1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
AHORA SÍ QUE ESTOY SOLO
3
00:00:40,749 --> 00:00:41,833
Perdona.
4
00:00:48,131 --> 00:00:49,924
Eso no está bien.
5
00:00:54,429 --> 00:00:55,263
¿Sí?
6
00:00:56,514 --> 00:00:59,768
Bueno, ahora estoy solo. Esto es lo peor.
7
00:01:15,033 --> 00:01:16,284
Pues ahora es mío.
8
00:01:16,367 --> 00:01:19,579
Como me robas el tiempo,
yo te robo las joyas.
9
00:01:27,462 --> 00:01:29,130
Esta vez sí que estoy solo.
10
00:01:31,174 --> 00:01:33,468
Ahora puedo hacer lo que quiera.
11
00:01:33,551 --> 00:01:34,469
Para variar.
12
00:01:48,608 --> 00:01:51,319
No me daba cuenta
de que estaba acompañado.
13
00:01:51,402 --> 00:01:52,529
Hola.
14
00:01:56,199 --> 00:01:58,326
Espera, ¿qué?
15
00:02:03,540 --> 00:02:07,127
Ahora sí que no hay nada que mirar.
16
00:02:07,210 --> 00:02:10,171
Si no tengo nada en lo que centrarme,
me volveré loco.
17
00:02:16,136 --> 00:02:18,513
Ah, sí. Casi se me olvida.
18
00:02:29,274 --> 00:02:32,443
¿Hasta cuándo nos va a mirar trabajar?
19
00:02:32,527 --> 00:02:34,571
Me está dando mal rollo.
20
00:02:34,654 --> 00:02:36,739
No está bien.
21
00:02:37,323 --> 00:02:38,366
¿Qué tal así?
22
00:02:39,450 --> 00:02:41,744
Genial.
23
00:02:41,828 --> 00:02:45,665
¿Estás seguro?
No se parece en nada al dibujo.
24
00:02:45,748 --> 00:02:51,713
¿Ves? Mira, creo que faltan partes.
25
00:02:51,796 --> 00:02:58,219
No, está bien. Me encanta.
Se os da muy bien.
26
00:02:58,303 --> 00:02:59,179
Gracias.
27
00:02:59,262 --> 00:03:02,098
Bueno, pues nos vamos yendo.
28
00:03:02,182 --> 00:03:04,726
Sí, claro.
29
00:03:04,809 --> 00:03:08,980
Estoy deseando contarles a todos
lo que habéis hecho.
30
00:03:10,440 --> 00:03:16,321
¿Quieres que decore tu cosa con esto?
31
00:03:16,404 --> 00:03:18,239
Son preciosas.
32
00:03:23,411 --> 00:03:27,207
Qué bonitas. Claro.
33
00:03:27,290 --> 00:03:32,253
Me encantaría quitarte de las manos
esas gotas de la basura.
34
00:03:34,047 --> 00:03:37,717
Gracias. No sabes cuánto me ayudas.
35
00:03:37,800 --> 00:03:38,718
¡Nos vemos!
36
00:03:58,780 --> 00:04:01,366
Jo, ha sido un trabajo temporal genial.
37
00:04:01,449 --> 00:04:04,202
Nunca me habían felicitado tanto.
38
00:04:04,285 --> 00:04:05,536
Estoy contentísima.
39
00:04:07,121 --> 00:04:13,461
Ahora a por mi parte preferida,
el dinerito bonito.
40
00:04:15,588 --> 00:04:19,717
¿Es un cheque? ¿Qué es esto?
41
00:04:19,801 --> 00:04:22,470
El dinero no es así, ¿verdad?
42
00:04:24,472 --> 00:04:26,391
Mal asunto.
43
00:04:26,474 --> 00:04:29,519
Muy bien. Genial.
44
00:04:29,602 --> 00:04:31,229
Es grave.
45
00:04:31,312 --> 00:04:34,315
Genial. ¡He dicho que vale!
46
00:04:34,399 --> 00:04:36,943
Nos obligan a volver a formación.
47
00:04:37,402 --> 00:04:38,444
¿Qué?
48
00:04:38,528 --> 00:04:40,697
Se me da genial. Cabezagato dice…
49
00:04:40,780 --> 00:04:42,657
Seguramente nos ha mentido.
50
00:04:42,740 --> 00:04:47,036
Pero parecía que las cosas bonitas
iban en serio.
51
00:04:47,120 --> 00:04:48,538
Sí, seguro que sí.
52
00:04:53,001 --> 00:04:54,877
Genial.
53
00:04:58,548 --> 00:05:00,425
Mira. Ya no existe.
54
00:05:00,508 --> 00:05:03,011
Seguramente no volveremos
a saber del tema.
55
00:05:03,594 --> 00:05:05,555
Te estás haciendo la ingenua.
56
00:05:15,148 --> 00:05:18,443
Nos han prohibido trabajar por tu culpa.
57
00:05:18,526 --> 00:05:22,238
No tendremos más entrevistas
hasta que no hagamos la formación.
58
00:05:22,989 --> 00:05:25,950
Nos han prohibido trabajar.
59
00:05:26,034 --> 00:05:31,080
Querrás decir
que nos he conseguido vacaciones.
60
00:05:33,416 --> 00:05:36,878
Esa es tu solución para todo. El culo.
61
00:05:36,961 --> 00:05:38,921
Pues sí.
62
00:05:39,005 --> 00:05:42,842
Tengo un poco de dinero apretujado
en la hucha vieja
63
00:05:42,925 --> 00:05:45,261
y podemos vivir de mis ahorros…
64
00:05:46,929 --> 00:05:50,433
Por ahora nos las apañaremos
siempre y cuando…
65
00:05:55,646 --> 00:05:56,898
¡Moully!
66
00:06:00,902 --> 00:06:03,863
¡Mi pared!
67
00:06:03,946 --> 00:06:07,450
Bueno, no hace falta arreglarla ya mismo.
68
00:06:07,533 --> 00:06:09,035
No hasta que llueva.
69
00:06:09,118 --> 00:06:12,747
Va a entrar una corriente muy buena
70
00:06:12,830 --> 00:06:14,207
si abrimos la puerta.
71
00:06:14,290 --> 00:06:17,502
No discutamos delante de Moully, ¿vale?
72
00:06:17,585 --> 00:06:19,462
Yo no he dicho nada.
73
00:06:19,545 --> 00:06:23,007
Bueno, déjame… ¿No conoces a Moully?
74
00:06:23,091 --> 00:06:25,301
No, creo que me acordaría de Moully.
75
00:06:25,385 --> 00:06:28,262
Moully, este es PuppyCat.
76
00:06:28,346 --> 00:06:29,847
Encantado.
77
00:06:32,141 --> 00:06:33,434
Moully es el mejor.
78
00:06:33,518 --> 00:06:36,729
¿Y si le hablas a PuppyCat un poco de ti?
79
00:06:37,772 --> 00:06:40,858
No se me ocurre nada interesante.
80
00:06:40,942 --> 00:06:43,986
Moully es así.
81
00:06:44,070 --> 00:06:48,699
Moully es… A ver, ¿cómo lo resumo?
82
00:06:48,783 --> 00:06:50,034
Es…
83
00:06:51,828 --> 00:06:56,666
Solo te conozco por ser
el tío grande que cumple deseos.
84
00:06:56,749 --> 00:06:58,876
Es una buena habilidad.
85
00:06:58,960 --> 00:07:02,922
Qué maja, Bee. Majísima, en serio.
86
00:07:03,548 --> 00:07:07,677
Tuve la suerte
de hacer dónuts con ella hace nada.
87
00:07:07,760 --> 00:07:11,264
¿Son deseos o dónuts?
Quiero las dos cosas.
88
00:07:12,306 --> 00:07:15,768
¿Qué haces tú aquí, Moully?
Me tenías preocupada.
89
00:07:15,852 --> 00:07:17,562
Debí haber llamado antes.
90
00:07:17,645 --> 00:07:18,813
¡No!
91
00:07:18,896 --> 00:07:21,315
Este tío… Este tío de aquí…
92
00:07:21,399 --> 00:07:26,028
La última vez que lo vi,
unas manos lo arrastraban al vacío.
93
00:07:26,112 --> 00:07:27,363
Me da igual.
94
00:07:28,030 --> 00:07:30,199
Bee se portó muy bien conmigo.
95
00:07:30,283 --> 00:07:32,201
Que me da lo mismo.
96
00:07:32,285 --> 00:07:35,830
Anda, aún tienes la tirita que te hice.
97
00:07:35,913 --> 00:07:38,166
Fijo que está hecha un asco.
98
00:07:42,420 --> 00:07:43,713
Se ha curado.
99
00:07:44,213 --> 00:07:47,091
Sí que hace tiempo que no te veo.
100
00:07:47,175 --> 00:07:48,259
Es verdad.
101
00:07:49,886 --> 00:07:52,430
He venido a devolverte el favor
102
00:07:52,513 --> 00:07:55,266
por haberte potado tan bien conmigo.
103
00:08:03,316 --> 00:08:07,820
Pero antes quiero reparar este agujero.
En este planeta usáis dinero, ¿no?
104
00:08:07,904 --> 00:08:09,614
Sí. ¿Tú no?
105
00:08:09,697 --> 00:08:12,408
No. Pero me gustan los sitios
donde se usa.
106
00:08:12,492 --> 00:08:13,451
Es divertido.
107
00:08:13,534 --> 00:08:16,579
¿No ganaste dinero haciendo dónuts?
108
00:08:16,662 --> 00:08:19,290
No. Los hacía por placer.
109
00:08:19,373 --> 00:08:23,503
Me gustaba regalar dónuts.
Me gustaba hasta decir 'dónut'.
110
00:08:23,586 --> 00:08:26,172
¿Tu jefe no te pagó por tu tiempo?
111
00:08:26,255 --> 00:08:27,381
No pasa nada.
112
00:08:27,465 --> 00:08:30,885
Llevo un rato por aquí.
Me sobra el tiempo.
113
00:08:35,181 --> 00:08:38,434
¿Puedo hacer algún trabajillo
mientras estoy aquí?
114
00:08:38,518 --> 00:08:40,978
Sí, seguramente. Te ayudo a buscar.
115
00:08:41,062 --> 00:08:44,482
A mí también me sobra el tiempo.
Y a PuppyCat.
116
00:08:46,776 --> 00:08:48,069
¿Verdad, PuppyCat?
117
00:08:48,152 --> 00:08:50,863
NO PUEDES TRABAJAR, ¿RECUERDAS?
VE A FORMACIÓN
118
00:08:51,781 --> 00:08:56,244
Moully, podemos salir
por ese agujerazo que has hecho
119
00:08:56,327 --> 00:08:58,162
para ir a por comida.
120
00:08:58,246 --> 00:09:00,915
Sí, el agujero. Lo siento.
121
00:09:00,998 --> 00:09:03,084
No pasa nada. Viene bien.
122
00:09:03,167 --> 00:09:07,213
Me gusta. Es grande.
Y tiene una forma muy buena.
123
00:09:07,296 --> 00:09:10,841
Es mirarlo y sentirme bien. No sé.
124
00:09:10,925 --> 00:09:12,802
Espero que vengas, PuppyCat.
125
00:09:13,427 --> 00:09:14,345
Paso.
126
00:09:15,221 --> 00:09:16,597
Como quieras.
127
00:09:16,681 --> 00:09:19,058
Adiós, PuppyCat. Me voy.
128
00:09:19,141 --> 00:09:21,852
Me siento culpable, pero estoy ayudando.
129
00:09:21,936 --> 00:09:25,273
Aunque igual no como tú quieres.
130
00:09:35,866 --> 00:09:40,037
Reconozco algo. Tengo una cosa aquí.
131
00:09:49,297 --> 00:09:52,008
¿Qué? Acababa de cortarlas.
132
00:10:03,769 --> 00:10:04,770
¡Wesley!
133
00:10:07,189 --> 00:10:10,526
Tengo una idea, Wesley.
Wesley, este es mi amigo Moully.
134
00:10:10,610 --> 00:10:12,903
Hace unos dónuts que te mueres.
135
00:10:12,987 --> 00:10:15,740
Podríais venderlos en el Café del Gato.
136
00:10:16,866 --> 00:10:20,870
Howell no trabaja hoy. No íbamos a abrir.
137
00:10:20,953 --> 00:10:23,372
He venido a limpiar para mañana.
138
00:10:23,456 --> 00:10:27,001
Pero os doy mi sueldo de hoy
si lo hacéis por mí.
139
00:10:27,084 --> 00:10:29,295
Yo lo supervisaré. Será genial.
140
00:10:34,342 --> 00:10:36,927
Le encanta pescar.
141
00:10:37,011 --> 00:10:39,263
¿Qué es pestar?
142
00:10:51,108 --> 00:10:52,026
ABIERTO
143
00:10:52,109 --> 00:10:52,943
Sí.
144
00:10:53,527 --> 00:10:57,698
Howell querrá que le paguemos los platos.
145
00:10:59,200 --> 00:11:01,077
CAFÉ DEL GATO
ABIERTO
146
00:11:03,245 --> 00:11:06,540
Tienes unas manos preciosas.
147
00:11:09,669 --> 00:11:11,003
CAFÉ DEL GATO
ABIERTO
148
00:11:11,087 --> 00:11:13,130
Lo siento, está cerrado.
149
00:11:13,214 --> 00:11:17,510
No quiero comer. Vengo a ver a los gatos.
150
00:11:17,593 --> 00:11:19,845
Entonces, vale.
151
00:11:24,725 --> 00:11:27,895
Vengo aquí para escapar de mi perro.
152
00:11:28,479 --> 00:11:29,563
No pasa nada.
153
00:11:29,647 --> 00:11:34,694
Por las molestias y tu silencio.
154
00:11:37,697 --> 00:11:38,906
Genial.
155
00:11:38,989 --> 00:11:43,119
Mira. Hemos ganado bastante
156
00:11:43,869 --> 00:11:47,873
para pagar los desperfectos
que hemos causado intentando ayudar.
157
00:12:06,267 --> 00:12:08,894
ENTREGA DEL SCRIPT DENTRO DE DOS HORAS
158
00:12:10,271 --> 00:12:12,440
Igual puedo pedir más tiempo.
159
00:12:13,691 --> 00:12:14,525
Otra vez.
160
00:12:21,907 --> 00:12:25,286
¿Qué es eso? ¡No!
161
00:12:25,369 --> 00:12:26,871
¡Hola, Cas!
162
00:12:27,955 --> 00:12:30,249
¿Qué es esto? Sabía que eras rara.
163
00:12:30,332 --> 00:12:33,169
Siempre estás con movidas extrañas.
164
00:12:33,252 --> 00:12:35,838
Ahora tienes un amigo raro y gigante.
165
00:12:37,882 --> 00:12:42,261
Moully, esta es Cas.
Cas, este es Moully. Hace dónuts.
166
00:12:42,344 --> 00:12:45,347
Sí, pero ahora estoy intentando
hacer pasta.
167
00:12:45,431 --> 00:12:46,557
Dinero.
168
00:12:46,640 --> 00:12:49,769
Vete. Tengo que terminar un encargo.
169
00:12:52,146 --> 00:12:53,397
¡ENERGÍA PARA CURRAR!
170
00:12:56,442 --> 00:12:58,319
No pesa. ¿Es dietético?
171
00:13:06,368 --> 00:13:09,288
Si quieres te compramos
más bebidas energéticas.
172
00:13:09,371 --> 00:13:10,831
Las pedí aposta.
173
00:13:10,915 --> 00:13:14,376
Tardan una semana en traerlas
a esta isla cutre.
174
00:13:14,460 --> 00:13:17,463
Vamos corriendo a por más
si nos pagas la entrega.
175
00:13:18,714 --> 00:13:22,218
En menos de dos horas.
Es cuando debo entregar el proyecto.
176
00:13:22,301 --> 00:13:23,552
Sin problema.
177
00:13:26,055 --> 00:13:29,099
Odio esto.
178
00:13:29,642 --> 00:13:33,938
¡ENERGÍA PARA CURRAR!
179
00:13:35,022 --> 00:13:39,193
Aquí están. Y toda la gama.
180
00:13:41,695 --> 00:13:47,368
Cas querrá este llavero,
este peluche y esta chaqueta.
181
00:13:47,451 --> 00:13:49,954
Jolines, se llevaría de todo.
182
00:13:50,037 --> 00:13:54,667
Mira. Bebida veraniega de melocotón,
edición limitada.
183
00:13:54,750 --> 00:13:58,295
Y una tostadora de la bebida energética
de edición limitada.
184
00:13:58,379 --> 00:14:00,422
BENDITO DESASTRE
185
00:14:00,506 --> 00:14:03,133
No puedo procrastinar eternamente.
186
00:14:07,179 --> 00:14:11,183
Te traemos las bebidas,
pero también regalos.
187
00:14:11,267 --> 00:14:14,436
Al principio, pensaba que eras rara.
188
00:14:14,520 --> 00:14:18,440
Tienes un inodoro raro y no envejeces.
189
00:14:18,524 --> 00:14:21,318
Ahora tienes un amigo raro
que no es humano.
190
00:14:24,280 --> 00:14:26,907
Pero tengo un montón de cosas que quiero,
191
00:14:26,991 --> 00:14:29,118
así que me da lo mismo. Gracias.
192
00:14:36,458 --> 00:14:40,963
No creo que con esto baste
para arreglar la pared.
193
00:14:45,801 --> 00:14:48,387
Me encanta este sitio secreto.
194
00:14:48,470 --> 00:14:50,055
Como a todo el mundo.
195
00:14:51,140 --> 00:14:54,184
¿A cuánto puedo vender
esta sombrilla usada?
196
00:14:54,268 --> 00:14:55,644
¡Anda!
197
00:14:55,728 --> 00:14:58,147
Es uno de mis cristales de los deseos.
198
00:14:58,814 --> 00:15:01,734
Pide que se te arregle
el agujero de la pared.
199
00:15:04,528 --> 00:15:06,906
Ostras, falta una pieza.
200
00:15:06,989 --> 00:15:09,283
No importa. Me lo como igual.
201
00:15:09,909 --> 00:15:14,496
Cuando no se come entero,
los deseos no se cumplen bien.
202
00:15:14,580 --> 00:15:17,291
A veces no se hacen realidad.
203
00:15:17,374 --> 00:15:20,669
A veces son raros sin más, ¿sabes?
204
00:15:20,753 --> 00:15:22,421
No, no lo sé.
205
00:15:22,922 --> 00:15:25,174
Tienes que comerte un buen trozo.
206
00:15:25,257 --> 00:15:27,801
Si no, no funciona bien.
207
00:15:36,018 --> 00:15:37,478
¿Te gusta?
208
00:15:37,561 --> 00:15:39,313
Qué sorpresa más bonita.
209
00:15:39,396 --> 00:15:42,524
Sí, son todas mis cosas.
210
00:15:42,608 --> 00:15:44,068
¿Qué quieres decir?
211
00:15:45,527 --> 00:15:50,908
Son cosas. Son cosas mías.
Algún día tengo que recogerlas.
212
00:15:50,991 --> 00:15:54,036
Vamos ahora. Ya que estamos aquí.
213
00:15:56,705 --> 00:16:00,793
Me has ayudado muchísimo,
así que haremos lo que te alegre.
214
00:16:00,876 --> 00:16:03,587
Es que no me gusta el agua.
Con mirarla, vale.
215
00:16:03,671 --> 00:16:05,923
Ni siquiera me gusta mirarla mucho.
216
00:16:06,006 --> 00:16:09,343
Y no me gusta meterme debajo.
217
00:16:09,426 --> 00:16:11,303
Entiendo.
218
00:16:11,387 --> 00:16:14,598
En fin, no tengo horario alguno.
219
00:16:14,682 --> 00:16:18,102
Tengo todo el tiempo del mundo.
220
00:16:18,185 --> 00:16:19,937
Para qué darnos prisa, ¿no?
221
00:16:47,715 --> 00:16:48,674
Paneles de yeso.
222
00:16:55,055 --> 00:16:58,434
Este jardín hay que arreglarlo.
Esto es una multa.
223
00:17:05,482 --> 00:17:07,317
Es bonito a la luz de la luna,
224
00:17:07,401 --> 00:17:10,529
pero mañana me tocará arreglarlo.
225
00:17:10,612 --> 00:17:11,739
O alguna vez.
226
00:17:12,865 --> 00:17:14,283
Qué prisa hay, ¿no?
227
00:17:16,618 --> 00:17:19,663
No. Cardamomo ha vuelto
a quedarse dormido fuera.
228
00:17:19,747 --> 00:17:22,791
Moully, ¿puedes cogerlo?
Tengo las manos ocupadas.
229
00:18:00,162 --> 00:18:01,747
Pobrecillo.
230
00:18:03,707 --> 00:18:06,919
Salen tan rápido, que no podemos tirarlas.
231
00:18:16,261 --> 00:18:18,055
Le di un dónut de los deseos.
232
00:18:18,138 --> 00:18:20,557
Creía que pediría que su madre despertara.
233
00:18:20,641 --> 00:18:24,770
No puedes usar mis cristales
para que las personas hagan cosas.
234
00:18:24,853 --> 00:18:27,439
Solo puedes desear cosas para ti.
235
00:18:30,567 --> 00:18:32,319
El perro se comió varios.
236
00:18:32,402 --> 00:18:34,780
Y sus lágrimas tienen
moléculas de cristal.
237
00:18:34,863 --> 00:18:36,698
Supongo que ella también comió.
238
00:18:36,782 --> 00:18:37,950
Lo dividieron.
239
00:18:38,033 --> 00:18:41,787
Por eso ninguno obtuvo exactamente
el deseo que quería.
240
00:18:41,870 --> 00:18:46,083
No sé cómo ayudarlo.
Ojalá su madre se despertara.
241
00:18:46,166 --> 00:18:47,709
Lleva dormida eternamente.
242
00:18:47,793 --> 00:18:51,588
No puedo ni tirar esas dichosas lágrimas.
243
00:18:51,672 --> 00:18:52,631
Un intercambio.
244
00:18:52,714 --> 00:18:56,135
Arreglar el agujero de la pared
por tirar las lágrimas.
245
00:18:56,218 --> 00:18:59,847
¿En serio? Pero sobre las que duerme, no.
246
00:18:59,930 --> 00:19:01,974
Vale. Trato hecho.
247
00:19:06,687 --> 00:19:10,274
Si me dan un regalo,
me transporto adonde está la persona.
248
00:19:10,357 --> 00:19:11,483
He venido a verte
249
00:19:11,567 --> 00:19:14,236
a través de la tirita que me hiciste.
250
00:19:14,319 --> 00:19:16,029
Así que igual…
251
00:19:23,078 --> 00:19:24,955
¿Hasta pronto?
252
00:19:44,850 --> 00:19:47,019
Por eso, por supuesto,
253
00:19:47,102 --> 00:19:51,064
no hay que dar por sentado
donde tiene la boca alguien, ¿vale?
254
00:19:51,773 --> 00:19:54,443
PUNTUACIÓN 00999
255
00:19:55,944 --> 00:19:58,655
¡No!
256
00:19:58,739 --> 00:20:03,410
Correcto, Bee. La respuesta es 'no'.
257
00:20:05,579 --> 00:20:07,497
Exacto.
258
00:20:07,581 --> 00:20:12,836
¿Sabéis decirme la primera regla
al aceptar un encargo nuevo?
259
00:20:13,795 --> 00:20:16,131
Me da igual.
260
00:20:16,715 --> 00:20:18,675
Hoy estás que te sales, Bee.
261
00:20:18,759 --> 00:20:21,720
Espero que estéis cogiendo apuntes.
262
00:20:29,728 --> 00:20:31,772
Bee tiene toda la razón.
263
00:20:31,855 --> 00:20:34,733
La implicación emocional
acelera el corazón
264
00:20:34,816 --> 00:20:37,694
y las manos tiemblan, ¿vale?
265
00:20:37,778 --> 00:20:43,533
El cuidado es el primer paso
hacia un mal trabajo y el desastre.
266
00:20:43,617 --> 00:20:45,577
Pues vale.
267
00:20:45,661 --> 00:20:46,620
¡Sí!
268
00:20:46,703 --> 00:20:51,333
¡Muy bien, Bee! 'Vale' hagas lo que hagas.
269
00:21:00,676 --> 00:21:01,969
No he aprendido nada.
270
00:21:40,549 --> 00:21:43,010
No puedes sobornarme con esto.
271
00:21:43,093 --> 00:21:45,178
Se ve el suelo.
272
00:21:45,762 --> 00:21:47,597
Anda, es parqué.
273
00:21:54,771 --> 00:21:58,191
Bueno, pues ya está. Mierda.
274
00:21:58,275 --> 00:22:00,902
Toca recoger toda mi basura del mar.
275
00:22:00,986 --> 00:22:05,907
Gracias por ayudarme.
Y gracias por otras cosas.
276
00:22:06,992 --> 00:22:10,037
Estoy cansado de tener
la mano izquierda levantada.
277
00:22:10,579 --> 00:22:12,914
¿Por qué la mano izquierda?
278
00:22:12,998 --> 00:22:14,458
¿Qué más da?
279
00:22:35,645 --> 00:22:36,563
¡FIN!
280
00:23:03,590 --> 00:23:06,593
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea