1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 HVORFOR HJELPER DU MEG IKKE? 3 00:00:38,496 --> 00:00:41,541 -Hva er galt? -Det vet du. 4 00:00:41,624 --> 00:00:46,046 Er det fordi hendene dine har sittet fast der i tre dager? 5 00:00:48,840 --> 00:00:51,551 Hvorfor hjelper du meg ikke? Hjelp meg. 6 00:00:51,634 --> 00:00:54,596 Du vet hva jeg syns om berøring. 7 00:00:54,679 --> 00:00:57,807 Jeg kan bare hjelpe ved å røre deg. 8 00:00:57,891 --> 00:01:00,977 -Nedover hele armen. -Din absolutte unge. 9 00:01:01,061 --> 00:01:04,230 Røre til jeg finner ut hvor du sitter fast. 10 00:01:04,314 --> 00:01:08,610 Så røre deg mer på fingrene og håndflatene 11 00:01:08,693 --> 00:01:11,196 for å få deg løs fra det du sitter fast i. 12 00:01:11,279 --> 00:01:12,447 Det er for mye! 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,658 Få B til å gjøre det. 14 00:01:15,742 --> 00:01:18,912 -Jeg er syk. Jeg vil ikke. -Han får ikke røre meg. 15 00:01:20,997 --> 00:01:23,583 Da sitter du vel fast, da, sant? 16 00:01:23,666 --> 00:01:28,546 Sist gang satt jeg meg fast også. Men i en nål. 17 00:01:28,630 --> 00:01:31,800 Om jeg skader hendene igjen, vil dama mi dumpe meg. 18 00:01:31,883 --> 00:01:34,761 Det var vanskelig å bære alle matvarene hennes 19 00:01:34,844 --> 00:01:37,597 etter at hånden min ble punktert. 20 00:01:37,680 --> 00:01:40,016 Se. Jeg ser fortsatt et hull der. 21 00:01:41,434 --> 00:01:44,270 Den lyden er så irriterende! 22 00:01:46,773 --> 00:01:48,900 Hold munn! 23 00:01:51,361 --> 00:01:53,363 Dere duster har én jobb. 24 00:01:53,446 --> 00:01:56,449 Den bedageligste jobben i hele universet. 25 00:01:58,618 --> 00:02:01,162 Vi fikk jobbene på grunn av fedrene våre. 26 00:02:02,831 --> 00:02:05,333 Og vi får aldri sparken før vi finner… 27 00:02:12,006 --> 00:02:13,049 Stemmer. 28 00:02:14,676 --> 00:02:17,762 Jeg sa jo at vi ikke trengte å kaste ut liket. 29 00:02:18,763 --> 00:02:21,349 Ja. Vi kan ikke slutte før vi finner… 30 00:02:23,726 --> 00:02:25,520 …denne fyren. 31 00:02:25,603 --> 00:02:29,107 Jeg trodde han så slik ut. 32 00:02:29,190 --> 00:02:32,277 Nei, du tegner ham feil. Han ser sånn… 33 00:02:33,486 --> 00:02:34,988 Jeg sitter fast. 34 00:02:39,784 --> 00:02:42,287 Sånn, ja. Han ser sånn ut. 35 00:02:42,370 --> 00:02:45,123 Nei, det gjør han ikke. Han… 36 00:02:57,468 --> 00:03:00,597 -Jeg vil også tegne. -Nei. 37 00:03:06,436 --> 00:03:12,275 Batteriet i røykvarsleren er lat. Røykvarsleren sladrer til meg. 38 00:03:13,526 --> 00:03:17,739 Jeg lærte å sladre i forrige uke, og det er min yndlingsaktivitet nå. 39 00:03:17,822 --> 00:03:20,658 Jeg tror læreren min setter pris på det. 40 00:03:21,326 --> 00:03:24,954 Jeg kan ikke løfte deg lenger. Og klokka er tre på natta. 41 00:03:25,038 --> 00:03:29,542 Jeg må sove litt, eller vil jeg være for trøtt til å sladre på noen i morgen. 42 00:04:20,343 --> 00:04:22,679 Jeg vet ikke hva dette betyr. 43 00:04:23,513 --> 00:04:27,517 Jeg kunne se deg i øynene i tusen år og aldri kjede meg. 44 00:04:27,600 --> 00:04:31,688 Harlekin Turtlebottom, du får meg til å rødme. 45 00:04:31,771 --> 00:04:34,399 Å, John Hammerbottom! 46 00:04:34,482 --> 00:04:37,277 Jeg elsker at du sier navnet mitt. 47 00:04:37,360 --> 00:04:41,781 Hammerbottom. Turtlebottom. Det er veldig likt mitt. 48 00:04:44,826 --> 00:04:46,035 Miss Kaffe. 49 00:04:55,378 --> 00:04:58,840 Jeg gleder meg til å få en kjæreste en dag. 50 00:05:02,135 --> 00:05:05,805 Vi avslutter episoden senere. 51 00:05:06,431 --> 00:05:11,436 Ok, dere. Vi drar på stranda i morgen for å se på grunion-fisken legge egg. 52 00:05:11,519 --> 00:05:15,606 Bruk sko som kan bli våte og ikke glem solkrem. 53 00:05:15,690 --> 00:05:20,236 En forelder eller foresatt må skrive under på tillatelsen. 54 00:05:21,404 --> 00:05:25,283 Kardemon, han er en fortryllet prins. 55 00:05:25,366 --> 00:05:29,037 Han har blitt til plast. Vi må redde ham. 56 00:05:29,579 --> 00:05:34,667 Claire, du er bedre enn dette. Det er ikke en prins. De er byggeleker. 57 00:05:34,751 --> 00:05:38,212 Du hoppet over to klassetrinn. Jeg er flau på dine vegne. 58 00:05:42,842 --> 00:05:48,222 Det var verken nødvendig eller snilt. Nå må jeg straffe deg, Kardemon. 59 00:05:48,306 --> 00:05:50,058 Gjør ditt verste, Miss Kaffe. 60 00:05:56,814 --> 00:05:59,650 JEG SKAL IKKE NEDVERDIGE KLASSEKAMERATER 61 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 HVORDAN VÆRE KJEDELIG 62 00:06:00,818 --> 00:06:03,613 Jeg har ikke tid til dette. Jeg er en utleier. 63 00:06:09,702 --> 00:06:13,539 Du er sen. Stå stille, Stikki. 64 00:06:29,097 --> 00:06:32,892 Stikki, lianer gror inn i alles rør. 65 00:06:43,820 --> 00:06:45,113 Hei! 66 00:06:45,822 --> 00:06:47,698 Ja, Stikki! 67 00:06:53,413 --> 00:06:55,206 Stikki har satt opp håret! 68 00:06:56,207 --> 00:06:59,669 Hei! Øyeepleplanten. En av yndlingene mine. 69 00:06:59,752 --> 00:07:03,506 En av yndlingsplantene dine som jeg dro ut av doen din i kveld? 70 00:07:03,589 --> 00:07:07,552 Nei, en av mine yndlingsplanter generelt. 71 00:07:29,323 --> 00:07:31,451 Du fikset det. Takk. 72 00:07:33,286 --> 00:07:38,541 De var ikke slik i går. De grodde inn i alle rørene på én dag. 73 00:07:38,624 --> 00:07:41,919 Dette er uakseptabelt. De må ødelegges. 74 00:07:42,003 --> 00:07:45,798 Hvis jeg ikke sovner snart, kommer jeg ikke på skolen i morgen. 75 00:07:45,882 --> 00:07:47,967 Da havner jeg i trøbbel igjen og… 76 00:07:51,846 --> 00:07:55,433 Jeg gir deg rabatt på husleia om du tar deg av dette for meg. 77 00:08:00,021 --> 00:08:06,027 -Visst pokker. Jeg mener, visst søren! -Bli kvitt dem. For godt. 78 00:08:06,110 --> 00:08:09,655 Jeg vil ikke at de skal ødelegge andre leiligheter eller hus. 79 00:08:09,739 --> 00:08:12,158 De er en trussel mot utleiere overalt. 80 00:08:12,867 --> 00:08:18,039 Han ser sliten ut. Han er jo sju. Vi må passe på at han kommer seg vel hjem. 81 00:08:27,590 --> 00:08:28,799 Her, Stikki. 82 00:08:35,473 --> 00:08:37,725 Jeg er ikke her for å være snill. 83 00:08:40,811 --> 00:08:42,772 Bare min! 84 00:08:42,855 --> 00:08:44,232 Der er du. 85 00:08:45,358 --> 00:08:50,029 Han er så søvnig. Stikki, hjelp meg å legge ham. 86 00:08:54,242 --> 00:08:57,161 Jøss. Iblant glemmer jeg at han ikke er voksen, 87 00:08:57,245 --> 00:08:59,747 for han sier alltid hva jeg skal gjøre. 88 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 Og tar pengene mine. 89 00:09:20,101 --> 00:09:24,188 Så søtt! Du matet Stikki. 90 00:09:24,272 --> 00:09:26,524 Jeg er glad Kardemon har deg, Stikki. 91 00:09:29,110 --> 00:09:32,321 Vil du ha mer? Jeg vil alltid ha mer middag. 92 00:09:32,405 --> 00:09:35,157 Men det må jobbes. Natta, Stikki. 93 00:09:35,866 --> 00:09:37,118 Kom igjen, Pusevalp. 94 00:09:46,168 --> 00:09:47,837 Hva skal vi gjøre med dem? 95 00:09:48,379 --> 00:09:52,341 Stikk dem og hiv dem i havet, slik vi alltid gjør. 96 00:09:53,092 --> 00:09:54,510 Æsj, Pusevalp. 97 00:10:23,331 --> 00:10:25,708 Sånn. Det ser bra ut. 98 00:10:27,793 --> 00:10:29,879 Jepp! Helt ferdig. Kom igjen! 99 00:10:36,052 --> 00:10:38,763 Kjære Strøjobbot. Mobilen her. 100 00:10:38,846 --> 00:10:44,727 Jeg skriver for å fortelle deg at følelsene mine for deg er ekte. 101 00:10:44,810 --> 00:10:47,563 Vi har ikke vært mye sammen. 102 00:10:47,647 --> 00:10:52,151 Men legger du sammen øyeblikkene jeg tenker på deg, ville det være 100 år. 103 00:10:54,236 --> 00:11:00,951 Derfor er dette brevet så vanskelig. Jeg må dra. I krigen. 104 00:11:01,035 --> 00:11:07,458 Minnet om deg vil holde meg i gang. Husk meg. Mobilen. 105 00:11:07,541 --> 00:11:11,462 FOR SØT TIL Å PROMPE 106 00:11:14,006 --> 00:11:15,383 Hva? 107 00:11:16,342 --> 00:11:18,260 Jeg sa ingenting! 108 00:11:26,560 --> 00:11:28,479 Dette er Deckards planter. 109 00:11:38,739 --> 00:11:41,492 Ikke se på meg! Jeg prøver å legge egg! 110 00:11:58,843 --> 00:12:02,096 Jeg må dra til Jobbrommet og sjekke noe. 111 00:12:02,763 --> 00:12:04,974 Visst søren! Jeg mener, visst pokker! 112 00:12:09,812 --> 00:12:11,480 VI SKAL SE GRUNION-FISK! 113 00:12:11,564 --> 00:12:14,066 JEG GIR HERVED MITT BARN TILLATELSE 114 00:12:15,317 --> 00:12:19,405 I hundeår er du gammel nok til å skrive under på tillatelsen min. 115 00:12:19,488 --> 00:12:21,574 Så det burde ikke være noe problem. 116 00:12:22,575 --> 00:12:24,577 Stikki! Se hva du gjorde! 117 00:12:24,660 --> 00:12:26,704 Hvem tar meg på alvor nå? 118 00:12:26,787 --> 00:12:30,624 Jeg er tilbake etter klokka 15. Ikke spis lunsj før 12. 119 00:12:36,338 --> 00:12:41,135 Sørg for å beskrive og tegne et bilde av det du finner, i strandboka. 120 00:12:41,218 --> 00:12:43,345 Og ikke tråkk på grunion-fiskene. 121 00:12:43,429 --> 00:12:46,891 Så hvis du ikke ser på Harlekin Turtlebottoms eskapader, 122 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 hva ser du på? 123 00:12:48,392 --> 00:12:50,770 Jeg liker Pene Patriks lunsjtid. 124 00:12:50,853 --> 00:12:54,231 Bra! Jeg kan ikke være sammen med noen som ikke gjør det. 125 00:12:54,315 --> 00:12:56,150 -Henge med. -Miss Kaffe, jeg… 126 00:12:56,233 --> 00:12:59,945 Henge med noen som ikke liker Pene Patriks lunsjtid. 127 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 SKJELL 128 00:13:07,953 --> 00:13:09,622 Dere hoppet over et skjell. 129 00:13:22,426 --> 00:13:24,637 Det er en annen måte å male dem på, 130 00:13:24,720 --> 00:13:28,474 men jeg har ristet mine egne bønner en stund nå. 131 00:13:28,557 --> 00:13:30,684 -Du skal få noen. -Ja takk. 132 00:13:30,768 --> 00:13:31,852 Miss Kaffe. 133 00:13:33,103 --> 00:13:35,231 Miss Kaffe, de oppfører seg ikke. 134 00:13:35,314 --> 00:13:37,483 Kardemon, jeg er litt opptatt her. 135 00:13:45,866 --> 00:13:46,909 Søren ta! 136 00:14:04,593 --> 00:14:05,636 Miss Kaffe? 137 00:14:10,683 --> 00:14:12,768 Greit. Jeg henter dem. 138 00:14:31,453 --> 00:14:33,497 Hei, dere! Vi går tilbake. 139 00:14:40,045 --> 00:14:42,715 Jeg trodde jeg ba Bia om å ødelegge disse. 140 00:14:43,632 --> 00:14:47,803 Hei, alle sammen. Vi må gå tilbake. Vi må redde lærerne. 141 00:14:50,764 --> 00:14:51,599 Claire. 142 00:15:01,066 --> 00:15:03,485 Hei, alle sammen. Vi er fanget! 143 00:15:05,404 --> 00:15:06,405 Dere? 144 00:15:09,783 --> 00:15:12,411 Jeg er en dinosaur! Jeg skal spise dere! 145 00:15:28,636 --> 00:15:29,470 Puse… 146 00:15:29,553 --> 00:15:31,096 Hun trengte å høre det. 147 00:15:33,140 --> 00:15:37,102 Å, Mobilen! Nei, min kjære. 148 00:15:37,186 --> 00:15:38,896 Pusevalp, hva har du gjort? 149 00:15:39,396 --> 00:15:41,857 Jeg sa det hun trengte å høre. 150 00:15:41,941 --> 00:15:43,776 Gå og si unnskyld. 151 00:15:43,859 --> 00:15:47,738 Nei. Det er bedre sånn. Hun kommer over det. 152 00:15:47,821 --> 00:15:49,990 Jeg vil aldri elske igjen. 153 00:15:52,034 --> 00:15:55,412 Hei. Trenger dere en jobb? 154 00:15:56,413 --> 00:15:57,247 Si det. 155 00:15:57,331 --> 00:15:58,749 Nei! 156 00:15:58,832 --> 00:16:01,502 Det går bra, dere to. Jeg vet det allerede. 157 00:16:01,585 --> 00:16:02,670 Hva? 158 00:16:02,753 --> 00:16:09,510 Krig er forferdelig, og Mobilen er så modig. 159 00:16:09,593 --> 00:16:11,303 Pusevalp! 160 00:16:11,387 --> 00:16:15,808 Men vi må gå videre, ikke sant? Bra at dere kom. 161 00:16:15,891 --> 00:16:19,436 Denne jobben krever styrke. 162 00:16:25,693 --> 00:16:32,324 Jeg tror jeg må være alene. 163 00:16:32,408 --> 00:16:33,242 Men… 164 00:16:33,325 --> 00:16:34,159 Ok. 165 00:16:42,835 --> 00:16:45,337 Pusevalp, det var ikke snilt. 166 00:16:45,421 --> 00:16:49,383 Å være snill hjalp aldri noen å komme over kjærlighetssorg. 167 00:16:49,466 --> 00:16:50,926 Jeg tror du tar feil. 168 00:16:54,096 --> 00:16:56,015 Hei, jeg er her oppe! 169 00:16:56,724 --> 00:16:58,308 Endelig! Ok. 170 00:16:58,392 --> 00:17:02,479 Vi har en alvorlig situasjon her. Vi er helt tette. 171 00:17:07,776 --> 00:17:10,904 Proppene må brytes opp ved hvert tilgangspunkt. 172 00:17:10,988 --> 00:17:15,200 -Rørene må kunne flyte når vi åpner henne. -Ok. 173 00:17:21,540 --> 00:17:25,586 Vi må være der for Strøjobbot mens Mobilen er i krigen. 174 00:17:25,669 --> 00:17:28,797 Mobilen er ikke i krigen. Den er i lomma mi. 175 00:17:28,881 --> 00:17:31,300 Er ikke det det samme? 176 00:17:31,383 --> 00:17:33,719 Hun blir sint når hun oppdager det. 177 00:17:34,428 --> 00:17:35,888 Hun finner det aldri ut! 178 00:17:36,805 --> 00:17:38,265 Hei, dere. 179 00:17:38,348 --> 00:17:40,559 Her er problemet. Kom hit. 180 00:17:46,273 --> 00:17:49,359 -Er det en hånd? -Jepp. 181 00:17:49,443 --> 00:17:53,322 Det er nok årsaken til alt, men jeg får ikke rikket den. 182 00:18:01,663 --> 00:18:02,623 Oi! 183 00:18:05,709 --> 00:18:07,586 Jøsses. Ikke nå igjen! 184 00:18:07,669 --> 00:18:08,545 Kom an. 185 00:18:42,287 --> 00:18:45,624 Jeg skal sladre på dere når vi kommer oss ut. 186 00:18:45,707 --> 00:18:49,378 Takk, men vi trenger ikke dine innspill, Fisemon. 187 00:18:58,137 --> 00:18:59,471 Jeg sladrer. 188 00:19:13,652 --> 00:19:15,988 Å, der er du. Se her! 189 00:19:26,331 --> 00:19:30,836 Visste du ikke at Kjærlighetssorgplaneten er en mobil forsvarsplattform? 190 00:19:30,919 --> 00:19:33,172 Jøss! Det var… 191 00:19:33,922 --> 00:19:35,799 Jeg er sulten nå. 192 00:19:37,384 --> 00:19:40,179 Jeg sa at Mobilen skulle i krigen. 193 00:19:40,262 --> 00:19:41,263 Vi må gå. 194 00:19:47,895 --> 00:19:50,439 Jeg klandrer Fisemon. 195 00:19:58,530 --> 00:20:01,533 Kom igjen! Vi har slått deg allerede! 196 00:20:29,603 --> 00:20:31,396 Vi vil ikke ha denne! 197 00:20:40,697 --> 00:20:41,823 Vann! 198 00:21:12,604 --> 00:21:14,815 Hvordan kommer vi oss ut herfra? 199 00:21:16,275 --> 00:21:18,860 -Godt spørsmål. -Hei, plante. 200 00:21:18,944 --> 00:21:20,737 Jeg tror du forstår meg. 201 00:21:20,821 --> 00:21:24,616 Beklager at jeg ble kvitt deg. Kan du slippe oss ut? 202 00:21:35,585 --> 00:21:37,045 Se så kul Kardemon er. 203 00:21:37,129 --> 00:21:40,799 Vi beundret fiskene, og han tenkte på viktige ting. 204 00:21:41,383 --> 00:21:43,552 Ok, Kardemon. Du er visst kul. 205 00:21:49,641 --> 00:21:53,854 -Hvor ble det av sandbanken? -Den er bare der ved lavvann. 206 00:21:53,937 --> 00:21:56,481 Plantene lar deg ikke synke. 207 00:21:58,150 --> 00:22:01,737 Kan du slippe ut Mr. Assam og Miss Kaffe? 208 00:22:04,531 --> 00:22:06,742 Miss Kaffe, jeg har mye å fortelle 209 00:22:06,825 --> 00:22:09,870 om begge klassers forferdelige oppførsel. 210 00:22:16,918 --> 00:22:18,086 Hånda mi! 211 00:22:20,255 --> 00:22:21,631 Æsj! 212 00:22:24,843 --> 00:22:25,761 SLUTT! 213 00:22:53,789 --> 00:22:55,791 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins