hal penting.
220
00:21:41,383 --> 00:21:43,552
Baiklah, Cardamon. Kurasa kau keren.
221
00:21:49,641 --> 00:21:51,435
Ke mana perginya gundukan pasir itu?
222
00:21:51,518 --> 00:21:53,854
Hanya ada saat air surut.
223
00:21:53,937 --> 00:21:56,481
Tanaman adalah temanmu.
Mereka tak akan menenggelamkanmu.
224
00:21:58,150 --> 00:22:01,737
Bisa keluarkan Pak Assam dan Bu Kopi?
225
00:22:04,531 --> 00:22:06,742
Bu Kopi, banyak yang ingin kuceritakan
226
00:22:06,825 --> 00:22:09,870
tentang perilaku buruk kedua kelas.
227
00:22:17,044 --> 00:22:18,086
Tanganku!
228
00:22:20,255 --> 00:22:21,631
Menjijikkan!
229
00:22:24,843 --> 00:22:25,761
TAMAT!
230
00:22:53,789 --> 00:22:55,791
Terjemahan subtitle oleh Tiara A