1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 TERAZ JESTEM NAPRAWDĘ SAMOTNY 3 00:00:40,749 --> 00:00:41,875 Przepraszam. 4 00:00:48,131 --> 00:00:49,924 To niezbyt miłe. 5 00:00:54,429 --> 00:00:55,513 Prawda? 6 00:00:56,514 --> 00:00:59,350 Teraz jestem sam. Tak jest gorzej. 7 00:01:15,033 --> 00:01:16,284 Teraz jest mój. 8 00:01:16,367 --> 00:01:19,537 Kradniesz mi czas, więc ja zabiorę ci biżuterię. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,172 Teraz naprawdę jestem sam. 10 00:01:31,174 --> 00:01:32,884 Mogę robić, co zechcę. 11 00:01:33,551 --> 00:01:34,552 To nowość. 12 00:01:48,775 --> 00:01:51,319 Nie wiedziałem, że mam towarzystwo. 13 00:01:51,402 --> 00:01:52,529 Cześć. 14 00:01:56,199 --> 00:01:58,326 Czekaj, co? 15 00:02:03,540 --> 00:02:06,709 Teraz już zupełnie nie mam na co patrzeć. 16 00:02:07,210 --> 00:02:10,046 Jeśli się na czymś nie skupię, to oszaleję. 17 00:02:16,136 --> 00:02:18,513 No tak. Prawie zapomniałem. 18 00:02:29,315 --> 00:02:31,985 Jak długo będzie się na nas gapić? 19 00:02:32,485 --> 00:02:34,112 Dziwnie się czuję. 20 00:02:34,612 --> 00:02:36,739 Jesteś niemiły. 21 00:02:37,323 --> 00:02:38,366 I jak? 22 00:02:39,450 --> 00:02:41,327 Świetnie. 23 00:02:41,828 --> 00:02:43,079 Na pewno? 24 00:02:43,163 --> 00:02:45,248 Nie wygląda jak na zdjęciu. 25 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 Widzisz? 26 00:02:47,000 --> 00:02:48,501 Myślę… 27 00:02:48,585 --> 00:02:51,713 Chyba brakuje paru części czy coś. 28 00:02:51,796 --> 00:02:53,923 Nie, w porządku. 29 00:02:54,007 --> 00:02:57,594 Podoba mi się. Jesteście w tym świetni. 30 00:02:58,303 --> 00:03:02,098 Dzięki. No to będziemy się zbierać. 31 00:03:02,182 --> 00:03:04,267 Oczywiście. 32 00:03:04,767 --> 00:03:08,563 Nie mogę się doczekać, aż opowiem komuś o waszej pracy. 33 00:03:10,440 --> 00:03:14,110 A może chcesz, żebym ci to udekorowała? 34 00:03:14,194 --> 00:03:15,904 Mam coś takiego. 35 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 Są bardzo ładne. 36 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 Jak miło. 37 00:03:25,538 --> 00:03:27,207 Pewnie. 38 00:03:27,290 --> 00:03:31,836 Chętnie uwolnię was od tych kropel w worku na śmieci. 39 00:03:34,047 --> 00:03:35,173 Dzięki. 40 00:03:35,673 --> 00:03:37,926 Robisz mi dużą przysługę. 41 00:03:38,009 --> 00:03:39,010 To na razie. 42 00:03:59,739 --> 00:04:01,324 Ale fajne zlecenie. 43 00:04:01,407 --> 00:04:04,118 Nigdy nie dostałam tylu komplementów. 44 00:04:04,202 --> 00:04:05,536 Czuję się świetnie! 45 00:04:07,121 --> 00:04:09,958 A teraz moja ulubiona część. 46 00:04:10,041 --> 00:04:13,253 Słodka, dobra, słodka forsa. 47 00:04:15,588 --> 00:04:17,966 Czy to czek? 48 00:04:18,049 --> 00:04:19,759 Co to jest? 49 00:04:19,842 --> 00:04:22,637 Pieniądze tak nie wyglądają, prawda? 50 00:04:24,472 --> 00:04:26,391 Niedobrze. 51 00:04:26,474 --> 00:04:29,519 Jasne. Dobra. Świetnie. 52 00:04:29,602 --> 00:04:31,271 Jest źle. 53 00:04:31,354 --> 00:04:34,315 Dobra. Powiedziałam, że świetnie! 54 00:04:34,399 --> 00:04:37,318 Wysyłają nas na powtórne szkolenie. 55 00:04:37,402 --> 00:04:40,697 Co? Przecież jestem świetna! A Kocia Głowa… 56 00:04:40,780 --> 00:04:42,240 To były kłamstwa. 57 00:04:42,740 --> 00:04:46,953 Ale to brzmiało szczerze. Usłyszeliśmy tyle miłych rzeczy. 58 00:04:47,036 --> 00:04:48,538 No jasne. 59 00:04:53,001 --> 00:04:54,460 Świetnie. 60 00:04:58,548 --> 00:05:00,425 Spójrz, już go nie ma. 61 00:05:00,508 --> 00:05:03,094 I nigdy już o nim nie usłyszymy. 62 00:05:03,594 --> 00:05:05,680 Celowo udajesz naiwną. 63 00:05:15,148 --> 00:05:18,026 Załatwiłaś nam zakaz pracy. 64 00:05:18,526 --> 00:05:22,363 Nie dostaniemy zleceń, dopóki nie skończymy szkolenia. 65 00:05:22,989 --> 00:05:25,950 Mamy zakaz pracy! 66 00:05:26,034 --> 00:05:30,496 Po prostu załatwiłam nam wakacje! 67 00:05:33,416 --> 00:05:36,878 To twoja recepta na wszystko. Zadek. 68 00:05:36,961 --> 00:05:38,880 Tak. Zgadza się! 69 00:05:38,963 --> 00:05:42,842 Mam trochę forsy w mojej starej skarbonce. 70 00:05:42,925 --> 00:05:45,261 Możemy żyć z oszczędności przez… 71 00:05:46,929 --> 00:05:50,600 Nie, na razie jakoś damy radę. O ile nic się nie… 72 00:05:55,646 --> 00:05:56,898 Moully! 73 00:06:00,985 --> 00:06:03,446 Moja ściana! 74 00:06:03,946 --> 00:06:05,656 No tak. Cóż. 75 00:06:05,740 --> 00:06:09,035 Może tak zostać, dopóki nie zacznie padać. 76 00:06:09,118 --> 00:06:14,207 A do tego będzie miły przeciąg, jeśli otworzymy drzwi. 77 00:06:14,290 --> 00:06:17,502 Ale nie kłóćmy się przy Moullym, dobra? 78 00:06:17,585 --> 00:06:19,462 Nic nie mówiłem. 79 00:06:19,545 --> 00:06:21,339 Pozwól, że… 80 00:06:21,422 --> 00:06:23,007 Nie znasz Moully'ego? 81 00:06:23,091 --> 00:06:25,301 Nie, raczej bym go zapamiętał. 82 00:06:25,385 --> 00:06:27,762 Moully, to jest PuppyCat. 83 00:06:28,346 --> 00:06:29,847 Miło mi. 84 00:06:32,141 --> 00:06:36,729 Moully jest najlepszy. Może coś o sobie opowiesz, Moully? 85 00:06:37,772 --> 00:06:40,441 Nie mam nic ciekawego do powiedzenia. 86 00:06:40,942 --> 00:06:44,028 Cały Moully. Taki już jest. 87 00:06:44,112 --> 00:06:45,655 Moully to… 88 00:06:46,155 --> 00:06:48,699 Jaka byłaby skrócona wersja? 89 00:06:48,783 --> 00:06:50,034 On… 90 00:06:51,869 --> 00:06:56,707 Chyba znam cię tylko jako gościa, który spełnia życzenia innych. 91 00:06:56,791 --> 00:06:58,459 To dobra umiejętność. 92 00:06:59,669 --> 00:07:01,295 To bardzo miłe, Bee. 93 00:07:01,379 --> 00:07:02,755 Aż zbyt miłe. 94 00:07:03,506 --> 00:07:07,677 Ostatnio miałem szczęście pracować z nią przy pączkach. 95 00:07:07,760 --> 00:07:09,762 To życzenia czy pączki? 96 00:07:09,846 --> 00:07:11,264 Chcę oba! 97 00:07:12,306 --> 00:07:15,768 Co tu robisz, Moully? Martwiłam się o ciebie. 98 00:07:15,852 --> 00:07:17,562 Powinienem zadzwonić. 99 00:07:17,645 --> 00:07:18,813 Nie! 100 00:07:18,896 --> 00:07:21,315 Ten gość… Ten tutaj. 101 00:07:21,399 --> 00:07:26,028 Gdy go ostatnio widziałam, te wredne ręce wciągały go w pustkę. 102 00:07:26,112 --> 00:07:27,363 Mam to gdzieś. 103 00:07:28,030 --> 00:07:30,199 Bee była dla mnie bardzo miła. 104 00:07:30,283 --> 00:07:32,201 Serio mam to gdzieś. 105 00:07:32,285 --> 00:07:35,788 Wciąż masz ten bandaż, który ci zrobiłam! 106 00:07:35,872 --> 00:07:38,166 Pewnie zrobił się obrzydliwy. 107 00:07:42,462 --> 00:07:43,754 Zagoiło się. 108 00:07:44,255 --> 00:07:47,091 Trochę minęło, odkąd się widzieliśmy. 109 00:07:47,175 --> 00:07:48,259 Racja. 110 00:07:49,969 --> 00:07:52,430 Przybyłem, by się odwdzięczyć… 111 00:07:52,513 --> 00:07:53,806 za twoją dobroć. 112 00:07:54,307 --> 00:07:55,433 Jakoś. 113 00:08:03,316 --> 00:08:05,735 Ale najpierw naprawmy tę ścianę. 114 00:08:05,818 --> 00:08:07,737 Używacie tu waluty, prawda? 115 00:08:07,820 --> 00:08:09,614 Tak. A ty nie? 116 00:08:09,697 --> 00:08:13,451 Nie, ale lubię miejsca, które jej używają. To zabawne. 117 00:08:13,534 --> 00:08:16,579 Nie zarabiałeś pieniędzy za tamte pączki? 118 00:08:16,662 --> 00:08:19,332 Nie. Po prostu lubiłem je robić. 119 00:08:19,415 --> 00:08:23,503 Lubiłem rozdawać pączki. I podobało mi się słowo „pączek”. 120 00:08:23,586 --> 00:08:25,505 Nie płacili ci za twój czas? 121 00:08:26,255 --> 00:08:28,883 Nie, ale to nic. Żyję już dość długo. 122 00:08:28,966 --> 00:08:30,468 Nie brak mi czasu. 123 00:08:35,181 --> 00:08:38,434 Mógłbym się czymś zająć, dopóki tu jestem? 124 00:08:38,518 --> 00:08:40,978 Pewnie. Pomogę ci coś znaleźć. 125 00:08:41,062 --> 00:08:44,482 Ja też mam mnóstwo czasu. PuppyCat też. 126 00:08:46,776 --> 00:08:48,069 Prawda? 127 00:08:48,152 --> 00:08:50,863 MASZ ZAKAZ PRACY, PAMIĘTASZ? 128 00:08:51,781 --> 00:08:58,162 Jasne. Możemy wyjść przez tę dziurę, którą zrobiłeś, i zrobić jakieś zakupy. 129 00:08:58,246 --> 00:09:00,915 Racja, ta dziura. Wybacz. 130 00:09:00,998 --> 00:09:03,084 Nie, to całkiem wygodne. 131 00:09:03,167 --> 00:09:07,213 Podoba mi się. Jest duża. I ma fajny kształt. 132 00:09:07,296 --> 00:09:10,424 Dobrze mi się na nią patrzy. Sama nie wiem. 133 00:09:10,925 --> 00:09:12,802 Idziesz z nami, PuppyCat? 134 00:09:13,427 --> 00:09:14,428 Nie. 135 00:09:15,221 --> 00:09:16,639 W porządeczku. 136 00:09:16,722 --> 00:09:19,058 Pa, PuppyCat. Wychodzę. 137 00:09:19,141 --> 00:09:21,978 Czuję się winna, ale poniekąd pomagam. 138 00:09:22,061 --> 00:09:24,855 Choć może nie tak, jak tego chcesz. 139 00:09:35,908 --> 00:09:37,410 Wygląda znajomo. 140 00:09:37,493 --> 00:09:39,620 Mam tu coś. 141 00:09:49,297 --> 00:09:52,008 Co? Dopiero się ich pozbyłam. 142 00:10:03,769 --> 00:10:04,770 Wesley! 143 00:10:07,189 --> 00:10:10,526 Mam pomysł, Wesley! To jest mój przyjaciel, Moully. 144 00:10:10,610 --> 00:10:12,862 Robi niesamowite pączki. 145 00:10:12,945 --> 00:10:15,489 Moglibyście sprzedać je w kawiarni. 146 00:10:16,866 --> 00:10:18,784 Howell dziś nie pracuje. 147 00:10:19,285 --> 00:10:20,870 Mieliśmy nie otwierać. 148 00:10:20,953 --> 00:10:22,955 Chciałem tylko posprzątać. 149 00:10:23,456 --> 00:10:27,001 Ale dam ci moją wypłatę, jeśli mnie zastąpisz. 150 00:10:27,084 --> 00:10:29,337 Zajmę się tym. Będzie super. 151 00:10:34,342 --> 00:10:36,927 Uwielbia chodzić na ryby. 152 00:10:37,011 --> 00:10:38,846 Co to są „naryby”? 153 00:10:52,109 --> 00:10:52,943 Tak. 154 00:10:53,527 --> 00:10:57,698 Howell będzie chciał, żebyśmy odkupili te naczynia. 155 00:10:59,200 --> 00:11:01,077 KOCIA KAWIARNIA OTWARTE 156 00:11:03,245 --> 00:11:06,540 Masz takie ładne dłonie. 157 00:11:09,669 --> 00:11:11,003 OTWARTE 158 00:11:11,087 --> 00:11:13,130 Przepraszam, zamknięte. 159 00:11:13,214 --> 00:11:17,093 Nie chcę nic jeść. Przyszedłem zobaczyć koty. 160 00:11:17,593 --> 00:11:19,720 No dobra. W porządku. 161 00:11:24,809 --> 00:11:27,895 Przychodzę tu, by odpocząć od mojego pas. 162 00:11:27,978 --> 00:11:29,563 Żaden problem. 163 00:11:29,647 --> 00:11:34,694 To za kłopot i twoje milczenie. 164 00:11:37,780 --> 00:11:38,906 Nieźle. 165 00:11:38,989 --> 00:11:43,119 Spójrz. Zarobiliśmy dość pieniędzy, żeby… 166 00:11:43,869 --> 00:11:47,873 Żeby zapłacić za szkody, które wyrządziliśmy w czasie pracy. 167 00:12:06,267 --> 00:12:08,894 DWIE GODZINY DO ODDANIA SKRYPTU 168 00:12:10,271 --> 00:12:12,440 Może poproszę o przedłużenie. 169 00:12:13,733 --> 00:12:14,734 Znowu. 170 00:12:21,907 --> 00:12:24,201 Co to jest? 171 00:12:24,285 --> 00:12:25,286 Nie! 172 00:12:25,369 --> 00:12:26,871 Cześć, Cas! 173 00:12:27,955 --> 00:12:30,249 Co? Wiedziałam, że jesteś dziwna! 174 00:12:30,332 --> 00:12:32,918 Dzieją się wokół ciebie dziwne rzeczy! 175 00:12:33,002 --> 00:12:35,838 A teraz masz dziwnego, wielkiego kolegę! 176 00:12:37,882 --> 00:12:42,261 Moully, to jest Cas. Cas, to Moully. Umie robić pączki. 177 00:12:42,344 --> 00:12:45,347 Tak, ale teraz próbuję ogarnąć surówkę. 178 00:12:45,431 --> 00:12:46,557 Gotówkę. 179 00:12:46,640 --> 00:12:49,602 Idźcie stąd. Muszę dokończyć zlecenie. 180 00:12:52,146 --> 00:12:53,397 ENERGIA DO PRACY! 181 00:12:56,484 --> 00:12:58,402 Coś za lekka. Dietetyczna? 182 00:13:06,452 --> 00:13:09,288 Możemy ci przywieźć więcej napojów. 183 00:13:09,371 --> 00:13:10,831 Są na zamówienie. 184 00:13:10,915 --> 00:13:14,376 Dostawa z lądu na tę głupią wyspę zajmuje tydzień. 185 00:13:14,460 --> 00:13:18,047 Przywieziemy ci je szybciej za drobną opłatą. 186 00:13:18,756 --> 00:13:20,257 Macie dwie godziny. 187 00:13:20,341 --> 00:13:22,218 Wtedy muszę oddać projekt. 188 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 Żaden problem. 189 00:13:26,055 --> 00:13:29,099 Nienawidzę tego. 190 00:13:29,642 --> 00:13:33,938 ENERGIA DO PRACY! 191 00:13:35,064 --> 00:13:36,315 Tutaj są. 192 00:13:36,398 --> 00:13:39,193 I to cała paleta. 193 00:13:41,737 --> 00:13:47,368 Cas pewnie chciałaby ten breloczek i tę maskotkę, i tę kurtkę. 194 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Tyle rzeczy by jej się tu spodobało. 195 00:13:50,037 --> 00:13:54,625 Spójrz! Limitowana edycja o smaku letniej brzoskwini. 196 00:13:54,708 --> 00:13:58,295 I toster w kształcie maskotki limitowanej letniej edycji! 197 00:13:58,379 --> 00:14:00,339 ŚWIĘTY NIEŁAD 198 00:14:00,422 --> 00:14:03,175 Nie mogę odwlekać tego w nieskończoność. 199 00:14:07,179 --> 00:14:10,766 Przywieźliśmy ci napoje, ale mamy też prezenty! 200 00:14:11,267 --> 00:14:12,560 Wiesz co? 201 00:14:12,643 --> 00:14:14,478 Myślałam, że jesteś dziwna. 202 00:14:14,562 --> 00:14:18,440 Masz tę dziwną toaletę i wcale się nie starzejesz. 203 00:14:18,524 --> 00:14:21,068 No i twój kumpel nie jest człowiekiem. 204 00:14:24,280 --> 00:14:26,907 Ale przywiozłaś mi górę fajnych rzeczy. 205 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 Więc mam to gdzieś. Dzięki. 206 00:14:36,458 --> 00:14:40,546 To chyba nie wystarczy, żeby naprawić moją ścianę. 207 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 Podoba mi się to sekretne miejsce. 208 00:14:48,470 --> 00:14:50,055 Wszystkim się podoba. 209 00:14:51,181 --> 00:14:53,767 Za ile pójdzie ten używany parasol? 210 00:14:54,268 --> 00:14:55,644 Hej! 211 00:14:55,728 --> 00:14:57,730 To mój kryształ życzeń. 212 00:14:58,814 --> 00:15:01,358 Możesz poprosić go o naprawę ściany. 213 00:15:04,612 --> 00:15:06,906 O nie, brakuje kawałka. 214 00:15:06,989 --> 00:15:09,158 Nie szkodzi. I tak go zjem. 215 00:15:09,950 --> 00:15:14,580 Jeśli nie zje się go w całości, życzenia stają się dziwne. 216 00:15:14,663 --> 00:15:17,291 Czasem się nie spełniają. 217 00:15:17,374 --> 00:15:20,252 A czasem są po prostu dziwne, wiesz? 218 00:15:20,753 --> 00:15:22,421 Nie wiem. 219 00:15:22,922 --> 00:15:25,049 Trzeba zjeść spory kawałek. 220 00:15:25,132 --> 00:15:27,259 Inaczej to nie zadziała. 221 00:15:36,018 --> 00:15:37,478 Podoba ci się to? 222 00:15:37,561 --> 00:15:39,313 To miła niespodzianka. 223 00:15:39,396 --> 00:15:41,982 To wszystko moje rzeczy. 224 00:15:42,608 --> 00:15:44,068 Jak to? 225 00:15:45,611 --> 00:15:50,908 To tylko takie szpargały. Moje szpargały. Muszę je w końcu zabrać. 226 00:15:50,991 --> 00:15:53,619 Chodźmy po nie, skoro tu jesteśmy. 227 00:15:56,705 --> 00:16:00,376 Bardzo mi pomogłaś, więc chcę cię uszczęśliwić. 228 00:16:00,876 --> 00:16:03,545 Nie lubię wody. Mogę na nią popatrzeć. 229 00:16:03,629 --> 00:16:05,756 Ale nawet za tym nie przepadam. 230 00:16:05,839 --> 00:16:09,343 A już w ogóle nie lubię do niej wchodzić. 231 00:16:10,302 --> 00:16:11,345 Rozumiem. 232 00:16:11,428 --> 00:16:14,181 Ale w sumie nigdzie mi się nie spieszy. 233 00:16:14,682 --> 00:16:18,102 Mam czas dosłownie do końca wszechświata. 234 00:16:18,185 --> 00:16:19,770 Po co się spieszyć? 235 00:16:47,715 --> 00:16:48,716 Gips. 236 00:16:55,055 --> 00:16:58,017 Ogród jest zaniedbany. Nałożę grzywnę. 237 00:17:05,441 --> 00:17:07,234 Ładnie to wygląda w nocy. 238 00:17:07,317 --> 00:17:10,446 Ale jutro będę musiała się nimi zająć. 239 00:17:10,529 --> 00:17:11,739 Albo kiedyś. 240 00:17:12,823 --> 00:17:14,283 Po co się spieszyć? 241 00:17:16,618 --> 00:17:19,663 O nie! Kardamon znowu śpi na zewnątrz! 242 00:17:19,747 --> 00:17:22,666 Możesz go podnieść? Mam zajęte ręce. 243 00:18:00,204 --> 00:18:01,789 Biedactwo. 244 00:18:03,707 --> 00:18:06,585 Wciąż się mnożą. Nie nadążamy ich wyrzucać. 245 00:18:16,261 --> 00:18:20,599 Myślałam, że jeśli dam małemu pączka, poprosi o przebudzenie mamy. 246 00:18:21,433 --> 00:18:24,770 Nie można ich używać, by wpływać na innych ludzi. 247 00:18:24,853 --> 00:18:27,439 Można spełniać tylko własne życzenia. 248 00:18:30,734 --> 00:18:32,319 Pies trochę zjadł. 249 00:18:32,402 --> 00:18:34,613 W jej łzach też są kryształy. 250 00:18:34,696 --> 00:18:36,281 Więc też je zjadła. 251 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 Podzielili się. 252 00:18:38,033 --> 00:18:41,036 Dlatego żadne nie dostało tego, czego chciało. 253 00:18:41,870 --> 00:18:46,083 Nie wiem, jak mu pomóc. Chciałabym, żeby jego mama się obudziła. 254 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 Śpi od tak dawna. 255 00:18:47,793 --> 00:18:51,588 Nawet nie mogę się pozbyć tych głupich łez. 256 00:18:51,672 --> 00:18:56,135 Zróbmy wymianę. Naprawa ściany za pozbycie się łez. 257 00:18:56,218 --> 00:18:57,261 Naprawdę? 258 00:18:57,761 --> 00:18:59,429 Poza tymi, na których śpi. 259 00:18:59,930 --> 00:19:01,974 Tak. Umowa stoi. 260 00:19:06,687 --> 00:19:10,274 Mogę przenieść się do osoby, która mi coś dała. 261 00:19:10,357 --> 00:19:14,236 Znalazłem cię dzięki bandażowi, który mi zrobiłaś. 262 00:19:14,319 --> 00:19:16,029 Więc może… 263 00:19:23,078 --> 00:19:24,538 Do zobaczenia? 264 00:19:44,892 --> 00:19:50,772 Dlatego nie możecie zakładać, gdzie znajdują się czyjeś usta, dobrze? 265 00:19:50,856 --> 00:19:54,443 WYNIK 266 00:19:55,944 --> 00:19:58,655 Nie! 267 00:19:58,739 --> 00:20:02,993 Zgadza się, Bee. Odpowiedź brzmi „Nie!” 268 00:20:05,579 --> 00:20:07,497 Właśnie. 269 00:20:07,581 --> 00:20:12,836 A jaka jest pierwsza zasada, gdy przyjmujecie nowe zlecenie? 270 00:20:13,837 --> 00:20:15,714 Mam to gdzieś. 271 00:20:16,798 --> 00:20:18,675 Jesteś dziś w formie, Bee! 272 00:20:18,759 --> 00:20:21,720 Mam nadzieję, że wszyscy robią notatki. 273 00:20:29,728 --> 00:20:31,730 Bee ma absolutną rację. 274 00:20:31,813 --> 00:20:34,733 Emocje sprawiają, że serce bije szybciej, 275 00:20:34,816 --> 00:20:37,694 a ręka traci sprawność, jasne? 276 00:20:37,778 --> 00:20:43,533 Troska to pierwszy krok w kierunku partactwa i katastrofy, jasne? 277 00:20:43,617 --> 00:20:45,577 Nieważne. 278 00:20:45,661 --> 00:20:46,620 Tak! 279 00:20:46,703 --> 00:20:48,163 Bardzo dobrze, Bee! 280 00:20:48,247 --> 00:20:50,916 To prawda, „nieważne” co robisz. 281 00:21:00,676 --> 00:21:01,969 Strata czasu. 282 00:21:40,549 --> 00:21:42,592 Tak mnie nie przekupisz. 283 00:21:43,093 --> 00:21:44,886 Widać podłogę. 284 00:21:46,888 --> 00:21:47,931 Drewno. 285 00:21:54,813 --> 00:21:55,981 No nic. 286 00:21:56,064 --> 00:21:58,191 Chyba już czas. Niech to! 287 00:21:58,275 --> 00:22:00,527 Pora uprzątnąć śmieci z oceanu. 288 00:22:01,028 --> 00:22:02,487 Dzięki za pomoc. 289 00:22:02,571 --> 00:22:05,490 I za wszystkie inne rzeczy. 290 00:22:06,992 --> 00:22:09,870 Zmęczyło mnie trzymanie lewej ręki w górze! 291 00:22:10,579 --> 00:22:12,497 Co robiłeś lewą ręką? 292 00:22:12,998 --> 00:22:14,458 Kogo to obchodzi? 293 00:22:35,645 --> 00:22:36,563 KONIEC! 294 00:23:03,590 --> 00:23:06,593 Napisy: Marta Racka