1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX 影集 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 劇名:你為什麼不幫我 3 00:00:38,496 --> 00:00:39,581 怎麼了? 4 00:00:39,664 --> 00:00:41,541 你知道是哪裡不對勁 5 00:00:41,624 --> 00:00:46,046 是不是因為你的手卡在裡面三天了? 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,551 你為什麼不幫我?快幫我 7 00:00:51,634 --> 00:00:54,596 你知道我對於觸碰有何看法 8 00:00:54,679 --> 00:00:57,807 要幫你就必須觸碰你 9 00:00:57,891 --> 00:01:00,977 -一路摸到你的手臂 -你真是孩子氣 10 00:01:01,061 --> 00:01:04,230 摸來摸去,直到我找到你卡住的地方 11 00:01:04,314 --> 00:01:08,610 然後我可能就得觸摸到 更多你的手指跟手掌 12 00:01:08,693 --> 00:01:11,196 才能把你從卡住的地方拉出來 13 00:01:11,279 --> 00:01:12,447 我難以承受! 14 00:01:13,907 --> 00:01:15,658 叫B幫你 15 00:01:15,742 --> 00:01:18,912 -我生病了,我不想 -我不要他碰我 16 00:01:20,997 --> 00:01:23,583 好啊,那你就會一直卡住了吧? 17 00:01:23,666 --> 00:01:26,628 況且上次我也被卡住了 18 00:01:26,711 --> 00:01:28,546 不過是被針刺了 19 00:01:28,630 --> 00:01:31,800 如果我再弄傷手 我女朋友就會甩了我 20 00:01:31,883 --> 00:01:34,761 你知道我的手被刺穿之後 幫她提購物袋 21 00:01:34,844 --> 00:01:37,597 有多辛苦嗎? 22 00:01:37,680 --> 00:01:40,016 聽著,我被刺破的傷口 到現在都還看得見呢 23 00:01:41,434 --> 00:01:44,270 什麼?那聲音好煩人! 24 00:01:46,898 --> 00:01:48,900 閉嘴! 25 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 你們這些笨蛋只有一項工作 26 00:01:53,446 --> 00:01:56,449 而且這是全宇宙最簡單、輕鬆的工作 27 00:01:58,618 --> 00:02:01,162 我們能有這些工作是因為我們的父輩 28 00:02:02,956 --> 00:02:05,333 而且我們絕對不會被開除 除非找到… 29 00:02:12,132 --> 00:02:13,049 對喔 30 00:02:14,676 --> 00:02:17,762 我就說不必棄屍吧 31 00:02:18,847 --> 00:02:21,349 對,我們不能辭職不幹,除非找到… 32 00:02:23,810 --> 00:02:25,520 這傢伙 33 00:02:25,603 --> 00:02:29,107 我還以為他長…這樣 34 00:02:29,190 --> 00:02:31,067 不對,你把他畫錯了 35 00:02:31,151 --> 00:02:32,277 他看起來像… 36 00:02:33,570 --> 00:02:34,988 我卡住了 37 00:02:39,784 --> 00:02:42,287 對,像那樣,他長得就像那樣 38 00:02:42,370 --> 00:02:45,123 不是,他才不是長那樣,他… 39 00:02:57,468 --> 00:02:59,429 我也想畫畫 40 00:02:59,512 --> 00:03:00,597 不行 41 00:03:06,561 --> 00:03:09,480 煙霧探測器的電池快沒電了 42 00:03:09,564 --> 00:03:12,275 而煙霧探測器正在向我打小報告 43 00:03:13,526 --> 00:03:15,612 我上週學會了打小報告 44 00:03:15,695 --> 00:03:17,864 現在這是我最愛做的事 45 00:03:17,947 --> 00:03:20,450 我覺得我的老師很欣賞我這麼做 46 00:03:21,492 --> 00:03:23,203 我不能再把妳舉高高了 47 00:03:23,286 --> 00:03:24,954 而且現在都凌晨3點了 48 00:03:25,038 --> 00:03:26,289 我應該去睡覺 49 00:03:26,372 --> 00:03:29,542 否則明天我就太累了 沒辦法打同學的小報告 50 00:04:20,385 --> 00:04:22,679 我不知道這是什麼意思 51 00:04:24,013 --> 00:04:27,517 我可以看著你的雙眼 看一千年也不厭倦 52 00:04:27,600 --> 00:04:29,435 丑角烏龜屁屁 53 00:04:29,519 --> 00:04:31,688 妳害我臉紅了 54 00:04:31,771 --> 00:04:34,399 約翰鐵鎚屁屁! 55 00:04:34,482 --> 00:04:37,277 我喜歡聽妳喊我的名字 56 00:04:37,360 --> 00:04:39,279 鐵鎚屁屁、烏龜屁屁 57 00:04:40,196 --> 00:04:41,781 跟我的好像 58 00:04:44,993 --> 00:04:46,202 咖啡老師 59 00:04:55,378 --> 00:04:58,840 我好期待有一天能交到男朋友 60 00:05:02,135 --> 00:05:05,805 好,這一集之後再看完 61 00:05:06,431 --> 00:05:07,515 好了,各位 62 00:05:07,598 --> 00:05:11,436 我們明天要去海邊 看島上的小銀魚奇觀 63 00:05:11,519 --> 00:05:15,606 記得穿上可以下水的鞋子 也別忘了防曬乳 64 00:05:15,690 --> 00:05:20,236 家長或監護人必須在同意書上簽名 65 00:05:21,404 --> 00:05:25,283 卡達蒙,他真的是被施了魔咒的王子 66 00:05:25,366 --> 00:05:29,037 他變成了塑膠公仔,我們必須拯救他 67 00:05:29,579 --> 00:05:31,664 克萊兒,妳沒那麼愚昧 68 00:05:31,748 --> 00:05:34,792 這不是王子,這是積木玩具 69 00:05:34,876 --> 00:05:37,795 妳跳了兩個年級 我真替妳感到難為情 70 00:05:42,842 --> 00:05:45,178 你那樣很沒必要,也很傷人 71 00:05:45,261 --> 00:05:48,222 我現在要懲罰你,卡達蒙 72 00:05:48,306 --> 00:05:50,058 放馬過來,咖啡老師 73 00:05:56,814 --> 00:05:59,650 (我以後不會羞辱同學了) 74 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 (《如何變無趣》) 75 00:06:00,818 --> 00:06:03,613 我沒時間搞這個,我是房東 76 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 妳遲到了 77 00:06:11,329 --> 00:06:13,539 黏黏,別亂動 78 00:06:29,097 --> 00:06:32,892 黏黏,大家的水管裡都長了藤蔓 79 00:06:43,903 --> 00:06:45,113 喂! 80 00:06:45,822 --> 00:06:47,698 好耶,黏黏! 81 00:06:53,454 --> 00:06:55,206 黏黏綁了沖天炮髮型! 82 00:06:56,332 --> 00:06:59,669 眼球植物是我的最愛盆栽之一 83 00:06:59,752 --> 00:07:03,506 是我今晚從妳家馬桶拔出來 妳最愛的盆栽之一嗎? 84 00:07:03,589 --> 00:07:07,552 不,是一般來說 我在世上最愛的盆栽之一 85 00:07:29,323 --> 00:07:31,451 妳修好了,謝謝 86 00:07:33,286 --> 00:07:35,580 昨天明明不是這樣的 87 00:07:35,663 --> 00:07:38,541 藤蔓在一天之內就長滿了所有水管 88 00:07:38,624 --> 00:07:41,919 這令人無法接受,必須摧毀藤蔓 89 00:07:42,003 --> 00:07:45,798 如果我不快點睡覺 我明早就沒辦法上學了 90 00:07:45,882 --> 00:07:47,967 我又會惹上麻煩,然後… 91 00:07:51,846 --> 00:07:55,433 如果妳幫我處理藤蔓危機 我就給妳房租優惠 92 00:08:00,021 --> 00:08:03,691 好咧!我是說好呀! 93 00:08:03,774 --> 00:08:06,027 永遠根除這些藤蔓 94 00:08:06,110 --> 00:08:09,655 我不希望藤蔓 跑到其他公寓或住宅搞破壞 95 00:08:09,739 --> 00:08:12,158 他們對各地房東都是威脅 96 00:08:12,867 --> 00:08:14,243 他看起來很累 97 00:08:14,327 --> 00:08:18,039 他才七歲,我們應該確保他平安回家 98 00:08:27,590 --> 00:08:28,799 拿去吧,黏黏 99 00:08:35,473 --> 00:08:37,725 我不是為瑣事而來的 100 00:08:40,811 --> 00:08:42,772 都是我的了 101 00:08:42,855 --> 00:08:44,232 你在這裡呀 102 00:08:45,358 --> 00:08:47,276 他好想睡覺喔 103 00:08:47,360 --> 00:08:50,029 黏黏,幫我送他回房間 104 00:08:54,242 --> 00:08:57,161 天啊,有時候我都忘了他不是大人 105 00:08:57,245 --> 00:08:59,747 因為他總是告訴我該怎麼做 106 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 而且還拿走我的錢 107 00:09:20,101 --> 00:09:22,395 真感人! 108 00:09:22,478 --> 00:09:24,188 你餵了黏黏 109 00:09:24,272 --> 00:09:26,524 我很高興卡達蒙有妳,黏黏 110 00:09:29,110 --> 00:09:30,152 妳還想再吃嗎? 111 00:09:30,236 --> 00:09:32,405 我晚餐也都吃了還想再吃 112 00:09:32,488 --> 00:09:35,157 但我們還有工作要做,晚安,黏黏 113 00:09:35,908 --> 00:09:37,118 走吧,狗貓貓 114 00:09:46,168 --> 00:09:47,837 我們該怎麼處理藤蔓? 115 00:09:48,379 --> 00:09:49,755 刺傷它們 116 00:09:49,839 --> 00:09:52,341 像往常一樣把它們扔進海裡 117 00:09:53,092 --> 00:09:54,510 真噁心,狗貓貓 118 00:10:23,372 --> 00:10:25,708 好了,看起來不錯 119 00:10:27,793 --> 00:10:29,879 對,完全搞定了,走吧! 120 00:10:36,052 --> 00:10:38,763 親愛的仲介機器人,我是手機 121 00:10:38,846 --> 00:10:44,727 我只是想寫信告訴妳 我是真心喜歡妳的 122 00:10:44,810 --> 00:10:47,563 我知道我們相處的時光不長 123 00:10:47,647 --> 00:10:52,151 但如果加上我思念妳的時間 那也有一百年了 124 00:10:54,320 --> 00:11:00,951 所以寫這封信才會如此困難 我必須離開去打仗 125 00:11:01,035 --> 00:11:07,458 與妳的回憶將永遠帶給我力量 勿忘我,手機上 126 00:11:07,541 --> 00:11:11,462 (可愛到無法放屁) 127 00:11:14,006 --> 00:11:15,383 什麼? 128 00:11:16,342 --> 00:11:18,260 我什麼都沒說! 129 00:11:26,769 --> 00:11:28,479 這些是戴可的植物 130 00:11:38,739 --> 00:11:41,492 別看我!我想產卵! 131 00:11:58,843 --> 00:12:02,096 我得去仲介太空,確認一些事情 132 00:12:02,888 --> 00:12:04,807 好呀!我是說好咧! 133 00:12:09,812 --> 00:12:11,480 (我們本週要去看小銀魚奇觀) 134 00:12:11,564 --> 00:12:14,066 (我允許我的孩子參加 父母簽名處) 135 00:12:15,401 --> 00:12:16,652 嚴格來說,以狗年齡計算 136 00:12:16,736 --> 00:12:19,405 黏黏,妳已經夠大了 可以在我的同意書上簽名 137 00:12:19,488 --> 00:12:21,449 應該不會有問題 138 00:12:22,575 --> 00:12:24,577 黏黏!看看妳幹的好事! 139 00:12:24,660 --> 00:12:26,704 現在誰會認真看待我? 140 00:12:26,787 --> 00:12:30,624 我3點後回來,中午前不要吃午餐 141 00:12:36,338 --> 00:12:41,135 記得在海灘日誌上 寫下描述和畫下你的發現 142 00:12:41,218 --> 00:12:43,345 還有別踩到小銀魚 143 00:12:43,429 --> 00:12:46,891 那麼,如果你不看 《丑角烏龜屁屁逃生記》 144 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 你都看什麼? 145 00:12:48,392 --> 00:12:50,770 我喜歡《漂亮派翠克的午餐時光》 146 00:12:50,853 --> 00:12:51,854 但願如此! 147 00:12:51,937 --> 00:12:54,231 我不知道 我能不能跟不喜歡看的人在一起 148 00:12:54,315 --> 00:12:55,149 在一起玩啦 149 00:12:55,232 --> 00:12:56,776 -咖啡老師,我… -跟不喜歡 150 00:12:56,859 --> 00:12:59,945 《漂亮派翠克的午餐時光》的人 在一起玩 151 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 (貝殼) 152 00:13:07,995 --> 00:13:09,622 你們都少畫了一個貝殼 153 00:13:22,426 --> 00:13:24,637 只是研磨粗細有所不同 154 00:13:24,720 --> 00:13:28,474 不過我已經自己 烘焙咖啡豆一段時間了 155 00:13:28,557 --> 00:13:30,684 -我再帶一些來給妳 -麻煩你了 156 00:13:30,768 --> 00:13:31,852 咖啡老師 157 00:13:33,103 --> 00:13:35,231 咖啡老師,其他同學很不乖 158 00:13:35,314 --> 00:13:37,483 卡達蒙,我現在有點忙 159 00:13:45,866 --> 00:13:46,909 真是的! 160 00:14:04,593 --> 00:14:05,636 咖啡老師? 161 00:14:10,683 --> 00:14:12,768 好吧,我去找他們 162 00:14:31,620 --> 00:14:33,497 各位,我們回去吧 163 00:14:40,087 --> 00:14:42,715 我不是叫小蜂摧毀藤蔓了嗎? 164 00:14:43,716 --> 00:14:45,718 各位,我們回去吧 165 00:14:45,801 --> 00:14:47,803 我們必須去救老師 166 00:14:50,764 --> 00:14:51,599 克萊兒 167 00:15:01,066 --> 00:15:03,485 各位,我們被困住了 168 00:15:05,487 --> 00:15:06,405 大家這下怎麼辦? 169 00:15:09,909 --> 00:15:12,411 我是恐龍!我會把你們吃光光! 170 00:15:28,510 --> 00:15:29,345 狗… 171 00:15:29,428 --> 00:15:31,096 我所說的都是她需要知道的事 172 00:15:33,140 --> 00:15:37,102 手機!不,親愛的 173 00:15:37,186 --> 00:15:38,896 狗貓貓,你做了什麼? 174 00:15:39,521 --> 00:15:41,857 我所說的都是她需要知道的事 175 00:15:41,941 --> 00:15:43,776 你應該去道歉 176 00:15:43,859 --> 00:15:45,819 不要,這樣比較好 177 00:15:45,903 --> 00:15:47,738 她會釋懷的 178 00:15:47,821 --> 00:15:49,990 我再也不會愛人了 179 00:15:52,034 --> 00:15:55,412 你們兩個需要工作嗎? 180 00:15:56,413 --> 00:15:57,247 快告訴她 181 00:15:57,331 --> 00:15:58,749 不要! 182 00:15:58,832 --> 00:16:01,669 你們兩個,沒關係,我已經知道了 183 00:16:01,752 --> 00:16:02,670 什麼? 184 00:16:02,753 --> 00:16:05,005 戰爭是很可怕的事 185 00:16:05,089 --> 00:16:09,510 而手機非常勇敢 186 00:16:09,593 --> 00:16:11,303 狗貓貓! 187 00:16:11,387 --> 00:16:14,056 但日子還是得過下去,對吧? 188 00:16:14,139 --> 00:16:15,808 幸好你們來了 189 00:16:15,891 --> 00:16:19,436 我需要堅強的人來做這份工作 190 00:16:26,193 --> 00:16:32,324 我想我需要一個人靜一靜 191 00:16:32,408 --> 00:16:33,242 但是… 192 00:16:33,325 --> 00:16:34,159 好 193 00:16:42,835 --> 00:16:45,337 狗貓貓,我覺得那樣不太好 194 00:16:45,421 --> 00:16:49,383 對心碎的人太好是幫不上忙的 195 00:16:49,466 --> 00:16:50,926 我認為你錯了 196 00:16:54,096 --> 00:16:56,015 我在上面! 197 00:16:56,724 --> 00:16:58,308 總算有人來了!好 198 00:16:58,392 --> 00:17:00,811 我們遇到一個非常嚴重的情況 199 00:17:00,894 --> 00:17:02,479 堵塞得很嚴重 200 00:17:07,776 --> 00:17:10,904 沒錯,必須把每個入口的凝塊都敲碎 201 00:17:10,988 --> 00:17:14,283 一旦打開,管道必須暢通才行 202 00:17:14,366 --> 00:17:15,200 好 203 00:17:21,540 --> 00:17:25,586 手機去打仗期間 我們必須陪著仲介機器人 204 00:17:25,669 --> 00:17:28,797 我的手機沒去打仗,手機在我口袋裡 205 00:17:28,881 --> 00:17:31,300 是嗎?這不是同一件事嗎? 206 00:17:31,383 --> 00:17:33,719 她發現之後肯定會生氣 207 00:17:34,428 --> 00:17:35,888 她絕對不會發現的! 208 00:17:36,889 --> 00:17:38,265 你們兩個 209 00:17:38,348 --> 00:17:40,559 我找到問題根源了,快過來 210 00:17:46,273 --> 00:17:47,941 那是手嗎? 211 00:17:48,025 --> 00:17:49,359 對 212 00:17:49,443 --> 00:17:53,322 我認為這就是問題癥結點 但我推不動 213 00:18:01,663 --> 00:18:02,623 唉呀! 214 00:18:05,709 --> 00:18:07,586 天啊,又來了 215 00:18:07,669 --> 00:18:08,545 走吧 216 00:18:42,371 --> 00:18:45,624 我們出去之後 我要打你們所有人的小報告 217 00:18:45,707 --> 00:18:49,378 謝謝,但我們不需要 你的意見,屁達蒙 218 00:18:58,137 --> 00:18:59,471 我要打小報告 219 00:19:13,652 --> 00:19:15,988 你們來了,瞧瞧這個! 220 00:19:26,331 --> 00:19:30,419 難道你們不知道 心碎星球是移動防禦平台嗎? 221 00:19:30,919 --> 00:19:33,172 天啊!那真是… 222 00:19:33,922 --> 00:19:35,799 我現在餓了 223 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 我就說手機去打仗了吧 224 00:19:40,262 --> 00:19:41,263 我們得走了 225 00:19:47,895 --> 00:19:50,439 我怪屁達蒙 226 00:19:58,530 --> 00:20:01,533 真是夠了!我們已經打敗你們了! 227 00:20:29,603 --> 00:20:31,396 我們不要斷掌! 228 00:20:40,697 --> 00:20:41,823 水淹過來了! 229 00:21:12,604 --> 00:21:14,815 我們要怎麼出去? 230 00:21:16,400 --> 00:21:17,567 問得好 231 00:21:17,651 --> 00:21:18,860 植物 232 00:21:18,944 --> 00:21:20,737 我想你應該聽得懂我說的話 233 00:21:20,821 --> 00:21:22,823 抱歉把你除掉 234 00:21:22,906 --> 00:21:24,616 你能放我們出去嗎? 235 00:21:35,585 --> 00:21:37,045 看到卡達蒙有多酷了嗎? 236 00:21:37,129 --> 00:21:40,799 我們剛才全都在欣賞魚 而他卻在思考重要的事情 237 00:21:41,383 --> 00:21:43,552 好,卡達蒙,看來你很酷 238 00:21:49,641 --> 00:21:51,435 沙嘴怎麼不見了? 239 00:21:51,518 --> 00:21:53,854 只有退潮的時候才會出現 240 00:21:53,937 --> 00:21:56,481 這些植物是你們的朋友 不會讓你們沉入水中的 241 00:21:58,150 --> 00:22:01,737 可以讓阿薩姆老師 和咖啡老師出來嗎? 242 00:22:04,531 --> 00:22:06,742 咖啡老師,我有很多事要報告 243 00:22:06,825 --> 00:22:09,870 兩個班級的學生都做了萬惡壞事 244 00:22:17,044 --> 00:22:18,086 我的手! 245 00:22:20,255 --> 00:22:21,631 好噁心! 246 00:22:24,843 --> 00:22:25,761 (結局!) 247 00:22:53,789 --> 00:22:55,791 字幕翻譯:許晨翎