1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 AHORA SÍ ESTOY SOLO 3 00:00:40,790 --> 00:00:41,875 Disculpa. 4 00:00:48,131 --> 00:00:49,924 Eso no está bien. 5 00:00:54,471 --> 00:00:55,305 ¿Verdad? 6 00:00:56,514 --> 00:00:59,768 Bueno, ahora estoy solo. Esto es peor. 7 00:01:15,075 --> 00:01:16,284 Es mío, supongo. 8 00:01:16,367 --> 00:01:19,579 Como tú me robas tiempo, yo te robo tus joyas. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,130 Ahora sí estoy solo. 10 00:01:31,174 --> 00:01:32,801 Puedo hacer lo que quiera. 11 00:01:33,551 --> 00:01:34,469 Eso es nuevo. 12 00:01:48,650 --> 00:01:51,319 Tuve compañía todo el tiempo sin darme cuenta. 13 00:01:51,402 --> 00:01:52,529 Hola. 14 00:01:56,199 --> 00:01:58,326 Espera, ¿qué? 15 00:02:03,540 --> 00:02:07,168 Bueno, ahora sí que no hay nada que ver en ningún lado. 16 00:02:07,252 --> 00:02:09,879 Si no tengo en qué concentrarme, enloqueceré. 17 00:02:16,136 --> 00:02:18,221 Sí. Casi lo olvido. 18 00:02:29,232 --> 00:02:31,943 ¿Cuánto más nos va a mirar mientras trabajamos? 19 00:02:32,527 --> 00:02:34,070 Me está poniendo nervioso. 20 00:02:34,654 --> 00:02:36,739 Eso no está bien. 21 00:02:37,323 --> 00:02:38,366 ¿Qué tal está? 22 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 Fantástico. 23 00:02:41,828 --> 00:02:45,665 ¿Estás seguro? No se parece en nada a la foto. 24 00:02:45,748 --> 00:02:51,713 ¿Ves? Mira, creo que faltan algunas piezas o algo así. 25 00:02:51,796 --> 00:02:57,635 No, está bien. Me encanta. Son muy buenos en esto. 26 00:02:58,303 --> 00:02:59,179 Gracias. 27 00:02:59,262 --> 00:03:02,098 Bueno, entonces ya nos vamos. 28 00:03:02,182 --> 00:03:04,267 Sí, claro. 29 00:03:04,809 --> 00:03:08,980 No veo la hora de contarles a todos el trabajo que hicieron. 30 00:03:10,440 --> 00:03:16,321 Por casualidad, ¿quieres que decore esta cosa con estas? 31 00:03:16,404 --> 00:03:18,239 Son muy bonitas. 32 00:03:24,245 --> 00:03:27,207 Qué lindo. Claro. 33 00:03:27,290 --> 00:03:32,253 Me encantaría quitarles esas bolas de basura de encima. 34 00:03:34,505 --> 00:03:37,717 Gracias. Me estás ayudando mucho. 35 00:03:37,800 --> 00:03:38,718 ¡Nos vemos! 36 00:03:59,739 --> 00:04:01,366 Qué buen trabajo temporal. 37 00:04:01,449 --> 00:04:04,202 Nunca antes me habían halagado tanto. 38 00:04:04,285 --> 00:04:05,536 ¡Me siento increíble! 39 00:04:07,121 --> 00:04:13,169 Y ahora, mi parte favorita, el dinero bueno y noble. 40 00:04:15,588 --> 00:04:17,840 ¿Es un cheque? 41 00:04:17,924 --> 00:04:19,759 ¿Qué es esto? 42 00:04:19,842 --> 00:04:22,512 El dinero no se ve así, ¿verdad? 43 00:04:24,472 --> 00:04:26,391 Esto no está bien. 44 00:04:26,474 --> 00:04:29,519 Sí. Está bien. Genial. 45 00:04:29,602 --> 00:04:31,271 Está mal. 46 00:04:31,354 --> 00:04:34,315 Genial. ¡Dije que está bien! 47 00:04:34,399 --> 00:04:37,318 Nos obligan a volver a capacitarnos. 48 00:04:37,402 --> 00:04:38,444 ¿Qué? 49 00:04:38,528 --> 00:04:40,697 Pero soy muy buena. Cabeza de Gato dijo… 50 00:04:40,780 --> 00:04:42,657 Tal vez nos mintió. 51 00:04:42,740 --> 00:04:47,036 Pero parecían ser sinceros cuando dijeron esas cosas lindas. 52 00:04:47,120 --> 00:04:48,538 Sí, seguro que sí. 53 00:04:53,001 --> 00:04:54,877 Genial. 54 00:04:58,548 --> 00:05:00,425 Mira. Ya no existe. 55 00:05:00,508 --> 00:05:03,511 Y quizá nunca volvamos a saber de eso. 56 00:05:03,594 --> 00:05:05,972 Estás siendo ingenua a propósito. 57 00:05:15,148 --> 00:05:18,443 Nos prohibieron trabajar. 58 00:05:18,526 --> 00:05:22,488 No tendremos otra entrevista de trabajo hasta hacer la capacitación. 59 00:05:23,114 --> 00:05:25,950 Nos prohibieron trabajar. 60 00:05:26,034 --> 00:05:31,080 Mejor dicho, ¡tenemos vacaciones! 61 00:05:33,416 --> 00:05:36,878 Esa es tu solución para todo. El trasero. 62 00:05:36,961 --> 00:05:38,921 Sí. ¡Así es! 63 00:05:39,005 --> 00:05:42,842 Tengo un poco de efectivo en el viejo depósito de dinero, 64 00:05:42,925 --> 00:05:45,261 y podemos vivir de mis ahorros… 65 00:05:46,929 --> 00:05:50,433 No, por ahora, estaremos bien mientras nada… 66 00:05:55,646 --> 00:05:56,898 ¡Milly! 67 00:06:00,985 --> 00:06:03,863 ¡Mi pared! 68 00:06:03,946 --> 00:06:07,450 Sí. Bueno, no tenemos que arreglarla ahora. 69 00:06:07,533 --> 00:06:09,035 No hasta que llueva. 70 00:06:09,118 --> 00:06:12,747 Y esto nos dará una buena ventilación 71 00:06:12,830 --> 00:06:14,207 si abrimos la puerta. 72 00:06:14,290 --> 00:06:17,502 Oye, pero no discutamos frente a Milly, ¿sí? 73 00:06:17,585 --> 00:06:19,462 Yo no dije nada. 74 00:06:19,545 --> 00:06:23,007 Bueno, déjame… ¿No conoces a Milly? 75 00:06:23,091 --> 00:06:25,301 Sí. No, creo que recordaría a Milly. 76 00:06:25,385 --> 00:06:27,845 Milly, él es PuppyCat. 77 00:06:28,638 --> 00:06:29,847 Encantado. 78 00:06:32,141 --> 00:06:33,434 Milly es el mejor. 79 00:06:33,518 --> 00:06:36,729 ¿Por qué no le cuentas a PuppyCat sobre ti, Milly? 80 00:06:37,772 --> 00:06:40,858 No se me ocurre nada muy interesante. 81 00:06:41,776 --> 00:06:43,945 Es Milly en estado puro. 82 00:06:44,028 --> 00:06:48,699 Milly es… Bueno, ¿cómo sería en resumen? 83 00:06:48,783 --> 00:06:50,034 Es… 84 00:06:51,786 --> 00:06:56,707 Solo te conozco como el grandote que cumple los deseos de todos. 85 00:06:56,791 --> 00:06:58,876 Es una buena habilidad. 86 00:06:59,627 --> 00:07:02,922 Bee, qué amable eres. Demasiado amable, en realidad. 87 00:07:03,005 --> 00:07:07,677 Por suerte, tuve un buen trabajo haciendo rosquillas hasta hace poco. 88 00:07:07,760 --> 00:07:11,264 ¿Deseos o rosquillas? ¡Quiero las dos cosas! 89 00:07:12,306 --> 00:07:15,768 ¿A qué se debe tu visita, Milly? Estaba preocupada por ti. 90 00:07:15,852 --> 00:07:17,562 Debí haber llamado antes. 91 00:07:17,645 --> 00:07:18,813 ¡No! 92 00:07:18,896 --> 00:07:21,315 A este de aquí, 93 00:07:21,399 --> 00:07:26,028 la última vez que lo vi, unas manos lo arrastraban al vacío. 94 00:07:26,112 --> 00:07:27,363 No me importa. 95 00:07:28,030 --> 00:07:30,199 Bee fue muy buena conmigo. 96 00:07:30,283 --> 00:07:32,201 No me importa. 97 00:07:32,285 --> 00:07:35,830 ¡Oye! ¡Aún tienes la curita que te hice! 98 00:07:35,913 --> 00:07:38,166 Seguro está asquerosa ahora. 99 00:07:42,462 --> 00:07:44,046 Se curó. 100 00:07:44,130 --> 00:07:47,091 Hacía tiempo que no te veía. 101 00:07:47,175 --> 00:07:48,259 Claro. 102 00:07:50,052 --> 00:07:52,430 Vine a devolverte el favor 103 00:07:52,513 --> 00:07:55,183 por haber sido buena conmigo, de algún modo. 104 00:08:03,316 --> 00:08:07,820 Pero antes quiero reparar este agujero. Usan dinero en este planeta, ¿no? 105 00:08:07,904 --> 00:08:09,655 Sí. ¿Tú no? 106 00:08:09,739 --> 00:08:12,408 No, pero me gustan los lugares donde sí. 107 00:08:12,492 --> 00:08:13,451 Es divertido. 108 00:08:13,534 --> 00:08:16,579 ¿No ganabas dinero haciendo esas rosquillas? 109 00:08:16,662 --> 00:08:19,332 No. Solo me gustaba hacerlas. 110 00:08:19,415 --> 00:08:23,503 Me gustaba regalarlas, incluso decir la palabra "rosquilla". 111 00:08:23,586 --> 00:08:26,172 ¿Tu jefe no te pagaba por tu tiempo? 112 00:08:26,255 --> 00:08:27,381 No, no importa. 113 00:08:27,465 --> 00:08:30,885 Hacía tiempo que estaba ahí. Lo que más tengo es tiempo. 114 00:08:35,181 --> 00:08:38,434 ¿Hay algún trabajo que pueda hacer mientras esté aquí? 115 00:08:38,518 --> 00:08:40,978 Sí, tal vez. Te ayudaré a buscar. 116 00:08:41,062 --> 00:08:44,482 PuppyCat y yo también tenemos mucho tiempo. 117 00:08:46,776 --> 00:08:48,069 ¿Verdad, PuppyCat? 118 00:08:48,152 --> 00:08:50,863 NO PUEDES TRABAJAR, ¿RECUERDAS? CAPACITACIÓN 119 00:08:51,781 --> 00:08:56,244 Sí. Milly, podemos salir por el gran agujero que hiciste 120 00:08:56,327 --> 00:08:58,162 e ir a buscar suministros. 121 00:08:58,246 --> 00:09:00,915 Claro. El agujero. Lo siento. 122 00:09:00,998 --> 00:09:03,084 No, está bien. Es conveniente. 123 00:09:03,167 --> 00:09:07,213 Me gusta. Es grande y tiene muy buena forma. 124 00:09:07,296 --> 00:09:12,802 - Al verlo me siento bien. No sé. - Espero que nos acompañes, PuppyCat. 125 00:09:13,427 --> 00:09:14,345 No. 126 00:09:15,221 --> 00:09:16,639 De acuerdo. 127 00:09:16,722 --> 00:09:19,058 Adiós, PuppyCat. Me voy. 128 00:09:19,141 --> 00:09:21,852 Siento culpa, pero estoy ayudando. 129 00:09:21,936 --> 00:09:24,730 Aunque quizá no como tú quieres. 130 00:09:35,866 --> 00:09:40,037 Reconozco algo. Tengo algo aquí. 131 00:09:49,297 --> 00:09:52,008 ¿Qué? Acabo de sacrificarlas. 132 00:10:03,769 --> 00:10:04,770 ¡Wesley! 133 00:10:07,231 --> 00:10:10,526 ¡Una idea! ¡Wesley! Wesley, él es mi amigo Milly. 134 00:10:10,610 --> 00:10:12,903 Hace rosquillas increíbles. 135 00:10:12,987 --> 00:10:15,489 Podrían vender algunas en el Café de gatos. 136 00:10:16,866 --> 00:10:20,870 Howell no trabaja hoy. No íbamos a abrir. 137 00:10:20,953 --> 00:10:23,372 Solo iba a limpiar para mañana. 138 00:10:23,456 --> 00:10:27,001 Pero te daré mi paga por el día si vas por mí. 139 00:10:27,084 --> 00:10:29,295 Yo supervisaré. Será genial. 140 00:10:34,342 --> 00:10:36,927 Le encanta pescar. 141 00:10:37,011 --> 00:10:39,263 ¿Qué es pescar? 142 00:10:52,109 --> 00:10:52,943 Sí. 143 00:10:53,527 --> 00:10:57,698 Howell querrá que paguemos por todos estos platos. 144 00:10:59,200 --> 00:11:01,077 CAFÉ DE GATOS ABIERTO 145 00:11:03,245 --> 00:11:06,540 Tus manos son muy bonitas. 146 00:11:11,087 --> 00:11:13,130 Lo siento, ya cerramos. 147 00:11:13,214 --> 00:11:17,176 No quiero comer. Solo vine a ver a los gatos. 148 00:11:18,219 --> 00:11:19,845 Muy bien. 149 00:11:24,892 --> 00:11:27,895 Vengo para alejarme de mi perro. 150 00:11:28,479 --> 00:11:29,563 No hay problema. 151 00:11:29,647 --> 00:11:34,694 Por tu molestia y tu silencio. 152 00:11:37,822 --> 00:11:38,906 Qué bien. 153 00:11:38,989 --> 00:11:43,119 Mira, ganamos lo suficiente para… 154 00:11:43,911 --> 00:11:47,873 para pagar por todos los daños que hicimos por querer ayudar. 155 00:12:06,267 --> 00:12:08,894 EL SCRIPT CADUCA EN DOS HORAS 156 00:12:10,312 --> 00:12:12,440 Quizá pueda pedir más plazo. 157 00:12:13,816 --> 00:12:14,650 Otra vez. 158 00:12:21,907 --> 00:12:25,286 ¿Qué es eso? ¡No! 159 00:12:25,369 --> 00:12:26,871 ¡Hola, Cas! 160 00:12:27,955 --> 00:12:30,249 ¿Qué es eso? ¡Sabía que eras rara! 161 00:12:30,332 --> 00:12:32,960 ¡Siempre te pasan cosas raras! 162 00:12:33,043 --> 00:12:35,838 ¡Y ahora tienes un amigo raro y enorme! 163 00:12:37,882 --> 00:12:42,261 Milly, ella es Cas. Cas, él es Milly. Hace rosquillas. 164 00:12:42,344 --> 00:12:45,347 Sí, pero ahora intento hacer romero. 165 00:12:45,431 --> 00:12:46,557 Dinero. 166 00:12:46,640 --> 00:12:49,643 Vete. Debo terminar mi trabajo independiente. 167 00:12:52,188 --> 00:12:53,397 ¡ENERGÍA PARA EL TRABAJO! 168 00:12:56,567 --> 00:12:58,486 Está liviana. ¿Es dietética? 169 00:13:06,452 --> 00:13:09,288 Vamos a buscarte más bebidas mientras trabajas. 170 00:13:09,371 --> 00:13:10,831 Hago un pedido especial. 171 00:13:10,915 --> 00:13:14,376 Tardan una semana en llegar a esta estúpida isla. 172 00:13:14,460 --> 00:13:17,463 Podemos hacerlo rápido por una tarifa de entrega. 173 00:13:18,756 --> 00:13:20,132 Debe ser en dos horas. 174 00:13:20,216 --> 00:13:22,218 Es cuando entrego mi proyecto. 175 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 No hay problema. 176 00:13:26,055 --> 00:13:29,099 Odio esto. 177 00:13:29,642 --> 00:13:33,938 ¡ENERGÍA PARA EL TRABAJO! 178 00:13:35,064 --> 00:13:39,193 Aquí están. Y una gran variedad. 179 00:13:41,862 --> 00:13:47,368 Cas querría este llavero, este peluche y esta chaqueta. 180 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Cielos, le gustarían muchas de estas cosas. 181 00:13:50,037 --> 00:13:54,667 ¡Mira! Edición limitada de la bebida de durazno de verano. 182 00:13:54,750 --> 00:13:58,295 ¡Una tostadora mascota de verano de edición limitada! 183 00:13:58,379 --> 00:14:00,422 BENDITO SEA ESTE DESASTRE 184 00:14:00,506 --> 00:14:03,133 Bueno, no puedo posponer cosas para siempre. 185 00:14:07,179 --> 00:14:11,183 ¡Tenemos tus bebidas y, también, regalos! 186 00:14:11,267 --> 00:14:14,311 ¿Sabes? Al principio, pensé que eras rara. 187 00:14:14,395 --> 00:14:18,440 Tú, con tu inodoro raro y el hecho de que no envejeces nunca. 188 00:14:18,524 --> 00:14:21,318 Y tienes un amigo raro que, obviamente, no es humano. 189 00:14:24,280 --> 00:14:26,991 Pero ahora tengo muchas cosas que quiero, 190 00:14:27,074 --> 00:14:29,118 así que no me importa. Gracias. 191 00:14:36,500 --> 00:14:40,963 Esto no es suficiente para arreglar mi pared. 192 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 Me encanta este lugar secreto. 193 00:14:48,470 --> 00:14:50,055 A todos les encanta. 194 00:14:51,098 --> 00:14:54,184 ¿A cuánto crees que podría vender este paraguas usado? 195 00:14:54,268 --> 00:14:55,644 ¡Oye! 196 00:14:55,728 --> 00:14:58,147 Es uno de mis cristales de deseos. 197 00:14:58,772 --> 00:15:01,734 Si quieres, puedes desear que se arregle la pared. 198 00:15:04,612 --> 00:15:06,906 Rayos, falta una parte. 199 00:15:06,989 --> 00:15:09,283 No importa. Igual lo comeré. 200 00:15:09,992 --> 00:15:14,496 Bueno, cuando no se come completo, los deseos se ponen raros. 201 00:15:14,580 --> 00:15:17,291 A veces, no se cumplen. 202 00:15:17,374 --> 00:15:20,210 A veces son raros, ¿sabes? 203 00:15:20,753 --> 00:15:22,212 No, no sé. 204 00:15:22,922 --> 00:15:25,174 Solo debes comer una parte grande. 205 00:15:25,257 --> 00:15:27,801 Si no, no funciona bien, básicamente. 206 00:15:36,018 --> 00:15:37,478 ¿Te gusta? 207 00:15:37,561 --> 00:15:39,313 Qué linda sorpresa. 208 00:15:39,396 --> 00:15:41,941 Sí, son todas mis cosas. 209 00:15:42,608 --> 00:15:44,068 ¿Qué dices? 210 00:15:45,653 --> 00:15:50,908 Son solo algunas de mis cosas. Debo ir a buscarlas algún día. 211 00:15:50,991 --> 00:15:54,036 ¡Vamos ahora! Ya que estamos aquí. 212 00:15:56,705 --> 00:16:00,292 Me has ayudado mucho, haremos lo que te haga feliz. 213 00:16:00,876 --> 00:16:03,587 Sí, no me gusta el agua. Solo mirarla. 214 00:16:03,671 --> 00:16:05,923 Ni siquiera me gusta tanto mirarla, 215 00:16:06,006 --> 00:16:09,343 y mucho menos meterme en ella. 216 00:16:10,260 --> 00:16:11,345 Entiendo. 217 00:16:11,428 --> 00:16:14,056 Pero tampoco tengo horarios. 218 00:16:14,682 --> 00:16:18,102 Realmente tengo todo el tiempo del mundo. 219 00:16:18,185 --> 00:16:19,645 ¿Cuál es la prisa, no? 220 00:16:47,673 --> 00:16:48,757 Un pedazo de yeso. 221 00:16:55,055 --> 00:16:58,434 A este jardín hay que sacrificarlo. Una multa por eso. 222 00:17:05,482 --> 00:17:07,317 Es bonita a la luz de la luna. 223 00:17:07,401 --> 00:17:10,529 Pero mañana tendré que hacer algo con ella. 224 00:17:10,612 --> 00:17:11,739 O algún día. 225 00:17:12,906 --> 00:17:14,283 ¿Cuál es la prisa? 226 00:17:16,702 --> 00:17:19,663 ¡No! ¡Cardamon está durmiendo afuera otra vez! 227 00:17:19,747 --> 00:17:22,708 Milly, ¿puedes agarrarlo? Tengo las manos ocupadas. 228 00:18:00,204 --> 00:18:01,789 Pobrecito. 229 00:18:03,707 --> 00:18:06,919 Llegan más de los que podemos sacar. 230 00:18:16,261 --> 00:18:20,682 Le di a Cardamon una rosquilla de deseos. Pensé que desearía que su mamá despertara. 231 00:18:21,391 --> 00:18:24,770 No puedes usar mis cristales para que la gente haga cosas. 232 00:18:24,853 --> 00:18:27,439 Solo puedes desear cosas para ti. 233 00:18:30,567 --> 00:18:32,319 El perro comió un poco. 234 00:18:32,402 --> 00:18:36,698 Y las lágrimas tienen moléculas de cristal. Ella también comió algunas. 235 00:18:36,782 --> 00:18:41,078 Las dividieron. Por eso, ninguno pudo cumplir exactamente su deseo. 236 00:18:41,870 --> 00:18:46,083 No sé cómo ayudarlo. Ojalá su mamá se despertara. 237 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 Siempre ha estado dormida. 238 00:18:47,793 --> 00:18:51,171 Ni siquiera puedo deshacerme de estas lágrimas enormes. 239 00:18:51,672 --> 00:18:52,631 Te las cambio. 240 00:18:52,714 --> 00:18:56,135 Arregla el agujero y te sacaré todas estas lágrimas. 241 00:18:56,218 --> 00:18:59,388 ¿En serio? Pero no las que usa para dormir. 242 00:18:59,930 --> 00:19:01,974 Sí. Trato hecho. 243 00:19:06,687 --> 00:19:10,274 Si alguien me da un regalo, puedo transportarme a donde esté. 244 00:19:10,357 --> 00:19:14,236 Llegué por la venda que me hiciste cuando me lastimé el dedo. 245 00:19:14,319 --> 00:19:16,029 Entonces, tal vez… 246 00:19:23,078 --> 00:19:24,955 ¿Nos vemos pronto? 247 00:19:44,892 --> 00:19:47,019 Por eso, claro, 248 00:19:47,102 --> 00:19:50,689 no asuman dónde está la boca de nadie, ¿sí? 249 00:19:51,773 --> 00:19:54,443 PUNTUACIÓN 250 00:19:55,944 --> 00:19:58,655 ¡No! 251 00:19:58,739 --> 00:20:03,410 Correcto, Bee. ¡La respuesta es "no"! 252 00:20:05,579 --> 00:20:07,497 Exacto. 253 00:20:07,581 --> 00:20:12,836 ¿Y puedes decirme cuál es la primera regla al aceptar una nueva tarea? 254 00:20:13,879 --> 00:20:16,131 No me importa. 255 00:20:16,840 --> 00:20:18,675 ¡Hoy estás de racha, Bee! 256 00:20:18,759 --> 00:20:21,678 Espero que todos los demás tomen nota, ¿sí? 257 00:20:29,728 --> 00:20:34,733 Bee tiene razón. Al involucrarse emocionalmente, el corazón se acelera 258 00:20:34,816 --> 00:20:37,694 y la mano tiembla, ¿sí? 259 00:20:37,778 --> 00:20:39,696 Darle importancia es la base 260 00:20:39,780 --> 00:20:43,533 de la mala mano de obra y el desastre, ¿sí? 261 00:20:43,617 --> 00:20:45,577 Lo que sea. 262 00:20:45,661 --> 00:20:46,620 ¡Sí! 263 00:20:46,703 --> 00:20:50,832 ¡Muy bien, Bee! Es cierto, "lo que sea" que hagas. 264 00:21:00,676 --> 00:21:01,969 No aprendí nada. 265 00:21:40,549 --> 00:21:43,010 No puedes sobornarme con esto. 266 00:21:43,093 --> 00:21:44,720 Veo el piso. 267 00:21:46,722 --> 00:21:47,931 Es de madera. 268 00:21:54,896 --> 00:21:57,316 Bueno, supongo que es el momento. 269 00:21:57,399 --> 00:22:00,944 ¡Maldición! Es hora de sacar toda mi basura del mar. 270 00:22:01,028 --> 00:22:05,907 Gracias por ayudar. Y gracias por otras cosas. 271 00:22:06,992 --> 00:22:10,037 ¡Estoy cansado de levantar la pata izquierda tanto tiempo! 272 00:22:10,579 --> 00:22:12,914 ¿Por qué la pata izquierda? 273 00:22:12,998 --> 00:22:14,458 ¿Qué importa? 274 00:22:35,645 --> 00:22:36,563 ¡FIN! 275 00:23:03,590 --> 00:23:06,593 Subtítulos: Guillermina Usunoff