1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,977
NON TI LASCERÒ SOLA
3
00:00:24,274 --> 00:00:25,108
Svegliati!
4
00:00:25,191 --> 00:00:28,361
Non sei abbastanza bravo
per poter dormire in classe.
5
00:00:29,863 --> 00:00:32,323
Sì. Grazie. Lo so.
6
00:00:32,407 --> 00:00:34,826
Non credo che ci siamo mai conosciuti.
7
00:00:34,909 --> 00:00:36,161
Conosco tutti qui,
8
00:00:36,244 --> 00:00:39,789
ma tu sei riuscito a sfuggirmi
per tutto il semestre.
9
00:00:39,873 --> 00:00:42,375
Lo so. Sono occupato
a cercare di non farmi bocciare.
10
00:00:42,459 --> 00:00:45,253
Sono qui per fare torte,
non per trovare amici.
11
00:00:45,336 --> 00:00:48,173
Sai che puoi fare entrambe le cose, vero?
12
00:00:48,256 --> 00:00:49,507
No, non posso.
13
00:00:49,591 --> 00:00:53,261
Se sapessi fare entrambe le cose,
non farei cose come questa.
14
00:00:53,344 --> 00:00:56,598
Non so come sia riuscito
ad afflosciarla e a bruciarla.
15
00:00:56,681 --> 00:00:58,767
Devi ricordare troppi numeri!
16
00:00:58,850 --> 00:00:59,976
Odio misurare!
17
00:01:00,060 --> 00:01:02,062
Pensavo mi sarebbe piaciuto cucinare.
18
00:01:02,145 --> 00:01:06,399
Sapevo che fare dolci non è come cucinare,
ma non sapevo fosse così difficile!
19
00:01:07,192 --> 00:01:09,861
Invece è facile.
Devi solo seguire le istruzioni.
20
00:01:09,944 --> 00:01:12,447
Anche i bambini
sanno seguire le istruzioni.
21
00:01:12,530 --> 00:01:15,200
Devi farcela prima degli esami
della prossima settimana.
22
00:01:15,283 --> 00:01:18,453
Conosciamoci meglio.
Posso aiutarti a imparare.
23
00:01:18,536 --> 00:01:22,415
Gli esami sono il 60% del voto finale.
Puoi ancora passare se farai bene.
24
00:01:22,499 --> 00:01:24,250
Sono il più bravo di questa scuola.
25
00:01:24,334 --> 00:01:27,462
È così che ho ottenuto il titolo
di "Principe della cucina".
26
00:01:28,713 --> 00:01:31,299
Perché non "Principe della pasticceria"?
27
00:01:31,382 --> 00:01:32,300
Non…
28
00:01:33,635 --> 00:01:34,552
Non lo so.
29
00:01:40,975 --> 00:01:42,602
Dove sono finite tutte le lacrime?
30
00:02:12,590 --> 00:02:14,217
Ma che c****!
31
00:02:20,223 --> 00:02:21,099
Chi…
32
00:02:27,689 --> 00:02:28,523
Prendetelo.
33
00:02:41,327 --> 00:02:42,412
Tu!
34
00:02:42,495 --> 00:02:44,873
Sembri conoscente.
35
00:02:44,956 --> 00:02:46,875
Ti abbiamo già preso prima.
36
00:02:48,835 --> 00:02:53,089
Non credo. Sono sicuro
che mi ricorderei di voi tre.
37
00:02:54,841 --> 00:02:56,092
Il mio anello.
38
00:02:56,176 --> 00:02:58,928
L'ho perso
quando ho iniziato a lavorare qui.
39
00:02:59,012 --> 00:03:02,140
Quando è morto lui.
40
00:03:02,223 --> 00:03:05,310
Sì, è vero.
41
00:03:09,272 --> 00:03:12,567
C'eri anche tu quando stavamo
per prendere lui l'ultima volta.
42
00:03:12,650 --> 00:03:14,360
E ora spunti di nuovo con questo.
43
00:03:14,444 --> 00:03:16,321
È ovvio che vuoi aiutarci.
44
00:03:16,404 --> 00:03:17,947
Veramente no.
45
00:03:18,531 --> 00:03:20,241
Portaci da lui.
46
00:03:20,325 --> 00:03:21,367
Subito.
47
00:03:35,048 --> 00:03:37,175
Beh? Pensate di aiutarmi?
48
00:03:37,258 --> 00:03:38,593
Non ci sono più buchi.
49
00:03:38,676 --> 00:03:41,429
- Cosa? Sì che ci sono.
- Supervisionerò.
50
00:03:42,013 --> 00:03:46,184
Portaci dal tizio
di cui non ricordo il nome. Subito.
51
00:04:02,158 --> 00:04:03,368
Beh, come ti chiami?
52
00:04:03,451 --> 00:04:04,744
Io te l'ho detto.
53
00:04:06,704 --> 00:04:09,457
"Oh" non è un nome, vero?
54
00:04:09,540 --> 00:04:12,961
No, decisamente no.
Che ti è successo alla testa?
55
00:04:13,044 --> 00:04:13,962
Fammi vedere.
56
00:04:14,045 --> 00:04:15,255
È grave?
57
00:04:16,172 --> 00:04:17,006
Penso di sì.
58
00:04:17,090 --> 00:04:20,969
Hai anche la testa rasata in modo strano.
59
00:04:21,052 --> 00:04:23,346
È come un grosso melone marrone.
60
00:04:23,429 --> 00:04:27,433
Ok, basta così. Vado a casa. Mollo.
61
00:04:27,517 --> 00:04:28,768
Oh, no. Cosa?
62
00:04:28,851 --> 00:04:31,396
È perché ho detto
che hai una testa strana?
63
00:04:33,106 --> 00:04:35,066
No, mollo perché mi fa male la testa
64
00:04:35,149 --> 00:04:38,528
e sono stanco di mettermi in imbarazzo
davanti a tutti questi sconosciuti.
65
00:04:38,611 --> 00:04:41,698
Non riuscirò mai a imparare
tutto ciò che devo prima degli esami.
66
00:04:41,781 --> 00:04:44,867
Non hai amici?
67
00:04:44,951 --> 00:04:49,831
Sì, ho degli amici. A casa.
Cioè, dove sto andando. Ora.
68
00:04:49,914 --> 00:04:53,293
Aspetta, ancora non so… Come ti chiami?
69
00:04:53,376 --> 00:04:55,920
Hai scelto il peggior dormitorio.
70
00:04:56,004 --> 00:04:59,132
Non ti piace fare ricerche
e prendere decisioni consapevoli?
71
00:04:59,215 --> 00:05:00,883
Questo posto è piccolissimo.
72
00:05:02,885 --> 00:05:05,388
E non sai come sistemare le cose.
73
00:05:05,888 --> 00:05:07,807
Wow, quanti calzini.
74
00:05:08,349 --> 00:05:09,225
Bucati.
75
00:05:09,309 --> 00:05:12,895
Hai i piedi molto callosi
o le unghie lunghe?
76
00:05:13,855 --> 00:05:17,275
Il prossimo Smoking Mouse Train,
per l'isola, per favore.
77
00:05:17,358 --> 00:05:20,987
Ho lasciato il portafoglio a casa.
Ti dispiace?
78
00:05:21,070 --> 00:05:24,699
Non ti compro un biglietto
per seguirmi fino a casa.
79
00:05:27,118 --> 00:05:30,038
Per dovunque vada il mio amico
che non vuole dirmi il suo nome.
80
00:05:30,121 --> 00:05:31,956
Stesso biglietto, grazie.
81
00:05:34,042 --> 00:05:36,002
Pensavo non avessi il portafogli.
82
00:05:36,085 --> 00:05:41,090
Non ce l'ho. Questo è un portamonete.
Pagare con le monete è imbarazzante.
83
00:05:41,174 --> 00:05:43,843
Guardami, mi metto in imbarazzo. Per te.
84
00:05:43,926 --> 00:05:45,011
Apprezzalo.
85
00:05:54,437 --> 00:06:00,943
Odio l'acqua. Odio tutto questo. Che noia!
86
00:06:01,027 --> 00:06:04,113
Ok, sono piena. Torniamo alla navicella.
87
00:06:16,417 --> 00:06:19,962
Non venivo qui da una vita. L'ho evitato.
88
00:06:21,756 --> 00:06:24,175
No, quello va qui.
89
00:06:24,258 --> 00:06:28,721
Ah, sì, vero. Grazie.
90
00:06:28,805 --> 00:06:31,432
C'è altra roba nel seminterrato a casa.
91
00:06:31,516 --> 00:06:33,434
Andiamo a prendere anche quella.
92
00:06:34,894 --> 00:06:38,856
Va bene. Credo. Che ci fa lì?
93
00:06:38,940 --> 00:06:41,901
E sul fondo dell'oceano?
94
00:06:49,283 --> 00:06:51,994
ENERGIA PER IL LAVORO
95
00:06:52,078 --> 00:06:54,705
STO ANDANDO AL MURDER TOAST.
96
00:06:59,001 --> 00:07:01,629
LEI NON È INCINTA? NON PUOI FARLO.
97
00:07:01,712 --> 00:07:07,677
STARÀ NELL'INCUBATRICE E NON LO CRESCERÒ
SELVAGGIAMENTE COME LA MADRE
98
00:07:07,760 --> 00:07:10,680
SONO SU UN TRENO PER CASA
DOVREI ARRIVARE POCO DOPO MEZZANOTTE
99
00:07:10,763 --> 00:07:11,722
VIENI A PRENDERMI?
100
00:07:11,806 --> 00:07:14,517
STAI TORNANDO?! SÌ!!!
MI FARÒ ACCOMPAGNARE DA CRISPIN
101
00:07:14,600 --> 00:07:16,769
Qui sembra più pulito.
102
00:07:16,853 --> 00:07:18,479
Bene.
103
00:07:23,818 --> 00:07:25,820
Una stella cadente.
104
00:07:30,116 --> 00:07:33,536
Vorrei non essere più un padrone di casa.
105
00:07:33,619 --> 00:07:35,663
Vorrei che mia madre si svegliasse.
106
00:07:35,746 --> 00:07:39,459
Vorrei che tutti gli adulti
si comportassero come dovrebbero.
107
00:07:47,800 --> 00:07:49,552
Ecco, prendi questo.
108
00:07:50,178 --> 00:07:52,513
Riportiamolo sulla navicella.
109
00:07:53,055 --> 00:07:55,516
Che prepotente!
110
00:08:03,232 --> 00:08:04,775
Fai come ti dico!
111
00:08:08,988 --> 00:08:12,533
O ci trasporterò in un posto schifoso
con la mia pistola per il teletrasporto.
112
00:08:18,915 --> 00:08:20,208
Cos'è quello?
113
00:08:35,973 --> 00:08:38,184
È…
114
00:08:38,768 --> 00:08:39,685
Moully!
115
00:08:45,149 --> 00:08:47,527
PuppyCat! Dobbiamo aiutare Moully!
116
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
PuppyCat!
117
00:08:52,073 --> 00:08:54,742
Voglio la sedia… qui.
118
00:08:57,286 --> 00:08:59,372
Attenta con la mia sedia!
119
00:08:59,455 --> 00:09:03,167
Devi rivedere le tue priorità!
120
00:09:04,794 --> 00:09:06,420
Ho delle priorità.
121
00:09:07,088 --> 00:09:07,922
Me stesso.
122
00:09:16,681 --> 00:09:18,057
E la mia navicella.
123
00:09:24,480 --> 00:09:27,567
Questo lo sincronizza con la navicella?
124
00:09:51,299 --> 00:09:52,717
Forse questo cavo?
125
00:10:11,152 --> 00:10:13,696
Bene. Siamo quasi arrivati.
126
00:10:22,079 --> 00:10:25,291
Moully!
127
00:10:25,374 --> 00:10:30,212
Mi senti? Che stai facendo?
128
00:10:41,307 --> 00:10:42,391
Che cos'è?
129
00:10:42,892 --> 00:10:43,976
Bee!
130
00:10:47,897 --> 00:10:53,402
Oh, Deckard! Sei tornato!
Com'è era la scuola di cucina?
131
00:10:53,986 --> 00:10:56,489
Le dirai che ti bocceranno?
132
00:11:55,506 --> 00:11:56,340
Cosa?
133
00:12:24,660 --> 00:12:27,329
È tutta colpa mia, credo.
134
00:12:27,413 --> 00:12:29,331
Ho espresso il mio desiderio e…
135
00:12:29,415 --> 00:12:31,250
E ora moriremo tutti.
136
00:12:38,549 --> 00:12:40,259
Oh, no.
137
00:12:42,720 --> 00:12:46,390
Va tutto bene. Forza. È tardi.
138
00:12:46,474 --> 00:12:48,976
Mi sei mancato, Jean.
139
00:12:49,059 --> 00:12:52,897
Oh, Dio. C'è vento. Chiudi le porte.
140
00:12:52,980 --> 00:12:55,649
Devo chiudere le porte
per non far entrare il vento?
141
00:12:56,233 --> 00:12:57,193
PATRICK IL BELLO
142
00:12:59,111 --> 00:13:02,573
È pericoloso. Andiamocene.
143
00:13:12,208 --> 00:13:13,167
Ehi!
144
00:13:13,751 --> 00:13:14,585
Deck…
145
00:13:16,337 --> 00:13:21,759
Oh, ciao, Dagger. O Dorber.
Non è un nome, vero?
146
00:13:23,677 --> 00:13:24,637
Ehi, allora…
147
00:13:28,766 --> 00:13:33,646
Allora, che sta succedendo?
Dovremmo essere qui? È strano.
148
00:13:33,729 --> 00:13:36,565
Pensi che sia strano?
149
00:13:36,649 --> 00:13:39,360
Beh, sì. Non è normale.
150
00:13:39,443 --> 00:13:40,528
Finalmente!
151
00:13:40,611 --> 00:13:45,324
Finalmente qualcuno fa notare
che è strano. Non è normale.
152
00:13:45,908 --> 00:13:47,535
Calmati, svitata.
153
00:14:07,096 --> 00:14:10,099
Qualcuno mi ha schiaffeggiato.
154
00:14:10,641 --> 00:14:13,018
Riesci a tornare nel suo occhio?
155
00:14:14,812 --> 00:14:16,188
Non credo.
156
00:14:16,856 --> 00:14:21,819
Voi due, controllategli ancora il corpo.
Fate sparire chiunque ci sta infastidendo.
157
00:14:22,361 --> 00:14:25,030
Prenderemo questo tipo
di cui ho dimenticato il nome
158
00:14:25,114 --> 00:14:27,658
e finalmente potremo lasciare
questo stupido lavoro.
159
00:14:30,995 --> 00:14:34,164
Moully! So che hai un braccio in bocca.
160
00:14:34,248 --> 00:14:38,002
Ma se ti faccio del male, prova a dirmelo!
161
00:14:58,689 --> 00:15:01,233
Aspetta, era Bee.
162
00:16:10,344 --> 00:16:13,097
Oh-oh. Le budella di Bee.
163
00:17:09,069 --> 00:17:12,823
Ok, basta. Sono stufo di voi idioti.
164
00:17:13,824 --> 00:17:18,495
Se non mi lasciate in pace,
io non lascerò voi in pace.
165
00:18:35,405 --> 00:18:40,410
Questo posto è un disastro. Che hai fatto?
166
00:18:40,494 --> 00:18:41,787
Non ti riguarda, Violet.
167
00:18:42,621 --> 00:18:47,084
Non so con chi di voi dovrei parlare,
168
00:18:47,167 --> 00:18:51,505
ma dobbiamo chiedere a tuo padre
di sistemare questo casino.
169
00:18:51,588 --> 00:18:53,465
Sai ancora pilotare?
170
00:18:54,758 --> 00:18:56,885
Non parlarmi così!
171
00:19:05,185 --> 00:19:09,106
Attenzione, qualcuno se n'è andato
dalla mia isola incasinata.
172
00:19:09,189 --> 00:19:11,525
Se volete restare su questo pianeta,
173
00:19:11,608 --> 00:19:15,279
vi conviene andarvene
e iniziare subito a nuotare.
174
00:19:15,362 --> 00:19:19,491
Altrimenti, legatevi a qualcosa.
175
00:19:36,300 --> 00:19:37,217
Ehi.
176
00:19:38,177 --> 00:19:41,305
Allora, che fai dopo?
177
00:19:41,388 --> 00:19:43,891
Puoi dirmi solo come ti chiami?
178
00:19:43,974 --> 00:19:45,225
Deckard.
179
00:19:47,895 --> 00:19:49,688
Non ti si addice molto.
180
00:19:49,771 --> 00:19:52,816
Beh, mi chiamo così, quindi…
chi se ne frega.
181
00:20:03,160 --> 00:20:06,663
Ehi, stiamo andando via.
Cosa vuoi portare?
182
00:20:07,331 --> 00:20:10,125
Te lo prenderò io. Tutto quello che vuoi.
183
00:20:11,877 --> 00:20:12,878
Sono incastrato.
184
00:20:15,297 --> 00:20:16,590
Io no.
185
00:20:19,843 --> 00:20:21,762
Ti aiuterò.
186
00:20:21,845 --> 00:20:25,515
E sarà assolutamente fantastico.
187
00:20:50,290 --> 00:20:54,711
Non so come sia riuscito ad addormentarsi,
ma ora ci rimettiamo entrambi a dormire.
188
00:20:57,881 --> 00:20:58,840
Tieni.
189
00:21:00,217 --> 00:21:02,052
Mettimelo al collo, ok?
190
00:21:03,929 --> 00:21:06,890
Stacca tutto quando avremo trovato
il tuo stupido padre.
191
00:21:34,793 --> 00:21:36,211
È ora di andare.
192
00:22:15,083 --> 00:22:16,001
FINE!
193
00:22:46,114 --> 00:22:49,034
GRAZIE!
(LO SAI, PER AVERCI GUARDATO)
194
00:22:49,117 --> 00:22:52,037
Sottotitoli: Emanuela Calderone