1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,977 SENİ YALNIZ BIRAKMAYACAĞIM 3 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 Uyan! 4 00:00:25,191 --> 00:00:28,361 Dersin ortasında uyuyacak kadar iyi değilsin. 5 00:00:29,863 --> 00:00:31,906 Evet. Teşekkürler. Biliyorum. 6 00:00:32,407 --> 00:00:34,826 Aslında hiç tanışmadık. 7 00:00:34,909 --> 00:00:39,539 Buradaki herkesi tanırım ama bu yarıyıl gözümden kaçmayı başarmışsın. 8 00:00:39,622 --> 00:00:42,375 Evet, biliyorum. Dersten kalmamakla meşgulüm. 9 00:00:42,459 --> 00:00:45,253 Arkadaş edinmeye değil, pasta yapmaya geldim. 10 00:00:45,336 --> 00:00:48,173 İkisini de yapabilirsin, değil mi? 11 00:00:48,256 --> 00:00:49,507 Hayır, yapamam. 12 00:00:49,591 --> 00:00:52,844 İkisini de yapabilsem böyle şeyler yapmazdım. 13 00:00:53,344 --> 00:00:56,598 Aynı anda nasıl kaynatıp yaktım bilmiyorum. 14 00:00:56,681 --> 00:00:59,976 Hatırlanacak birçok ölçü var. Ölçmekten nefret ederim. 15 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 Yemek yapmayı sevdiğimi sanıyordum. 16 00:01:02,145 --> 00:01:06,399 Pasta ve yemek yapmanın farkını bilsem de bu kadar zor olduğunu bilmiyordum. 17 00:01:07,192 --> 00:01:09,861 Pasta yapmak kolay. Talimatlara uy yeter. 18 00:01:09,944 --> 00:01:12,030 Bebekler bile talimatlara uyabilir. 19 00:01:12,530 --> 00:01:14,783 Haftaya finallerden önce bu işi anla. 20 00:01:15,283 --> 00:01:18,453 Birbirimizi tanıyalım. Pasta yapmayı öğrenmene yardım ederim. 21 00:01:18,536 --> 00:01:22,540 Finaller notunun yüzde 60'ı. Başarılı olursan yine de geçebilirsin. 22 00:01:22,624 --> 00:01:27,045 Okulda en iyi pasta yapan benim. Bu yüzden bu yıl "Yemek Prensi" seçildim. 23 00:01:28,713 --> 00:01:30,882 Niye "Pasta Prensi" değilsin? 24 00:01:31,382 --> 00:01:32,300 Ben… 25 00:01:33,635 --> 00:01:34,552 Bilmiyorum. 26 00:01:40,975 --> 00:01:42,602 Gözyaşları nereye gitti? 27 00:02:12,590 --> 00:02:14,217 Bu ne… 28 00:02:20,223 --> 00:02:21,099 Bu kim… 29 00:02:27,689 --> 00:02:28,523 Yakalayın. 30 00:02:41,327 --> 00:02:42,412 Sen! 31 00:02:42,495 --> 00:02:44,873 Evet, tanıdık geliyorsun. 32 00:02:44,956 --> 00:02:46,875 Seni daha önce yakaladık. 33 00:02:48,835 --> 00:02:52,672 Sanmıyorum. Üçünüzü kesin hatırlardım. 34 00:02:54,841 --> 00:02:56,092 Yüzüğüm. 35 00:02:56,176 --> 00:03:01,723 Burada çalışmaya başladığımda, şu adam öldüğünde kaybettim. 36 00:03:02,223 --> 00:03:05,310 Evet. Doğru! 37 00:03:09,272 --> 00:03:12,567 Geçen sefer bunu yakalamaya yaklaştığımızda oradaydın. 38 00:03:12,650 --> 00:03:16,321 Şimdi yine bununla ortaya çıktın. Bize yardım etmek istediğin belli. 39 00:03:16,404 --> 00:03:17,947 İstemiyorum. 40 00:03:18,531 --> 00:03:20,241 Bizi bu adama götür. 41 00:03:20,325 --> 00:03:21,367 Hemen. 42 00:03:35,048 --> 00:03:36,758 Yardım edecek misin? 43 00:03:37,258 --> 00:03:38,593 Delik kalmadı. 44 00:03:38,676 --> 00:03:41,429 -Ne? Evet, var. -Denetleyeceğim. 45 00:03:42,013 --> 00:03:46,184 Bizi adını unuttuğum adama götür hemen. 46 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 Adın ne? 47 00:04:03,451 --> 00:04:04,744 Sana adımı söyledim. 48 00:04:06,704 --> 00:04:09,457 Çıkardığın ses bir ad değil, değil mi? 49 00:04:09,540 --> 00:04:12,961 Hayır, kesinlikle değil. Kafanda ne var? 50 00:04:13,044 --> 00:04:13,962 Bakayım. 51 00:04:14,045 --> 00:04:15,255 Kötü mü görünüyor? 52 00:04:16,172 --> 00:04:17,006 Sanırım. 53 00:04:17,090 --> 00:04:20,551 Ayrıca genel olarak tuhaf bir kafan var. 54 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 İri kahverengi bir kavun gibi. 55 00:04:23,429 --> 00:04:27,016 Pekâlâ. Buraya kadar. Ben eve gidiyorum. Bırakıyorum. 56 00:04:27,517 --> 00:04:30,979 Hayır. Ne? Tuhaf bir kafan olduğunu söylediğim için mi? 57 00:04:33,022 --> 00:04:34,274 Hayır, başım ağrıdığı 58 00:04:34,357 --> 00:04:38,027 ve yabancılar önünde rezil olmaktan bıktığım için bırakıyorum. 59 00:04:38,528 --> 00:04:41,281 Finallerden önce onca şeyi öğrenemem. 60 00:04:41,781 --> 00:04:44,450 Hiç arkadaşın yok mu? 61 00:04:44,951 --> 00:04:49,831 Evet, memleketimde arkadaşlarım var. Şimdi oraya gidiyorum. 62 00:04:49,914 --> 00:04:52,875 Bekle. Hâlâ… Adın ne? 63 00:04:53,376 --> 00:04:55,837 Yaşamak için en kötü yurdu seçmişsin. 64 00:04:55,920 --> 00:04:58,715 Araştırıp bilinçli kararlar vermeyi sevmiyor musun? 65 00:04:59,215 --> 00:05:00,883 Burası küçücük. 66 00:05:02,885 --> 00:05:05,388 Düzen sağlamayı da bilmiyorsun. 67 00:05:05,888 --> 00:05:09,225 Ne kadar çok delik çorabın var. 68 00:05:09,309 --> 00:05:12,478 Ayakların mı nasırlı yoksa tırnakların mı uzun? 69 00:05:13,855 --> 00:05:16,858 Adaya giden ilk Dumanlı Fare Treni lütfen. 70 00:05:17,358 --> 00:05:20,570 Cüzdanımı evde unutmuşum. Sorun olur mu? 71 00:05:21,070 --> 00:05:24,282 Beni eve kadar takip etmen için sana bilet almayacağım. 72 00:05:27,368 --> 00:05:31,956 Bana adını söylemeyen arkadaşımın biletini aldığı yere bir bilet lütfen. 73 00:05:34,083 --> 00:05:35,585 Hani cüzdanın yoktu? 74 00:05:36,085 --> 00:05:41,090 Yok. Bu bozuk para cüzdanı. Bozuk parayla ödemek utanç verici. 75 00:05:41,174 --> 00:05:43,843 Hâlime bak. Senin için kendimi rezil ediyorum. 76 00:05:43,926 --> 00:05:45,011 Bunu takdir et. 77 00:05:54,437 --> 00:06:00,526 Sudan nefret ediyorum. Bundan nefret ediyorum. Çok sıkıcı! 78 00:06:01,027 --> 00:06:03,696 Tamam, elim doldu. Gemiye dönelim. 79 00:06:16,417 --> 00:06:19,545 Uzun zamandır buraya gelmedim. Buradan kaçıyordum. 80 00:06:21,756 --> 00:06:23,674 Hayır, o şuraya gidiyor. 81 00:06:24,258 --> 00:06:28,304 Evet. Doğru. Teşekkürler. 82 00:06:28,805 --> 00:06:30,932 Evin bodrumunda daha çok eşya var. 83 00:06:31,516 --> 00:06:33,267 Gidip onları da alalım. 84 00:06:34,894 --> 00:06:38,439 Tamam, olur. Orada ne işi var? 85 00:06:38,940 --> 00:06:41,901 Okyanusun dibinde ne işi var? 86 00:06:49,283 --> 00:06:51,994 İŞ İÇİN ENERJİ 87 00:06:52,078 --> 00:06:54,705 TOAST'U ÖLDÜRECEĞİM. 88 00:06:59,001 --> 00:07:01,629 O HAMİLE DEĞİL Mİ? BUNU YAPAMAZSIN. 89 00:07:01,712 --> 00:07:07,677 BEBEĞİ KUVÖZE KOYUP ANNESİ GİBİ VAHŞİ OLMASIN DİYE BÜYÜTECEĞİM. 90 00:07:07,760 --> 00:07:11,722 TRENLE GELİYORUM. GECE YARISINDAN SONRA EVDE OLURUM. BENİ ALIR MISIN? 91 00:07:11,806 --> 00:07:14,517 EVE Mİ GELİYORSUN? TABİİ! CRISPIN BENİ BIRAKIR 92 00:07:14,600 --> 00:07:16,352 Burası daha temiz görünüyor. 93 00:07:16,853 --> 00:07:18,062 Çok güzel. 94 00:07:23,818 --> 00:07:25,403 Yıldız kayıyor. 95 00:07:30,116 --> 00:07:33,536 Artık ev sahibi olmamayı diliyorum. 96 00:07:33,619 --> 00:07:35,663 Annemin uyanmasını diliyorum. 97 00:07:35,746 --> 00:07:39,792 Tüm yetişkinlerin gerektiği gibi davranmaya başlamasını diliyorum. 98 00:07:47,800 --> 00:07:49,552 İşte, şunu al. 99 00:07:50,178 --> 00:07:52,513 Gemiye geri götürelim. 100 00:07:53,055 --> 00:07:55,516 Amma buyurgansın! 101 00:08:03,232 --> 00:08:04,775 Dediğimi yap! 102 00:08:08,946 --> 00:08:11,449 Yoksa silahımla bizi bir dışkıya ışınlarım. 103 00:08:18,915 --> 00:08:20,208 Bu ne? 104 00:08:35,973 --> 00:08:38,184 Bu yoksa… 105 00:08:38,768 --> 00:08:39,685 Moully! 106 00:08:45,149 --> 00:08:47,527 PuppyCat! Moully'ye yardım etmeliyiz! 107 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 PuppyCat! 108 00:08:52,073 --> 00:08:54,742 Koltuğumu buraya koymanı istiyorum. 109 00:08:57,286 --> 00:08:59,372 Koltuğuma dikkat et! 110 00:08:59,455 --> 00:09:03,167 Önceliklerini bir sıraya koy! 111 00:09:04,794 --> 00:09:06,420 Önceliklerim var. 112 00:09:07,088 --> 00:09:07,922 Ben! 113 00:09:16,681 --> 00:09:18,057 Bir de gemim. 114 00:09:24,480 --> 00:09:27,567 Sanırım bu, gemiyle uyumlu. 115 00:09:51,299 --> 00:09:52,717 Belki bu kablodur. 116 00:10:11,152 --> 00:10:13,279 Güzel. Neredeyse geldik. 117 00:10:22,079 --> 00:10:25,291 Moully! 118 00:10:25,374 --> 00:10:30,212 Beni duyuyor musun? O şeylerle ne işin var? 119 00:10:41,307 --> 00:10:42,391 Bu ne? 120 00:10:42,892 --> 00:10:43,976 Bee! 121 00:10:47,897 --> 00:10:53,402 Deckard! Dönmüşsün! Aşçılık okulu nasıldı? 122 00:10:53,986 --> 00:10:56,322 Dersten kaldığını ona söyleyecek misin? 123 00:11:55,506 --> 00:11:56,340 Ne? 124 00:12:24,660 --> 00:12:27,329 Sanırım hepsi benim suçum. 125 00:12:27,413 --> 00:12:31,250 Dilek tuttum ve şimdi hepimiz öleceğiz. 126 00:12:38,549 --> 00:12:40,259 Hayır. 127 00:12:42,720 --> 00:12:46,390 Yok bir şey. Gel hadi. Saat geç oldu. 128 00:12:46,474 --> 00:12:48,559 Seni çok özledim Cardamon. 129 00:12:49,059 --> 00:12:52,480 Amanın. Hava çok rüzgârlı. Kapılarını kilitle. 130 00:12:52,980 --> 00:12:55,649 Rüzgâr girmesin diye kapımı mı kilitleyeyim? 131 00:12:56,233 --> 00:12:57,193 CİCİ PATRICK 132 00:12:59,111 --> 00:13:02,448 Burası tehlikeli. Gidelim. 133 00:13:12,208 --> 00:13:13,167 Hey! 134 00:13:13,751 --> 00:13:14,585 Deck… 135 00:13:16,337 --> 00:13:21,342 Selam Dagger. Yoksa Dorber mı? Bu bir ad değil, değil mi? 136 00:13:23,677 --> 00:13:24,637 Bak… 137 00:13:28,766 --> 00:13:33,229 Ne oluyor? Burada olmamız şart mı? Burası çok tuhaf. 138 00:13:33,729 --> 00:13:36,148 Burayı tuhaf mı buluyorsun? 139 00:13:36,649 --> 00:13:38,859 Evet. Burası normal değil. 140 00:13:39,443 --> 00:13:40,528 Nihayet! 141 00:13:40,611 --> 00:13:45,324 Nihayet birisi buranın tuhaf olduğunu söylüyor. Burası normal değil. 142 00:13:45,908 --> 00:13:47,535 Sakin ol şapşal. 143 00:14:07,096 --> 00:14:10,099 Biri bana tokat attı. 144 00:14:10,641 --> 00:14:13,018 Tekrar adamın gözüne girer misin? 145 00:14:14,812 --> 00:14:16,188 Sanmıyorum. 146 00:14:16,856 --> 00:14:21,819 Siz ikiniz, vücudunu daha çok kontrol edip bizimle uğraşanı uzaklaştırın. 147 00:14:22,361 --> 00:14:27,658 Adını unuttuğum adamı yakalayacağız ve sonunda bu aptal işi bırakabileceğiz. 148 00:14:30,995 --> 00:14:37,585 Moully! Ağzında bir kol olduğunu biliyorum ama sana zarar veriyorsam söylemeye çalış. 149 00:14:58,689 --> 00:15:00,816 Durun. Bu Bee'ydi. 150 00:16:10,344 --> 00:16:13,097 Amanın. Bunlar Bee'nin bağırsakları. 151 00:17:09,069 --> 00:17:12,823 Tamam, bu kadar. Bu adilerden bıktım. 152 00:17:13,824 --> 00:17:18,495 Beni rahat bırakmazsanız ben de sizi rahat bırakmam. 153 00:18:35,405 --> 00:18:39,993 Burası pislik içinde. Ne yaptın? 154 00:18:40,494 --> 00:18:41,787 Seni ilgilendirmez. 155 00:18:42,621 --> 00:18:47,084 Hanginizle konuşmam gerektiğini bilmiyorum 156 00:18:47,167 --> 00:18:51,004 ama bu pisliği temizlemesi için babanızı çağırmalıyız. 157 00:18:51,588 --> 00:18:53,048 Hâlâ sürebiliyor musun? 158 00:18:54,758 --> 00:18:56,885 Benimle böyle konuşma! 159 00:19:05,185 --> 00:19:08,689 Pislik içindeki adamda kalan herkesin dikkatine. 160 00:19:09,189 --> 00:19:15,279 Bu gezegende kalmak istiyorsanız atlayıp yüzmeye başlasanız iyi olur. 161 00:19:15,362 --> 00:19:19,491 Aksi takdirde kendinizi bir yere bağlayın. 162 00:19:36,300 --> 00:19:37,217 Selam. 163 00:19:38,177 --> 00:19:40,888 Daha sonra ne yapacaksın? 164 00:19:41,388 --> 00:19:43,473 Lütfen bana adını söyler misin? 165 00:19:43,974 --> 00:19:45,225 Deckard. 166 00:19:47,895 --> 00:19:49,271 Bu ad sana yakışmıyor. 167 00:19:49,771 --> 00:19:52,649 Adım bu. Neyse işte. 168 00:20:03,160 --> 00:20:06,663 Gidiyoruz. Yanında ne götürmek istiyorsun? 169 00:20:07,331 --> 00:20:10,125 Ne istersen gidip getireyim. 170 00:20:11,877 --> 00:20:12,878 Sıkıştım. 171 00:20:15,297 --> 00:20:16,590 Ben sıkışmadım. 172 00:20:19,843 --> 00:20:21,762 Sana yardım edeceğim. 173 00:20:21,845 --> 00:20:25,515 Kesinlikle muhteşem olacak. 174 00:20:50,290 --> 00:20:54,294 Nasıl dışarı çıktı bilmiyorum ama şimdi ikimiz de uyuyacağız. 175 00:20:57,881 --> 00:20:58,840 Al. 176 00:21:00,217 --> 00:21:02,052 Bunu boynuma tak, olur mu? 177 00:21:03,929 --> 00:21:06,890 Aptal babanı bulunca beni çöz. 178 00:21:34,793 --> 00:21:36,211 Gitme vakti. 179 00:22:15,083 --> 00:22:16,001 SON! 180 00:22:44,029 --> 00:22:46,031 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi 181 00:22:46,114 --> 00:22:49,034 TEŞEKKÜRLER! (İZLEDİĞİNİZ İÇİN)