1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 NON TI LASCERÒ SOLA 3 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 Svegliati! 4 00:00:25,191 --> 00:00:28,361 Non sei abbastanza bravo per poter dormire in classe. 5 00:00:29,863 --> 00:00:32,323 Sì. Grazie. Lo so. 6 00:00:32,407 --> 00:00:34,826 Non credo che ci siamo mai conosciuti. 7 00:00:34,909 --> 00:00:36,161 Conosco tutti qui, 8 00:00:36,244 --> 00:00:39,789 ma tu sei riuscito a sfuggirmi per tutto il semestre. 9 00:00:39,873 --> 00:00:42,375 Lo so. Sono occupato a cercare di non farmi bocciare. 10 00:00:42,459 --> 00:00:45,253 Sono qui per fare torte, non per trovare amici. 11 00:00:45,336 --> 00:00:48,173 Sai che puoi fare entrambe le cose, vero? 12 00:00:48,256 --> 00:00:49,507 No, non posso. 13 00:00:49,591 --> 00:00:53,261 Se sapessi fare entrambe le cose, non farei cose come questa. 14 00:00:53,344 --> 00:00:56,598 Non so come sia riuscito ad afflosciarla e a bruciarla. 15 00:00:56,681 --> 00:00:58,767 Devi ricordare troppi numeri! 16 00:00:58,850 --> 00:00:59,976 Odio misurare! 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 Pensavo mi sarebbe piaciuto cucinare. 18 00:01:02,145 --> 00:01:06,399 Sapevo che fare dolci non è come cucinare, ma non sapevo fosse così difficile! 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,861 Invece è facile. Devi solo seguire le istruzioni. 20 00:01:09,944 --> 00:01:12,447 Anche i bambini sanno seguire le istruzioni. 21 00:01:12,530 --> 00:01:15,200 Devi farcela prima degli esami della prossima settimana. 22 00:01:15,283 --> 00:01:18,453 Conosciamoci meglio. Posso aiutarti a imparare. 23 00:01:18,536 --> 00:01:22,415 Gli esami sono il 60% del voto finale. Puoi ancora passare se farai bene. 24 00:01:22,499 --> 00:01:24,250 Sono il più bravo di questa scuola. 25 00:01:24,334 --> 00:01:27,462 È così che ho ottenuto il titolo di "Principe della cucina". 26 00:01:28,713 --> 00:01:31,299 Perché non "Principe della pasticceria"? 27 00:01:31,382 --> 00:01:32,300 Non… 28 00:01:33,635 --> 00:01:34,552 Non lo so. 29 00:01:40,975 --> 00:01:42,602 Dove sono finite tutte le lacrime? 30 00:02:12,590 --> 00:02:14,217 Ma che c****! 31 00:02:20,223 --> 00:02:21,099 Chi… 32 00:02:27,689 --> 00:02:28,523 Prendetelo. 33 00:02:41,327 --> 00:02:42,412 Tu! 34 00:02:42,495 --> 00:02:44,873 Sembri conoscente. 35 00:02:44,956 --> 00:02:46,875 Ti abbiamo già preso prima. 36 00:02:48,835 --> 00:02:53,089 Non credo. Sono sicuro che mi ricorderei di voi tre. 37 00:02:54,841 --> 00:02:56,092 Il mio anello. 38 00:02:56,176 --> 00:02:58,928 L'ho perso quando ho iniziato a lavorare qui. 39 00:02:59,012 --> 00:03:02,140 Quando è morto lui. 40 00:03:02,223 --> 00:03:05,310 Sì, è vero. 41 00:03:09,272 --> 00:03:12,567 C'eri anche tu quando stavamo per prendere lui l'ultima volta. 42 00:03:12,650 --> 00:03:14,360 E ora spunti di nuovo con questo. 43 00:03:14,444 --> 00:03:16,321 È ovvio che vuoi aiutarci. 44 00:03:16,404 --> 00:03:17,947 Veramente no. 45 00:03:18,531 --> 00:03:20,241 Portaci da lui. 46 00:03:20,325 --> 00:03:21,367 Subito. 47 00:03:35,048 --> 00:03:37,175 Beh? Pensate di aiutarmi? 48 00:03:37,258 --> 00:03:38,593 Non ci sono più buchi. 49 00:03:38,676 --> 00:03:41,429 - Cosa? Sì che ci sono. - Supervisionerò. 50 00:03:42,013 --> 00:03:46,184 Portaci dal tizio di cui non ricordo il nome. Subito. 51 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 Beh, come ti chiami? 52 00:04:03,451 --> 00:04:04,744 Io te l'ho detto. 53 00:04:06,704 --> 00:04:09,457 "Oh" non è un nome, vero? 54 00:04:09,540 --> 00:04:12,961 No, decisamente no. Che ti è successo alla testa? 55 00:04:13,044 --> 00:04:13,962 Fammi vedere. 56 00:04:14,045 --> 00:04:15,255 È grave? 57 00:04:16,172 --> 00:04:17,006 Penso di sì. 58 00:04:17,090 --> 00:04:20,969 Hai anche la testa rasata in modo strano. 59 00:04:21,052 --> 00:04:23,346 È come un grosso melone marrone. 60 00:04:23,429 --> 00:04:27,433 Ok, basta così. Vado a casa. Mollo. 61 00:04:27,517 --> 00:04:28,768 Oh, no. Cosa? 62 00:04:28,851 --> 00:04:31,396 È perché ho detto che hai una testa strana? 63 00:04:33,106 --> 00:04:35,066 No, mollo perché mi fa male la testa 64 00:04:35,149 --> 00:04:38,528 e sono stanco di mettermi in imbarazzo davanti a tutti questi sconosciuti. 65 00:04:38,611 --> 00:04:41,698 Non riuscirò mai a imparare tutto ciò che devo prima degli esami. 66 00:04:41,781 --> 00:04:44,867 Non hai amici? 67 00:04:44,951 --> 00:04:49,831 Sì, ho degli amici. A casa. Cioè, dove sto andando. Ora. 68 00:04:49,914 --> 00:04:53,293 Aspetta, ancora non so… Come ti chiami? 69 00:04:53,376 --> 00:04:55,920 Hai scelto il peggior dormitorio. 70 00:04:56,004 --> 00:04:59,132 Non ti piace fare ricerche e prendere decisioni consapevoli? 71 00:04:59,215 --> 00:05:00,883 Questo posto è piccolissimo. 72 00:05:02,885 --> 00:05:05,388 E non sai come sistemare le cose. 73 00:05:05,888 --> 00:05:07,807 Wow, quanti calzini. 74 00:05:08,349 --> 00:05:09,225 Bucati. 75 00:05:09,309 --> 00:05:12,895 Hai i piedi molto callosi o le unghie lunghe? 76 00:05:13,855 --> 00:05:17,275 Il prossimo Smoking Mouse Train, per l'isola, per favore. 77 00:05:17,358 --> 00:05:20,987 Ho lasciato il portafoglio a casa. Ti dispiace? 78 00:05:21,070 --> 00:05:24,699 Non ti compro un biglietto per seguirmi fino a casa. 79 00:05:27,118 --> 00:05:30,038 Per dovunque vada il mio amico che non vuole dirmi il suo nome. 80 00:05:30,121 --> 00:05:31,956 Stesso biglietto, grazie. 81 00:05:34,042 --> 00:05:36,002 Pensavo non avessi il portafogli. 82 00:05:36,085 --> 00:05:41,090 Non ce l'ho. Questo è un portamonete. Pagare con le monete è imbarazzante. 83 00:05:41,174 --> 00:05:43,843 Guardami, mi metto in imbarazzo. Per te. 84 00:05:43,926 --> 00:05:45,011 Apprezzalo. 85 00:05:54,437 --> 00:06:00,943 Odio l'acqua. Odio tutto questo. Che noia! 86 00:06:01,027 --> 00:06:04,113 Ok, sono piena. Torniamo alla navicella. 87 00:06:16,417 --> 00:06:19,962 Non venivo qui da una vita. L'ho evitato. 88 00:06:21,756 --> 00:06:24,175 No, quello va qui. 89 00:06:24,258 --> 00:06:28,721 Ah, sì, vero. Grazie. 90 00:06:28,805 --> 00:06:31,432 C'è altra roba nel seminterrato a casa. 91 00:06:31,516 --> 00:06:33,434 Andiamo a prendere anche quella. 92 00:06:34,894 --> 00:06:38,856 Va bene. Credo. Che ci fa lì? 93 00:06:38,940 --> 00:06:41,901 E sul fondo dell'oceano? 94 00:06:49,283 --> 00:06:51,994 ENERGIA PER IL LAVORO 95 00:06:52,078 --> 00:06:54,705 STO ANDANDO AL MURDER TOAST. 96 00:06:59,001 --> 00:07:01,629 LEI NON È INCINTA? NON PUOI FARLO. 97 00:07:01,712 --> 00:07:07,677 STARÀ NELL'INCUBATRICE E NON LO CRESCERÒ SELVAGGIAMENTE COME LA MADRE 98 00:07:07,760 --> 00:07:10,680 SONO SU UN TRENO PER CASA DOVREI ARRIVARE POCO DOPO MEZZANOTTE 99 00:07:10,763 --> 00:07:11,722 VIENI A PRENDERMI? 100 00:07:11,806 --> 00:07:14,517 STAI TORNANDO?! SÌ!!! MI FARÒ ACCOMPAGNARE DA CRISPIN 101 00:07:14,600 --> 00:07:16,769 Qui sembra più pulito. 102 00:07:16,853 --> 00:07:18,479 Bene. 103 00:07:23,818 --> 00:07:25,820 Una stella cadente. 104 00:07:30,116 --> 00:07:33,536 Vorrei non essere più un padrone di casa. 105 00:07:33,619 --> 00:07:35,663 Vorrei che mia madre si svegliasse. 106 00:07:35,746 --> 00:07:39,459 Vorrei che tutti gli adulti si comportassero come dovrebbero. 107 00:07:47,800 --> 00:07:49,552 Ecco, prendi questo. 108 00:07:50,178 --> 00:07:52,513 Riportiamolo sulla navicella. 109 00:07:53,055 --> 00:07:55,516 Che prepotente! 110 00:08:03,232 --> 00:08:04,775 Fai come ti dico! 111 00:08:08,988 --> 00:08:12,533 O ci trasporterò in un posto schifoso con la mia pistola per il teletrasporto. 112 00:08:18,915 --> 00:08:20,208 Cos'è quello? 113 00:08:35,973 --> 00:08:38,184 È… 114 00:08:38,768 --> 00:08:39,685 Moully! 115 00:08:45,149 --> 00:08:47,527 PuppyCat! Dobbiamo aiutare Moully! 116 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 PuppyCat! 117 00:08:52,073 --> 00:08:54,742 Voglio la sedia… qui. 118 00:08:57,286 --> 00:08:59,372 Attenta con la mia sedia! 119 00:08:59,455 --> 00:09:03,167 Devi rivedere le tue priorità! 120 00:09:04,794 --> 00:09:06,420 Ho delle priorità. 121 00:09:07,088 --> 00:09:07,922 Me stesso. 122 00:09:16,681 --> 00:09:18,057 E la mia navicella. 123 00:09:24,480 --> 00:09:27,567 Questo lo sincronizza con la navicella? 124 00:09:51,299 --> 00:09:52,717 Forse questo cavo? 125 00:10:11,152 --> 00:10:13,696 Bene. Siamo quasi arrivati. 126 00:10:22,079 --> 00:10:25,291 Moully! 127 00:10:25,374 --> 00:10:30,212 Mi senti? Che stai facendo? 128 00:10:41,307 --> 00:10:42,391 Che cos'è? 129 00:10:42,892 --> 00:10:43,976 Bee! 130 00:10:47,897 --> 00:10:53,402 Oh, Deckard! Sei tornato! Com'è era la scuola di cucina? 131 00:10:53,986 --> 00:10:56,489 Le dirai che ti bocceranno? 132 00:11:55,506 --> 00:11:56,340 Cosa? 133 00:12:24,660 --> 00:12:27,329 È tutta colpa mia, credo. 134 00:12:27,413 --> 00:12:29,331 Ho espresso il mio desiderio e… 135 00:12:29,415 --> 00:12:31,250 E ora moriremo tutti. 136 00:12:38,549 --> 00:12:40,259 Oh, no. 137 00:12:42,720 --> 00:12:46,390 Va tutto bene. Forza. È tardi. 138 00:12:46,474 --> 00:12:48,976 Mi sei mancato, Jean. 139 00:12:49,059 --> 00:12:52,897 Oh, Dio. C'è vento. Chiudi le porte. 140 00:12:52,980 --> 00:12:55,649 Devo chiudere le porte per non far entrare il vento? 141 00:12:56,233 --> 00:12:57,193 PATRICK IL BELLO 142 00:12:59,111 --> 00:13:02,573 È pericoloso. Andiamocene. 143 00:13:12,208 --> 00:13:13,167 Ehi! 144 00:13:13,751 --> 00:13:14,585 Deck… 145 00:13:16,337 --> 00:13:21,759 Oh, ciao, Dagger. O Dorber. Non è un nome, vero? 146 00:13:23,677 --> 00:13:24,637 Ehi, allora… 147 00:13:28,766 --> 00:13:33,646 Allora, che sta succedendo? Dovremmo essere qui? È strano. 148 00:13:33,729 --> 00:13:36,565 Pensi che sia strano? 149 00:13:36,649 --> 00:13:39,360 Beh, sì. Non è normale. 150 00:13:39,443 --> 00:13:40,528 Finalmente! 151 00:13:40,611 --> 00:13:45,324 Finalmente qualcuno fa notare che è strano. Non è normale. 152 00:13:45,908 --> 00:13:47,535 Calmati, svitata. 153 00:14:07,096 --> 00:14:10,099 Qualcuno mi ha schiaffeggiato. 154 00:14:10,641 --> 00:14:13,018 Riesci a tornare nel suo occhio? 155 00:14:14,812 --> 00:14:16,188 Non credo. 156 00:14:16,856 --> 00:14:21,819 Voi due, controllategli ancora il corpo. Fate sparire chiunque ci sta infastidendo. 157 00:14:22,361 --> 00:14:25,030 Prenderemo questo tipo di cui ho dimenticato il nome 158 00:14:25,114 --> 00:14:27,658 e finalmente potremo lasciare questo stupido lavoro. 159 00:14:30,995 --> 00:14:34,164 Moully! So che hai un braccio in bocca. 160 00:14:34,248 --> 00:14:38,002 Ma se ti faccio del male, prova a dirmelo! 161 00:14:58,689 --> 00:15:01,233 Aspetta, era Bee. 162 00:16:10,344 --> 00:16:13,097 Oh-oh. Le budella di Bee. 163 00:17:09,069 --> 00:17:12,823 Ok, basta. Sono stufo di voi idioti. 164 00:17:13,824 --> 00:17:18,495 Se non mi lasciate in pace, io non lascerò voi in pace. 165 00:18:35,405 --> 00:18:40,410 Questo posto è un disastro. Che hai fatto? 166 00:18:40,494 --> 00:18:41,787 Non ti riguarda, Violet. 167 00:18:42,621 --> 00:18:47,084 Non so con chi di voi dovrei parlare, 168 00:18:47,167 --> 00:18:51,505 ma dobbiamo chiedere a tuo padre di sistemare questo casino. 169 00:18:51,588 --> 00:18:53,465 Sai ancora pilotare? 170 00:18:54,758 --> 00:18:56,885 Non parlarmi così! 171 00:19:05,185 --> 00:19:09,106 Attenzione, qualcuno se n'è andato dalla mia isola incasinata. 172 00:19:09,189 --> 00:19:11,525 Se volete restare su questo pianeta, 173 00:19:11,608 --> 00:19:15,279 vi conviene andarvene e iniziare subito a nuotare. 174 00:19:15,362 --> 00:19:19,491 Altrimenti, legatevi a qualcosa. 175 00:19:36,300 --> 00:19:37,217 Ehi. 176 00:19:38,177 --> 00:19:41,305 Allora, che fai dopo? 177 00:19:41,388 --> 00:19:43,891 Puoi dirmi solo come ti chiami? 178 00:19:43,974 --> 00:19:45,225 Deckard. 179 00:19:47,895 --> 00:19:49,688 Non ti si addice molto. 180 00:19:49,771 --> 00:19:52,816 Beh, mi chiamo così, quindi… chi se ne frega. 181 00:20:03,160 --> 00:20:06,663 Ehi, stiamo andando via. Cosa vuoi portare? 182 00:20:07,331 --> 00:20:10,125 Te lo prenderò io. Tutto quello che vuoi. 183 00:20:11,877 --> 00:20:12,878 Sono incastrato. 184 00:20:15,297 --> 00:20:16,590 Io no. 185 00:20:19,843 --> 00:20:21,762 Ti aiuterò. 186 00:20:21,845 --> 00:20:25,515 E sarà assolutamente fantastico. 187 00:20:50,290 --> 00:20:54,711 Non so come sia riuscito ad addormentarsi, ma ora ci rimettiamo entrambi a dormire. 188 00:20:57,881 --> 00:20:58,840 Tieni. 189 00:21:00,217 --> 00:21:02,052 Mettimelo al collo, ok? 190 00:21:03,929 --> 00:21:06,890 Stacca tutto quando avremo trovato il tuo stupido padre. 191 00:21:34,793 --> 00:21:36,211 È ora di andare. 192 00:22:15,083 --> 00:22:16,001 FINE! 193 00:22:46,114 --> 00:22:49,034 GRAZIE! (LO SAI, PER AVERCI GUARDATO) 194 00:22:49,117 --> 00:22:52,037 Sottotitoli: Emanuela Calderone