1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 AHORA SÍ QUE ESTOY SOLO 3 00:00:40,749 --> 00:00:41,833 Perdona. 4 00:00:48,131 --> 00:00:49,924 Eso no está bien. 5 00:00:54,429 --> 00:00:55,263 ¿Sí? 6 00:00:56,514 --> 00:00:59,768 Bueno, ahora estoy solo. Esto es lo peor. 7 00:01:15,033 --> 00:01:16,284 Pues ahora es mío. 8 00:01:16,367 --> 00:01:19,579 Como me robas el tiempo, yo te robo las joyas. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,130 Esta vez sí que estoy solo. 10 00:01:31,174 --> 00:01:33,468 Ahora puedo hacer lo que quiera. 11 00:01:33,551 --> 00:01:34,469 Para variar. 12 00:01:48,608 --> 00:01:51,319 No me daba cuenta de que estaba acompañado. 13 00:01:51,402 --> 00:01:52,529 Hola. 14 00:01:56,199 --> 00:01:58,326 Espera, ¿qué? 15 00:02:03,540 --> 00:02:07,127 Ahora sí que no hay nada que mirar. 16 00:02:07,210 --> 00:02:10,171 Si no tengo nada en lo que centrarme, me volveré loco. 17 00:02:16,136 --> 00:02:18,513 Ah, sí. Casi se me olvida. 18 00:02:29,274 --> 00:02:32,443 ¿Hasta cuándo nos va a mirar trabajar? 19 00:02:32,527 --> 00:02:34,571 Me está dando mal rollo. 20 00:02:34,654 --> 00:02:36,739 No está bien. 21 00:02:37,323 --> 00:02:38,366 ¿Qué tal así? 22 00:02:39,450 --> 00:02:41,744 Genial. 23 00:02:41,828 --> 00:02:45,665 ¿Estás seguro? No se parece en nada al dibujo. 24 00:02:45,748 --> 00:02:51,713 ¿Ves? Mira, creo que faltan partes. 25 00:02:51,796 --> 00:02:58,219 No, está bien. Me encanta. Se os da muy bien. 26 00:02:58,303 --> 00:02:59,179 Gracias. 27 00:02:59,262 --> 00:03:02,098 Bueno, pues nos vamos yendo. 28 00:03:02,182 --> 00:03:04,726 Sí, claro. 29 00:03:04,809 --> 00:03:08,980 Estoy deseando contarles a todos lo que habéis hecho. 30 00:03:10,440 --> 00:03:16,321 ¿Quieres que decore tu cosa con esto? 31 00:03:16,404 --> 00:03:18,239 Son preciosas. 32 00:03:23,411 --> 00:03:27,207 Qué bonitas. Claro. 33 00:03:27,290 --> 00:03:32,253 Me encantaría quitarte de las manos esas gotas de la basura. 34 00:03:34,047 --> 00:03:37,717 Gracias. No sabes cuánto me ayudas. 35 00:03:37,800 --> 00:03:38,718 ¡Nos vemos! 36 00:03:58,780 --> 00:04:01,366 Jo, ha sido un trabajo temporal genial. 37 00:04:01,449 --> 00:04:04,202 Nunca me habían felicitado tanto. 38 00:04:04,285 --> 00:04:05,536 Estoy contentísima. 39 00:04:07,121 --> 00:04:13,461 Ahora a por mi parte preferida, el dinerito bonito. 40 00:04:15,588 --> 00:04:19,717 ¿Es un cheque? ¿Qué es esto? 41 00:04:19,801 --> 00:04:22,470 El dinero no es así, ¿verdad? 42 00:04:24,472 --> 00:04:26,391 Mal asunto. 43 00:04:26,474 --> 00:04:29,519 Muy bien. Genial. 44 00:04:29,602 --> 00:04:31,229 Es grave. 45 00:04:31,312 --> 00:04:34,315 Genial. ¡He dicho que vale! 46 00:04:34,399 --> 00:04:36,943 Nos obligan a volver a formación. 47 00:04:37,402 --> 00:04:38,444 ¿Qué? 48 00:04:38,528 --> 00:04:40,697 Se me da genial. Cabezagato dice… 49 00:04:40,780 --> 00:04:42,657 Seguramente nos ha mentido. 50 00:04:42,740 --> 00:04:47,036 Pero parecía que las cosas bonitas iban en serio. 51 00:04:47,120 --> 00:04:48,538 Sí, seguro que sí. 52 00:04:53,001 --> 00:04:54,877 Genial. 53 00:04:58,548 --> 00:05:00,425 Mira. Ya no existe. 54 00:05:00,508 --> 00:05:03,011 Seguramente no volveremos a saber del tema. 55 00:05:03,594 --> 00:05:05,555 Te estás haciendo la ingenua. 56 00:05:15,148 --> 00:05:18,443 Nos han prohibido trabajar por tu culpa. 57 00:05:18,526 --> 00:05:22,238 No tendremos más entrevistas hasta que no hagamos la formación. 58 00:05:22,989 --> 00:05:25,950 Nos han prohibido trabajar. 59 00:05:26,034 --> 00:05:31,080 Querrás decir que nos he conseguido vacaciones. 60 00:05:33,416 --> 00:05:36,878 Esa es tu solución para todo. El culo. 61 00:05:36,961 --> 00:05:38,921 Pues sí. 62 00:05:39,005 --> 00:05:42,842 Tengo un poco de dinero apretujado en la hucha vieja 63 00:05:42,925 --> 00:05:45,261 y podemos vivir de mis ahorros… 64 00:05:46,929 --> 00:05:50,433 Por ahora nos las apañaremos siempre y cuando… 65 00:05:55,646 --> 00:05:56,898 ¡Moully! 66 00:06:00,902 --> 00:06:03,863 ¡Mi pared! 67 00:06:03,946 --> 00:06:07,450 Bueno, no hace falta arreglarla ya mismo. 68 00:06:07,533 --> 00:06:09,035 No hasta que llueva. 69 00:06:09,118 --> 00:06:12,747 Va a entrar una corriente muy buena 70 00:06:12,830 --> 00:06:14,207 si abrimos la puerta. 71 00:06:14,290 --> 00:06:17,502 No discutamos delante de Moully, ¿vale? 72 00:06:17,585 --> 00:06:19,462 Yo no he dicho nada. 73 00:06:19,545 --> 00:06:23,007 Bueno, déjame… ¿No conoces a Moully? 74 00:06:23,091 --> 00:06:25,301 No, creo que me acordaría de Moully. 75 00:06:25,385 --> 00:06:28,262 Moully, este es PuppyCat. 76 00:06:28,346 --> 00:06:29,847 Encantado. 77 00:06:32,141 --> 00:06:33,434 Moully es el mejor. 78 00:06:33,518 --> 00:06:36,729 ¿Y si le hablas a PuppyCat un poco de ti? 79 00:06:37,772 --> 00:06:40,858 No se me ocurre nada interesante. 80 00:06:40,942 --> 00:06:43,986 Moully es así. 81 00:06:44,070 --> 00:06:48,699 Moully es… A ver, ¿cómo lo resumo? 82 00:06:48,783 --> 00:06:50,034 Es… 83 00:06:51,828 --> 00:06:56,666 Solo te conozco por ser el tío grande que cumple deseos. 84 00:06:56,749 --> 00:06:58,876 Es una buena habilidad. 85 00:06:58,960 --> 00:07:02,922 Qué maja, Bee. Majísima, en serio. 86 00:07:03,548 --> 00:07:07,677 Tuve la suerte de hacer dónuts con ella hace nada. 87 00:07:07,760 --> 00:07:11,264 ¿Son deseos o dónuts? Quiero las dos cosas. 88 00:07:12,306 --> 00:07:15,768 ¿Qué haces tú aquí, Moully? Me tenías preocupada. 89 00:07:15,852 --> 00:07:17,562 Debí haber llamado antes. 90 00:07:17,645 --> 00:07:18,813 ¡No! 91 00:07:18,896 --> 00:07:21,315 Este tío… Este tío de aquí… 92 00:07:21,399 --> 00:07:26,028 La última vez que lo vi, unas manos lo arrastraban al vacío. 93 00:07:26,112 --> 00:07:27,363 Me da igual. 94 00:07:28,030 --> 00:07:30,199 Bee se portó muy bien conmigo. 95 00:07:30,283 --> 00:07:32,201 Que me da lo mismo. 96 00:07:32,285 --> 00:07:35,830 Anda, aún tienes la tirita que te hice. 97 00:07:35,913 --> 00:07:38,166 Fijo que está hecha un asco. 98 00:07:42,420 --> 00:07:43,713 Se ha curado. 99 00:07:44,213 --> 00:07:47,091 Sí que hace tiempo que no te veo. 100 00:07:47,175 --> 00:07:48,259 Es verdad. 101 00:07:49,886 --> 00:07:52,430 He venido a devolverte el favor 102 00:07:52,513 --> 00:07:55,266 por haberte potado tan bien conmigo. 103 00:08:03,316 --> 00:08:07,820 Pero antes quiero reparar este agujero. En este planeta usáis dinero, ¿no? 104 00:08:07,904 --> 00:08:09,614 Sí. ¿Tú no? 105 00:08:09,697 --> 00:08:12,408 No. Pero me gustan los sitios donde se usa. 106 00:08:12,492 --> 00:08:13,451 Es divertido. 107 00:08:13,534 --> 00:08:16,579 ¿No ganaste dinero haciendo dónuts? 108 00:08:16,662 --> 00:08:19,290 No. Los hacía por placer. 109 00:08:19,373 --> 00:08:23,503 Me gustaba regalar dónuts. Me gustaba hasta decir 'dónut'. 110 00:08:23,586 --> 00:08:26,172 ¿Tu jefe no te pagó por tu tiempo? 111 00:08:26,255 --> 00:08:27,381 No pasa nada. 112 00:08:27,465 --> 00:08:30,885 Llevo un rato por aquí. Me sobra el tiempo. 113 00:08:35,181 --> 00:08:38,434 ¿Puedo hacer algún trabajillo mientras estoy aquí? 114 00:08:38,518 --> 00:08:40,978 Sí, seguramente. Te ayudo a buscar. 115 00:08:41,062 --> 00:08:44,482 A mí también me sobra el tiempo. Y a PuppyCat. 116 00:08:46,776 --> 00:08:48,069 ¿Verdad, PuppyCat? 117 00:08:48,152 --> 00:08:50,863 NO PUEDES TRABAJAR, ¿RECUERDAS? VE A FORMACIÓN 118 00:08:51,781 --> 00:08:56,244 Moully, podemos salir por ese agujerazo que has hecho 119 00:08:56,327 --> 00:08:58,162 para ir a por comida. 120 00:08:58,246 --> 00:09:00,915 Sí, el agujero. Lo siento. 121 00:09:00,998 --> 00:09:03,084 No pasa nada. Viene bien. 122 00:09:03,167 --> 00:09:07,213 Me gusta. Es grande. Y tiene una forma muy buena. 123 00:09:07,296 --> 00:09:10,841 Es mirarlo y sentirme bien. No sé. 124 00:09:10,925 --> 00:09:12,802 Espero que vengas, PuppyCat. 125 00:09:13,427 --> 00:09:14,345 Paso. 126 00:09:15,221 --> 00:09:16,597 Como quieras. 127 00:09:16,681 --> 00:09:19,058 Adiós, PuppyCat. Me voy. 128 00:09:19,141 --> 00:09:21,852 Me siento culpable, pero estoy ayudando. 129 00:09:21,936 --> 00:09:25,273 Aunque igual no como tú quieres. 130 00:09:35,866 --> 00:09:40,037 Reconozco algo. Tengo una cosa aquí. 131 00:09:49,297 --> 00:09:52,008 ¿Qué? Acababa de cortarlas. 132 00:10:03,769 --> 00:10:04,770 ¡Wesley! 133 00:10:07,189 --> 00:10:10,526 Tengo una idea, Wesley. Wesley, este es mi amigo Moully. 134 00:10:10,610 --> 00:10:12,903 Hace unos dónuts que te mueres. 135 00:10:12,987 --> 00:10:15,740 Podríais venderlos en el Café del Gato. 136 00:10:16,866 --> 00:10:20,870 Howell no trabaja hoy. No íbamos a abrir. 137 00:10:20,953 --> 00:10:23,372 He venido a limpiar para mañana. 138 00:10:23,456 --> 00:10:27,001 Pero os doy mi sueldo de hoy si lo hacéis por mí. 139 00:10:27,084 --> 00:10:29,295 Yo lo supervisaré. Será genial. 140 00:10:34,342 --> 00:10:36,927 Le encanta pescar. 141 00:10:37,011 --> 00:10:39,263 ¿Qué es pestar? 142 00:10:51,108 --> 00:10:52,026 ABIERTO 143 00:10:52,109 --> 00:10:52,943 Sí. 144 00:10:53,527 --> 00:10:57,698 Howell querrá que le paguemos los platos. 145 00:10:59,200 --> 00:11:01,077 CAFÉ DEL GATO ABIERTO 146 00:11:03,245 --> 00:11:06,540 Tienes unas manos preciosas. 147 00:11:09,669 --> 00:11:11,003 CAFÉ DEL GATO ABIERTO 148 00:11:11,087 --> 00:11:13,130 Lo siento, está cerrado. 149 00:11:13,214 --> 00:11:17,510 No quiero comer. Vengo a ver a los gatos. 150 00:11:17,593 --> 00:11:19,845 Entonces, vale. 151 00:11:24,725 --> 00:11:27,895 Vengo aquí para escapar de mi perro. 152 00:11:28,479 --> 00:11:29,563 No pasa nada. 153 00:11:29,647 --> 00:11:34,694 Por las molestias y tu silencio. 154 00:11:37,697 --> 00:11:38,906 Genial. 155 00:11:38,989 --> 00:11:43,119 Mira. Hemos ganado bastante 156 00:11:43,869 --> 00:11:47,873 para pagar los desperfectos que hemos causado intentando ayudar. 157 00:12:06,267 --> 00:12:08,894 ENTREGA DEL SCRIPT DENTRO DE DOS HORAS 158 00:12:10,271 --> 00:12:12,440 Igual puedo pedir más tiempo. 159 00:12:13,691 --> 00:12:14,525 Otra vez. 160 00:12:21,907 --> 00:12:25,286 ¿Qué es eso? ¡No! 161 00:12:25,369 --> 00:12:26,871 ¡Hola, Cas! 162 00:12:27,955 --> 00:12:30,249 ¿Qué es esto? Sabía que eras rara. 163 00:12:30,332 --> 00:12:33,169 Siempre estás con movidas extrañas. 164 00:12:33,252 --> 00:12:35,838 Ahora tienes un amigo raro y gigante. 165 00:12:37,882 --> 00:12:42,261 Moully, esta es Cas. Cas, este es Moully. Hace dónuts. 166 00:12:42,344 --> 00:12:45,347 Sí, pero ahora estoy intentando hacer pasta. 167 00:12:45,431 --> 00:12:46,557 Dinero. 168 00:12:46,640 --> 00:12:49,769 Vete. Tengo que terminar un encargo. 169 00:12:52,146 --> 00:12:53,397 ¡ENERGÍA PARA CURRAR! 170 00:12:56,442 --> 00:12:58,319 No pesa. ¿Es dietético? 171 00:13:06,368 --> 00:13:09,288 Si quieres te compramos más bebidas energéticas. 172 00:13:09,371 --> 00:13:10,831 Las pedí aposta. 173 00:13:10,915 --> 00:13:14,376 Tardan una semana en traerlas a esta isla cutre. 174 00:13:14,460 --> 00:13:17,463 Vamos corriendo a por más si nos pagas la entrega. 175 00:13:18,714 --> 00:13:22,218 En menos de dos horas. Es cuando debo entregar el proyecto. 176 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 Sin problema. 177 00:13:26,055 --> 00:13:29,099 Odio esto. 178 00:13:29,642 --> 00:13:33,938 ¡ENERGÍA PARA CURRAR! 179 00:13:35,022 --> 00:13:39,193 Aquí están. Y toda la gama. 180 00:13:41,695 --> 00:13:47,368 Cas querrá este llavero, este peluche y esta chaqueta. 181 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Jolines, se llevaría de todo. 182 00:13:50,037 --> 00:13:54,667 Mira. Bebida veraniega de melocotón, edición limitada. 183 00:13:54,750 --> 00:13:58,295 Y una tostadora de la bebida energética de edición limitada. 184 00:13:58,379 --> 00:14:00,422 BENDITO DESASTRE 185 00:14:00,506 --> 00:14:03,133 No puedo procrastinar eternamente. 186 00:14:07,179 --> 00:14:11,183 Te traemos las bebidas, pero también regalos. 187 00:14:11,267 --> 00:14:14,436 Al principio, pensaba que eras rara. 188 00:14:14,520 --> 00:14:18,440 Tienes un inodoro raro y no envejeces. 189 00:14:18,524 --> 00:14:21,318 Ahora tienes un amigo raro que no es humano. 190 00:14:24,280 --> 00:14:26,907 Pero tengo un montón de cosas que quiero, 191 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 así que me da lo mismo. Gracias. 192 00:14:36,458 --> 00:14:40,963 No creo que con esto baste para arreglar la pared. 193 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 Me encanta este sitio secreto. 194 00:14:48,470 --> 00:14:50,055 Como a todo el mundo. 195 00:14:51,140 --> 00:14:54,184 ¿A cuánto puedo vender esta sombrilla usada? 196 00:14:54,268 --> 00:14:55,644 ¡Anda! 197 00:14:55,728 --> 00:14:58,147 Es uno de mis cristales de los deseos. 198 00:14:58,814 --> 00:15:01,734 Pide que se te arregle el agujero de la pared. 199 00:15:04,528 --> 00:15:06,906 Ostras, falta una pieza. 200 00:15:06,989 --> 00:15:09,283 No importa. Me lo como igual. 201 00:15:09,909 --> 00:15:14,496 Cuando no se come entero, los deseos no se cumplen bien. 202 00:15:14,580 --> 00:15:17,291 A veces no se hacen realidad. 203 00:15:17,374 --> 00:15:20,669 A veces son raros sin más, ¿sabes? 204 00:15:20,753 --> 00:15:22,421 No, no lo sé. 205 00:15:22,922 --> 00:15:25,174 Tienes que comerte un buen trozo. 206 00:15:25,257 --> 00:15:27,801 Si no, no funciona bien. 207 00:15:36,018 --> 00:15:37,478 ¿Te gusta? 208 00:15:37,561 --> 00:15:39,313 Qué sorpresa más bonita. 209 00:15:39,396 --> 00:15:42,524 Sí, son todas mis cosas. 210 00:15:42,608 --> 00:15:44,068 ¿Qué quieres decir? 211 00:15:45,527 --> 00:15:50,908 Son cosas. Son cosas mías. Algún día tengo que recogerlas. 212 00:15:50,991 --> 00:15:54,036 Vamos ahora. Ya que estamos aquí. 213 00:15:56,705 --> 00:16:00,793 Me has ayudado muchísimo, así que haremos lo que te alegre. 214 00:16:00,876 --> 00:16:03,587 Es que no me gusta el agua. Con mirarla, vale. 215 00:16:03,671 --> 00:16:05,923 Ni siquiera me gusta mirarla mucho. 216 00:16:06,006 --> 00:16:09,343 Y no me gusta meterme debajo. 217 00:16:09,426 --> 00:16:11,303 Entiendo. 218 00:16:11,387 --> 00:16:14,598 En fin, no tengo horario alguno. 219 00:16:14,682 --> 00:16:18,102 Tengo todo el tiempo del mundo. 220 00:16:18,185 --> 00:16:19,937 Para qué darnos prisa, ¿no? 221 00:16:47,715 --> 00:16:48,674 Paneles de yeso. 222 00:16:55,055 --> 00:16:58,434 Este jardín hay que arreglarlo. Esto es una multa. 223 00:17:05,482 --> 00:17:07,317 Es bonito a la luz de la luna, 224 00:17:07,401 --> 00:17:10,529 pero mañana me tocará arreglarlo. 225 00:17:10,612 --> 00:17:11,739 O alguna vez. 226 00:17:12,865 --> 00:17:14,283 Qué prisa hay, ¿no? 227 00:17:16,618 --> 00:17:19,663 No. Cardamomo ha vuelto a quedarse dormido fuera. 228 00:17:19,747 --> 00:17:22,791 Moully, ¿puedes cogerlo? Tengo las manos ocupadas. 229 00:18:00,162 --> 00:18:01,747 Pobrecillo. 230 00:18:03,707 --> 00:18:06,919 Salen tan rápido, que no podemos tirarlas. 231 00:18:16,261 --> 00:18:18,055 Le di un dónut de los deseos. 232 00:18:18,138 --> 00:18:20,557 Creía que pediría que su madre despertara. 233 00:18:20,641 --> 00:18:24,770 No puedes usar mis cristales para que las personas hagan cosas. 234 00:18:24,853 --> 00:18:27,439 Solo puedes desear cosas para ti. 235 00:18:30,567 --> 00:18:32,319 El perro se comió varios. 236 00:18:32,402 --> 00:18:34,780 Y sus lágrimas tienen moléculas de cristal. 237 00:18:34,863 --> 00:18:36,698 Supongo que ella también comió. 238 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 Lo dividieron. 239 00:18:38,033 --> 00:18:41,787 Por eso ninguno obtuvo exactamente el deseo que quería. 240 00:18:41,870 --> 00:18:46,083 No sé cómo ayudarlo. Ojalá su madre se despertara. 241 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 Lleva dormida eternamente. 242 00:18:47,793 --> 00:18:51,588 No puedo ni tirar esas dichosas lágrimas. 243 00:18:51,672 --> 00:18:52,631 Un intercambio. 244 00:18:52,714 --> 00:18:56,135 Arreglar el agujero de la pared por tirar las lágrimas. 245 00:18:56,218 --> 00:18:59,847 ¿En serio? Pero sobre las que duerme, no. 246 00:18:59,930 --> 00:19:01,974 Vale. Trato hecho. 247 00:19:06,687 --> 00:19:10,274 Si me dan un regalo, me transporto adonde está la persona. 248 00:19:10,357 --> 00:19:11,483 He venido a verte 249 00:19:11,567 --> 00:19:14,236 a través de la tirita que me hiciste. 250 00:19:14,319 --> 00:19:16,029 Así que igual… 251 00:19:23,078 --> 00:19:24,955 ¿Hasta pronto? 252 00:19:44,850 --> 00:19:47,019 Por eso, por supuesto, 253 00:19:47,102 --> 00:19:51,064 no hay que dar por sentado donde tiene la boca alguien, ¿vale? 254 00:19:51,773 --> 00:19:54,443 PUNTUACIÓN 00999 255 00:19:55,944 --> 00:19:58,655 ¡No! 256 00:19:58,739 --> 00:20:03,410 Correcto, Bee. La respuesta es 'no'. 257 00:20:05,579 --> 00:20:07,497 Exacto. 258 00:20:07,581 --> 00:20:12,836 ¿Sabéis decirme la primera regla al aceptar un encargo nuevo? 259 00:20:13,795 --> 00:20:16,131 Me da igual. 260 00:20:16,715 --> 00:20:18,675 Hoy estás que te sales, Bee. 261 00:20:18,759 --> 00:20:21,720 Espero que estéis cogiendo apuntes. 262 00:20:29,728 --> 00:20:31,772 Bee tiene toda la razón. 263 00:20:31,855 --> 00:20:34,733 La implicación emocional acelera el corazón 264 00:20:34,816 --> 00:20:37,694 y las manos tiemblan, ¿vale? 265 00:20:37,778 --> 00:20:43,533 El cuidado es el primer paso hacia un mal trabajo y el desastre. 266 00:20:43,617 --> 00:20:45,577 Pues vale. 267 00:20:45,661 --> 00:20:46,620 ¡Sí! 268 00:20:46,703 --> 00:20:51,333 ¡Muy bien, Bee! 'Vale' hagas lo que hagas. 269 00:21:00,676 --> 00:21:01,969 No he aprendido nada. 270 00:21:40,549 --> 00:21:43,010 No puedes sobornarme con esto. 271 00:21:43,093 --> 00:21:45,178 Se ve el suelo. 272 00:21:45,762 --> 00:21:47,597 Anda, es parqué. 273 00:21:54,771 --> 00:21:58,191 Bueno, pues ya está. Mierda. 274 00:21:58,275 --> 00:22:00,902 Toca recoger toda mi basura del mar. 275 00:22:00,986 --> 00:22:05,907 Gracias por ayudarme. Y gracias por otras cosas. 276 00:22:06,992 --> 00:22:10,037 Estoy cansado de tener la mano izquierda levantada. 277 00:22:10,579 --> 00:22:12,914 ¿Por qué la mano izquierda? 278 00:22:12,998 --> 00:22:14,458 ¿Qué más da? 279 00:22:35,645 --> 00:22:36,563 ¡FIN! 280 00:23:03,590 --> 00:23:06,593 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea