1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
HVORFOR HJELPER DU MEG IKKE?
3
00:00:38,496 --> 00:00:41,541
-Hva er galt?
-Det vet du.
4
00:00:41,624 --> 00:00:46,046
Er det fordi hendene dine
har sittet fast der i tre dager?
5
00:00:48,840 --> 00:00:51,551
Hvorfor hjelper du meg ikke? Hjelp meg.
6
00:00:51,634 --> 00:00:54,596
Du vet hva jeg syns om berøring.
7
00:00:54,679 --> 00:00:57,807
Jeg kan bare hjelpe ved å røre deg.
8
00:00:57,891 --> 00:01:00,977
-Nedover hele armen.
-Din absolutte unge.
9
00:01:01,061 --> 00:01:04,230
Røre til jeg finner ut
hvor du sitter fast.
10
00:01:04,314 --> 00:01:08,610
Så røre deg mer
på fingrene og håndflatene
11
00:01:08,693 --> 00:01:11,196
for å få deg løs fra det du sitter fast i.
12
00:01:11,279 --> 00:01:12,447
Det er for mye!
13
00:01:13,907 --> 00:01:15,658
Få B til å gjøre det.
14
00:01:15,742 --> 00:01:18,912
-Jeg er syk. Jeg vil ikke.
-Han får ikke røre meg.
15
00:01:20,997 --> 00:01:23,583
Da sitter du vel fast, da, sant?
16
00:01:23,666 --> 00:01:28,546
Sist gang satt jeg meg fast også.
Men i en nål.
17
00:01:28,630 --> 00:01:31,800
Om jeg skader hendene igjen,
vil dama mi dumpe meg.
18
00:01:31,883 --> 00:01:34,761
Det var vanskelig
å bære alle matvarene hennes
19
00:01:34,844 --> 00:01:37,597
etter at hånden min ble punktert.
20
00:01:37,680 --> 00:01:40,016
Se. Jeg ser fortsatt et hull der.
21
00:01:41,434 --> 00:01:44,270
Den lyden er så irriterende!
22
00:01:46,773 --> 00:01:48,900
Hold munn!
23
00:01:51,361 --> 00:01:53,363
Dere duster har én jobb.
24
00:01:53,446 --> 00:01:56,449
Den bedageligste jobben i hele universet.
25
00:01:58,618 --> 00:02:01,162
Vi fikk jobbene på grunn av fedrene våre.
26
00:02:02,831 --> 00:02:05,333
Og vi får aldri sparken før vi finner…
27
00:02:12,006 --> 00:02:13,049
Stemmer.
28
00:02:14,676 --> 00:02:17,762
Jeg sa jo
at vi ikke trengte å kaste ut liket.
29
00:02:18,763 --> 00:02:21,349
Ja. Vi kan ikke slutte før vi finner…
30
00:02:23,726 --> 00:02:25,520
…denne fyren.
31
00:02:25,603 --> 00:02:29,107
Jeg trodde han så slik ut.
32
00:02:29,190 --> 00:02:32,277
Nei, du tegner ham feil. Han ser sånn…
33
00:02:33,486 --> 00:02:34,988
Jeg sitter fast.
34
00:02:39,784 --> 00:02:42,287
Sånn, ja. Han ser sånn ut.
35
00:02:42,370 --> 00:02:45,123
Nei, det gjør han ikke. Han…
36
00:02:57,468 --> 00:03:00,597
-Jeg vil også tegne.
-Nei.
37
00:03:06,436 --> 00:03:12,275
Batteriet i røykvarsleren er lat.
Røykvarsleren sladrer til meg.
38
00:03:13,526 --> 00:03:17,739
Jeg lærte å sladre i forrige uke,
og det er min yndlingsaktivitet nå.
39
00:03:17,822 --> 00:03:20,658
Jeg tror læreren min setter pris på det.
40
00:03:21,326 --> 00:03:24,954
Jeg kan ikke løfte deg lenger.
Og klokka er tre på natta.
41
00:03:25,038 --> 00:03:29,542
Jeg må sove litt, eller vil jeg være
for trøtt til å sladre på noen i morgen.
42
00:04:20,343 --> 00:04:22,679
Jeg vet ikke hva dette betyr.
43
00:04:23,513 --> 00:04:27,517
Jeg kunne se deg i øynene
i tusen år og aldri kjede meg.
44
00:04:27,600 --> 00:04:31,688
Harlekin Turtlebottom,
du får meg til å rødme.
45
00:04:31,771 --> 00:04:34,399
Å, John Hammerbottom!
46
00:04:34,482 --> 00:04:37,277
Jeg elsker at du sier navnet mitt.
47
00:04:37,360 --> 00:04:41,781
Hammerbottom. Turtlebottom.
Det er veldig likt mitt.
48
00:04:44,826 --> 00:04:46,035
Miss Kaffe.
49
00:04:55,378 --> 00:04:58,840
Jeg gleder meg til
å få en kjæreste en dag.
50
00:05:02,135 --> 00:05:05,805
Vi avslutter episoden senere.
51
00:05:06,431 --> 00:05:11,436
Ok, dere. Vi drar på stranda i morgen
for å se på grunion-fisken legge egg.
52
00:05:11,519 --> 00:05:15,606
Bruk sko som kan bli våte
og ikke glem solkrem.
53
00:05:15,690 --> 00:05:20,236
En forelder eller foresatt
må skrive under på tillatelsen.
54
00:05:21,404 --> 00:05:25,283
Kardemon, han er en fortryllet prins.
55
00:05:25,366 --> 00:05:29,037
Han har blitt til plast. Vi må redde ham.
56
00:05:29,579 --> 00:05:34,667
Claire, du er bedre enn dette.
Det er ikke en prins. De er byggeleker.
57
00:05:34,751 --> 00:05:38,212
Du hoppet over to klassetrinn.
Jeg er flau på dine vegne.
58
00:05:42,842 --> 00:05:48,222
Det var verken nødvendig eller snilt.
Nå må jeg straffe deg, Kardemon.
59
00:05:48,306 --> 00:05:50,058
Gjør ditt verste, Miss Kaffe.
60
00:05:56,814 --> 00:05:59,650
JEG SKAL IKKE
NEDVERDIGE KLASSEKAMERATER
61
00:05:59,734 --> 00:06:00,735
HVORDAN VÆRE KJEDELIG
62
00:06:00,818 --> 00:06:03,613
Jeg har ikke tid til dette.
Jeg er en utleier.
63
00:06:09,702 --> 00:06:13,539
Du er sen. Stå stille, Stikki.
64
00:06:29,097 --> 00:06:32,892
Stikki, lianer gror inn i alles rør.
65
00:06:43,820 --> 00:06:45,113
Hei!
66
00:06:45,822 --> 00:06:47,698
Ja, Stikki!
67
00:06:53,413 --> 00:06:55,206
Stikki har satt opp håret!
68
00:06:56,207 --> 00:06:59,669
Hei! Øyeepleplanten.
En av yndlingene mine.
69
00:06:59,752 --> 00:07:03,506
En av yndlingsplantene dine
som jeg dro ut av doen din i kveld?
70
00:07:03,589 --> 00:07:07,552
Nei, en av mine yndlingsplanter generelt.
71
00:07:29,323 --> 00:07:31,451
Du fikset det. Takk.
72
00:07:33,286 --> 00:07:38,541
De var ikke slik i går.
De grodde inn i alle rørene på én dag.
73
00:07:38,624 --> 00:07:41,919
Dette er uakseptabelt. De må ødelegges.
74
00:07:42,003 --> 00:07:45,798
Hvis jeg ikke sovner snart,
kommer jeg ikke på skolen i morgen.
75
00:07:45,882 --> 00:07:47,967
Da havner jeg i trøbbel igjen og…
76
00:07:51,846 --> 00:07:55,433
Jeg gir deg rabatt på husleia
om du tar deg av dette for meg.
77
00:08:00,021 --> 00:08:06,027
-Visst pokker. Jeg mener, visst søren!
-Bli kvitt dem. For godt.
78
00:08:06,110 --> 00:08:09,655
Jeg vil ikke at de skal ødelegge
andre leiligheter eller hus.
79
00:08:09,739 --> 00:08:12,158
De er en trussel mot utleiere overalt.
80
00:08:12,867 --> 00:08:18,039
Han ser sliten ut. Han er jo sju.
Vi må passe på at han kommer seg vel hjem.
81
00:08:27,590 --> 00:08:28,799
Her, Stikki.
82
00:08:35,473 --> 00:08:37,725
Jeg er ikke her for å være snill.
83
00:08:40,811 --> 00:08:42,772
Bare min!
84
00:08:42,855 --> 00:08:44,232
Der er du.
85
00:08:45,358 --> 00:08:50,029
Han er så søvnig.
Stikki, hjelp meg å legge ham.
86
00:08:54,242 --> 00:08:57,161
Jøss. Iblant glemmer jeg
at han ikke er voksen,
87
00:08:57,245 --> 00:08:59,747
for han sier alltid hva jeg skal gjøre.
88
00:08:59,830 --> 00:09:01,707
Og tar pengene mine.
89
00:09:20,101 --> 00:09:24,188
Så søtt! Du matet Stikki.
90
00:09:24,272 --> 00:09:26,524
Jeg er glad Kardemon har deg, Stikki.
91
00:09:29,110 --> 00:09:32,321
Vil du ha mer?
Jeg vil alltid ha mer middag.
92
00:09:32,405 --> 00:09:35,157
Men det må jobbes. Natta, Stikki.
93
00:09:35,866 --> 00:09:37,118
Kom igjen, Pusevalp.
94
00:09:46,168 --> 00:09:47,837
Hva skal vi gjøre med dem?
95
00:09:48,379 --> 00:09:52,341
Stikk dem og hiv dem i havet,
slik vi alltid gjør.
96
00:09:53,092 --> 00:09:54,510
Æsj, Pusevalp.
97
00:10:23,331 --> 00:10:25,708
Sånn. Det ser bra ut.
98
00:10:27,793 --> 00:10:29,879
Jepp! Helt ferdig. Kom igjen!
99
00:10:36,052 --> 00:10:38,763
Kjære Strøjobbot. Mobilen her.
100
00:10:38,846 --> 00:10:44,727
Jeg skriver for å fortelle deg
at følelsene mine for deg er ekte.
101
00:10:44,810 --> 00:10:47,563
Vi har ikke vært mye sammen.
102
00:10:47,647 --> 00:10:52,151
Men legger du sammen øyeblikkene
jeg tenker på deg, ville det være 100 år.
103
00:10:54,236 --> 00:11:00,951
Derfor er dette brevet så vanskelig.
Jeg må dra. I krigen.
104
00:11:01,035 --> 00:11:07,458
Minnet om deg vil holde meg i gang.
Husk meg. Mobilen.
105
00:11:07,541 --> 00:11:11,462
FOR SØT TIL Å PROMPE
106
00:11:14,006 --> 00:11:15,383
Hva?
107
00:11:16,342 --> 00:11:18,260
Jeg sa ingenting!
108
00:11:26,560 --> 00:11:28,479
Dette er Deckards planter.
109
00:11:38,739 --> 00:11:41,492
Ikke se på meg!
Jeg prøver å legge egg!
110
00:11:58,843 --> 00:12:02,096
Jeg må dra til Jobbrommet og sjekke noe.
111
00:12:02,763 --> 00:12:04,974
Visst søren! Jeg mener, visst pokker!
112
00:12:09,812 --> 00:12:11,480
VI SKAL SE GRUNION-FISK!
113
00:12:11,564 --> 00:12:14,066
JEG GIR HERVED MITT BARN TILLATELSE
114
00:12:15,317 --> 00:12:19,405
I hundeår er du gammel nok
til å skrive under på tillatelsen min.
115
00:12:19,488 --> 00:12:21,574
Så det burde ikke være noe problem.
116
00:12:22,575 --> 00:12:24,577
Stikki! Se hva du gjorde!
117
00:12:24,660 --> 00:12:26,704
Hvem tar meg på alvor nå?
118
00:12:26,787 --> 00:12:30,624
Jeg er tilbake etter klokka 15.
Ikke spis lunsj før 12.
119
00:12:36,338 --> 00:12:41,135
Sørg for å beskrive og tegne et bilde
av det du finner, i strandboka.
120
00:12:41,218 --> 00:12:43,345
Og ikke tråkk på grunion-fiskene.
121
00:12:43,429 --> 00:12:46,891
Så hvis du ikke ser på
Harlekin Turtlebottoms eskapader,
122
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
hva ser du på?
123
00:12:48,392 --> 00:12:50,770
Jeg liker Pene Patriks lunsjtid.
124
00:12:50,853 --> 00:12:54,231
Bra! Jeg kan ikke
være sammen med noen som ikke gjør det.
125
00:12:54,315 --> 00:12:56,150
-Henge med.
-Miss Kaffe, jeg…
126
00:12:56,233 --> 00:12:59,945
Henge med noen
som ikke liker Pene Patriks lunsjtid.
127
00:13:03,657 --> 00:13:06,118
SKJELL
128
00:13:07,953 --> 00:13:09,622
Dere hoppet over et skjell.
129
00:13:22,426 --> 00:13:24,637
Det er en annen måte å male dem på,
130
00:13:24,720 --> 00:13:28,474
men jeg har ristet
mine egne bønner en stund nå.
131
00:13:28,557 --> 00:13:30,684
-Du skal få noen.
-Ja takk.
132
00:13:30,768 --> 00:13:31,852
Miss Kaffe.
133
00:13:33,103 --> 00:13:35,231
Miss Kaffe, de oppfører seg ikke.
134
00:13:35,314 --> 00:13:37,483
Kardemon, jeg er litt opptatt her.
135
00:13:45,866 --> 00:13:46,909
Søren ta!
136
00:14:04,593 --> 00:14:05,636
Miss Kaffe?
137
00:14:10,683 --> 00:14:12,768
Greit. Jeg henter dem.
138
00:14:31,453 --> 00:14:33,497
Hei, dere! Vi går tilbake.
139
00:14:40,045 --> 00:14:42,715
Jeg trodde jeg ba Bia om å ødelegge disse.
140
00:14:43,632 --> 00:14:47,803
Hei, alle sammen.
Vi må gå tilbake. Vi må redde lærerne.
141
00:14:50,764 --> 00:14:51,599
Claire.
142
00:15:01,066 --> 00:15:03,485
Hei, alle sammen. Vi er fanget!
143
00:15:05,404 --> 00:15:06,405
Dere?
144
00:15:09,783 --> 00:15:12,411
Jeg er en dinosaur! Jeg skal spise dere!
145
00:15:28,636 --> 00:15:29,470
Puse…
146
00:15:29,553 --> 00:15:31,096
Hun trengte å høre det.
147
00:15:33,140 --> 00:15:37,102
Å, Mobilen! Nei, min kjære.
148
00:15:37,186 --> 00:15:38,896
Pusevalp, hva har du gjort?
149
00:15:39,396 --> 00:15:41,857
Jeg sa det hun trengte å høre.
150
00:15:41,941 --> 00:15:43,776
Gå og si unnskyld.
151
00:15:43,859 --> 00:15:47,738
Nei. Det er bedre sånn.
Hun kommer over det.
152
00:15:47,821 --> 00:15:49,990
Jeg vil aldri elske igjen.
153
00:15:52,034 --> 00:15:55,412
Hei. Trenger dere en jobb?
154
00:15:56,413 --> 00:15:57,247
Si det.
155
00:15:57,331 --> 00:15:58,749
Nei!
156
00:15:58,832 --> 00:16:01,502
Det går bra, dere to.
Jeg vet det allerede.
157
00:16:01,585 --> 00:16:02,670
Hva?
158
00:16:02,753 --> 00:16:09,510
Krig er forferdelig,
og Mobilen er så modig.
159
00:16:09,593 --> 00:16:11,303
Pusevalp!
160
00:16:11,387 --> 00:16:15,808
Men vi må gå videre, ikke sant?
Bra at dere kom.
161
00:16:15,891 --> 00:16:19,436
Denne jobben krever styrke.
162
00:16:25,693 --> 00:16:32,324
Jeg tror jeg må være alene.
163
00:16:32,408 --> 00:16:33,242
Men…
164
00:16:33,325 --> 00:16:34,159
Ok.
165
00:16:42,835 --> 00:16:45,337
Pusevalp, det var ikke snilt.
166
00:16:45,421 --> 00:16:49,383
Å være snill hjalp aldri noen
å komme over kjærlighetssorg.
167
00:16:49,466 --> 00:16:50,926
Jeg tror du tar feil.
168
00:16:54,096 --> 00:16:56,015
Hei, jeg er her oppe!
169
00:16:56,724 --> 00:16:58,308
Endelig! Ok.
170
00:16:58,392 --> 00:17:02,479
Vi har en alvorlig situasjon her.
Vi er helt tette.
171
00:17:07,776 --> 00:17:10,904
Proppene må brytes opp
ved hvert tilgangspunkt.
172
00:17:10,988 --> 00:17:15,200
-Rørene må kunne flyte når vi åpner henne.
-Ok.
173
00:17:21,540 --> 00:17:25,586
Vi må være der for Strøjobbot
mens Mobilen er i krigen.
174
00:17:25,669 --> 00:17:28,797
Mobilen er ikke i krigen.
Den er i lomma mi.
175
00:17:28,881 --> 00:17:31,300
Er ikke det det samme?
176
00:17:31,383 --> 00:17:33,719
Hun blir sint når hun oppdager det.
177
00:17:34,428 --> 00:17:35,888
Hun finner det aldri ut!
178
00:17:36,805 --> 00:17:38,265
Hei, dere.
179
00:17:38,348 --> 00:17:40,559
Her er problemet. Kom hit.
180
00:17:46,273 --> 00:17:49,359
-Er det en hånd?
-Jepp.
181
00:17:49,443 --> 00:17:53,322
Det er nok årsaken til alt,
men jeg får ikke rikket den.
182
00:18:01,663 --> 00:18:02,623
Oi!
183
00:18:05,709 --> 00:18:07,586
Jøsses. Ikke nå igjen!
184
00:18:07,669 --> 00:18:08,545
Kom an.
185
00:18:42,287 --> 00:18:45,624
Jeg skal sladre på dere
når vi kommer oss ut.
186
00:18:45,707 --> 00:18:49,378
Takk, men vi trenger ikke
dine innspill, Fisemon.
187
00:18:58,137 --> 00:18:59,471
Jeg sladrer.
188
00:19:13,652 --> 00:19:15,988
Å, der er du. Se her!
189
00:19:26,331 --> 00:19:30,836
Visste du ikke at Kjærlighetssorgplaneten
er en mobil forsvarsplattform?
190
00:19:30,919 --> 00:19:33,172
Jøss! Det var…
191
00:19:33,922 --> 00:19:35,799
Jeg er sulten nå.
192
00:19:37,384 --> 00:19:40,179
Jeg sa at Mobilen skulle i krigen.
193
00:19:40,262 --> 00:19:41,263
Vi må gå.
194
00:19:47,895 --> 00:19:50,439
Jeg klandrer Fisemon.
195
00:19:58,530 --> 00:20:01,533
Kom igjen! Vi har slått deg allerede!
196
00:20:29,603 --> 00:20:31,396
Vi vil ikke ha denne!
197
00:20:40,697 --> 00:20:41,823
Vann!
198
00:21:12,604 --> 00:21:14,815
Hvordan kommer vi oss ut herfra?
199
00:21:16,275 --> 00:21:18,860
-Godt spørsmål.
-Hei, plante.
200
00:21:18,944 --> 00:21:20,737
Jeg tror du forstår meg.
201
00:21:20,821 --> 00:21:24,616
Beklager at jeg ble kvitt deg.
Kan du slippe oss ut?
202
00:21:35,585 --> 00:21:37,045
Se så kul Kardemon er.
203
00:21:37,129 --> 00:21:40,799
Vi beundret fiskene,
og han tenkte på viktige ting.
204
00:21:41,383 --> 00:21:43,552
Ok, Kardemon. Du er visst kul.
205
00:21:49,641 --> 00:21:53,854
-Hvor ble det av sandbanken?
-Den er bare der ved lavvann.
206
00:21:53,937 --> 00:21:56,481
Plantene lar deg ikke synke.
207
00:21:58,150 --> 00:22:01,737
Kan du slippe ut Mr. Assam og Miss Kaffe?
208
00:22:04,531 --> 00:22:06,742
Miss Kaffe, jeg har mye å fortelle
209
00:22:06,825 --> 00:22:09,870
om begge klassers forferdelige oppførsel.
210
00:22:16,918 --> 00:22:18,086
Hånda mi!
211
00:22:20,255 --> 00:22:21,631
Æsj!
212
00:22:24,843 --> 00:22:25,761
SLUTT!
213
00:22:53,789 --> 00:22:55,791
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins