1 00:03:02,500 --> 00:03:07,958 India! India! India! India! 2 00:03:08,792 --> 00:03:14,208 India! India! India! India! 3 00:03:15,417 --> 00:03:20,833 India! India! India! India! 4 00:03:21,875 --> 00:03:24,875 'And now a quick recap of the two dismissals.' 5 00:03:25,208 --> 00:03:27,667 'Sehwag leg before to Malinga.' 6 00:03:27,958 --> 00:03:30,583 'Caught right plum in front of the wickets.' 7 00:03:32,917 --> 00:03:36,875 'And Sachin Tendulkar caught behind off a very thick edge.' 8 00:03:37,833 --> 00:03:39,542 'Muttiah Muralitharan!' 9 00:03:39,583 --> 00:03:41,750 'The Wizard of the Emerald Isle' 10 00:03:41,792 --> 00:03:43,875 'being introduced into the attack!' 11 00:04:05,792 --> 00:04:07,333 Excuse me, Gary. - Yes. 12 00:04:07,417 --> 00:04:09,542 If a wicket goes down, I think I should go in. 13 00:04:09,583 --> 00:04:11,500 But Yuvi is padded up and ready. 14 00:04:11,833 --> 00:04:13,792 No, it's Murali. I think I should go in. 15 00:04:13,833 --> 00:04:15,333 You sure? - Yes. 16 00:04:15,375 --> 00:04:17,000 Just tell him, I'll.. I'll go. 17 00:04:24,500 --> 00:04:26,000 'Go, go, go, go, go!' 18 00:04:27,167 --> 00:04:29,625 'Has to hurry, chance of a run out!' 19 00:04:29,958 --> 00:04:31,750 'Gambhir survives!' 20 00:04:49,500 --> 00:04:50,833 'Catch it!' 21 00:04:51,083 --> 00:04:53,708 'That's a stunning catch! Kohli has to depart!' 22 00:04:53,792 --> 00:04:56,167 'India now in a..' 23 00:05:29,625 --> 00:05:32,000 Go Dhoni! 24 00:05:32,417 --> 00:05:36,375 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 25 00:05:36,458 --> 00:05:40,458 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 26 00:05:40,542 --> 00:05:44,583 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 27 00:05:44,667 --> 00:05:48,750 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 28 00:05:48,833 --> 00:05:52,833 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 29 00:05:52,917 --> 00:05:56,000 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 30 00:06:31,833 --> 00:06:33,000 Pan Singh Dhoni? 31 00:06:35,417 --> 00:06:37,375 Congratulations, it's a boy. 32 00:06:38,542 --> 00:06:39,625 Mr. Ghosh. 33 00:06:39,750 --> 00:06:41,333 Congratulations, it's a girl. 34 00:06:41,417 --> 00:06:42,792 Thank you. 35 00:06:43,625 --> 00:06:46,333 Rascals, you have a sister. 36 00:06:49,208 --> 00:06:50,458 Both are okay, Dhoni. 37 00:06:50,542 --> 00:06:52,250 Mother and daughter. 38 00:06:52,958 --> 00:06:56,958 But Doctor, the nurse just said 39 00:06:57,167 --> 00:06:58,250 it's a boy. 40 00:06:58,292 --> 00:07:00,708 Huh! Did she say boy? - Yes. 41 00:07:01,625 --> 00:07:02,750 Just a minute. 42 00:07:07,208 --> 00:07:10,708 What did Pan Singh Dhoni have? - A boy. 43 00:07:10,750 --> 00:07:13,333 And Ghosh? - Girl. 44 00:07:14,125 --> 00:07:15,333 Oh! 45 00:07:17,542 --> 00:07:19,875 You're right. It's a boy. 46 00:07:20,042 --> 00:07:23,250 And Mr. Ghosh, congratulations for the baby girl. 47 00:07:23,792 --> 00:07:24,917 Okay? 48 00:07:29,083 --> 00:07:30,208 Unbelievable. 49 00:07:31,125 --> 00:07:33,875 If they continue like this someday the babies will get exchanged! 50 00:07:39,583 --> 00:07:40,833 Mr. Dhoni. 51 00:07:56,958 --> 00:07:59,167 Just don't argue with him. - Okay, sir. 52 00:07:59,250 --> 00:08:00,833 Just listen to what he says and say yes. 53 00:08:00,875 --> 00:08:03,542 Right, sir. - Actually, Mr. Deval is rarely wrong. 54 00:08:03,917 --> 00:08:05,417 He has played for Ranji. 55 00:08:05,500 --> 00:08:07,292 And he was also the Vice-President 56 00:08:07,333 --> 00:08:09,000 of the Bihar Cricket Association. 57 00:08:09,042 --> 00:08:10,500 Understood? - Yes, sir. 58 00:08:18,458 --> 00:08:20,000 Pause here. 59 00:08:24,375 --> 00:08:26,208 Who commissioned this AV, Roy? 60 00:08:26,250 --> 00:08:28,625 Mr. Sinha did. 61 00:08:28,833 --> 00:08:30,250 There's something I must tell him over the phone. 62 00:08:30,292 --> 00:08:31,375 Remind me later. 63 00:08:31,417 --> 00:08:32,583 Yes, sir. 64 00:08:33,542 --> 00:08:38,042 Rakesh, we're in the 90s now. - Right, sir. 65 00:08:38,417 --> 00:08:42,042 Change the sitar music in the background. 66 00:08:42,417 --> 00:08:43,333 Yes, sir. 67 00:08:43,375 --> 00:08:46,125 And reshoot the ground footage in three months. 68 00:08:47,333 --> 00:08:50,833 Is there anything wrong with the ground footage? 69 00:08:53,000 --> 00:08:54,500 You call this a ground! 70 00:08:55,208 --> 00:08:56,708 Is this where you want our children to practice 71 00:08:56,750 --> 00:08:58,583 and compete with kids from other states? 72 00:08:59,000 --> 00:09:01,417 Reshoot this ground in three months. 73 00:09:02,167 --> 00:09:03,792 We're putting in a turf wicket here. 74 00:09:04,250 --> 00:09:06,167 I'm going to completely revamp this stadium. 75 00:09:06,375 --> 00:09:09,958 Sir, may I ask you something, if you don't mind? 76 00:09:10,583 --> 00:09:13,083 Why aren't Bihar's players regulars in the national team? 77 00:09:13,125 --> 00:09:14,583 Isn't that what you want to ask? 78 00:09:14,625 --> 00:09:15,708 Yes, sir. 79 00:09:15,833 --> 00:09:19,458 We love politics more than cricket. Get it? 80 00:09:20,125 --> 00:09:21,292 See you. - Yes. 81 00:09:27,292 --> 00:09:29,000 Budhia. - Yes, sir. 82 00:09:29,042 --> 00:09:30,333 Why haven't you watered the ground yet? 83 00:09:30,458 --> 00:09:32,833 The pump operator, Pan Singh, is refusing. 84 00:09:34,042 --> 00:09:35,042 What do you mean by he's refusing? 85 00:09:35,083 --> 00:09:36,875 He's saying that there's no water. 86 00:09:38,833 --> 00:09:40,500 Get him here. - Yes, sir. 87 00:09:43,458 --> 00:09:47,292 What's going on? - Don't worry, sir. 88 00:09:49,667 --> 00:09:52,542 Pan Singh, Mr. Deval is calling you to the ground. 89 00:09:56,875 --> 00:09:58,625 What happened now? 90 00:10:01,500 --> 00:10:03,542 Be strict with these people. - Yes, sir. 91 00:10:03,583 --> 00:10:05,167 Do you see the condition of the ground? 92 00:10:05,500 --> 00:10:07,583 Hello, sir. - Hello. 93 00:10:08,083 --> 00:10:09,292 Why haven't you watered the ground yet? 94 00:10:09,417 --> 00:10:12,875 Sir, right now the water is being supplied to the family quarters. 95 00:10:13,208 --> 00:10:14,708 I'll water the ground if there's any left. 96 00:10:14,917 --> 00:10:17,167 What's the problem in doing it now? 97 00:10:17,500 --> 00:10:19,333 If the family quarters don't get enough 98 00:10:19,750 --> 00:10:21,458 I'll have to answer to them. 99 00:10:22,250 --> 00:10:23,708 And what about the stadium? 100 00:10:25,208 --> 00:10:26,542 If the families need to eat 101 00:10:26,583 --> 00:10:29,250 the children also need to play. - Yes, sir. 102 00:10:30,417 --> 00:10:32,042 Do you expect the children to play on this? 103 00:10:32,208 --> 00:10:35,083 You're right, sir. 104 00:10:35,250 --> 00:10:36,750 Then water the ground right now. 105 00:10:36,792 --> 00:10:39,250 Sir, it'll be wrong to do it now. 106 00:10:39,958 --> 00:10:41,250 I have a suggestion. 107 00:10:41,500 --> 00:10:43,750 I'll water the field at night after 11. 108 00:10:43,833 --> 00:10:45,250 That will solve everyone's problems. 109 00:10:46,375 --> 00:10:47,708 What time do you sleep? 110 00:10:49,000 --> 00:10:50,542 Currently I'm in the morning shift. 111 00:10:50,792 --> 00:10:52,542 So I sleep by 9 p.m. 112 00:10:53,667 --> 00:10:55,208 Can you sleep at 9 p.m. and wake up at 11 p.m. again? 113 00:10:55,292 --> 00:10:57,000 Yes, don't worry about that. 114 00:10:58,875 --> 00:11:00,708 Goodbye, sir. 115 00:11:09,292 --> 00:11:10,417 What do you mean he won't play? 116 00:11:10,625 --> 00:11:11,542 Try to understand, Mrs. Shukla. 117 00:11:11,583 --> 00:11:12,708 The match is just three days away 118 00:11:12,750 --> 00:11:14,583 and now you're saying he won't play. 119 00:11:14,625 --> 00:11:16,333 If he doesn't play, who's going to do the wicket-keeping? 120 00:11:16,375 --> 00:11:18,375 His father is getting furious. 121 00:11:18,417 --> 00:11:19,875 His board exams are just around the corner. 122 00:11:19,917 --> 00:11:22,000 If he wastes his time playing cricket 123 00:11:22,042 --> 00:11:23,458 then when will he study? 124 00:11:23,542 --> 00:11:25,125 But the exams start after two months. 125 00:11:25,208 --> 00:11:28,417 Exactly my point, only two months are left. 126 00:11:28,458 --> 00:11:30,750 Wicket-keeping won't do him any good. 127 00:11:31,208 --> 00:11:33,917 And if his percentage drops even by a notch 128 00:11:33,958 --> 00:11:36,333 his father will create a ruckus. 129 00:11:36,583 --> 00:11:38,875 Look, your son plays really well. 130 00:11:38,958 --> 00:11:41,583 You're ruining his life for a few marks. 131 00:11:41,667 --> 00:11:43,208 Let him play, he'll make it really big someday. 132 00:11:43,250 --> 00:11:44,292 How big? 133 00:11:44,333 --> 00:11:47,583 At the most he'll go from Ranchi to Jamshedpur. 134 00:11:47,875 --> 00:11:49,792 No, Mr. Banerjee, please spare him. 135 00:11:49,917 --> 00:11:52,208 His father wants to make him a lawyer. 136 00:11:52,250 --> 00:11:53,875 He wants to send him to Kolkata. 137 00:11:53,917 --> 00:11:56,625 Come, Pintu. Come on. - Mrs. Shukla. 138 00:11:57,667 --> 00:11:59,375 Listen to me! 139 00:12:01,583 --> 00:12:02,958 His present is still uncertain 140 00:12:03,083 --> 00:12:04,708 and she wants to shape his future. 141 00:12:36,417 --> 00:12:37,792 Chittu, come here. 142 00:12:37,833 --> 00:12:39,083 Yes, sir? 143 00:12:39,750 --> 00:12:42,375 Who's that boy? - Goalkeeper? - Yes. 144 00:12:42,750 --> 00:12:45,250 That's Mahi. He's my classmate. 145 00:12:45,333 --> 00:12:47,042 Look, don't tell him I asked. 146 00:12:47,125 --> 00:12:49,042 Ask him if he's interested in playing cricket. 147 00:13:11,833 --> 00:13:12,667 What did he say? 148 00:13:12,750 --> 00:13:16,083 He said, 'Are you mad? Who wants to play with a tiny ball?' 149 00:13:22,875 --> 00:13:24,250 Come.. 150 00:13:24,583 --> 00:13:25,750 Come. 151 00:13:34,167 --> 00:13:36,417 Come.. 152 00:13:38,500 --> 00:13:41,167 Jayanti, tell Mahi to do his homework! 153 00:13:42,333 --> 00:13:44,792 Mahi, do your homework! 154 00:13:45,500 --> 00:13:47,042 Just five more minutes. 155 00:13:50,125 --> 00:13:51,625 Come. 156 00:13:53,458 --> 00:13:55,167 Mahi, dad is home! 157 00:14:06,667 --> 00:14:10,000 '...the world of architecture. Architecture..' 158 00:14:10,083 --> 00:14:13,583 'The Taj Mahal is one of the seven..' - Here. 159 00:14:13,625 --> 00:14:16,583 '...wonders of the world..' 160 00:14:16,625 --> 00:14:19,917 'Which he built for his wife..' 161 00:14:20,000 --> 00:14:22,083 They sat down to study after they saw my cycle. 162 00:14:22,167 --> 00:14:23,458 Of course. 163 00:14:23,792 --> 00:14:26,167 Why don't you two fix a daily routine for yourselves? 164 00:14:26,750 --> 00:14:29,292 2 hours for studies and then 2 hours for playing. 165 00:14:29,625 --> 00:14:31,500 Mahi has already fixed a routine for himself. 166 00:14:31,542 --> 00:14:34,583 2 hours for playing and then another 2 hours for playing. 167 00:14:35,542 --> 00:14:38,167 Let it be, I'll deal with them. 168 00:14:40,208 --> 00:14:41,958 I have to go tonight. 169 00:14:43,042 --> 00:14:45,833 Why? Overtime again? - No. It's a small thing. 170 00:14:47,125 --> 00:14:49,500 You haven't been well the past two days. 171 00:14:50,083 --> 00:14:51,125 Let it be. 172 00:14:51,167 --> 00:14:52,333 I've already said that I'll do it. 173 00:14:52,542 --> 00:14:54,292 It's not too much work. 174 00:14:54,417 --> 00:14:56,042 The ground has completely dried up as well. 175 00:14:57,125 --> 00:15:01,500 'Monuments are built by.. Between 16th and 17th century..' 176 00:15:09,292 --> 00:15:10,833 Come back soon. 177 00:16:23,083 --> 00:16:25,042 Budhia, switch on the lights and start the water-pump! 178 00:16:25,083 --> 00:16:26,250 Okay! 179 00:17:05,292 --> 00:17:06,625 Good morning. - Good morning, sir. 180 00:17:06,667 --> 00:17:08,042 Good morning. - Good morning, sir. 181 00:17:08,083 --> 00:17:09,542 Did you do your history homework? 182 00:17:09,625 --> 00:17:10,708 Hey! 183 00:17:12,292 --> 00:17:14,417 Sir, me? - Yes. Come here. 184 00:17:16,917 --> 00:17:18,125 What's your name? 185 00:17:18,167 --> 00:17:19,792 Mahendra Singh Dhoni. 186 00:17:20,292 --> 00:17:21,500 You're a good goalkeeper. 187 00:17:21,542 --> 00:17:23,292 I saw you play yesterday. Keep it up. 188 00:17:23,583 --> 00:17:24,958 Thank you, sir. 189 00:17:25,458 --> 00:17:27,250 What other sports do you like? 190 00:17:27,542 --> 00:17:29,458 Badminton. Table Tennis. 191 00:17:29,958 --> 00:17:32,167 Would you like to play cricket? - No, sir. 192 00:17:33,542 --> 00:17:35,000 No interest in cricket? 193 00:17:35,208 --> 00:17:36,417 Not really. 194 00:17:37,875 --> 00:17:41,625 Scared of playing with a hard ball? - No, sir. 195 00:17:41,792 --> 00:17:44,417 The wicket-keeper trials are after school today. 196 00:17:44,667 --> 00:17:46,125 Play for me. 197 00:17:46,417 --> 00:17:47,792 Okay, sir. 198 00:17:50,167 --> 00:17:51,750 Excuse me, sir. 199 00:17:53,333 --> 00:17:55,375 I'm not scared of playing with the hard ball. 200 00:17:55,417 --> 00:17:56,708 Thank you, sir. 201 00:18:03,875 --> 00:18:06,750 Catch the ball! 202 00:18:07,625 --> 00:18:09,875 Yes, catch it. 203 00:18:09,917 --> 00:18:12,500 Catch it. Yes. Don't drop it. 204 00:18:12,542 --> 00:18:13,458 Oh! 205 00:18:13,583 --> 00:18:14,917 You're completely useless 206 00:18:15,000 --> 00:18:17,792 in sports and studies. 207 00:18:19,000 --> 00:18:20,833 Let's see you catch some more. Come on. 208 00:18:24,625 --> 00:18:27,375 What's your problem? Can't you see the ball? 209 00:18:27,708 --> 00:18:29,917 It's a red ball! Can't you see it? 210 00:18:29,958 --> 00:18:31,875 You can't do anything right. 211 00:18:31,917 --> 00:18:33,625 Good afternoon, sir. - Good afternoon. 212 00:18:33,667 --> 00:18:35,125 Shabbir, give him a pair of gloves. 213 00:18:35,208 --> 00:18:36,750 Wear those gloves. You come here. 214 00:18:38,750 --> 00:18:40,958 Now go. Go, stand on the mark, come on. 215 00:18:45,750 --> 00:18:47,500 Ready? - Yes, sir. 216 00:18:47,708 --> 00:18:48,833 Throw. 217 00:18:51,750 --> 00:18:53,250 You don't punch the ball in cricket. 218 00:18:53,333 --> 00:18:56,042 You catch the ball. Understood? - Yes, sir. 219 00:18:56,125 --> 00:18:57,292 Ready. 220 00:18:57,750 --> 00:18:59,750 Come on, throw, throw. 221 00:19:02,458 --> 00:19:05,042 Are you trying to catch a ball or a fish? 222 00:19:05,208 --> 00:19:07,875 Catch it. No problem! 223 00:19:07,917 --> 00:19:09,625 Concentrate! 224 00:19:09,667 --> 00:19:14,458 Keep your eyes on the ball right till the end! 225 00:19:14,500 --> 00:19:17,208 Very good! Yes, that's it. Correct. 226 00:19:17,833 --> 00:19:19,375 Very good. Very good. 227 00:19:20,333 --> 00:19:21,625 Very good. 228 00:19:23,333 --> 00:19:24,750 That's it! That's it! 229 00:19:27,375 --> 00:19:28,583 Very good! 230 00:19:34,417 --> 00:19:36,167 Good. Very good! 231 00:19:36,208 --> 00:19:38,292 Come here. Hey, stop! 232 00:19:40,208 --> 00:19:42,000 Would you like to do wicket-keeping for the school team? 233 00:19:42,417 --> 00:19:44,167 Sir, I like to bat more than anything in cricket. 234 00:19:44,250 --> 00:19:46,208 Concentrate on your wicket-keeping first. 235 00:19:47,292 --> 00:19:49,583 But sir.. - I said wicket-keeping. 236 00:19:50,625 --> 00:19:54,208 You must practise everyday for two hours after school. Okay? 237 00:19:57,250 --> 00:19:58,833 Can I keep the gloves? 238 00:19:59,458 --> 00:20:02,708 Keep them. 239 00:20:03,292 --> 00:20:05,125 Shabbir, give him the inners as well. 240 00:20:06,000 --> 00:20:06,917 Take care of them. 241 00:20:07,000 --> 00:20:08,333 Yes, sir. - They are school property. 242 00:20:08,375 --> 00:20:10,250 I'm only allowing this as a special case. 243 00:20:15,125 --> 00:20:16,458 Sister! 244 00:20:16,625 --> 00:20:18,125 Sister! - What? 245 00:20:18,208 --> 00:20:20,875 Look. - What is that? 246 00:20:20,958 --> 00:20:22,292 Wicket-keeping gloves. 247 00:20:22,333 --> 00:20:23,750 I've been selected for the school team. 248 00:20:24,000 --> 00:20:25,667 All play and no work will ruin your life. 249 00:20:25,708 --> 00:20:27,500 All work and no play will help you succeed. 250 00:20:27,708 --> 00:20:30,292 All work and no play will ruin my life. 251 00:20:30,500 --> 00:20:32,875 All play and no work will make me succeed. 252 00:20:34,000 --> 00:20:35,125 Mahi, wait! 253 00:20:35,208 --> 00:20:36,375 Mahi! 254 00:20:42,167 --> 00:20:45,667 Mom, Mahi wants to say something. 255 00:20:45,875 --> 00:20:47,000 Tell her. 256 00:20:47,417 --> 00:20:48,833 What is it, Mahi? 257 00:20:48,917 --> 00:20:52,708 Mom, I've been selected for the school's cricket team. 258 00:20:53,000 --> 00:20:54,167 So? 259 00:20:54,708 --> 00:20:57,583 So, I have to practise for 2 hours every day after school. 260 00:20:57,708 --> 00:20:58,833 And your studies? 261 00:20:58,875 --> 00:21:00,333 I'll do it when I come back. 262 00:21:00,375 --> 00:21:03,500 Honestly. Just talk to dad. 263 00:21:03,542 --> 00:21:04,583 Please, Mom. 264 00:21:04,625 --> 00:21:07,417 And his studies? - He'll do it after he comes back. 265 00:21:08,083 --> 00:21:10,167 What do you mean by he'll do it? - He'll manage. 266 00:21:10,542 --> 00:21:12,167 His heart is set on it. 267 00:21:17,833 --> 00:21:19,000 Come here. 268 00:21:20,917 --> 00:21:22,250 Yes, Dad. 269 00:21:24,958 --> 00:21:27,167 When did you catch this cricket fever? 270 00:21:27,375 --> 00:21:28,750 Today. 271 00:21:32,708 --> 00:21:34,958 Fine, but don't let it affect your studies. 272 00:21:35,000 --> 00:21:36,625 Not even a bit. - Yes. 273 00:21:38,667 --> 00:21:40,167 What am I? 274 00:21:41,375 --> 00:21:45,250 What do I do? - You're a pump operator. 275 00:21:46,125 --> 00:21:48,208 That's why I keep insisting that you study. 276 00:21:49,542 --> 00:21:51,500 Don't be like me. 277 00:21:52,917 --> 00:21:54,417 Sports has its own importance. 278 00:21:55,917 --> 00:21:59,458 But only if you study hard will you be successful. 279 00:21:59,500 --> 00:22:00,792 Understand? 280 00:22:05,167 --> 00:22:06,417 Yes. 281 00:22:08,000 --> 00:22:09,083 Go. 282 00:22:13,167 --> 00:22:15,792 It's so hard to get a government job these days. 283 00:22:15,875 --> 00:22:19,083 "Smear 'Malai' on the face of the sun." 284 00:22:19,125 --> 00:22:22,292 "Ride the foolish clouds." 285 00:22:24,833 --> 00:22:28,750 "Smear 'Malai' on the face of the sun." 286 00:22:28,792 --> 00:22:31,750 "Ride the foolish clouds." 287 00:22:31,792 --> 00:22:35,208 "We open our books to study" 288 00:22:35,292 --> 00:22:38,417 "and they teach us about the Panipat War." 289 00:22:38,458 --> 00:22:41,750 "Listen to your heart and be a brave-heart." 290 00:22:41,792 --> 00:22:44,625 "Fear will get you nothing." 291 00:22:44,750 --> 00:22:47,542 "All work and no play will help you succeed." 292 00:22:47,583 --> 00:22:51,292 "All play and no work will ruin your life." 293 00:22:51,333 --> 00:22:53,958 "All work and no play will ruin your life." 294 00:22:54,000 --> 00:22:57,667 "All play and no work will make you succeed." 295 00:23:12,583 --> 00:23:13,750 How much is that for? 296 00:23:14,083 --> 00:23:15,417 Rs. 400 for that one. - Oh, no! 297 00:23:15,458 --> 00:23:17,333 And this one? - Rs. 200. 298 00:23:17,792 --> 00:23:19,583 Fine, how much for this one? - Rs. 80. 299 00:23:19,667 --> 00:23:21,417 Hurry up, I'm getting late for practice. 300 00:23:21,458 --> 00:23:23,708 Who told you to schedule the practice on Sunday? 301 00:23:23,792 --> 00:23:26,500 Yes - Fine, final price is 60. 302 00:23:26,625 --> 00:23:28,125 I won't pay more than 50. 303 00:23:28,208 --> 00:23:29,292 He won't give it. Let's go, let's go. 304 00:23:29,375 --> 00:23:31,333 50 isn't possible. - Okay, fine. 305 00:23:31,375 --> 00:23:32,792 Ma'am.. 306 00:23:34,083 --> 00:23:35,750 Good shot! Who's next? 307 00:23:38,750 --> 00:23:40,750 What are you doing? You're bowling so short. 308 00:23:41,167 --> 00:23:42,458 Come on, Sanjay. 309 00:23:45,083 --> 00:23:47,542 Good ball, good ball. Next! 310 00:23:50,417 --> 00:23:52,000 Great! - Good shot again! 311 00:23:52,083 --> 00:23:54,042 Next, quickly! 312 00:23:55,500 --> 00:23:58,167 Aakash? - Yes, Mahi. 313 00:23:58,583 --> 00:24:00,292 Will you let me bat for a while? 314 00:24:00,500 --> 00:24:02,833 Mr. Banerjee only makes me do wicket-keeping. 315 00:24:03,250 --> 00:24:04,750 What are you doing? Bowl properly. 316 00:24:05,083 --> 00:24:06,958 No.. I said 50. 317 00:24:07,250 --> 00:24:08,792 Okay, 55 and it's yours. 318 00:24:08,833 --> 00:24:10,542 Oh, God! - 50 and that's final. 319 00:24:10,583 --> 00:24:11,667 Just give it to her! - Okay. 320 00:24:11,708 --> 00:24:14,500 Weigh it first. Come on. - Quickly. 321 00:24:14,625 --> 00:24:16,917 Give him 50. - I am, hold on. 322 00:24:17,333 --> 00:24:19,125 Fine? - Fine, fine. 323 00:24:19,167 --> 00:24:20,542 Cut the pieces. 324 00:24:31,125 --> 00:24:33,708 Mahi is stretching like he's going to whack the ball. 325 00:24:43,875 --> 00:24:46,042 Sanjay, bowl him an easy ball. 326 00:24:52,417 --> 00:24:53,792 Whoa! 327 00:24:53,833 --> 00:24:55,417 Good shot, Mahi, good shot! 328 00:24:55,458 --> 00:24:58,583 Here's your money. Take it. 329 00:24:59,042 --> 00:25:00,542 What's the hurry? 330 00:25:00,625 --> 00:25:03,000 You don't understand anything. - Yes! 331 00:25:03,042 --> 00:25:04,458 Because you're the only smart one! 332 00:25:04,500 --> 00:25:05,792 Taking me shopping during practice hours. 333 00:25:05,833 --> 00:25:07,333 Wait, wait, wait. 334 00:25:08,542 --> 00:25:10,833 Now hurry up. 335 00:25:12,542 --> 00:25:14,167 Are you seated? - Yes. 336 00:25:24,458 --> 00:25:26,792 Get off, get off. Get off quickly! 337 00:25:28,958 --> 00:25:32,958 Be careful! - Okay. - Godspeed! 338 00:25:44,750 --> 00:25:47,625 Good shot, Mahi! 339 00:26:30,833 --> 00:26:33,333 Hello, Mr. Pan Singh. - Hello. Hello. 340 00:26:34,583 --> 00:26:38,958 Let's buy some bangles. - Yes, sure. 341 00:26:48,708 --> 00:26:50,333 Mom, Mom. 342 00:26:50,583 --> 00:26:51,917 Mom, listen. 343 00:26:51,958 --> 00:26:53,208 Huh? 344 00:26:53,417 --> 00:26:54,875 What? - Mom.. 345 00:26:55,292 --> 00:26:57,333 Mom. Can I buy that? 346 00:26:57,375 --> 00:27:00,333 Lord Hanuman? - No, the one next to that. 347 00:27:01,625 --> 00:27:03,458 Which God is that? 348 00:27:03,500 --> 00:27:05,375 And that's a strange crown he's wearing. 349 00:27:05,500 --> 00:27:06,875 What will you do with that? 350 00:27:07,292 --> 00:27:08,958 Mom, just buy that for me please. 351 00:27:23,000 --> 00:27:26,167 Look, he has hung Sachin's poster on the wall. 352 00:27:26,292 --> 00:27:27,958 Why did you buy it? 353 00:27:28,083 --> 00:27:29,375 What could I do? 354 00:27:30,167 --> 00:27:34,083 I saw his expression and I couldn't say no. 355 00:27:36,542 --> 00:27:38,667 Don't think too much. 356 00:27:38,708 --> 00:27:41,458 You know what happens to sportsmen, don't you? 357 00:27:43,375 --> 00:27:45,625 I know he likes to play, but.. 358 00:27:47,292 --> 00:27:50,458 All I want is for him to study and get a decent job. 359 00:27:50,792 --> 00:27:54,458 Is that all? Will that make you happy? 360 00:27:54,500 --> 00:27:56,042 Yes, it will. 361 00:27:57,167 --> 00:28:00,417 What if Mahi isn't happy with that? 362 00:28:01,625 --> 00:28:02,792 What do you mean? 363 00:28:03,958 --> 00:28:07,500 I watch him 364 00:28:07,917 --> 00:28:09,792 and kids his age. 365 00:28:11,167 --> 00:28:13,333 My heart says 366 00:28:14,208 --> 00:28:16,375 that he is not going to stop at these small milestones. 367 00:28:17,417 --> 00:28:19,167 Just wait and watch. 368 00:28:22,625 --> 00:28:25,750 From the bus stand end, right arm over the wicket. 369 00:28:26,042 --> 00:28:29,042 And that's.. That's a miss! - Oh, no! 370 00:28:29,208 --> 00:28:30,833 That was a really good ball. 371 00:28:30,917 --> 00:28:32,375 Hey.. - Straight to the keeper's hand. 372 00:28:32,458 --> 00:28:35,250 It's getting really hard for DAV School to score. 373 00:28:35,542 --> 00:28:37,333 Prashant Sharma is a really good bowler. 374 00:28:37,417 --> 00:28:40,000 In the previous match he took three wickets 375 00:28:40,042 --> 00:28:41,292 and did a hat-trick. 376 00:28:41,333 --> 00:28:43,042 Making things difficult for DAV School. 377 00:28:43,083 --> 00:28:46,208 Let's see what DAV School's strategy is going to be. 378 00:28:46,708 --> 00:28:48,625 Come on. Come on! 379 00:28:49,250 --> 00:28:52,333 The match is at an interesting point. 380 00:28:52,375 --> 00:28:55,958 DAV needs 12 runs to win, with just 4 balls remaining 381 00:28:56,042 --> 00:28:57,625 and 3 wickets in hand. 382 00:28:57,958 --> 00:28:59,333 And now the next ball. 383 00:28:59,458 --> 00:29:01,375 And that's out! 384 00:29:01,417 --> 00:29:03,833 He's clean bowled. 385 00:29:04,750 --> 00:29:07,792 It seems like the match is slipping out of DAV's hands. 386 00:29:07,833 --> 00:29:09,875 DAV needs 12 runs to win. 387 00:29:09,917 --> 00:29:11,583 There are 3 balls left 388 00:29:11,667 --> 00:29:13,458 and I can see a new player coming to the ground. 389 00:29:13,500 --> 00:29:16,792 Careful. - His name is Mahendra Singh Dhoni. 390 00:29:17,125 --> 00:29:18,208 I know you won't listen. 391 00:29:18,250 --> 00:29:21,292 Will you score if I give you the strike? - I'll try. 392 00:29:21,375 --> 00:29:23,042 Then I would rather try myself. 393 00:29:26,625 --> 00:29:29,292 Come on.. 394 00:29:34,000 --> 00:29:36,083 It's going to be tough for DAV School. 395 00:29:38,000 --> 00:29:40,417 Prashant Sharma is bowling from the Khairali end. 396 00:29:40,708 --> 00:29:42,667 Prashant Sharma, gesturing 397 00:29:42,708 --> 00:29:44,250 for a change in the fielding positions. 398 00:29:46,250 --> 00:29:49,500 Mahendra Singh Dhoni ready for bowler Prashant Sharma. 399 00:29:49,542 --> 00:29:52,000 Bowling right hand over the wicket. 400 00:29:52,708 --> 00:29:54,708 And he has smashed that! 401 00:29:54,750 --> 00:29:57,417 The ball is soaring through the air! 402 00:29:58,125 --> 00:29:59,750 Go, Mahi! 403 00:30:04,375 --> 00:30:06,750 The second ball from Prashant Sharma. 404 00:30:06,792 --> 00:30:07,917 The viewers are waiting. 405 00:30:08,000 --> 00:30:10,417 This is a golden opportunity for DAV Shyamali. 406 00:30:10,458 --> 00:30:12,750 Two balls to go and six runs required. 407 00:30:12,792 --> 00:30:14,333 Prashant Sharma. 408 00:30:18,375 --> 00:30:19,917 Six! 409 00:30:19,958 --> 00:30:21,833 Yay! 410 00:30:22,500 --> 00:30:23,917 Hit towards the bus stand! 411 00:30:23,958 --> 00:30:28,292 With that six, DAV has stolen the match from under their nose. 412 00:30:34,125 --> 00:30:36,792 The sky is clear and it's a good a day to play cricket. 413 00:30:36,833 --> 00:30:38,875 DAV Shyamali and Khairali's captains 414 00:30:39,208 --> 00:30:41,042 are in the middle of the field for the toss. 415 00:30:41,875 --> 00:30:43,125 Heads. 416 00:30:46,417 --> 00:30:47,917 And DAV Shyamali has won the toss.. - Batting. 417 00:30:47,958 --> 00:30:50,333 ...and elected to bat first. 418 00:30:50,375 --> 00:30:51,958 What do you think, Mr. Tiwari? 419 00:30:52,000 --> 00:30:53,292 Right or wrong? 420 00:30:53,500 --> 00:30:56,750 Mr. Shukla, let's see how the match plays out. 421 00:30:56,792 --> 00:30:59,000 Well said. 422 00:30:59,042 --> 00:31:01,875 This is the batting order, follow it. - Okay. 423 00:31:02,542 --> 00:31:04,458 Excuse me, sir. - What? 424 00:31:04,667 --> 00:31:06,708 I haven't got a chance to bat for the last 8 matches. 425 00:31:06,792 --> 00:31:08,625 You'll get it today, their bowling is really strong. 426 00:31:08,667 --> 00:31:10,333 With your permission, can I open today? 427 00:31:10,625 --> 00:31:11,958 What? 428 00:31:12,375 --> 00:31:14,583 Sir, Shabbir and Anuj open every time. 429 00:31:14,625 --> 00:31:16,167 Give me one chance too. 430 00:31:16,208 --> 00:31:17,750 Fine, we'll see in the next match. 431 00:31:18,042 --> 00:31:20,708 The next match is with RPS. - So? 432 00:31:21,083 --> 00:31:23,333 What's the point in scoring against a weak team? 433 00:31:23,875 --> 00:31:25,708 They are both padded up and ready. 434 00:31:25,750 --> 00:31:27,167 I'll talk to them, sir. Just a minute. 435 00:31:27,208 --> 00:31:28,667 Hey, listen! 436 00:31:30,583 --> 00:31:31,583 Mr. Shukla 437 00:31:31,667 --> 00:31:34,292 both teams are really enthusiastic. 438 00:31:34,583 --> 00:31:37,250 Anything can happen in today's game. 439 00:31:37,375 --> 00:31:40,667 That's what I predict. Let's see what happens. 440 00:31:40,708 --> 00:31:42,917 Sir, Anuj is ready. Can Shabbir and I open? 441 00:31:42,958 --> 00:31:45,667 First tell me what you said to them. 442 00:31:46,250 --> 00:31:48,625 Mr. Banerjee! - Yes, coming. 443 00:31:53,000 --> 00:31:54,250 Go. - Thank you, sir. 444 00:31:54,292 --> 00:31:55,833 Listen. - Yes, sir? 445 00:31:55,875 --> 00:31:58,667 Don't be in a hurry to return. - Yes, sir. 446 00:32:00,167 --> 00:32:02,750 Shabbir Hussain and Mahendra Singh Dhoni 447 00:32:02,875 --> 00:32:06,333 will be opening for DAV Shyamali. 448 00:32:07,292 --> 00:32:08,708 Play carefully. 449 00:32:08,792 --> 00:32:10,000 Mr. Banerjee won't give you a second chance. 450 00:32:10,083 --> 00:32:12,417 I'll take the strike, just don't get me run out. 451 00:32:12,458 --> 00:32:13,500 What? 452 00:32:14,125 --> 00:32:15,750 Mahendra Singh Dhoni 453 00:32:15,833 --> 00:32:17,875 usually comes in at No. 6 454 00:32:17,917 --> 00:32:19,333 but is set to open today. 455 00:32:19,417 --> 00:32:22,042 What are your thoughts on this Mr. Tiwari? Right or wrong? 456 00:32:22,083 --> 00:32:24,292 Let's see how the match plays out. 457 00:32:31,500 --> 00:32:32,875 First ball of the over. 458 00:32:33,125 --> 00:32:36,792 Shorakat Chowdhary. Pacing towards the pitch 459 00:32:37,167 --> 00:32:38,875 and the first ball. 460 00:32:38,958 --> 00:32:40,250 And he has smashed it! 461 00:32:40,292 --> 00:32:43,375 Six runs! - Brilliant! 462 00:32:43,417 --> 00:32:46,500 Wait a minute, I know that boy! 463 00:32:46,792 --> 00:32:48,958 He's a hard hitter, Mr. Shukla. 464 00:32:49,208 --> 00:32:51,583 He hit two straight sixes 465 00:32:51,625 --> 00:32:53,833 and won the last match for his team. 466 00:32:53,875 --> 00:32:55,125 He's really good! 467 00:32:55,292 --> 00:32:57,500 How many viewers do you see on the ground right now? 468 00:32:57,583 --> 00:32:59,375 Roughly 15-16 people. Why are you asking? 469 00:32:59,458 --> 00:33:01,625 Mr. Shukla, let this boy play for an hour. 470 00:33:01,708 --> 00:33:04,667 And you'll see a different scenario altogether. 471 00:33:10,125 --> 00:33:12,625 That's superb! - Beautiful shot! 472 00:33:15,750 --> 00:33:18,250 Six runs! - Great shot! 473 00:33:28,083 --> 00:33:31,583 Mahi is smashing the ball. - What do you mean? 474 00:33:31,625 --> 00:33:32,708 How many wickets did we lose? 475 00:33:32,792 --> 00:33:34,167 He has opened the innings today. 476 00:33:34,958 --> 00:33:36,500 Girish, look after the shop. 477 00:33:40,667 --> 00:33:42,125 The next bowler is ready 478 00:33:42,333 --> 00:33:44,083 and he has bowled to Dhoni. 479 00:33:44,417 --> 00:33:47,542 And Dhoni has hit that hard for 4 runs! 480 00:33:47,583 --> 00:33:50,125 Awesome! - Well done! 481 00:33:58,167 --> 00:33:59,708 What a player! 482 00:34:03,125 --> 00:34:05,958 Amazing! And that's a 50! 483 00:34:06,000 --> 00:34:08,417 Amazing! You're playing really well. 484 00:34:08,458 --> 00:34:10,542 Keep at it. Play carefully. 485 00:34:27,042 --> 00:34:28,958 Ma'am, Mahi is smashing the ball! 486 00:34:29,625 --> 00:34:32,292 That's great! - That calls for a holiday. - Yes. 487 00:34:42,083 --> 00:34:45,458 Dhoni's batting is spreading its magic. 488 00:34:45,667 --> 00:34:49,958 Children are flocking to the ground! 489 00:34:52,333 --> 00:34:54,208 Yes, yes, yes! 490 00:35:02,042 --> 00:35:05,417 That's great! That's Dhoni's second century! 491 00:35:07,708 --> 00:35:10,250 Double century for him! 492 00:35:12,208 --> 00:35:14,333 I'm proud of you. 493 00:35:23,625 --> 00:35:26,250 He has unravelled the opposition! 494 00:35:36,750 --> 00:35:39,542 Hello. - Hello, please connect me to Mr. Somi. 495 00:35:39,583 --> 00:35:41,167 Please hold, I'll connect you. 496 00:35:47,292 --> 00:35:48,458 Call for you. 497 00:35:51,083 --> 00:35:53,375 Hello. - Hello, Mr. Somi. 498 00:35:53,458 --> 00:35:54,792 Param speaking from Ranchi. 499 00:35:55,708 --> 00:35:59,083 Param, I gave you this number only for emergencies. 500 00:35:59,125 --> 00:36:00,292 This is an emergency. 501 00:36:00,333 --> 00:36:02,125 Remember that boy, Dhoni? 502 00:36:02,792 --> 00:36:05,417 I spoke to you about sponsoring his cricket kit. 503 00:36:05,500 --> 00:36:08,458 Yes, you keep calling up regularly for him 504 00:36:08,500 --> 00:36:10,208 and I keep saying no. 505 00:36:10,250 --> 00:36:11,833 What's his name? Dhoni. 506 00:36:11,875 --> 00:36:13,333 Yes, that's him. 507 00:36:13,375 --> 00:36:16,083 You know, he scored 213 runs in 150 balls. 508 00:36:16,125 --> 00:36:17,167 And in a single day. 509 00:36:17,292 --> 00:36:19,458 His game is getting better day by day. 510 00:36:19,583 --> 00:36:21,083 I just wanted to give you this good news. 511 00:36:21,333 --> 00:36:22,542 Okay, are you done? 512 00:36:22,625 --> 00:36:24,167 Can I hang up now? - Yes. 513 00:36:24,250 --> 00:36:26,500 I'll call you again tomorrow for the sponsorship. 514 00:36:26,542 --> 00:36:28,333 And I'm coming to Jalandhar at the month's end. 515 00:36:28,375 --> 00:36:30,042 Goodbye. - Don't come! 516 00:36:30,250 --> 00:36:31,750 Hello, Param. 517 00:36:32,042 --> 00:36:33,458 Lord. 518 00:36:33,542 --> 00:36:34,875 How much? 519 00:36:37,208 --> 00:36:38,708 'And now for sports news.' 520 00:36:39,292 --> 00:36:43,750 'India was eliminated from the 1999 World Cup competition.' 521 00:36:44,167 --> 00:36:46,250 'While playing against New Zealand in Trent Bridge' 522 00:36:46,292 --> 00:36:47,542 'India won the toss' 523 00:36:47,583 --> 00:36:49,583 'and elected to bat first.' 524 00:36:50,042 --> 00:36:52,167 'Ajay Jadeja made the highest score' 525 00:36:52,208 --> 00:36:53,750 'of 76 runs on behalf of India.' 526 00:36:54,333 --> 00:36:57,542 'India made 251 runs in 50 overs.' 527 00:36:58,042 --> 00:36:59,792 'The New Zealand team..' 528 00:37:02,000 --> 00:37:03,625 Come on, Mahi, it's quite late. 529 00:37:04,292 --> 00:37:07,708 Chotu, I don't think this one's going to last for too long. 530 00:37:07,958 --> 00:37:10,208 Why do you hit so hard? Use it gently. 531 00:37:10,292 --> 00:37:12,958 I hit gently. It's you who thinks I hit hard. 532 00:37:13,333 --> 00:37:15,125 Girish, close the shop. 533 00:37:16,917 --> 00:37:19,750 May I ride it? - Here. 534 00:37:43,625 --> 00:37:47,958 Chotu, the MRF bat which Sachin uses.. 535 00:37:48,333 --> 00:37:49,500 How much does that cost? 536 00:37:49,542 --> 00:37:51,208 MRF only makes tires. 537 00:37:51,375 --> 00:37:54,792 Sachin has been paid to put the MRF sticker on his bat. 538 00:37:55,083 --> 00:37:56,458 People pay good players 539 00:37:56,500 --> 00:37:58,625 to put their stickers on their bats. 540 00:37:58,833 --> 00:38:00,083 That's great. 541 00:38:00,583 --> 00:38:03,833 And Dad, everyone says that Mahi plays really well. 542 00:38:03,875 --> 00:38:04,917 And if he keeps playing like this 543 00:38:05,000 --> 00:38:06,500 someday he will make it really big. 544 00:38:09,208 --> 00:38:11,292 When do his exams begin? - Day after tomorrow. 545 00:38:11,375 --> 00:38:14,958 And you know, his Under-19 trials are coming up too. 546 00:38:15,000 --> 00:38:16,125 Just a second. 547 00:38:28,667 --> 00:38:31,750 How are your studies coming along? - Just fine. 548 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 My exams start day after tomorrow. 549 00:38:35,583 --> 00:38:37,125 Will you pass? 550 00:38:38,500 --> 00:38:40,708 That's what I want to talk to you about. 551 00:38:41,208 --> 00:38:44,042 The Office Leagues begin day after tomorrow. 552 00:38:44,458 --> 00:38:46,208 Trials begin at 11 a.m. everyday. 553 00:38:47,375 --> 00:38:48,958 But will you appear for your exams? 554 00:38:49,458 --> 00:38:51,083 The exam starts at 8 a.m. 555 00:38:51,500 --> 00:38:53,833 If I finish my paper by 10:30 556 00:38:53,875 --> 00:38:56,833 and catch the 10:45 passenger train 557 00:38:57,125 --> 00:38:58,750 I'll make it to the ground on time. 558 00:38:58,958 --> 00:39:00,083 Yes. 559 00:39:00,250 --> 00:39:04,125 Will you finish your 3 hour paper in 2.5 hours? 560 00:39:05,750 --> 00:39:09,167 It's difficult, but I'll get through. 561 00:39:10,875 --> 00:39:12,500 That must be Chittu with the notes. 562 00:39:12,542 --> 00:39:13,917 I'll be right back. 563 00:39:15,833 --> 00:39:16,708 What? 564 00:39:16,792 --> 00:39:20,292 Listen, listen! - Water. - Don't worry so much. 565 00:39:20,333 --> 00:39:21,833 Drink some water. - I'll drink the water 566 00:39:21,875 --> 00:39:23,875 but how will he finish his 3 hour paper in 2.5 hours? 567 00:39:23,917 --> 00:39:26,083 Like I said, let him do what he's doing. 568 00:39:26,125 --> 00:39:28,792 Leave him be. You worry too much. 569 00:39:40,208 --> 00:39:45,708 "The roads run faster than your feet can." 570 00:39:46,083 --> 00:39:51,417 "What you want from life is way beyond the ordinary." 571 00:39:51,958 --> 00:39:57,583 "The roads run faster than your feet can." 572 00:39:57,833 --> 00:40:02,625 "What you want from life is way beyond the ordinary." 573 00:40:02,708 --> 00:40:07,917 "Why think too much? Where do you want to go?" 574 00:40:08,375 --> 00:40:13,792 "Just go where destiny takes you." 575 00:40:13,875 --> 00:40:18,917 "Impatience." 576 00:40:19,750 --> 00:40:24,875 "Impatience." 577 00:40:25,542 --> 00:40:31,208 "Impatience." 578 00:40:31,500 --> 00:40:36,708 "Impatience." 579 00:40:37,708 --> 00:40:39,000 No, Param. 580 00:40:39,417 --> 00:40:42,167 We never sponsor any non-established player. 581 00:40:42,458 --> 00:40:43,458 That's not our policy. 582 00:40:43,542 --> 00:40:45,042 Sir, the boy's very special. 583 00:40:45,333 --> 00:40:47,125 He just needs your support. 584 00:40:47,208 --> 00:40:49,417 Exactly, it's not possible to support him. 585 00:40:49,500 --> 00:40:50,625 Goodbye. 586 00:40:54,958 --> 00:40:56,792 You can support Pakistani players 587 00:40:56,875 --> 00:40:58,417 but not someone from our own country. 588 00:41:01,333 --> 00:41:03,958 No drama, no emotional drama.. Understand? 589 00:41:05,750 --> 00:41:07,625 Tell me something. 590 00:41:07,708 --> 00:41:09,458 What's his name? - Dhoni. - Dhoni. 591 00:41:09,542 --> 00:41:11,208 Is Dhoni like Tendulkar? 592 00:41:11,375 --> 00:41:12,792 No. Dhoni is Dhoni. 593 00:41:12,917 --> 00:41:14,167 All that boy needs is an opportunity 594 00:41:14,250 --> 00:41:15,458 and someday he'll make it really big. 595 00:41:15,542 --> 00:41:17,042 And one day you will remember what I said. 596 00:41:17,125 --> 00:41:18,500 Okay, when are you going to Ranchi? 597 00:41:18,667 --> 00:41:19,792 My train leaves tonight. 598 00:41:19,875 --> 00:41:21,458 Fine, you go on. I'll think about it 599 00:41:21,542 --> 00:41:22,583 and get back to you in two days. Okay? 600 00:41:22,667 --> 00:41:24,042 Then why don't I stay back for two days? 601 00:41:24,333 --> 00:41:26,333 I'm sure you'll think of doing some good. 602 00:41:26,417 --> 00:41:28,042 And you'll be doing that poor boy a favour. 603 00:41:28,167 --> 00:41:29,583 How do you benefit from all this? 604 00:41:30,125 --> 00:41:32,125 Why are you advocating that boy? What's his name? 605 00:41:32,208 --> 00:41:33,333 Dhoni. - Yes, Dhoni. 606 00:41:33,417 --> 00:41:34,750 What's your interest in all this? 607 00:41:34,917 --> 00:41:36,292 I have a very big interest. 608 00:41:36,375 --> 00:41:37,708 Even I loved cricket. 609 00:41:37,875 --> 00:41:39,000 But had no talent. 610 00:41:39,042 --> 00:41:40,542 But this boy is really talented. 611 00:41:40,667 --> 00:41:42,250 If he makes it big someday 612 00:41:42,708 --> 00:41:45,333 it will make me feel like I played too. 613 00:41:47,417 --> 00:41:52,125 "Clouds will bow down before you" 614 00:41:53,208 --> 00:41:58,250 "as long as you feel this way." 615 00:41:59,042 --> 00:42:04,250 "Your wealth and your treasure" 616 00:42:05,083 --> 00:42:10,875 "are this determination and this passion of yours." 617 00:42:12,125 --> 00:42:17,500 "Why stop the inevitable?" 618 00:42:17,917 --> 00:42:23,375 "Just go where destiny takes you." 619 00:42:23,500 --> 00:42:28,708 "Impatience." 620 00:42:29,250 --> 00:42:34,500 "Impatience." 621 00:42:35,083 --> 00:42:40,292 "Impatience." 622 00:42:40,958 --> 00:42:46,125 "Impatience." 623 00:42:46,958 --> 00:42:49,458 Dhoni, 2 balls and 5 runs. 624 00:42:50,208 --> 00:42:52,917 Good shot! - Yay! 625 00:42:58,083 --> 00:43:00,542 Hello, sir. You called me. - Yes, Pan Singh. How are you? 626 00:43:00,833 --> 00:43:03,625 Fine, sir. - I've heard a lot of praise for Mahi's game. 627 00:43:03,708 --> 00:43:04,708 Yes. 628 00:43:04,792 --> 00:43:06,875 Don't worry about his career. - Yes. 629 00:43:06,958 --> 00:43:09,833 Cricket will shape his career. - By the grace of the Goddess. 630 00:43:10,375 --> 00:43:11,667 He has great potential. 631 00:43:12,000 --> 00:43:13,542 It shouldn't be wasted, that's all. 632 00:43:14,208 --> 00:43:16,750 What stipend is the Steel Authority giving Mahi? 633 00:43:17,792 --> 00:43:19,333 Rs. 625 monthly, sir 634 00:43:19,458 --> 00:43:21,667 and Rs. 25 for practice as well. 635 00:43:22,583 --> 00:43:24,375 Will Mahi join the Central Coal Fields? 636 00:43:24,958 --> 00:43:26,375 I already had a word with them. 637 00:43:27,250 --> 00:43:28,750 His stipend will be 1500. 638 00:43:29,458 --> 00:43:32,750 Mahi's stipend will be higher than any new player's till now. 639 00:43:33,167 --> 00:43:34,500 It's a good team. 640 00:43:34,833 --> 00:43:36,167 Mahi will benefit a lot. 641 00:43:36,667 --> 00:43:39,250 With your support, he will. 642 00:43:40,000 --> 00:43:42,250 If he gets a job and then if he becomes permanent.. 643 00:43:42,375 --> 00:43:43,667 He's too young for that. 644 00:43:44,042 --> 00:43:45,417 We'll see when the time's right. 645 00:43:45,917 --> 00:43:49,917 You've been generous to so many. If you consider him as well.. 646 00:43:50,417 --> 00:43:52,583 He's like my boy. Of course I'll look after him. 647 00:43:52,833 --> 00:43:55,500 Okay. - Will the Steel Authority guys let him quit? 648 00:43:56,375 --> 00:43:57,542 I'll talk to them. 649 00:43:58,000 --> 00:43:59,167 Let me know if they don't let him. 650 00:43:59,250 --> 00:44:00,917 I'll make sure that they let him quit. 651 00:44:02,458 --> 00:44:04,417 Get some sweets for everyone, come on. 652 00:44:04,500 --> 00:44:06,000 Yes, of course. 653 00:44:06,667 --> 00:44:10,625 Come on.. - You're doing great. 654 00:44:10,958 --> 00:44:13,125 Just keep bowling like that. I'll stand here at mid-off. 655 00:44:13,208 --> 00:44:15,083 It's the last ball, come on. 656 00:44:20,917 --> 00:44:23,167 Come on, come on! 657 00:44:24,875 --> 00:44:26,167 1 ball to go and 5 runs needed. 658 00:44:26,250 --> 00:44:28,625 Bowl at his feet, okay? His feet. 659 00:44:28,708 --> 00:44:33,417 Come on. Bunty, forward. - Come on, come on! 660 00:45:09,833 --> 00:45:11,417 Santosh. - Yes. 661 00:45:12,792 --> 00:45:14,750 Where did you learn to play that shot? - Liked it? 662 00:45:15,083 --> 00:45:16,292 I call it the 'Slap-shot'. 663 00:45:16,375 --> 00:45:18,875 Will you teach me? - Will you buy Samosas for me? 664 00:45:19,000 --> 00:45:20,458 Of course. - Then I'll teach you. 665 00:45:20,542 --> 00:45:21,917 Then tomorrow.. - Mahi! 666 00:45:22,125 --> 00:45:25,167 Mahi, your family has been looking for you. 667 00:45:26,333 --> 00:45:27,750 See you tomorrow. - Okay. 668 00:45:27,875 --> 00:45:29,542 Your father has been looking for you. 669 00:45:29,625 --> 00:45:31,625 What happened? - I don't know what happened. 670 00:45:33,333 --> 00:45:36,083 He said, 'Pan Singh, this is just the beginning.' 671 00:45:36,167 --> 00:45:37,417 I was really glad to hear that. 672 00:45:37,500 --> 00:45:38,792 Quiet. Quiet. - Yes. 673 00:45:40,500 --> 00:45:41,667 What happened? - Hi. 674 00:45:43,167 --> 00:45:44,250 Yes, Dad. 675 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 You were looking for me. - Me? 676 00:45:47,583 --> 00:45:49,208 Yes. - No. 677 00:46:19,333 --> 00:46:21,208 This.. - This arrived today, by courier. 678 00:46:21,333 --> 00:46:23,500 Mom even gave Rs. 2 to the courier boy. 679 00:46:24,083 --> 00:46:26,667 You know, Mahi, Mr. Deval called me today. 680 00:46:27,000 --> 00:46:28,750 He's asked you to join Coal Fields. 681 00:46:28,833 --> 00:46:30,167 1500 stipend. 682 00:46:30,583 --> 00:46:33,000 And he was also saying that he'll make your job permanent. 683 00:46:33,250 --> 00:46:34,708 It's a joyous day today. 684 00:46:36,708 --> 00:46:38,042 I'll be right back, Dad. 685 00:46:38,667 --> 00:46:40,667 Mahi, Mahi, listen! 686 00:46:40,833 --> 00:46:42,208 Where are you going? 687 00:46:48,417 --> 00:46:50,375 Anything else? - That's all. - Rs. 210. 688 00:46:54,292 --> 00:46:56,417 What's wrong? Why are you so serious? 689 00:47:02,375 --> 00:47:03,833 The kit bag has arrived. 690 00:47:06,417 --> 00:47:07,583 Are you insane? 691 00:47:12,292 --> 00:47:13,542 This is just a kit bag. 692 00:47:13,792 --> 00:47:15,208 Just focus on your game. 693 00:47:15,375 --> 00:47:16,958 The Lord will take care of the rest. 694 00:47:17,042 --> 00:47:19,583 And yes, I want a century in the next match. 695 00:47:22,917 --> 00:47:23,958 Go on. 696 00:48:53,333 --> 00:48:54,583 What are you doing? 697 00:48:57,375 --> 00:48:59,792 You scared me. It's beer. Do you want a sip? 698 00:48:59,917 --> 00:49:01,167 It gets you high. 699 00:49:01,625 --> 00:49:02,917 Have you lost your mind? 700 00:49:03,083 --> 00:49:04,833 Do you want to be a cricketer or an addict? 701 00:49:05,333 --> 00:49:06,875 Mahi, just a little doesn't matter. 702 00:49:06,917 --> 00:49:09,625 This is your party, right? Just let me have some fun. 703 00:49:09,708 --> 00:49:11,042 Don't make me furious, Santosh. 704 00:49:11,375 --> 00:49:13,792 If I see you drinking again, I won't talk to you. 705 00:49:14,958 --> 00:49:17,250 Mahi, don't get angry! 706 00:49:18,667 --> 00:49:20,750 Listen, Mahi! 707 00:49:28,875 --> 00:49:32,167 Welcome everyone to the Keenan Stadium, Jamshedpur. 708 00:49:32,333 --> 00:49:34,958 This is the final match of the Cooch Behar Trophy 709 00:49:35,042 --> 00:49:36,583 between Bihar and Punjab. 710 00:49:36,750 --> 00:49:40,083 Bihar's captain Vikas Kumar and Punjab's captain 711 00:49:40,208 --> 00:49:41,917 the talented Yuvraj Singh, are standing 712 00:49:42,333 --> 00:49:44,500 in the middle of the field for the toss. - Heads. 713 00:49:44,625 --> 00:49:45,625 Batting. 714 00:49:45,708 --> 00:49:46,792 All the best! 715 00:49:47,000 --> 00:49:50,792 Bihar wins the toss and elects to bat. 716 00:49:51,042 --> 00:49:52,000 What do you say, Mr. Shukla? 717 00:49:52,083 --> 00:49:53,333 Very good decision. 718 00:49:55,042 --> 00:49:56,583 You can't give away wickets. 719 00:49:57,708 --> 00:49:58,917 It's a four day match 720 00:49:59,958 --> 00:50:02,792 and you guys must bat for at least 2 and 1/2 days. 721 00:50:04,250 --> 00:50:07,292 If you wish to play the Under-19 World Cup, then let me tell you 722 00:50:07,875 --> 00:50:09,083 that there are two people here 723 00:50:09,167 --> 00:50:11,125 from the All India Junior Selection Committee. 724 00:50:11,917 --> 00:50:13,625 The World Cup is next month. 725 00:50:14,167 --> 00:50:16,333 The team will be announced in a few days 726 00:50:16,958 --> 00:50:18,208 and this is your opportunity. 727 00:50:21,417 --> 00:50:25,333 Rattan Kumar and S. Vich heading towards the field. 728 00:50:32,917 --> 00:50:34,125 And he's bowled. 729 00:50:41,458 --> 00:50:43,083 Wonderful shot! 730 00:50:43,292 --> 00:50:44,542 There's a fielder under it. 731 00:50:44,625 --> 00:50:45,875 And that's a catch! 732 00:50:49,417 --> 00:50:50,833 Come on! 733 00:50:52,083 --> 00:50:53,417 And that's out! 734 00:51:01,875 --> 00:51:04,208 Dhoni, we must save our wickets. Play carefully. 735 00:51:05,583 --> 00:51:07,375 He doesn't know you too well yet. 736 00:51:13,458 --> 00:51:17,625 The next batsman coming up is Mahendra Singh Dhoni. 737 00:51:18,000 --> 00:51:19,875 The entire responsibility lies on Dhoni now. 738 00:51:20,083 --> 00:51:22,917 Let's see how he performs today. 739 00:51:56,333 --> 00:51:59,167 Mahendra Singh Dhoni had already judged the ball 740 00:51:59,250 --> 00:52:02,708 and he hit that over Yuvraj Singh's head. 741 00:52:04,375 --> 00:52:07,125 You can see Yuvraj staring him down. 742 00:52:08,500 --> 00:52:10,375 Dhoni's ready. 743 00:52:10,458 --> 00:52:12,042 Yuvraj's next ball 744 00:52:13,833 --> 00:52:15,333 straight to the wicket-keeper's gloves. 745 00:52:15,667 --> 00:52:17,125 Mahendra Singh Dhoni couldn't judge the ball. 746 00:52:17,208 --> 00:52:19,375 Yuvraj staring directly at Mahendra Singh Dhoni. 747 00:52:19,458 --> 00:52:21,625 Did you notice their attitude towards each other? 748 00:52:21,958 --> 00:52:24,042 And that's a fitting reply! 749 00:52:35,375 --> 00:52:36,500 Catch it! 750 00:52:43,125 --> 00:52:44,833 And with that Dhoni completes 50 runs. 751 00:52:45,250 --> 00:52:47,542 50, Mahendra Singh Dhoni. 752 00:52:47,958 --> 00:52:49,042 Come on, guys! 753 00:53:05,500 --> 00:53:09,375 At the end of Day 1, Bihar's score is 254 runs for 5 wickets. 754 00:53:10,333 --> 00:53:12,750 Mahendra Singh Dhoni has scored a total of 70 runs, not out. 755 00:53:14,042 --> 00:53:16,292 And Ratan Kumar is playing at 77 not out. 756 00:53:16,375 --> 00:53:17,542 What would you like to say, Mr. Shukla? 757 00:53:18,708 --> 00:53:20,208 Just make 200 runs more tomorrow. 758 00:53:20,333 --> 00:53:23,167 Then we'll see who can stop you from playing for India Under-19. 759 00:53:23,583 --> 00:53:25,833 You'll get selected, you don't need to worry. 760 00:53:53,500 --> 00:53:54,708 What a player! 761 00:54:02,583 --> 00:54:04,583 The weather is really cold. 762 00:54:05,000 --> 00:54:06,208 The next ball of this over 763 00:54:06,333 --> 00:54:07,667 to Mahendra Singh Dhoni. 764 00:54:11,792 --> 00:54:12,750 The next ball. 765 00:54:12,833 --> 00:54:14,250 And he has hit that hard! 766 00:54:14,417 --> 00:54:16,250 The ball's straight up in the air. 767 00:54:16,958 --> 00:54:18,167 Sodhi's right under the ball. 768 00:54:19,417 --> 00:54:20,667 And that's out! 769 00:54:20,958 --> 00:54:22,750 Sodhi has taken a wonderful catch! 770 00:54:23,417 --> 00:54:25,500 Mahendra Singh Dhoni is out! 771 00:55:02,417 --> 00:55:04,000 When did he return? - This morning. 772 00:55:04,542 --> 00:55:06,167 I see. - He didn't go home. - Okay. 773 00:55:06,250 --> 00:55:09,167 He came here and threw me out. - Oh? 774 00:55:09,208 --> 00:55:10,750 He has locked the door from the inside. 775 00:55:11,083 --> 00:55:12,417 He always does this. 776 00:55:14,750 --> 00:55:16,083 Open the door! 777 00:55:18,542 --> 00:55:20,333 Won't you guys let me sleep? 778 00:55:20,917 --> 00:55:22,792 What happened? - What happened where? 779 00:55:23,167 --> 00:55:24,417 What happened at the finals? 780 00:55:28,083 --> 00:55:29,792 You're laughing. - Take a seat. 781 00:55:33,250 --> 00:55:34,667 Chittu, get some water. 782 00:55:36,375 --> 00:55:38,250 Will you tell me already? - Take a seat, and I'll tell you. 783 00:55:39,458 --> 00:55:40,708 Don't get so.. 784 00:55:42,750 --> 00:55:43,833 Here you go. 785 00:55:48,750 --> 00:55:50,125 He'll tell us after drinking water. 786 00:55:55,750 --> 00:55:58,000 So, on Day 2 I got out after scoring 84 runs. 787 00:55:58,292 --> 00:56:00,500 The entire team got out at 357 runs. 788 00:56:00,958 --> 00:56:02,708 Now Punjab comes to bat. 789 00:56:02,750 --> 00:56:04,708 They lose their first wicket at 60 runs. 790 00:56:05,167 --> 00:56:07,875 Then Yuvraj Singh comes to bat. 791 00:56:23,167 --> 00:56:27,250 The score at the end of Day 2, 108 for 1 wicket. 792 00:56:30,333 --> 00:56:32,000 Hurry up, tell me what happened next. 793 00:56:32,375 --> 00:56:34,833 It's when I hurry that I mess up. Let me tell you properly. 794 00:56:35,542 --> 00:56:38,167 On Day 3, they lose only one wicket. 795 00:56:41,167 --> 00:56:45,375 The score at the end of Day 3 is 431 for 2 wickets. 796 00:56:46,417 --> 00:56:48,500 Yuvraj Singh hit a double century. 797 00:56:48,917 --> 00:56:50,167 He hit a lot. 798 00:56:51,458 --> 00:56:52,875 Broke all records. 799 00:56:53,708 --> 00:56:58,542 Last day, Day 4, Punjab's total score was 839. 800 00:56:59,458 --> 00:57:02,917 Yuvraj's individual score was 358. 801 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 One run more than the Bihar team's entire score. 802 00:57:07,333 --> 00:57:09,042 We never got to play the second innings. 803 00:57:12,958 --> 00:57:14,625 Do you know where we lost the match? 804 00:57:15,042 --> 00:57:16,167 Where? 805 00:57:23,750 --> 00:57:24,917 Not on the cricket ground 806 00:57:25,042 --> 00:57:26,917 but on the basketball court at night. 807 00:57:27,667 --> 00:57:29,083 What are you blabbering? 808 00:57:32,875 --> 00:57:34,667 Any new movie playing? 809 00:57:36,583 --> 00:57:39,583 'Captain Mohammad Kaif, R. S. Ricky' 810 00:57:39,917 --> 00:57:42,792 'Manish Sharma, R. S. Sodhi' 811 00:57:43,500 --> 00:57:46,417 'Arjun Yadav, Yuvraj Singh' 812 00:57:46,583 --> 00:57:49,375 'Venugopal Rao, Niraj Patel' 813 00:57:49,458 --> 00:57:52,375 'Wicket-keeper Ajay Ratra, Shalabh Srivastava' 814 00:57:52,417 --> 00:57:55,292 'Mritunjay Tripathi, Mihir Diwakar' 815 00:57:55,417 --> 00:57:58,000 'S. Vidyut and Anup Dave.' 816 00:58:00,667 --> 00:58:01,958 There are three more players 817 00:58:02,000 --> 00:58:04,583 whose selection was debated upon. 818 00:58:04,625 --> 00:58:06,875 But they couldn't secure a place on this team. 819 00:58:07,333 --> 00:58:09,250 Opening batsman Gautam Gambhir. 820 00:58:09,875 --> 00:58:11,708 Wicket-keeper Amit Deshpande. 821 00:58:11,750 --> 00:58:14,667 And left-hand spin-bowler Rakesh Dhurv. 822 00:58:16,042 --> 00:58:18,208 They didn't even mention Mahi's name. 823 00:58:25,208 --> 00:58:27,833 Chotu, come here. 824 00:58:28,083 --> 00:58:30,667 A dozen fritters and 1 kilo sweetmeats. 825 00:58:35,250 --> 00:58:36,917 I'm telling you, this is all a set-up. 826 00:58:37,333 --> 00:58:39,625 Why else would Mahi not be selected? 827 00:58:39,667 --> 00:58:41,583 You fool.. 828 00:58:48,792 --> 00:58:50,750 Mister, take this. 829 00:58:51,667 --> 00:58:54,750 Bring all of it on a plate, it's hot. - Okay. 830 00:59:04,500 --> 00:59:06,958 What happened? Why are you all so quiet? 831 00:59:08,333 --> 00:59:10,917 Mahi.. - Mahi, your.. 832 00:59:10,958 --> 00:59:13,208 I didn't get selected, I know. 833 00:59:17,125 --> 00:59:19,292 Look, this tournament has made me realise 834 00:59:19,333 --> 00:59:20,875 that what I did wasn't enough. 835 00:59:20,958 --> 00:59:22,583 I must work harder. 836 00:59:22,750 --> 00:59:25,292 So, it's an important day for me today. 837 00:59:25,667 --> 00:59:28,125 I'm giving this fritter and sweetmeat party 838 00:59:28,250 --> 00:59:30,083 so I don't forget this day. 839 00:59:35,708 --> 00:59:38,333 Will you guys start or should I leave? - Mahi, listen. 840 00:59:38,375 --> 00:59:40,375 Where are you going? You didn't get cold drinks. 841 00:59:40,458 --> 00:59:41,500 First eat this. - Let's start. 842 00:59:41,542 --> 00:59:42,667 I think you didn't get enough fritters. 843 00:59:42,750 --> 00:59:43,875 Have some. 844 00:59:45,917 --> 00:59:47,375 How much for the pomfret? 845 00:59:47,458 --> 00:59:49,083 Rs. 80. - That's too much. 846 00:59:49,167 --> 00:59:51,333 Why do you haggle so much? 847 00:59:51,375 --> 00:59:53,000 Just buy what you want. - I have to. 848 00:59:53,042 --> 00:59:54,250 I can't pay whatever they ask for. 849 00:59:54,292 --> 00:59:57,083 Pack them. - Keshav! How are you? - All good, Chanchal. 850 00:59:57,292 --> 00:59:59,667 Mister, weigh this. - Are you enjoying yourself? - Yes, I am 851 00:59:59,750 --> 01:00:00,917 enjoying myself. 852 01:00:00,958 --> 01:00:05,417 Tell him to hit harder this time. - Tell who? 853 01:00:05,667 --> 01:00:07,250 Dhoni, who else? 854 01:00:07,667 --> 01:00:10,375 I want a better performance at the Duleep Trophy this time. 855 01:00:10,542 --> 01:00:13,333 Duleep Trophy? - Don't you know? - No! 856 01:00:13,625 --> 01:00:15,583 He's been selected from the East Zone. 857 01:00:15,833 --> 01:00:17,417 It was published in the newspaper today. 858 01:00:17,500 --> 01:00:20,208 He has a match against Central Zone day after, in Agartala. 859 01:00:20,250 --> 01:00:21,667 Show him today's newspaper. 860 01:00:21,708 --> 01:00:23,458 Give me the newspaper. - Here. 861 01:00:27,958 --> 01:00:30,208 There. - Take a look. 862 01:00:31,208 --> 01:00:32,750 He doesn't know. 863 01:00:33,125 --> 01:00:35,000 Hold this, hold this! - What happened? 864 01:00:35,083 --> 01:00:37,208 You go home, something important has come up. 865 01:00:37,250 --> 01:00:38,667 I'll be right back. 866 01:00:48,792 --> 01:00:50,042 Well, that is.. - Param! 867 01:00:50,542 --> 01:00:51,417 Param! 868 01:00:51,458 --> 01:00:54,208 Do you know Dhoni's been selected for Duleep Trophy? 869 01:01:02,125 --> 01:01:03,250 Come on. 870 01:01:12,000 --> 01:01:13,042 What.. 871 01:01:13,083 --> 01:01:14,750 You've been selected for Duleep Trophy. 872 01:01:15,125 --> 01:01:16,250 The match is day after tomorrow. 873 01:01:17,458 --> 01:01:19,083 But I didn't receive any letter. 874 01:01:19,208 --> 01:01:20,792 It must be stuck at some association. 875 01:01:21,000 --> 01:01:23,458 Didn't Mr. Deval inform you? - No. 876 01:01:23,875 --> 01:01:25,042 I've all the details. 877 01:01:25,083 --> 01:01:26,583 You must report at Dum Dum Airport at 9 a.m. tomorrow. 878 01:01:26,667 --> 01:01:28,792 But how do I get to Kolkata tomorrow morning? 879 01:01:28,833 --> 01:01:30,625 We.. - Mahi, go and talk to Mr. Deval. 880 01:01:30,667 --> 01:01:32,375 He'll arrange something. 881 01:02:02,250 --> 01:02:03,792 Sir has asked you to wait. 882 01:02:38,000 --> 01:02:40,875 Gentlemen, let's take a break. 883 01:02:40,917 --> 01:02:42,375 Yes, sir. - Right, sir. 884 01:02:44,833 --> 01:02:46,958 Give that to me. - Come.. 885 01:02:47,833 --> 01:02:50,833 Yes, Mahi. - Sir, I've been selected for Duleep Trophy. 886 01:02:51,875 --> 01:02:53,125 Really? 887 01:02:53,167 --> 01:02:54,833 And the match is day after tomorrow at Agartala 888 01:02:54,875 --> 01:02:56,333 and I have to report tomorrow at Kolkata Airport. 889 01:02:57,583 --> 01:02:58,917 What! - Sir. 890 01:02:59,917 --> 01:03:01,000 Wait here. 891 01:03:06,042 --> 01:03:07,625 Have you sent a letter for Mahi? 892 01:03:07,833 --> 01:03:09,583 But somebody should have informed us. 893 01:03:09,875 --> 01:03:11,542 How can he report tomorrow? 894 01:03:12,208 --> 01:03:14,500 But then, he will lose one big match. 895 01:03:14,542 --> 01:03:17,042 Such a big competition and you guys are so irresponsible! 896 01:03:23,167 --> 01:03:24,375 Sir. 897 01:03:25,958 --> 01:03:27,292 The news is right. 898 01:03:27,542 --> 01:03:29,833 I guess your letter's stuck at Jamshedpur. 899 01:03:30,667 --> 01:03:31,917 What do I do now? 900 01:03:32,792 --> 01:03:34,542 There's a flight tomorrow from Kolkata at 9 a.m. 901 01:03:34,583 --> 01:03:35,750 Yes, sir. 902 01:03:39,708 --> 01:03:41,167 You missed the chance. 903 01:03:41,208 --> 01:03:43,333 Sir.. - Sir, should we try by road? 904 01:03:44,000 --> 01:03:45,875 If we leave now, we'll reach by 9 a.m. 905 01:03:45,917 --> 01:03:47,125 Do you know the condition of the roads? 906 01:03:47,208 --> 01:03:48,958 Sir, we'll take turns to drive. 907 01:03:49,375 --> 01:03:50,833 No, no, you can't make it. 908 01:03:50,875 --> 01:03:53,583 Just arrange for a car and we'll handle the rest. - Yes, sir. 909 01:03:56,375 --> 01:03:58,375 The Accounts Department is also shut. 910 01:03:58,833 --> 01:04:00,875 You guys manage something on your own. 911 01:04:01,125 --> 01:04:03,708 I'll reimburse your expenses later. Okay? 912 01:04:04,417 --> 01:04:06,167 Mahi, call me when you get there. 913 01:04:15,708 --> 01:04:17,833 Why would we come here if we had the money for a car? 914 01:04:18,458 --> 01:04:19,667 What a man! 915 01:04:19,708 --> 01:04:22,792 I think he didn't forward the letter. - Will you be quiet? 916 01:04:22,833 --> 01:04:24,542 How will we arrange something at this late hour? 917 01:04:24,792 --> 01:04:26,375 Let it be. - What's the problem, Mahi? 918 01:04:26,500 --> 01:04:28,375 We'll manage now. And get it reimbursed later. 919 01:04:28,458 --> 01:04:30,625 But how? - Just go and pack your bags. 920 01:04:30,667 --> 01:04:32,333 We'll get the car. - Go on, come on. 921 01:04:32,375 --> 01:04:35,000 You go on. - Leave.. - Come on, go and pack. Quick! 922 01:04:36,708 --> 01:04:38,292 Do you guys have some money? 923 01:04:38,333 --> 01:04:39,500 What? 924 01:04:39,583 --> 01:04:41,042 You just said that you have money! 925 01:04:41,708 --> 01:04:43,375 My intentions are right, but I am short of money. 926 01:04:43,458 --> 01:04:44,708 And Mahi must go. 927 01:04:44,750 --> 01:04:45,958 We must do something. 928 01:04:46,708 --> 01:04:49,083 Do you have anything? - I may have something. 929 01:04:49,167 --> 01:04:52,333 And you? - Yes.. - I'll take a look. 930 01:04:52,375 --> 01:04:53,958 I'll arrange for something as well. - Come on. 931 01:04:54,000 --> 01:04:55,625 Let's meet at Deepak's garage at 12 o'clock tonight. 932 01:04:55,708 --> 01:04:57,042 Okay? - Come on. Hurry up. 933 01:04:57,083 --> 01:04:58,167 Let's go, let's go. 934 01:04:59,042 --> 01:05:00,375 Chittu, you're back home. 935 01:05:09,125 --> 01:05:10,917 Chittu, you're going? - Yes, I'll be back soon. 936 01:05:23,083 --> 01:05:23,917 We'll pay the rest after we come back. - Okay. 937 01:05:23,958 --> 01:05:25,542 Fine. - Come on, get in, get in. 938 01:05:33,458 --> 01:05:34,292 He's here! 939 01:05:34,333 --> 01:05:37,083 Come on, give it to me. - Drive safely. - Bye! 940 01:05:37,167 --> 01:05:38,542 Get in. 941 01:05:39,667 --> 01:05:40,833 Come on. 942 01:05:42,625 --> 01:05:45,167 Bye, Mahi. All the best! 943 01:06:24,292 --> 01:06:25,500 Param, should I drive? 944 01:07:00,917 --> 01:07:02,625 Mahi, wake up. We've reached the airport. 945 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 Mahi, wake up. We're here. 946 01:07:05,292 --> 01:07:07,917 Quickly. Quickly. 947 01:07:10,333 --> 01:07:11,667 We're here. 948 01:07:12,833 --> 01:07:15,958 Mahi, we worked really hard. Hit a century for us. 949 01:07:16,000 --> 01:07:17,625 Mahi won't stop, he'll definitely hit it. - Come on! 950 01:07:17,667 --> 01:07:19,833 Of course, he will. He'll make a century. 951 01:07:20,625 --> 01:07:22,667 What happened? - The flight took off half an hour ago. 952 01:07:44,458 --> 01:07:46,875 Mahi.. - I'll be back in two minutes. 953 01:07:46,917 --> 01:07:48,333 Mahi. 954 01:08:48,333 --> 01:08:50,583 Good morning, sir. - Morning. 955 01:08:50,750 --> 01:08:53,500 You called for me, sir? - Come in, Satyaprakash. 956 01:08:54,875 --> 01:08:57,708 Doesn't Mahendra Singh Dhoni play with you? 957 01:08:57,750 --> 01:08:58,792 Yes, sir. 958 01:08:58,833 --> 01:09:00,708 He's my junior. But plays well. 959 01:09:01,375 --> 01:09:03,042 Will he join Railways? 960 01:09:03,417 --> 01:09:05,458 Will he become a ticket-collector? 961 01:09:05,625 --> 01:09:06,875 Don't know, sir. 962 01:09:10,083 --> 01:09:12,625 Heard of Bondamunda Railway Station? 963 01:09:20,542 --> 01:09:22,958 Sir, I'm better off in Kharagpur. 964 01:09:23,167 --> 01:09:25,625 Offer him a job on behalf of the Railways. 965 01:09:55,833 --> 01:09:56,875 Mahi! 966 01:09:58,417 --> 01:09:59,500 Mahi! 967 01:10:00,042 --> 01:10:01,083 Chittu. 968 01:10:02,458 --> 01:10:03,833 Mahi! 969 01:10:05,000 --> 01:10:05,833 What happened? 970 01:10:05,875 --> 01:10:07,458 Your dad's looking for you! 971 01:10:07,500 --> 01:10:08,500 Come quickly! 972 01:10:09,000 --> 01:10:11,625 What did you do this time? - I did nothing. 973 01:10:12,708 --> 01:10:14,000 Maybe, that's why he's looking for you. 974 01:10:21,250 --> 01:10:22,167 Brother. 975 01:10:22,250 --> 01:10:23,875 Your son will go very far. - Yes. - Where were you? 976 01:10:23,958 --> 01:10:25,375 Congratulations, Mr. Pan Singh. 977 01:10:25,417 --> 01:10:27,042 The Railways has a Sports quota. 978 01:10:27,083 --> 01:10:29,292 And Mr. Animesh loves cricket. 979 01:10:29,583 --> 01:10:30,833 He's looking for a good wicket-keeper batsman 980 01:10:30,875 --> 01:10:32,542 for the South-Eastern Railways. 981 01:10:32,958 --> 01:10:35,167 And he's had his eye on Mahi for a long time. 982 01:10:35,667 --> 01:10:37,292 Is his job as a TC confirmed? 983 01:10:37,708 --> 01:10:39,583 Mr. Animesh will test Mahi. 984 01:10:39,708 --> 01:10:41,708 If he passes that, his job's guaranteed. 985 01:10:41,750 --> 01:10:43,542 He will pass the test. 986 01:10:44,042 --> 01:10:45,333 This is great news. 987 01:10:45,583 --> 01:10:47,208 His first posting will be in Kharagpur itself. 988 01:10:47,458 --> 01:10:49,375 After that we'll try to relocate him to Ranchi. 989 01:10:49,542 --> 01:10:50,708 And with everything included 990 01:10:50,750 --> 01:10:54,458 he'll get Rs. 5000 in hand on the 1st of every month. 991 01:10:55,125 --> 01:10:58,083 With the Goddess' blessings, Mahi will become a ticket-collector. 992 01:10:58,125 --> 01:10:59,667 What more can one ask for? 993 01:11:21,917 --> 01:11:24,500 Why don't you tell dad if you don't want to go? 994 01:11:27,417 --> 01:11:29,792 Did you see dad's face? - Yes. 995 01:11:30,250 --> 01:11:32,750 And he'll need money too. 996 01:11:33,167 --> 01:11:36,000 Don't try to sound so responsible. 997 01:11:39,708 --> 01:11:41,000 Tell me something, Sister. 998 01:11:41,542 --> 01:11:45,250 Will I ever do anything with my life? 999 01:11:45,667 --> 01:11:47,458 Why not! 1000 01:11:47,833 --> 01:11:51,750 Wait and watch, someday you will be very successful, Mahi. 1001 01:11:52,333 --> 01:11:55,875 Satya was saying that if you do your job well 1002 01:11:56,125 --> 01:11:58,375 then you could be the boss someday. 1003 01:12:03,333 --> 01:12:04,417 What happened? 1004 01:12:04,500 --> 01:12:06,417 Should I have said something else? 1005 01:12:09,625 --> 01:12:12,500 I will miss all of you. - Me too. 1006 01:12:22,083 --> 01:12:24,625 Mr. Animesh bowls personally to every player 1007 01:12:25,417 --> 01:12:27,083 before selecting him for the team. 1008 01:12:27,625 --> 01:12:29,000 You just play well. 1009 01:12:29,125 --> 01:12:31,250 What does he normally bowl? - Everything. 1010 01:12:32,208 --> 01:12:33,667 On his own? - Yes. 1011 01:12:46,000 --> 01:12:47,167 Good morning, sir. - Good morning. 1012 01:12:47,333 --> 01:12:48,625 Dhoni, sir. - Good morning, sir. 1013 01:12:48,875 --> 01:12:50,333 I've heard a lot about you. 1014 01:12:50,625 --> 01:12:51,875 Wear your pads. - Yes, sir. 1015 01:13:27,417 --> 01:13:28,583 Is it too fast? 1016 01:13:30,292 --> 01:13:32,583 Should I bowl slower? - No, sir. It's fine. 1017 01:14:02,875 --> 01:14:04,167 Try that again. 1018 01:14:09,333 --> 01:14:10,375 Catch it! 1019 01:14:12,417 --> 01:14:15,542 Dhoni, I'm going to bowl a bouncer next. 1020 01:14:15,750 --> 01:14:16,792 Wear your helmet. 1021 01:14:22,208 --> 01:14:23,292 Sir, sir! 1022 01:14:24,500 --> 01:14:25,542 Sir. 1023 01:14:30,250 --> 01:14:32,083 Please get out or he will keep bowling all day. 1024 01:14:33,000 --> 01:14:34,292 Your job depends on it. 1025 01:14:34,333 --> 01:14:36,167 I won't get out to get a job. 1026 01:14:58,083 --> 01:14:59,458 Well played, good shot. 1027 01:15:01,625 --> 01:15:04,167 Sir. - Your bat swings are really good. 1028 01:15:04,792 --> 01:15:06,792 But try to hit straight. 1029 01:15:06,958 --> 01:15:09,125 Play in the V, mid-off and mid-on. 1030 01:15:09,375 --> 01:15:10,875 And don't hit too many over-the-heads. 1031 01:15:10,958 --> 01:15:11,917 Yes, sir. 1032 01:15:12,208 --> 01:15:13,833 Practice every day after your duty hours. 1033 01:15:14,208 --> 01:15:15,708 You practice as much as you work. 1034 01:15:16,000 --> 01:15:17,458 Would you be able do it? - Yes, sir. 1035 01:15:18,458 --> 01:15:20,333 The railway trials are in two months. 1036 01:15:21,167 --> 01:15:23,458 You must perform well. - Yes, sir. 1037 01:15:24,375 --> 01:15:26,750 You can join duty next week. - Thank you, sir. 1038 01:15:28,917 --> 01:15:30,167 Amazing. 1039 01:15:31,125 --> 01:15:32,208 Very good. 1040 01:15:35,208 --> 01:15:38,125 Are these the quarters? - No, they're at the back. 1041 01:15:56,333 --> 01:15:58,208 That is Mr. Animesh's bungalow. 1042 01:15:58,625 --> 01:15:59,917 The one adjacent to the boundary wall. 1043 01:16:01,167 --> 01:16:02,833 He's made a cement pitch out there. 1044 01:16:03,083 --> 01:16:04,250 And we stay here 1045 01:16:04,333 --> 01:16:06,250 so that he can call us for practice any time he wants. 1046 01:16:06,458 --> 01:16:07,458 Come. 1047 01:16:14,875 --> 01:16:16,000 Come in. 1048 01:16:16,667 --> 01:16:18,042 Can I keep this here? - Yes. 1049 01:16:19,792 --> 01:16:21,000 There are two rooms here. - Yes. 1050 01:16:21,042 --> 01:16:22,000 This one 1051 01:16:22,833 --> 01:16:23,958 and this one. 1052 01:16:25,792 --> 01:16:26,917 Close that door. 1053 01:16:27,750 --> 01:16:29,750 If you don't close that door, you can't open this one. 1054 01:16:29,833 --> 01:16:30,833 I see. 1055 01:16:31,708 --> 01:16:32,667 Come. 1056 01:16:33,500 --> 01:16:34,542 This is the bathroom 1057 01:16:37,292 --> 01:16:38,250 and this is the kitchen. 1058 01:16:39,208 --> 01:16:41,833 There's tea, sugar, vegetables, everything. 1059 01:16:41,917 --> 01:16:43,583 Every ingredient to cook a meal. 1060 01:16:43,625 --> 01:16:44,708 Great. 1061 01:16:45,750 --> 01:16:46,833 Come. 1062 01:16:53,250 --> 01:16:54,917 And this is our garden. 1063 01:16:57,625 --> 01:16:59,792 In the railways, gardens are bigger than the rooms. 1064 01:17:01,208 --> 01:17:02,500 We have planted trees here. 1065 01:17:03,292 --> 01:17:04,250 Come. 1066 01:17:09,333 --> 01:17:11,625 Always keep this door closed. - Yes. 1067 01:17:11,667 --> 01:17:13,458 Sometimes snakes crawl in. - Through here? 1068 01:17:13,500 --> 01:17:14,500 Yes. 1069 01:17:14,708 --> 01:17:15,958 It's nice, quite big. 1070 01:17:16,000 --> 01:17:17,917 No, three other guys live here. - Okay. 1071 01:17:17,958 --> 01:17:19,458 They have their day shift, they'll be here soon. 1072 01:17:22,292 --> 01:17:25,208 I told Mr. Das not to teach me all that. 1073 01:17:25,250 --> 01:17:27,417 That was right, Deepak. 1074 01:17:27,500 --> 01:17:28,458 They are here. 1075 01:17:29,125 --> 01:17:31,708 Hey! - How's everything? - Just great. 1076 01:17:31,792 --> 01:17:34,208 Remember I told you about Mahi? - Yes. 1077 01:17:34,250 --> 01:17:35,292 This is him. 1078 01:17:35,333 --> 01:17:36,583 Mahi, this is Robin. - Hello. 1079 01:17:36,625 --> 01:17:38,167 Deepak, Jayesh. - Hello. 1080 01:17:39,000 --> 01:17:41,417 He's too young. How could they give him a job? 1081 01:17:41,500 --> 01:17:43,333 Play a match with him and you will know. - Really? 1082 01:17:43,417 --> 01:17:46,000 Yes! - But where will you sleep? - Anywhere. 1083 01:17:46,042 --> 01:17:46,958 Doesn't matter. 1084 01:17:47,000 --> 01:17:48,625 Eat your meal and hit the sack early. - Okay. 1085 01:17:48,708 --> 01:17:50,292 You should've seen how he whacked Mr. Animesh's balls 1086 01:17:50,333 --> 01:17:51,208 all over the ground. 1087 01:17:51,375 --> 01:17:52,667 He bowled a spinner and he hit it for a six. 1088 01:17:52,708 --> 01:17:53,625 Fast ball, again six. 1089 01:17:53,667 --> 01:17:55,125 Six, six, six.. 1090 01:18:04,542 --> 01:18:06,750 Mister, where does Mr. Sarkar sit? - There. 1091 01:18:06,792 --> 01:18:08,208 There? - Yes, in the opposite room. 1092 01:18:12,250 --> 01:18:13,292 Just a second. 1093 01:18:19,000 --> 01:18:20,125 Good morning, sir. 1094 01:18:20,167 --> 01:18:21,375 Mahendra Singh Dhoni reporting, sir. 1095 01:18:23,625 --> 01:18:24,958 Come. - Sir. 1096 01:18:28,750 --> 01:18:30,625 This is your table and chair. - Sir. 1097 01:18:31,083 --> 01:18:33,208 Good morning, sir. - Good morning. File this. 1098 01:18:33,250 --> 01:18:34,208 Okay, sir. 1099 01:18:34,667 --> 01:18:37,167 Did you take your 'picking-up duty'? - I did yesterday. 1100 01:18:38,583 --> 01:18:40,792 That's Mr. Das. - Good morning, sir. 1101 01:18:40,875 --> 01:18:42,583 And that's Mr. Singh. - Good morning, sir. 1102 01:18:43,625 --> 01:18:45,792 8013 UP will arrive on Platform No. 1. 1103 01:18:45,875 --> 01:18:47,167 It was supposed to arrive at 8:30 a.m. 1104 01:18:47,208 --> 01:18:48,125 but it's running late. 1105 01:18:48,167 --> 01:18:49,458 Find out the arrival time. - Sir! 1106 01:18:49,500 --> 01:18:51,292 You will find Ghoshal in the TC compartment. 1107 01:18:51,333 --> 01:18:52,375 Give him this paper 1108 01:18:52,417 --> 01:18:54,542 and keep whatever he gives you. - Sir. 1109 01:18:54,667 --> 01:18:58,208 8029 DOWN will arrive on Platform No. 2 at 9:30 a.m. 1110 01:18:58,500 --> 01:18:59,583 You will find Shukla there. 1111 01:18:59,625 --> 01:19:01,083 Give him this paper 1112 01:19:01,167 --> 01:19:02,875 and then keep the sheet that he gives you. 1113 01:19:02,917 --> 01:19:03,917 Go. - Okay, sir. 1114 01:19:05,167 --> 01:19:07,542 8013 UP Platform No. 1, Ghoshal. 1115 01:19:09,167 --> 01:19:12,583 8029 DOWN, No. 2, Shukla at 9.30 a.m. 1116 01:19:14,125 --> 01:19:15,250 Excuse me! 1117 01:19:15,417 --> 01:19:16,625 Move aside! 1118 01:19:16,667 --> 01:19:19,792 'The train will now arrive on Platform No. 3' 1119 01:19:19,875 --> 01:19:23,417 'instead of Platform No. 1 at 9.30 a.m.' 1120 01:19:23,875 --> 01:19:25,417 'Your attention please.' 1121 01:19:25,542 --> 01:19:27,292 '8013 UP Steel Express' 1122 01:19:27,625 --> 01:19:32,000 'travelling from Tata to Howrah, is running one hour later' 1123 01:19:32,042 --> 01:19:33,708 'than its expected time.' 1124 01:19:33,958 --> 01:19:36,542 'This train will arrive on Platform No. 3' 1125 01:19:36,792 --> 01:19:40,542 'instead of Platform No. 1 at 9:30 a.m.' 1126 01:19:40,583 --> 01:19:41,417 'Thank you.' 1127 01:19:41,458 --> 01:19:42,458 Both will arrive at the same time! 1128 01:19:42,500 --> 01:19:43,750 'May I have your attention please!' 1129 01:19:44,250 --> 01:19:46,958 '8013 UP Steel Express' 1130 01:19:47,167 --> 01:19:50,792 'from Tata to Howrah, is running late by one hour.' 1131 01:20:06,083 --> 01:20:07,500 Sir, sir.. Mr. Shukla.. 1132 01:20:07,958 --> 01:20:10,333 Who is Shukla? I'm Abhijeet Ghoshal. 1133 01:20:10,375 --> 01:20:11,375 Here you go. - Do you have the ticket? 1134 01:20:11,417 --> 01:20:12,333 Go and check there. 1135 01:20:12,375 --> 01:20:14,167 This is for 8029 DOWN. 1136 01:20:14,250 --> 01:20:15,250 Sir. - Where do you want to go? 1137 01:20:15,333 --> 01:20:17,208 Sir, this one. 1138 01:20:17,292 --> 01:20:18,750 Just a minute. I'll check. 1139 01:20:18,792 --> 01:20:20,917 Please hurry up, the other train's leaving. I've another copy.. 1140 01:20:21,000 --> 01:20:23,833 Stop yelling.. - Just a minute. - ...and let me do my work. 1141 01:20:24,292 --> 01:20:25,167 I'm giving it to you. 1142 01:20:25,208 --> 01:20:27,125 Sir, help me with my seat, please. - Come here. 1143 01:20:27,167 --> 01:20:29,958 Sir, check my ticket, please. 1144 01:20:30,333 --> 01:20:31,250 Here you go. 1145 01:20:37,167 --> 01:20:38,125 Move aside, please! 1146 01:20:41,083 --> 01:20:42,208 One second, one second. 1147 01:21:17,333 --> 01:21:19,250 Sir, both the trains arrived at the same time. 1148 01:21:19,750 --> 01:21:21,875 I tried, but.. - How hard did you try? 1149 01:21:22,333 --> 01:21:24,875 Sir, I tried my best. - Fine. 1150 01:21:25,250 --> 01:21:27,083 Train no. 465 is arriving. - Sir. 1151 01:21:27,125 --> 01:21:29,625 Take the fine book and go to Gate No. 3. - Okay, sir. 1152 01:21:29,667 --> 01:21:30,833 All of them are repeat offenders. 1153 01:21:30,958 --> 01:21:32,167 Fine them heavily. 1154 01:21:32,208 --> 01:21:33,292 Okay, sir. - Now, go. 1155 01:21:33,708 --> 01:21:35,167 How is Dhoni doing? 1156 01:21:36,167 --> 01:21:38,333 He missed a train on the first day. 1157 01:21:38,542 --> 01:21:41,708 And I already gave him the 'Platform No. 3' experience. 1158 01:21:42,375 --> 01:21:44,917 He's your responsibility, Sarkar. - Yes, sir. 1159 01:21:45,417 --> 01:21:48,167 He's a special case. - No worries, sir. 1160 01:21:48,875 --> 01:21:51,542 But Mr. Das and Mr. Singh 1161 01:21:51,583 --> 01:21:55,417 are not taking his recruitment too well. 1162 01:21:55,500 --> 01:21:56,458 We'll see. 1163 01:21:57,083 --> 01:21:59,292 May I ask you something, sir? 1164 01:21:59,583 --> 01:22:00,625 Yes. 1165 01:22:00,958 --> 01:22:03,167 What's so special about him? 1166 01:22:07,458 --> 01:22:08,917 Do you still play cricket? 1167 01:22:10,583 --> 01:22:11,833 Sometimes, sir. 1168 01:22:12,167 --> 01:22:15,375 Play one match with him and you will find out. 1169 01:22:24,042 --> 01:22:26,667 You're back, Mahi! - Yes. 1170 01:22:27,958 --> 01:22:31,917 How was your first day? - It was a Yorker. 1171 01:22:34,625 --> 01:22:36,917 Eat something, we have to go and practice. 1172 01:22:44,958 --> 01:22:46,917 Are you catching a ball or a fish? 1173 01:22:48,250 --> 01:22:49,625 Catch! Oh! 1174 01:22:49,958 --> 01:22:51,083 Well taken! 1175 01:22:53,000 --> 01:22:54,125 Very good! 1176 01:22:56,083 --> 01:22:57,083 Very nice! 1177 01:23:02,625 --> 01:23:03,583 Please move. 1178 01:23:05,292 --> 01:23:07,167 Ticket! Your ticket, please! 1179 01:25:08,375 --> 01:25:09,417 Come, Dilip. 1180 01:25:09,708 --> 01:25:11,042 Morning, sir. - Good morning. 1181 01:25:11,750 --> 01:25:12,875 Sit. - Thank you. 1182 01:25:14,167 --> 01:25:15,917 How are you? - All well, sir. 1183 01:25:17,583 --> 01:25:18,792 Did you see yesterday's match? 1184 01:25:19,125 --> 01:25:20,208 I did, sir. 1185 01:25:20,958 --> 01:25:22,250 The boys have done us proud. 1186 01:25:22,750 --> 01:25:24,458 Kaif and Yuvraj were brilliant. 1187 01:25:24,708 --> 01:25:25,667 They were too good. 1188 01:25:26,333 --> 01:25:27,917 John is doing everything right. 1189 01:25:29,250 --> 01:25:33,583 Whether Sourav should have taken off his jersey is still debatable. 1190 01:25:33,958 --> 01:25:35,667 Otherwise, Indian Cricket is in good hands. 1191 01:25:36,250 --> 01:25:38,333 We must think about the future as well. 1192 01:25:38,625 --> 01:25:40,083 Of course. Of course. 1193 01:25:41,083 --> 01:25:42,667 Last year, Makarand Waingankar joined 1194 01:25:42,708 --> 01:25:45,583 Karnataka State Cricket Association as a consultant. 1195 01:25:46,167 --> 01:25:48,292 Makarand has achieved some fantastic results 1196 01:25:48,333 --> 01:25:51,500 in getting new talents from smaller districts. 1197 01:25:52,333 --> 01:25:54,125 Some really good players are coming up 1198 01:25:54,542 --> 01:25:56,875 who are outperforming these state-level players. 1199 01:25:57,958 --> 01:26:00,000 BCCI would like to do the same thing. 1200 01:26:00,792 --> 01:26:02,333 We want to open TRDW 1201 01:26:02,500 --> 01:26:05,500 which is the Talent Research Development Wing. 1202 01:26:06,333 --> 01:26:09,333 And the focus will be on B-tier towns. 1203 01:26:09,417 --> 01:26:10,583 Sounds nice, sir. 1204 01:26:11,375 --> 01:26:12,583 But this will only work when 1205 01:26:12,625 --> 01:26:14,417 this body reports directly to the Board. 1206 01:26:15,208 --> 01:26:17,208 If it goes through the State Cricket Association.. 1207 01:26:17,500 --> 01:26:18,625 Precisely. 1208 01:26:19,792 --> 01:26:21,875 TRDW will report directly to the board 1209 01:26:22,417 --> 01:26:23,833 and the players will be sent directly 1210 01:26:23,875 --> 01:26:25,375 to the National Cricket Academy. 1211 01:26:26,667 --> 01:26:29,042 The board wants to appoint you as the Chairman. 1212 01:26:30,833 --> 01:26:31,958 What do you say? 1213 01:26:32,708 --> 01:26:35,958 Sir, I'll be honoured. - Good. 1214 01:26:36,750 --> 01:26:38,125 Brijesh will assist you. 1215 01:26:38,708 --> 01:26:40,833 Think about the structure. - Sure. 1216 01:26:41,542 --> 01:26:43,250 Let me call a meeting next week 1217 01:26:43,667 --> 01:26:46,792 and let's get this going. - Sure, sir. Sure. 1218 01:26:49,542 --> 01:26:54,542 Keep that file on my table in the morning. - Okay, sir. 1219 01:27:06,083 --> 01:27:08,792 Dhoni. Why are you sitting here? 1220 01:27:09,292 --> 01:27:10,417 Good evening, sir. - Good evening. 1221 01:27:10,500 --> 01:27:11,542 Just like that, sir. 1222 01:27:11,708 --> 01:27:12,667 Sit, sit. 1223 01:27:14,292 --> 01:27:15,208 Sit. 1224 01:27:17,833 --> 01:27:20,417 Sir, my roommates are out on duty. 1225 01:27:21,125 --> 01:27:23,792 So, whether I sit in my room or here, it's the same thing. 1226 01:27:23,917 --> 01:27:27,042 And what were you thinking? - Nothing, sir. 1227 01:27:27,583 --> 01:27:28,833 Just like that.. Nothing important. 1228 01:27:29,833 --> 01:27:31,667 You should open up. 1229 01:27:32,042 --> 01:27:33,417 It lightens your heart. 1230 01:27:36,917 --> 01:27:39,083 Sir, I keep wondering as to what I am doing. 1231 01:27:39,750 --> 01:27:43,167 I'm a cricketer, but working as a TC at Kharagpur Station. 1232 01:27:43,667 --> 01:27:45,958 It's not that I think the job is small. 1233 01:27:46,042 --> 01:27:48,750 But I don't know how I'll play ahead. 1234 01:27:49,500 --> 01:27:52,583 Only I know what's going on in my life every day. 1235 01:27:53,167 --> 01:27:57,083 First I jog between 8013 UP and 8029 DOWN. 1236 01:27:57,625 --> 01:28:00,417 Then I stand at Gate No. 3 and collect fines. 1237 01:28:01,000 --> 01:28:02,875 Neither my game's improving 1238 01:28:03,083 --> 01:28:05,125 nor am I getting any opportunity to progress. 1239 01:28:05,458 --> 01:28:06,750 Still playing 'Ranji'. 1240 01:28:08,292 --> 01:28:10,083 How long will this go on? 1241 01:28:10,750 --> 01:28:13,667 Sometimes I feel like quitting everything and going back. 1242 01:28:14,458 --> 01:28:16,333 But then I think of dad. 1243 01:28:18,750 --> 01:28:20,750 Every night when I return to my room 1244 01:28:21,333 --> 01:28:23,917 I feel like I'm returning to the pavilion after getting out. 1245 01:28:26,042 --> 01:28:27,708 You asked why I'm sitting here. 1246 01:28:27,833 --> 01:28:30,375 This is what I keep thinking no matter where I sit. 1247 01:28:36,167 --> 01:28:40,000 Oh, God! Were you thinking all that? 1248 01:28:40,458 --> 01:28:44,625 Sorry, sir.. But I'm start feeling depressed. 1249 01:28:48,833 --> 01:28:50,458 Well, tell me something. 1250 01:28:51,583 --> 01:28:54,208 What do you do when you get bowled a full toss? 1251 01:28:54,833 --> 01:28:55,750 Sir? 1252 01:28:55,958 --> 01:28:58,542 What do you do when you get bowled a full toss? 1253 01:28:59,333 --> 01:29:00,333 I hit it. 1254 01:29:00,458 --> 01:29:03,250 And a juicy half-volley? - Drive. 1255 01:29:03,417 --> 01:29:04,875 If it's a good out-swinger? 1256 01:29:05,250 --> 01:29:06,167 Leave it. 1257 01:29:06,333 --> 01:29:07,708 If it's a good in-swinger? 1258 01:29:08,375 --> 01:29:12,208 Defend. - And when you get an unplayable bouncer? 1259 01:29:13,292 --> 01:29:16,375 I duck. - That's it. That's life. 1260 01:29:17,292 --> 01:29:20,958 Imagine that all these are bouncers and you need to duck. 1261 01:29:21,750 --> 01:29:23,542 Don't think too much. 1262 01:29:23,958 --> 01:29:26,167 You won't get the same ball each time. 1263 01:29:26,792 --> 01:29:28,958 You've to play on your merit and stand your ground. 1264 01:29:29,458 --> 01:29:32,458 The scoreboard will keep moving. 1265 01:29:34,333 --> 01:29:35,333 Sir. 1266 01:29:36,333 --> 01:29:38,792 And don't worry too much about your job. 1267 01:29:39,000 --> 01:29:41,542 As long as I'm here, you can play 1268 01:29:41,583 --> 01:29:43,333 anywhere you want, whenever you want. 1269 01:29:43,792 --> 01:29:47,375 I will take care of your attendance. Don't worry. 1270 01:29:48,792 --> 01:29:49,750 Thank you, sir. 1271 01:29:50,875 --> 01:29:53,375 Sir, may I play the tennis tournament? 1272 01:29:53,500 --> 01:29:55,417 They play on 18 yards instead of 22. 1273 01:29:55,750 --> 01:29:58,875 But I think it will be good for me. - Yes, of course. Go and play. 1274 01:29:59,375 --> 01:30:01,417 But everyone's saying it will ruin my game. 1275 01:30:02,042 --> 01:30:03,083 Ruin your game? - Yes, sir. 1276 01:30:03,125 --> 01:30:04,583 Which fool says that? - Sir.. 1277 01:30:04,667 --> 01:30:07,708 Your game hasn't improved yet that it will get ruined. 1278 01:30:07,958 --> 01:30:10,375 Your plus point is that you're a complete natural. 1279 01:30:10,458 --> 01:30:11,917 Understood? - Sir. 1280 01:30:12,292 --> 01:30:13,250 Let's go. 1281 01:30:13,542 --> 01:30:14,500 Come on. 1282 01:30:15,833 --> 01:30:18,375 Don't be too serious for absolutely no reason. Understand? 1283 01:30:18,917 --> 01:30:20,208 And why aren't you cutting your hair? 1284 01:30:20,625 --> 01:30:22,667 I'm thinking about letting it grow. 1285 01:30:23,000 --> 01:30:24,958 And you must work on your spoken English. 1286 01:30:25,042 --> 01:30:25,958 Yes. 1287 01:30:26,250 --> 01:30:27,708 It will come in handy in the future. - Yes, sir. 1288 01:30:29,042 --> 01:30:33,583 "The path is studded with stones. I don't care." 1289 01:30:33,625 --> 01:30:38,000 "The guise of dreams are blurred. I don't care." 1290 01:30:38,417 --> 01:30:41,417 "My heart is imploded. Let it be." 1291 01:30:42,500 --> 01:30:46,042 "Now come what may, I don't care." 1292 01:31:05,417 --> 01:31:10,083 "Chancily acts my heart and recklessly does what it wants." 1293 01:31:10,167 --> 01:31:14,667 "Wildly beats my heart just like a thunderbolt." 1294 01:31:14,750 --> 01:31:19,792 "It looks for odds in the cloud and shares an untamed courage." 1295 01:31:19,833 --> 01:31:21,917 Just two more steps and straight to the Indian Team. 1296 01:31:21,958 --> 01:31:23,542 Exactly. - For sure! - Yes. 1297 01:31:23,750 --> 01:31:25,417 Listen carefully, Mahi. 1298 01:31:25,667 --> 01:31:28,583 First see where the selectors are sitting. - Okay. 1299 01:31:28,625 --> 01:31:30,375 And hit a six towards them. - Okay. 1300 01:31:31,583 --> 01:31:34,042 "I don't care!" - Play well! 1301 01:31:36,458 --> 01:31:39,333 "I don't care!" 1302 01:31:41,125 --> 01:31:42,083 Next. 1303 01:31:49,458 --> 01:31:51,167 Mishra, next. 1304 01:31:51,542 --> 01:31:53,167 Where do they come from? 1305 01:31:53,417 --> 01:31:54,667 Look at his hair. 1306 01:31:55,875 --> 01:31:58,208 Yes, Mahi. How was it? 1307 01:31:58,625 --> 01:32:01,000 I only got three balls for keeping and one over for batting. 1308 01:32:01,583 --> 01:32:03,250 Why do they call if that's all they want you to do? 1309 01:32:03,292 --> 01:32:04,500 Did they treat everyone like that? 1310 01:32:04,833 --> 01:32:06,417 No, I guess I was the special case. 1311 01:32:06,583 --> 01:32:10,792 "Whether it's false or true, dreams are dreams." 1312 01:32:10,875 --> 01:32:13,083 "You can keep the light of the stars." 1313 01:32:13,125 --> 01:32:15,375 "All the fireflies are mine." 1314 01:32:15,958 --> 01:32:18,250 "Wildly beats my heart, unstoppable it is." 1315 01:32:18,292 --> 01:32:20,542 "My heart beats with an untamed courage" 1316 01:32:20,583 --> 01:32:22,208 "stubborn is it's throbbing." 1317 01:32:22,250 --> 01:32:24,208 "Be it make or break!" 1318 01:32:24,250 --> 01:32:25,667 "I don't care!" 1319 01:32:28,583 --> 01:32:30,250 "I don't care!" 1320 01:32:33,250 --> 01:32:34,833 "I don't care!" 1321 01:32:37,833 --> 01:32:41,083 "I don't care!" 1322 01:32:44,250 --> 01:32:47,958 This can't go on! - He hasn't come in to work again. 1323 01:32:50,708 --> 01:32:52,583 I'm worried about Mahi. 1324 01:32:53,583 --> 01:32:55,125 He's going nowhere. 1325 01:32:55,500 --> 01:32:56,375 He quit everything 1326 01:32:56,417 --> 01:32:59,417 and ran away to Dhanbad to you for six months. 1327 01:32:59,917 --> 01:33:01,708 There was a huge ruckus in the office. 1328 01:33:01,750 --> 01:33:04,333 Mahi's game has reached a completely different level. 1329 01:33:04,583 --> 01:33:07,708 Do you know? He's hit 25-30 centuries in six months! 1330 01:33:07,917 --> 01:33:09,125 And when he's batting 1331 01:33:09,167 --> 01:33:10,917 it feels like he's venting his anger. - Exactly! 1332 01:33:11,750 --> 01:33:13,542 He's so talented that sometimes I fear 1333 01:33:13,583 --> 01:33:15,667 he'll do something wrong out of frustration. 1334 01:33:16,625 --> 01:33:17,583 Let's go. 1335 01:33:18,833 --> 01:33:20,708 Yes, everything's fine. - I tried explaining things to him, but.. 1336 01:33:20,750 --> 01:33:23,042 Travelling all over Bihar and Jharkhand. 1337 01:33:24,042 --> 01:33:25,667 Ask me where I haven't played! 1338 01:33:27,833 --> 01:33:30,167 Well, I'm in a bad mood nowadays, so only playing football. 1339 01:33:31,542 --> 01:33:33,625 Okay, I'm hanging up now. Talk to you later. 1340 01:33:33,750 --> 01:33:34,750 Bye. 1341 01:33:36,917 --> 01:33:37,958 How's everything, Mahi? 1342 01:33:43,542 --> 01:33:44,417 Hey! 1343 01:33:48,958 --> 01:33:50,375 This is exactly what I was talking about. 1344 01:33:51,708 --> 01:33:54,292 I think he's gone crazy. - What happened? 1345 01:33:54,708 --> 01:33:56,542 The phone's not been working since 15 days. 1346 01:33:57,250 --> 01:33:58,292 The line's dead. 1347 01:33:58,417 --> 01:33:59,375 The phone's dead? - Yes. 1348 01:33:59,542 --> 01:34:00,792 Who was he talking to? 1349 01:34:03,958 --> 01:34:05,250 What will we do now? 1350 01:34:05,292 --> 01:34:07,333 The phone's actually dead. - I know! 1351 01:34:07,417 --> 01:34:10,833 His family will say, I took him to Kharagpur and drove him insane. 1352 01:34:11,167 --> 01:34:13,750 Well, I feel.. - Hey! 1353 01:34:17,208 --> 01:34:19,042 What? - What's this, Mahi? 1354 01:34:20,500 --> 01:34:23,250 What's all this? - You got worried! - Go away! 1355 01:34:23,583 --> 01:34:27,208 W-Why are you hitting me? 1356 01:34:33,958 --> 01:34:38,583 'Shot pulled away for 4 by Tendulkar.' - Wow! - What a shot! 1357 01:34:38,625 --> 01:34:40,333 Catch up! - That wasn't from the middle of the bat. 1358 01:34:40,417 --> 01:34:41,958 That's Sachin! - The ball is coming slow. 1359 01:34:42,500 --> 01:34:43,375 Wow. 1360 01:34:45,125 --> 01:34:46,125 Great. 1361 01:34:46,292 --> 01:34:49,292 Wonderful, Sachin.. - 'Up in the air..' 1362 01:34:49,333 --> 01:34:52,583 'McGrath underneath it!' - Oh, no! 1363 01:34:52,708 --> 01:34:54,375 'India lose their first wicket..' - What the heck! 1364 01:34:54,417 --> 01:34:56,375 Why did you have to play that shot? - 'Sachin Tendulkar..' 1365 01:34:56,458 --> 01:34:58,042 What kind of a shot was that? - He should've asked you 1366 01:34:58,083 --> 01:34:59,417 before he played that shot. - We've lost the World Cup! 1367 01:34:59,458 --> 01:35:03,333 Does anyone want tea? - These guys will definitely lose it. 1368 01:35:03,667 --> 01:35:06,583 Don't say that. Please don't say such negative things. 1369 01:35:06,625 --> 01:35:09,083 Be quiet and stop bothering me. 1370 01:35:09,458 --> 01:35:14,000 Didn't Kaif, Mongia and Yuvraj start at the same time as Mahi? 1371 01:35:14,125 --> 01:35:15,042 Yes. 1372 01:35:15,125 --> 01:35:16,375 All of them have played the World Cup. 1373 01:35:16,833 --> 01:35:18,250 I wonder what's going to happen to Mahi. 1374 01:35:18,333 --> 01:35:20,833 Can you speak a little softer? 1375 01:35:35,125 --> 01:35:36,083 No, sir. 1376 01:35:36,917 --> 01:35:38,375 I understand, sir. 1377 01:35:38,625 --> 01:35:40,625 Excuse me, sir. Sir. 1378 01:35:41,708 --> 01:35:43,542 I will definitely look into it. 1379 01:35:43,667 --> 01:35:45,250 Thank you, sir. Bye. 1380 01:35:46,667 --> 01:35:47,708 Sir, you called for me. 1381 01:35:47,792 --> 01:35:49,250 A notice has been sent in your name. 1382 01:35:49,500 --> 01:35:51,667 Someone's complained about you. 1383 01:35:52,333 --> 01:35:53,792 About your attendance. 1384 01:35:56,417 --> 01:35:58,958 Sir, the bouncers don't seem to stop coming. 1385 01:35:59,042 --> 01:36:01,792 I've been ducking for three years now. And now this. 1386 01:36:02,083 --> 01:36:05,458 Look, Mahi, the enquiry is day after tomorrow at 10 a.m. 1387 01:36:06,167 --> 01:36:08,167 Two officers are coming down from the Head Office. 1388 01:36:08,875 --> 01:36:10,083 I have a suggestion. 1389 01:36:10,500 --> 01:36:12,417 Before they can question you 1390 01:36:12,458 --> 01:36:15,375 you have your defence ready.. 1391 01:36:21,583 --> 01:36:22,792 Did you understand? 1392 01:36:24,250 --> 01:36:26,792 Yes, sir. Thank you, sir. 1393 01:38:31,958 --> 01:38:36,458 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 1394 01:38:36,500 --> 01:38:39,500 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 1395 01:38:46,833 --> 01:38:51,958 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 1396 01:38:52,167 --> 01:38:58,250 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 1397 01:39:16,167 --> 01:39:17,500 Bless you. When did you arrive? 1398 01:39:18,208 --> 01:39:19,125 In the evening. 1399 01:39:19,167 --> 01:39:21,208 All okay? - Yes. 1400 01:39:22,042 --> 01:39:24,458 You've lost weight. Have you been eating properly? 1401 01:39:24,583 --> 01:39:26,417 Yes, it's all okay. 1402 01:39:27,125 --> 01:39:29,167 I hope you will stay longer this time. 1403 01:39:29,750 --> 01:39:31,875 That's what I want to talk to you about. 1404 01:39:32,042 --> 01:39:33,083 Yes, tell me. 1405 01:39:35,000 --> 01:39:36,875 I'm quitting my job with the Railways. 1406 01:39:42,417 --> 01:39:43,750 I cannot handle both. 1407 01:39:44,625 --> 01:39:47,792 I can either work or play cricket. 1408 01:39:48,083 --> 01:39:50,167 If I concentrate on cricket, the head office sends a notice. 1409 01:39:50,458 --> 01:39:53,833 So I've decided to shift my focus entirely on the game. 1410 01:39:53,875 --> 01:39:55,042 And then we'll see. 1411 01:39:55,625 --> 01:39:56,833 I just want to play cricket now. - And when 1412 01:39:56,875 --> 01:39:58,875 you grow old and can't play anymore 1413 01:39:59,750 --> 01:40:01,125 how will you make ends meet? 1414 01:40:01,250 --> 01:40:02,958 You can't play cricket forever. 1415 01:40:03,000 --> 01:40:05,875 I will find another job, don't worry. 1416 01:40:08,417 --> 01:40:11,500 Since you've decided already, do what you want. 1417 01:40:12,375 --> 01:40:14,125 You don't have to tell me anything. 1418 01:40:15,625 --> 01:40:17,708 Dad, please don't say that. 1419 01:40:18,792 --> 01:40:21,500 If I get caught up with this security of a daily job 1420 01:40:21,583 --> 01:40:23,792 then I will never move up in life. 1421 01:40:25,417 --> 01:40:26,917 Just give me some time. 1422 01:40:26,958 --> 01:40:29,083 I just want to give it one last try. 1423 01:40:29,417 --> 01:40:30,667 If nothing concrete happens in a year 1424 01:40:30,708 --> 01:40:32,583 then I will do as you say. 1425 01:40:32,625 --> 01:40:34,458 You shouldn't have quit your job, Mahi. 1426 01:40:34,625 --> 01:40:35,958 Dad.. - No, no. 1427 01:40:42,458 --> 01:40:44,083 Welcome, audience. 1428 01:40:44,208 --> 01:40:47,875 East Zone Vs. Central Zone, for the Deodhar Trophy. 1429 01:40:48,000 --> 01:40:50,417 A very important match is being played today. 1430 01:40:50,750 --> 01:40:54,292 The 'Talent Research Development Wing' officers are sitting here. 1431 01:40:54,417 --> 01:40:58,167 And they will keep an eye out for talented players. 1432 01:40:58,708 --> 01:41:01,458 'Check where the selectors are sitting.' 1433 01:41:01,625 --> 01:41:03,458 'And hit your six towards them.' 1434 01:41:18,292 --> 01:41:20,042 And the first ball of the over. 1435 01:41:23,375 --> 01:41:25,708 Oh, my God, that's a six! 1436 01:41:26,708 --> 01:41:28,375 Six! 1437 01:41:29,333 --> 01:41:30,958 Beautiful! 1438 01:41:33,917 --> 01:41:36,500 And he has swung his bat again. 1439 01:41:40,083 --> 01:41:41,167 Yes, Prakash. 1440 01:41:42,125 --> 01:41:43,542 Yes, I've heard his name. 1441 01:41:44,417 --> 01:41:45,625 Really? 1442 01:41:46,417 --> 01:41:49,000 And again! - What a shot. Wonderful. 1443 01:41:51,292 --> 01:41:52,708 Who is that player? - Good morning, sir. 1444 01:41:52,750 --> 01:41:54,208 Mahendra Singh Dhoni. 1445 01:41:55,125 --> 01:41:57,458 Where is he from? - Jharkhand. - He plays really well, sir. 1446 01:41:58,583 --> 01:41:59,958 He hits really big sixes. 1447 01:42:00,000 --> 01:42:02,208 He's batting really well. - Absolutely, sir. 1448 01:42:02,750 --> 01:42:03,958 Very nice. 1449 01:42:06,042 --> 01:42:08,375 Dinesh Karthik, extremely talented. 1450 01:42:08,542 --> 01:42:11,708 Naman Ojha, he's a safe wicket-keeper and an okay batsman. 1451 01:42:11,750 --> 01:42:14,500 Mahendra Singh Dhoni and Deep Dasgupta. 1452 01:42:14,583 --> 01:42:17,292 Dhoni's performance in the Deodhar Trophy was quite good. 1453 01:42:17,458 --> 01:42:21,125 He's a good batsman but his keeping technique is very poor. 1454 01:42:21,167 --> 01:42:23,542 But Gopal, technique isn't everything. 1455 01:42:23,958 --> 01:42:26,042 If he's getting results with his poor technique 1456 01:42:26,417 --> 01:42:27,667 then I don't see a problem in that. 1457 01:42:27,708 --> 01:42:29,083 Look, sir, in my opinion.. - One second, one second. 1458 01:42:30,250 --> 01:42:32,458 Does he have poor technique or is he an unconventional player? 1459 01:42:33,000 --> 01:42:34,583 There's a difference between the two. 1460 01:42:39,917 --> 01:42:41,500 Great shot! 1461 01:42:42,708 --> 01:42:45,000 Mahi! - You've been selected in the India A Team! 1462 01:42:45,042 --> 01:42:47,583 You're in the Zimbabwe and Kenya Tour! Yes! 1463 01:42:49,917 --> 01:42:51,625 Mahi, it's published in the papers. 1464 01:42:52,583 --> 01:42:54,042 Come on. 1465 01:42:54,667 --> 01:42:56,292 Didn't you hear, Mahi? 1466 01:42:57,958 --> 01:42:59,792 Mahi! 1467 01:43:00,500 --> 01:43:02,083 We're giving him good news and he isn't listening. 1468 01:43:02,125 --> 01:43:03,292 Let's go, celebrate. 1469 01:43:03,333 --> 01:43:04,958 You guys go on, I'll finish the game and join you. 1470 01:43:05,917 --> 01:43:08,875 He's unbelievable. We're going to celebrate. - Yes, let's go. 1471 01:43:22,042 --> 01:43:24,167 Mahi, one more game? - One second. 1472 01:43:39,792 --> 01:43:41,792 I'll go now, it's time. - Bless you. 1473 01:43:42,292 --> 01:43:43,583 And keep calling. - Okay. 1474 01:43:43,917 --> 01:43:45,375 Take care. - Take care and eat properly. 1475 01:43:45,500 --> 01:43:46,625 Mahi, your train is about to leave. 1476 01:43:46,875 --> 01:43:48,333 I'll call you. - Yes, please. 1477 01:43:48,375 --> 01:43:50,083 We'll miss you. Take care. 1478 01:43:50,292 --> 01:43:51,417 Sir.. - Come on. - All the best. 1479 01:43:52,167 --> 01:43:53,333 Come on, get on. 1480 01:43:53,458 --> 01:43:55,750 The train's leaving. 1481 01:43:56,667 --> 01:43:57,542 Take care, Mahi. 1482 01:43:57,583 --> 01:43:59,417 Hit it out of the park! 1483 01:43:59,500 --> 01:44:02,125 Bye. Bye. - Bye! 1484 01:44:02,750 --> 01:44:04,958 Play well and take care, Mahi! 1485 01:44:27,875 --> 01:44:29,958 Go Mahi! 1486 01:44:32,542 --> 01:44:34,333 The Man of the Match and hands down.. 1487 01:44:34,417 --> 01:44:36,375 All the commentators.. M.S. Dhoni! 1488 01:44:37,583 --> 01:44:41,000 I'll request you to give away the Man of the Match Award. 1489 01:44:42,708 --> 01:44:44,125 You seem to be in love with this pitch. 1490 01:44:44,250 --> 01:44:47,000 Yes, definitely. This is a very good wicket to bat on. 1491 01:44:48,375 --> 01:44:50,083 Apart from first 10 overs. 1492 01:44:50,250 --> 01:44:53,083 After the shine is gone, I think 1493 01:44:54,042 --> 01:44:56,500 it's all for the games that are played by the batsman. 1494 01:44:59,250 --> 01:45:00,500 Here comes Mahi! 1495 01:45:00,542 --> 01:45:01,958 There he is. - Amazing! 1496 01:45:04,417 --> 01:45:06,250 Hi! - Why is everyone here? 1497 01:45:06,375 --> 01:45:07,708 How are you, Mahi? 1498 01:45:07,917 --> 01:45:09,500 Bless you. How are you? - Hi, Mahi. 1499 01:45:11,542 --> 01:45:14,458 Sir, one photograph. One photo. 1500 01:45:14,958 --> 01:45:17,708 Sir, a bit to the left. Smile please, sir. 1501 01:45:22,542 --> 01:45:23,958 Mahendra Singh Dhoni. 1502 01:45:24,000 --> 01:45:25,167 Dhoni. 1503 01:45:25,250 --> 01:45:26,625 Dinesh Karthik. 1504 01:45:27,083 --> 01:45:28,208 Dhoni. 1505 01:45:28,375 --> 01:45:31,083 Sourav? - Let's try Dhoni. 1506 01:45:34,542 --> 01:45:36,250 Goodnight. - Bye, goodnight. 1507 01:46:14,625 --> 01:46:16,417 India has got off to a very slow start here. 1508 01:46:16,583 --> 01:46:18,375 Now let's see how the match progresses. 1509 01:46:18,417 --> 01:46:20,458 They really need a partnership at this point of time. 1510 01:46:20,750 --> 01:46:23,458 Mahendra Singh Dhoni, the debutant is coming in to bat. 1511 01:46:23,667 --> 01:46:26,583 India are really under pressure at 180 for 5. - Mahi! 1512 01:46:27,042 --> 01:46:29,125 Let's see what the boy from Ranchi can do. 1513 01:46:29,167 --> 01:46:30,917 He's an explosive wicket-keeper - batsman. 1514 01:46:31,208 --> 01:46:32,958 Mohammad Rafique continues to bowl. 1515 01:46:35,833 --> 01:46:37,583 Chance of a run out! He's got him! 1516 01:46:37,917 --> 01:46:39,750 Mahendra Singh Dhoni! 1517 01:46:39,917 --> 01:46:42,542 Why did he have to run? - What happened? 1518 01:46:44,625 --> 01:46:45,958 Kaif called for a run and sent him back. 1519 01:46:46,000 --> 01:46:47,792 It's his fault. He got him out. 1520 01:46:47,833 --> 01:46:48,792 Chittu, enough. 1521 01:46:48,875 --> 01:46:50,750 Dhoni's just short of his crease. 1522 01:46:50,917 --> 01:46:52,750 This can be a turning point in the match. 1523 01:46:52,833 --> 01:46:54,333 What happened? - Run out! 1524 01:46:54,375 --> 01:46:57,292 He's always so impatient! Got out on the first ball. 1525 01:47:00,167 --> 01:47:01,000 How about some tea? 1526 01:47:01,042 --> 01:47:04,375 Has to depart in his first One Day International. 1527 01:47:05,000 --> 01:47:08,125 And that must be a huge disappointment 1528 01:47:08,167 --> 01:47:10,917 to the very, very young, talented man. 1529 01:47:12,000 --> 01:47:15,042 Tapash Baisya bowling right-arm over, medium pace to Dhoni. 1530 01:47:15,833 --> 01:47:17,625 Struggling with timing. - No, no, no, wait, wait. 1531 01:47:17,667 --> 01:47:19,125 It's not an easy track. - Careful. 1532 01:47:19,167 --> 01:47:21,250 The ball not quite coming on to the bat. - Hit it. 1533 01:47:21,958 --> 01:47:24,167 Beaten again outside the off stump. - What is this boy doing? 1534 01:47:24,333 --> 01:47:26,833 The ball not really bouncing. - Calm down. 1535 01:47:26,875 --> 01:47:29,792 Can't he be a bit patient? 1536 01:47:31,500 --> 01:47:35,375 Taken at short mid-wicket. Good sharp catch by Bangladesh. 1537 01:47:36,167 --> 01:47:38,333 And they would feel that they've.. 1538 01:47:38,375 --> 01:47:40,000 What's he doing? - ...got their foot into the door 1539 01:47:40,042 --> 01:47:42,042 in this massive contest. 1540 01:47:44,000 --> 01:47:45,417 He only has one match now. 1541 01:47:45,792 --> 01:47:47,125 He won't get so many opportunities. - It's okay. 1542 01:47:47,333 --> 01:47:50,625 I think that's a no-ball. - Stop it, Chittu. 1543 01:47:50,667 --> 01:47:53,500 Catch at mid-wicket.. - How about some tea? 1544 01:47:53,583 --> 01:47:58,708 And Dhoni is gone for 12 and India are 155 for 6. 1545 01:48:04,583 --> 01:48:07,458 Now this has been an excellent batting display from the Indians. 1546 01:48:07,833 --> 01:48:10,542 What.. What great stroke play! 1547 01:48:12,167 --> 01:48:14,958 Pitched up and Dhoni climbs into it! 1548 01:48:17,125 --> 01:48:19,750 That's huge! It's a six! 1549 01:48:20,417 --> 01:48:23,792 India 347 for 5. - Yes. 1550 01:48:23,833 --> 01:48:25,375 Why does he keep hitting sixes? 1551 01:48:27,458 --> 01:48:28,667 How about some tea? 1552 01:48:32,750 --> 01:48:34,250 He was in great form today. 1553 01:48:34,417 --> 01:48:35,375 If he had played higher up in the order 1554 01:48:35,458 --> 01:48:36,458 he would've definitely scored a century. 1555 01:48:36,542 --> 01:48:37,583 Stop it, Chittu. 1556 01:48:38,292 --> 01:48:39,708 I wonder what's going to happen now. 1557 01:48:40,333 --> 01:48:42,458 He only made 19 runs in 3 matches. 1558 01:48:43,042 --> 01:48:45,833 I wonder if he'll get a chance in the Pakistan Tour. 1559 01:48:46,458 --> 01:48:49,583 India's run-rate has come down a little bit in the last 5 overs. 1560 01:48:49,625 --> 01:48:51,250 Dravid is set here. 1561 01:48:55,583 --> 01:48:57,125 It's in the air! Six! 1562 01:48:59,125 --> 01:49:01,250 And taken at deep mid-wicket. 1563 01:49:01,417 --> 01:49:03,292 You should start praying. 1564 01:49:03,375 --> 01:49:05,333 He should've played defensively. 1565 01:49:05,583 --> 01:49:07,083 Only 3.5 overs to go. 1566 01:49:07,292 --> 01:49:09,125 He was playing for the team not himself. 1567 01:49:09,208 --> 01:49:13,500 So, Dhoni departs and a string of low scores continues. 1568 01:49:14,292 --> 01:49:15,750 What are you doing? 1569 01:49:18,167 --> 01:49:20,083 And why doesn't he cut his hair? 1570 01:49:20,583 --> 01:49:21,875 I wonder how he'll stay in the team. 1571 01:49:21,917 --> 01:49:23,250 Let's see where the match goes from here. 1572 01:49:46,542 --> 01:49:47,917 Excuse me. - Yes, ma'am. 1573 01:49:47,958 --> 01:49:50,292 Can you please get me Sachin's autograph? Please. 1574 01:49:50,458 --> 01:49:52,833 Sorry, ma'am, the cricketers are very tired. 1575 01:49:52,958 --> 01:49:54,875 And they have requested to be left alone. 1576 01:49:55,167 --> 01:49:56,625 I hope you understand. 1577 01:50:06,875 --> 01:50:09,375 Hi. - Hi. 1578 01:50:11,833 --> 01:50:14,667 Are you with the cricket team? - Yes. 1579 01:50:16,375 --> 01:50:17,750 Do you know Sachin? 1580 01:50:20,458 --> 01:50:21,625 Yes. 1581 01:50:21,667 --> 01:50:23,500 Can you please get me his autograph? 1582 01:50:23,667 --> 01:50:26,750 No.. - Please. - No.. - Please.. 1583 01:50:26,792 --> 01:50:28,250 I'm his biggest fan. 1584 01:50:28,292 --> 01:50:29,708 But right now.. - Please! 1585 01:50:34,083 --> 01:50:35,667 What's your name? - Priyanka. 1586 01:50:35,750 --> 01:50:38,125 Priyanka.. - Please.. - Give it to me. 1587 01:50:38,208 --> 01:50:39,500 Thank you. 1588 01:50:39,833 --> 01:50:42,625 His condition was really surprising.. - I know! 1589 01:50:42,667 --> 01:50:45,583 Sir, one autograph please. - Sure. 1590 01:50:45,625 --> 01:50:47,542 She is a huge fan of yours. 1591 01:50:50,000 --> 01:50:51,250 Priyanka. 1592 01:50:56,667 --> 01:50:57,833 Thank you. 1593 01:51:02,250 --> 01:51:03,375 Thank you. 1594 01:51:11,500 --> 01:51:13,042 What do you do? 1595 01:51:15,375 --> 01:51:17,292 I'm a keeper-batsman. 1596 01:51:17,458 --> 01:51:19,167 Oh? - In the Indian Team. 1597 01:51:22,375 --> 01:51:26,958 Sorry, I didn't know. - Why are you sorry? 1598 01:51:27,000 --> 01:51:31,500 You don't know because I have not done anything worth remembering. 1599 01:51:32,000 --> 01:51:36,417 In four matches I have 0, 12, 7 not out and a 3. 1600 01:51:37,417 --> 01:51:40,667 I don't know whether I'll get a chance to play the next match. 1601 01:51:41,583 --> 01:51:42,750 It's okay. 1602 01:52:03,708 --> 01:52:06,333 If you keep staring at me, how will I sleep? 1603 01:52:06,750 --> 01:52:08,167 Sorry. 1604 01:52:16,292 --> 01:52:17,542 You know what. 1605 01:52:21,875 --> 01:52:23,583 You will get to play tomorrow 1606 01:52:24,208 --> 01:52:25,958 and you will have a great match. 1607 01:52:30,750 --> 01:52:32,292 How come you're so sure? 1608 01:52:34,375 --> 01:52:36,083 Just one of those things. 1609 01:52:38,042 --> 01:52:39,333 All the best. 1610 01:52:41,667 --> 01:52:45,750 If it really happens and if I want to thank you 1611 01:52:46,625 --> 01:52:48,542 then how can I.. 1612 01:52:49,417 --> 01:52:50,750 I mean.. 1613 01:52:52,958 --> 01:52:54,250 So, ma'am? 1614 01:53:03,958 --> 01:53:05,125 Thank you. 1615 01:53:05,917 --> 01:53:07,125 Your name? 1616 01:53:09,458 --> 01:53:11,250 Watch it on TV tomorrow. 1617 01:53:36,667 --> 01:53:38,792 Yes, Santosh. - How are you, Mahi? 1618 01:53:39,417 --> 01:53:41,500 Fine, but you've been drinking again. 1619 01:53:41,750 --> 01:53:45,792 No, Mahi, I swear, not at all. - Swear on me. 1620 01:53:47,708 --> 01:53:49,000 Let it be. 1621 01:53:49,458 --> 01:53:51,708 Santosh, I'm going to beat you up. 1622 01:53:52,583 --> 01:53:54,958 You always.. - Let's talk about cricket. 1623 01:53:55,792 --> 01:53:58,458 Why don't they move you up? - They were saying 1624 01:53:58,500 --> 01:54:00,542 that they will try sending me in at No.3 in some game. 1625 01:54:01,042 --> 01:54:03,542 But I have no clue whether I'm in tomorrow's match. 1626 01:54:05,292 --> 01:54:06,792 I'll call you later. 1627 01:54:09,917 --> 01:54:13,208 Hello. - 'Dhoni, you're in the 11.' - Thanks, Dada. 1628 01:54:13,292 --> 01:54:14,417 Good luck. 1629 01:54:23,458 --> 01:54:24,833 That's it. 1630 01:54:27,750 --> 01:54:31,000 Stop! Stop! Stop! 1631 01:54:33,458 --> 01:54:35,792 Mahi, take a look. 1632 01:54:45,833 --> 01:54:47,500 Chisel 50 grams more. - Okay. 1633 01:54:47,875 --> 01:54:50,417 Here, chisel off 50 grams more. 1634 01:54:56,167 --> 01:54:59,000 Mahendra Singh Dhoni promoted up the order. 1635 01:54:59,333 --> 01:55:01,500 Looking to get the full Monty. 1636 01:55:02,042 --> 01:55:03,875 Mahendra Singh Dhoni. 1637 01:55:07,000 --> 01:55:09,375 Why are you bathing since so long? Come out. 1638 01:55:09,750 --> 01:55:12,208 I don't want to watch the match today. 1639 01:55:14,542 --> 01:55:19,292 Drives and drives well through the off-side. Finds the boundary! 1640 01:55:24,708 --> 01:55:27,083 Yay! 1641 01:55:28,125 --> 01:55:30,667 That's beautifully timed, through the off-side. 1642 01:55:30,833 --> 01:55:34,208 He finds the fence again. And a half century 1643 01:55:34,625 --> 01:55:36,375 for Mahendra Singh Dhoni. 1644 01:55:37,417 --> 01:55:39,625 I've always been saying that Mahi should go in early. 1645 01:55:39,667 --> 01:55:41,083 Stop it, Chittu. 1646 01:55:47,417 --> 01:55:48,583 Yes! 1647 01:55:53,167 --> 01:55:55,292 Don't throw your wicket. Well done. 1648 01:56:02,542 --> 01:56:03,667 It's outside the boundary. 1649 01:56:03,708 --> 01:56:06,042 Mister, give me a carom board. - I don't have it. 1650 01:56:06,167 --> 01:56:07,333 There's one right beside you. 1651 01:56:07,375 --> 01:56:08,667 It got drenched in the rain and the wood has swollen up. 1652 01:56:08,958 --> 01:56:10,542 But it's all wrapped up. 1653 01:56:11,000 --> 01:56:13,542 Do you know better or do we? Who's the shop-keeper? 1654 01:56:13,583 --> 01:56:16,167 Come back tomorrow. - What kind of a shop-keeper are you? 1655 01:56:32,000 --> 01:56:34,208 There he goes on the on-side! 1656 01:56:36,083 --> 01:56:38,625 What happened? - Nothing, you continue. 1657 01:56:41,083 --> 01:56:43,333 He pumps the air in delight. 1658 01:56:43,375 --> 01:56:46,792 A first One Day International 100 for Mahendra Singh Dhoni. 1659 01:56:46,875 --> 01:56:48,083 Bravo. 1660 01:56:49,750 --> 01:56:53,583 And it's always a great feeling, getting your first ever 100 1661 01:56:53,625 --> 01:56:55,667 in One Day International cricket for your country. 1662 01:56:55,708 --> 01:56:59,792 And it's obvious that this young man is thrilled to bits. 1663 01:57:02,792 --> 01:57:04,208 Later, boy, later. 1664 01:57:06,083 --> 01:57:08,917 Sir. Mahi played very well. 1665 01:57:09,542 --> 01:57:10,458 Take some more, sir. 1666 01:57:12,333 --> 01:57:13,250 Hello, ma'am. 1667 01:57:13,333 --> 01:57:14,792 Give everyone, everyone. - Mahi played really well. 1668 01:57:14,833 --> 01:57:15,958 Take some sweets. 1669 01:57:17,708 --> 01:57:19,042 You too, ma'am. 1670 01:57:20,625 --> 01:57:23,250 Hello, sir. Mahi was amazing yesterday. 1671 01:57:42,458 --> 01:57:44,083 'You will get to play tomorrow' 1672 01:57:44,583 --> 01:57:46,167 'and you will have a great match.' 1673 01:58:17,667 --> 01:58:19,167 Hello. - Hello. 1674 01:58:20,208 --> 01:58:22,250 Priyanka? - Speaking. 1675 01:58:23,042 --> 01:58:24,125 Thanks. 1676 01:58:27,292 --> 01:58:28,500 Hello. 1677 01:58:31,292 --> 01:58:33,750 Congratulations, Mahendra Singh Dhoni. 1678 01:58:35,417 --> 01:58:36,542 Thank you. 1679 01:58:37,042 --> 01:58:40,333 Everyone in India now knows your name. 1680 01:58:41,375 --> 01:58:43,250 Maybe someone's prayers worked. 1681 01:58:45,125 --> 01:58:46,292 Maybe? 1682 01:58:47,833 --> 01:58:49,125 Would you like to meet? 1683 01:58:49,750 --> 01:58:52,500 You will have to come to Delhi. That's where I live. 1684 01:58:52,833 --> 01:58:54,958 I came to Vizag on official business. 1685 01:58:55,167 --> 01:58:57,208 I'm at the airport, heading back home. 1686 01:58:57,875 --> 01:58:58,958 Oh! 1687 01:59:00,667 --> 01:59:03,167 By the way, if you change your mind 1688 01:59:03,208 --> 01:59:04,917 then Delhi isn't too far. 1689 01:59:07,208 --> 01:59:09,292 It wouldn't have mattered even if it had been far. 1690 01:59:10,125 --> 01:59:11,375 See you soon. 1691 01:59:12,208 --> 01:59:14,417 I'll be waiting for your autograph. 1692 01:59:15,875 --> 01:59:16,917 Bye. 1693 01:59:47,167 --> 01:59:52,458 "This moment stands still." 1694 01:59:53,125 --> 01:59:58,458 "It is mine and yours." 1695 01:59:58,708 --> 02:00:03,250 "Let me live this moment to the fullest." 1696 02:00:04,917 --> 02:00:10,667 "I'll be lost in you and you'll be lost in me." 1697 02:00:10,875 --> 02:00:15,292 "We'll find each other sometime again." 1698 02:00:16,583 --> 02:00:19,625 "I'll keep seeing you." 1699 02:00:19,667 --> 02:00:22,500 "You'll keep seeing me." 1700 02:00:22,542 --> 02:00:29,000 "We'll see each other sometime again. Sometime again." 1701 02:00:51,708 --> 02:00:56,292 "Why does it hum without a reason?" 1702 02:00:57,625 --> 02:01:01,792 "Why does it smile without a reason?" 1703 02:01:03,458 --> 02:01:07,792 "My eyes have begun to glitter." 1704 02:01:09,292 --> 02:01:14,167 "How shall I conceal my dreams now?" 1705 02:01:15,083 --> 02:01:20,208 "Say words that are fragrant" 1706 02:01:20,917 --> 02:01:26,458 "fill your eyes with laughter." 1707 02:01:26,542 --> 02:01:31,750 "This bewilderment, where else to look!" 1708 02:01:32,750 --> 02:01:38,500 "I'll be lost in you and you'll be lost in me." 1709 02:01:38,583 --> 02:01:44,292 "We'll find each other sometime again." 1710 02:01:44,375 --> 02:01:50,250 "I'll keep seeing you. You'll keep seeing me." 1711 02:01:50,333 --> 02:01:55,458 "We'll see each other sometime again." 1712 02:01:55,542 --> 02:01:58,417 "Sometime again." 1713 02:02:09,875 --> 02:02:12,083 Hair, hair. One second. 1714 02:02:13,417 --> 02:02:15,167 Do I look at this one or that one? 1715 02:02:15,583 --> 02:02:16,917 Okay. On action? - Yes! 1716 02:02:17,000 --> 02:02:18,958 Finolex pipes are.. 1717 02:02:19,333 --> 02:02:20,667 I forgot my lines. 1718 02:02:21,083 --> 02:02:23,083 Action! - The secret behind my active life. 1719 02:02:23,208 --> 02:02:26,042 Low fat cooking with Nature Fresh Acti-Lite Oil. 1720 02:02:27,042 --> 02:02:29,167 Whether there's pressure in the game or the water 1721 02:02:29,292 --> 02:02:32,333 Finolex pipes are unbreakable like me, always. 1722 02:02:33,583 --> 02:02:36,125 Conquer the world with Sanjay Ghodawat Institutes. 1723 02:02:42,083 --> 02:02:44,875 Where will you be going from here? - Ranchi. 1724 02:02:45,292 --> 02:02:47,667 And Pakistan? - On 5th January. 1725 02:02:47,917 --> 02:02:49,250 For how long? 1726 02:02:50,542 --> 02:02:51,958 Until 20th February. 1727 02:02:52,750 --> 02:02:54,750 3 tests and 5 one-day matches. 1728 02:02:56,250 --> 02:02:57,500 Will you miss me? 1729 02:03:02,250 --> 02:03:03,250 No. 1730 02:03:03,375 --> 02:03:06,000 Why? - Missing you will distract me. 1731 02:03:06,792 --> 02:03:08,583 And you cannot afford to have distraction 1732 02:03:08,667 --> 02:03:10,167 when you're playing for your country. 1733 02:03:12,000 --> 02:03:13,542 Why do you even meet me? 1734 02:03:16,625 --> 02:03:17,750 Because I like it. 1735 02:03:18,417 --> 02:03:20,625 Don't you like it? - I do. - Then? 1736 02:03:20,958 --> 02:03:22,792 In fact, I want to meet you every day 1737 02:03:23,375 --> 02:03:24,917 and always be with you. 1738 02:03:33,375 --> 02:03:37,083 Priyanka, I recently started playing for India. 1739 02:03:39,750 --> 02:03:41,292 I need time. 1740 02:03:47,000 --> 02:03:48,125 What happened? 1741 02:03:49,500 --> 02:03:50,917 You look worried. 1742 02:03:51,083 --> 02:03:52,708 Why would I be worried? 1743 02:03:53,417 --> 02:03:55,500 I just don't want you to feel hurt. 1744 02:03:56,458 --> 02:03:57,958 Do you really like me that much? 1745 02:04:00,458 --> 02:04:03,250 It's not that. - So, you don't like me? 1746 02:04:03,333 --> 02:04:05,000 You're trapping me. 1747 02:04:10,792 --> 02:04:11,875 Mahi. 1748 02:04:14,042 --> 02:04:15,667 I think I really love you. 1749 02:04:22,250 --> 02:04:25,875 Don't worry, I don't need an answer. 1750 02:04:30,667 --> 02:04:33,958 Do you have Chittu's number? - Yes. 1751 02:04:34,167 --> 02:04:35,250 My phone will be switched off. 1752 02:04:35,333 --> 02:04:37,458 So, if you have any message, give it to him. 1753 02:04:38,375 --> 02:04:39,625 I will call you back. 1754 02:04:47,250 --> 02:04:48,625 Mahi, are you sure? 1755 02:04:51,333 --> 02:04:53,000 We do have a lot of time, right? 1756 02:04:54,667 --> 02:04:55,792 Of course. 1757 02:05:18,667 --> 02:05:21,417 There you go! India win by 5 wickets! 1758 02:05:21,583 --> 02:05:23,917 They take a 2-1 lead in the series. 1759 02:05:24,750 --> 02:05:27,792 I would first of all like to congratulate the Indian team 1760 02:05:28,417 --> 02:05:30,542 for playing exceptionally well. 1761 02:05:31,167 --> 02:05:33,958 And may I specially congratulate Dhoni 1762 02:05:34,250 --> 02:05:36,708 for being the architect of the victory. 1763 02:05:39,500 --> 02:05:42,417 And may I, may I tell Dhoni 1764 02:05:42,542 --> 02:05:43,875 that I saw a placard 1765 02:05:43,958 --> 02:05:46,500 asking you to have a haircut. 1766 02:05:46,583 --> 02:05:48,792 But if you were to take my opinion 1767 02:05:49,250 --> 02:05:50,708 you look good in this haircut. 1768 02:05:50,792 --> 02:05:52,125 Don't have a haircut. 1769 02:05:53,000 --> 02:05:54,000 Okay! 1770 02:06:04,417 --> 02:06:06,583 What is this? How do I switch this thing on? 1771 02:06:07,250 --> 02:06:08,333 Here you go. 1772 02:06:08,833 --> 02:06:09,875 Hello. 1773 02:06:10,208 --> 02:06:11,292 Dad, it's Mahi. 1774 02:06:11,833 --> 02:06:14,833 Yes, Mahi. You played really well today. 1775 02:06:15,792 --> 02:06:17,708 Everyone was praising your game today. 1776 02:06:19,083 --> 02:06:20,500 Did Musharraf say anything else? 1777 02:06:21,333 --> 02:06:22,500 No, Dad. 1778 02:06:24,125 --> 02:06:25,417 Are you happy? 1779 02:06:27,958 --> 02:06:29,208 Yes, I'm very happy. 1780 02:06:30,458 --> 02:06:32,792 I'm happy to be proven wrong. 1781 02:06:34,750 --> 02:06:36,375 Just keep playing well. 1782 02:06:37,458 --> 02:06:39,208 Make your country proud. 1783 02:06:40,500 --> 02:06:42,417 And don't let all this go to your head. 1784 02:06:43,875 --> 02:06:44,958 Yes. 1785 02:06:45,042 --> 02:06:47,292 Hang up. Get some rest. 1786 02:07:04,583 --> 02:07:08,375 'This call could not be completed due to insufficient balance.' 1787 02:07:30,417 --> 02:07:33,375 Hi, is there a PCO around? - Yes, take the next left. 1788 02:07:33,458 --> 02:07:35,667 Thank you. - Mr. Dhoni! - Yes. 1789 02:07:36,333 --> 02:07:38,125 Mr. Dhoni, you were amazing today. 1790 02:07:38,333 --> 02:07:40,250 I swear, I really enjoyed it. - Thank you. 1791 02:07:40,292 --> 02:07:41,667 You want to make a call, right? - Yes. 1792 02:07:41,750 --> 02:07:43,667 Then do it from here. - No, I want to make an ISD call. 1793 02:07:44,042 --> 02:07:46,083 Do it from here, no problem. - It's okay, I'll manage. 1794 02:07:46,167 --> 02:07:49,000 Come on, this is unbelievable. 1795 02:07:49,167 --> 02:07:52,125 You can call from here, I'll wait outside. 1796 02:07:52,417 --> 02:07:54,667 Sure? - Yes, of course. Make the call. 1797 02:08:05,083 --> 02:08:06,208 Hello. 1798 02:08:06,417 --> 02:08:08,000 Were you waiting next to the phone? 1799 02:08:08,458 --> 02:08:10,333 I knew you would call today. 1800 02:08:10,583 --> 02:08:12,417 How does it feel, Mr. Mahendra? 1801 02:08:12,958 --> 02:08:14,542 How do you feel, ma'am? 1802 02:08:15,167 --> 02:08:17,417 Feels like I made you win the match. 1803 02:08:19,208 --> 02:08:22,458 Do you want anything from here? - Win the series. 1804 02:08:23,667 --> 02:08:24,750 Anything else? 1805 02:08:25,292 --> 02:08:26,750 Just come back soon. 1806 02:08:28,417 --> 02:08:29,833 Why are you whispering? 1807 02:08:30,375 --> 02:08:33,500 Because my family's having dinner in the next room. 1808 02:08:34,583 --> 02:08:35,583 Oh! 1809 02:08:37,417 --> 02:08:39,833 Should I tell them about you? 1810 02:08:42,292 --> 02:08:45,625 Let's discuss this when I'm back. 1811 02:08:48,875 --> 02:08:50,458 You get so worried. 1812 02:08:52,708 --> 02:08:57,083 Well, I haven't even told my best friend how much I love you. 1813 02:08:57,500 --> 02:08:58,917 Who is your best friend? 1814 02:09:00,292 --> 02:09:01,417 You. 1815 02:09:05,167 --> 02:09:06,917 Tomorrow is Valentine's Day, Mahi. 1816 02:09:07,125 --> 02:09:08,667 What do I buy for you? 1817 02:09:10,750 --> 02:09:12,167 Buy a nice watch for me. 1818 02:09:12,292 --> 02:09:13,958 Something that's affordable and durable. 1819 02:09:14,583 --> 02:09:15,667 Done. 1820 02:09:16,000 --> 02:09:17,375 What will you get for me? 1821 02:09:17,667 --> 02:09:19,750 I don't believe in Valentine's Day. 1822 02:09:20,542 --> 02:09:21,708 You.. 1823 02:09:29,750 --> 02:09:30,875 Mahi. 1824 02:09:30,958 --> 02:09:32,000 Yes? 1825 02:09:33,167 --> 02:09:38,000 Mahi, are you sure we have time? - Of course. 1826 02:09:39,167 --> 02:09:40,458 See you soon. 1827 02:09:40,708 --> 02:09:41,833 See you. 1828 02:09:43,583 --> 02:09:44,708 See you. 1829 02:10:21,083 --> 02:10:25,125 "I can feel you in me whenever I breathe." 1830 02:10:25,458 --> 02:10:31,917 "The crossway of your heart" 1831 02:10:31,958 --> 02:10:38,375 "I pass through every day." 1832 02:10:38,708 --> 02:10:43,167 "You tease me like the free wind" 1833 02:10:43,250 --> 02:10:47,458 "and I aberrate like loose sand." 1834 02:10:47,500 --> 02:10:52,000 "Who'll love you as much" 1835 02:10:52,042 --> 02:10:56,500 "as I love you." 1836 02:11:32,000 --> 02:11:40,250 "The quest of my vision stops with you." 1837 02:11:40,833 --> 02:11:45,250 "What more is left to express?" 1838 02:11:45,292 --> 02:11:49,000 "Nothing is left unsaid." 1839 02:11:49,042 --> 02:11:53,708 "My eyes long for your eyes." 1840 02:11:53,750 --> 02:11:57,292 "and you're unaware of that." 1841 02:12:11,708 --> 02:12:15,750 "I gaze at your eyes" 1842 02:12:16,083 --> 02:12:20,458 "while hiding my feelings from you." 1843 02:12:20,542 --> 02:12:25,042 "Who'll love you as much" 1844 02:12:25,417 --> 02:12:29,625 "as I love you." 1845 02:12:49,833 --> 02:12:52,250 That's pitched up! Hammered over mid-on! 1846 02:12:52,583 --> 02:12:54,583 India win by 8 wickets. 1847 02:12:54,875 --> 02:12:58,292 And once again, it's that man at the finishing line. 1848 02:12:58,542 --> 02:13:00,042 Mahendra Singh Dhoni 1849 02:13:00,125 --> 02:13:01,958 quietly earning a name 1850 02:13:02,042 --> 02:13:03,417 of a finisher. 1851 02:13:21,833 --> 02:13:24,292 Hello, Mahi. You were spectacular today. 1852 02:13:24,375 --> 02:13:26,167 It was really fun. - Great. 1853 02:13:26,625 --> 02:13:28,625 Did Priyanka call you? 1854 02:13:28,750 --> 02:13:29,792 No. 1855 02:13:29,875 --> 02:13:31,042 I've been trying to call her since 3-4 days. 1856 02:13:31,125 --> 02:13:32,625 But her phone's not reachable. 1857 02:13:32,917 --> 02:13:34,625 Did she give you an alternate number? 1858 02:13:34,708 --> 02:13:36,333 Yes, I do have her friend's number. 1859 02:13:36,833 --> 02:13:38,500 Find out. - Okay. 1860 02:13:38,583 --> 02:13:39,875 When are you coming to Ranchi? 1861 02:13:40,000 --> 02:13:40,958 Day after tomorrow. 1862 02:13:41,083 --> 02:13:43,167 Find out and let me know. - Okay. 1863 02:13:43,292 --> 02:13:44,417 See you. 1864 02:13:50,375 --> 02:13:54,208 Mahi! Mahi.. - One second, just a second. 1865 02:13:54,667 --> 02:13:56,125 Here. 1866 02:13:57,708 --> 02:13:58,792 Let's go. 1867 02:13:59,458 --> 02:14:00,542 Mahi. 1868 02:14:01,667 --> 02:14:03,042 Mahi, there's a horde of media outside. 1869 02:14:03,250 --> 02:14:04,208 The car's parked at the back. 1870 02:14:04,292 --> 02:14:06,458 But my bag.. - We'll deal with that, let's go. 1871 02:14:06,542 --> 02:14:07,583 Move, move! 1872 02:14:07,708 --> 02:14:08,708 Move. 1873 02:14:10,583 --> 02:14:12,375 Mahi! 1874 02:14:12,458 --> 02:14:14,500 Mahi! 1875 02:14:14,625 --> 02:14:16,667 Mahi! 1876 02:14:16,750 --> 02:14:18,667 Mahi! 1877 02:14:18,750 --> 02:14:20,625 Mahi! 1878 02:14:22,583 --> 02:14:25,250 Where's Chittu? - He called. 1879 02:14:25,500 --> 02:14:27,083 He said he'll meet you directly at home. 1880 02:14:28,000 --> 02:14:29,333 Give me your phone. 1881 02:14:40,250 --> 02:14:42,708 Yes. - Mahi speaking. 1882 02:14:43,042 --> 02:14:47,250 Oh.. - Why aren't you answering my calls? 1883 02:14:47,750 --> 02:14:50,708 Well, I was stuck and.. 1884 02:14:53,625 --> 02:14:55,667 Did you find out? 1885 02:14:56,750 --> 02:14:58,917 Yes.. Well, no. 1886 02:14:59,000 --> 02:15:01,625 I mean, I'll tell you when we meet. 1887 02:15:05,250 --> 02:15:06,500 What's wrong, Chittu? 1888 02:15:07,667 --> 02:15:12,500 Well.. P-Priyanka met with an accident 1889 02:15:12,625 --> 02:15:14,417 on the 14th. 1890 02:15:43,167 --> 02:15:44,583 Please stop the car. 1891 02:15:46,000 --> 02:15:48,083 Why? What's wrong, Mahi? - Please stop for a minute. 1892 02:15:50,917 --> 02:15:52,792 There's something I need to do, you guys go ahead. 1893 02:15:52,833 --> 02:15:55,167 What.. I mean, we'll wait. 1894 02:15:55,292 --> 02:15:56,708 How will you get back home? - I'm telling you. 1895 02:16:13,542 --> 02:16:14,958 'Mahi, are you sure?' 1896 02:16:16,292 --> 02:16:18,125 'We do have a lot of time, right?' 1897 02:17:12,458 --> 02:17:15,292 India beaten by Bangladesh by 5 wickets. 1898 02:17:28,792 --> 02:17:30,833 The faces say it all. 1899 02:18:11,250 --> 02:18:12,542 Mahi! 1900 02:18:16,667 --> 02:18:17,792 Good morning, sir. 1901 02:18:18,167 --> 02:18:19,417 How are you, sir? 1902 02:18:21,583 --> 02:18:24,500 Watching your success makes me proud. 1903 02:18:25,000 --> 02:18:26,875 It's all thanks to people like you, sir. 1904 02:18:27,958 --> 02:18:31,250 There's something I have wanted to tell you for a long time now. 1905 02:18:31,625 --> 02:18:32,792 Yes, sir? 1906 02:18:33,250 --> 02:18:35,417 Mahi, it's not like I didn't want to 1907 02:18:36,542 --> 02:18:39,667 or couldn't send you to Kolkata that day. 1908 02:18:41,458 --> 02:18:44,167 But since I was busy with meetings 1909 02:18:46,667 --> 02:18:48,917 I didn't realise that you.. 1910 02:18:52,917 --> 02:18:55,042 Don't hold that against me. 1911 02:18:55,958 --> 02:18:58,250 Don't think like that, sir. 1912 02:19:01,167 --> 02:19:02,542 Keep going like this. 1913 02:19:03,583 --> 02:19:05,583 And don't get complacent. - Yes. 1914 02:19:06,875 --> 02:19:09,333 You still have a long way to go. - Yes. 1915 02:19:09,875 --> 02:19:12,042 And aggression suits you. 1916 02:19:12,333 --> 02:19:15,042 Don't try to play defensive. 1917 02:19:21,250 --> 02:19:23,458 Bless you. - Thank you, sir. 1918 02:20:34,833 --> 02:20:36,083 What a setting 1919 02:20:36,125 --> 02:20:39,625 for the first World T-20 final! 1920 02:20:39,750 --> 02:20:41,333 We are in Johannesburg 1921 02:20:41,375 --> 02:20:43,125 and at 'The Bullring' 1922 02:20:43,167 --> 02:20:45,833 one of the great stadiums in world cricket. 1923 02:20:48,083 --> 02:20:50,042 13 needed from 6. 1924 02:20:51,458 --> 02:20:53,208 That's a huge wide! 1925 02:20:58,375 --> 02:21:00,167 Misbah goes big! 1926 02:21:01,292 --> 02:21:03,583 It's huge, it's a six! 1927 02:21:03,667 --> 02:21:06,292 Just six needed now for Pakistan! 1928 02:21:09,667 --> 02:21:13,542 And M.S. Dhoni walking up to his bowler to have a chat. 1929 02:21:15,333 --> 02:21:17,292 Sree! 1930 02:21:25,083 --> 02:21:28,000 It's up in the air.. Sreesanth 1931 02:21:28,375 --> 02:21:29,500 takes it! 1932 02:21:29,542 --> 02:21:31,667 India have beaten Pakistan 1933 02:21:31,875 --> 02:21:34,833 to win the World T-20 title! 1934 02:21:35,000 --> 02:21:37,917 The celebrations begin! 1935 02:21:42,292 --> 02:21:47,167 It's a young Indian team that lifts the T-20 World Cup 1936 02:21:47,292 --> 02:21:49,875 with all the big boys resting. 1937 02:22:01,958 --> 02:22:04,125 Now he's going to wreak havoc. 1938 02:22:15,417 --> 02:22:16,417 Yes. 1939 02:22:16,833 --> 02:22:18,792 Mahi, time for the tele-conference. 1940 02:22:18,875 --> 02:22:19,958 Sure. 1941 02:22:29,792 --> 02:22:31,292 Hi, M.S. - Hi, sirs. 1942 02:22:31,333 --> 02:22:32,792 Hi. - Hi. 1943 02:22:33,292 --> 02:22:36,083 So, as you know, today's agenda is to.. - Excuse me, sir. 1944 02:22:36,500 --> 02:22:39,250 Before we start this discussion, can I say something? 1945 02:22:39,417 --> 02:22:40,500 Yes, sure. 1946 02:22:40,542 --> 02:22:42,375 Sir, if we want to win 1947 02:22:42,417 --> 02:22:44,250 we must take some tough calls. 1948 02:22:44,500 --> 02:22:46,625 I'm taking a tough call today as a captain 1949 02:22:47,000 --> 02:22:49,625 and I want you, sirs, to take an important call as selectors 1950 02:22:49,708 --> 02:22:51,458 who want the betterment of Indian cricket. 1951 02:22:52,417 --> 02:22:53,750 What's the matter, M.S? 1952 02:22:54,417 --> 02:22:57,625 Sir, three players no longer fit the ODI team. 1953 02:23:01,042 --> 02:23:02,667 They are very slow as fielders, sir 1954 02:23:02,750 --> 02:23:04,625 and the format needs fitter players. 1955 02:23:04,917 --> 02:23:07,000 Age is not the issue, sir, fitness is. 1956 02:23:07,292 --> 02:23:09,458 But M.S, they are still very good as batsmen. 1957 02:23:09,500 --> 02:23:10,708 No doubt, sir. 1958 02:23:10,750 --> 02:23:12,042 But due to their fielding 1959 02:23:12,083 --> 02:23:13,708 we never succeed in choking the opposition. 1960 02:23:13,792 --> 02:23:15,458 The result is that they keep rotating the strike 1961 02:23:15,500 --> 02:23:16,958 and we can't build pressure on them. 1962 02:23:17,042 --> 02:23:18,792 And here in Australia, the grounds are bigger. 1963 02:23:19,125 --> 02:23:21,625 This also has an adverse effect on the other team members. 1964 02:23:21,667 --> 02:23:23,292 It reduces their morale. 1965 02:23:24,083 --> 02:23:25,125 I'm a sportsman myself. 1966 02:23:25,167 --> 02:23:27,125 I can understand they don't want to give up 1967 02:23:27,500 --> 02:23:28,792 but the fact of the matter is 1968 02:23:28,833 --> 02:23:30,208 that we just can't have them in the team. 1969 02:23:30,250 --> 02:23:31,542 Sir, a bowler will take wickets 1970 02:23:31,583 --> 02:23:34,458 a good batsman will make runs in some matches. 1971 02:23:34,542 --> 02:23:37,958 But a good fielder will save runs for you in every match. 1972 02:23:38,958 --> 02:23:41,000 We've just lost the test series, M.S. 1973 02:23:42,125 --> 02:23:43,875 Do you think we can turn it around in One Days? 1974 02:23:43,917 --> 02:23:45,583 Sir, I can't promise you that. 1975 02:23:45,917 --> 02:23:48,000 But this will definitely start a process. 1976 02:23:48,083 --> 02:23:50,958 And I think we should also be looking at the 2011 World Cup. 1977 02:23:51,250 --> 02:23:55,500 The sooner we make a core team, the better chances we'll have. 1978 02:23:55,583 --> 02:23:58,625 But M.S, the World Cup is three years later. 1979 02:23:59,208 --> 02:24:01,500 Sir, only three years to the World Cup. 1980 02:24:01,625 --> 02:24:02,958 We have to let these three go. 1981 02:24:03,000 --> 02:24:04,792 At least for this tour, and then decide. 1982 02:24:04,958 --> 02:24:07,417 This will have large scale implications. 1983 02:24:08,208 --> 02:24:10,333 And he is a huge servant of Indian Cricket. 1984 02:24:10,375 --> 02:24:12,458 Precisely, sir, we're all servants 1985 02:24:12,500 --> 02:24:14,292 and we're all doing national duty. 1986 02:24:14,375 --> 02:24:16,500 I know they will feel bad. 1987 02:24:16,542 --> 02:24:17,875 The media is going to burn us. 1988 02:24:17,958 --> 02:24:19,250 People will feel bad. 1989 02:24:19,292 --> 02:24:22,792 But if we're right and if we achieve results in the future 1990 02:24:22,958 --> 02:24:25,583 then people will understand why we did what we did. 1991 02:24:27,083 --> 02:24:29,542 I think, sir, more than players we need characters. 1992 02:24:29,625 --> 02:24:31,375 Characters who want to express themselves. 1993 02:24:31,458 --> 02:24:32,833 Characters who are desperate. 1994 02:24:33,208 --> 02:24:34,917 If we invest in the youth today 1995 02:24:35,000 --> 02:24:36,667 only then can we expect results in the future. 1996 02:24:40,292 --> 02:24:42,333 M.S, we'll reconnect with you in 10 minutes. - Right. 1997 02:24:42,500 --> 02:24:43,750 Sure, sir. 1998 02:24:50,875 --> 02:24:52,542 He's pretty new to this game. 1999 02:24:52,750 --> 02:24:55,417 He'll understand when it's his time. 2000 02:24:55,958 --> 02:24:59,000 How I see it is that he has got results in T-20 World Cup. 2001 02:24:59,500 --> 02:25:01,083 He's eyeing One Day World Cup. 2002 02:25:36,583 --> 02:25:39,750 That's mistimed in the air and Chawla takes it! 2003 02:25:39,833 --> 02:25:42,417 India win the Commonwealth Bank Series! 2004 02:25:42,875 --> 02:25:44,375 They've beaten Australia 2005 02:25:44,417 --> 02:25:45,750 by 10 runs. 2006 02:25:54,417 --> 02:25:57,542 Orient fan's air reaches every corner. 2007 02:25:57,833 --> 02:25:59,083 Switch to smart. 2008 02:25:59,833 --> 02:26:01,833 Lava never lets you down. 2009 02:26:05,958 --> 02:26:10,208 For instant pickup, I use Gulf Pride 4T Plus Bike Engine Oil. 2010 02:26:10,792 --> 02:26:13,792 Whether the fight's on the field or against pimples on the face 2011 02:26:13,833 --> 02:26:16,833 I will always win with Garnier Men Face wash. 2012 02:26:17,417 --> 02:26:19,000 Whether it's cricket or insurance 2013 02:26:19,042 --> 02:26:20,958 a long relationship is all about trust. 2014 02:26:21,000 --> 02:26:22,625 Exide Life Insurance. 2015 02:26:44,958 --> 02:26:45,917 Yes. 2016 02:26:46,042 --> 02:26:48,208 M.S. these guys have arrived. - Coming. 2017 02:27:29,875 --> 02:27:31,583 Excuse me. - Yes, sir. 2018 02:27:32,583 --> 02:27:35,208 I think I've misplaced my keycard. - No problem, sir. 2019 02:27:35,250 --> 02:27:36,750 Please follow me. 2020 02:27:38,708 --> 02:27:40,083 This way, please. 2021 02:27:42,625 --> 02:27:44,208 Please, sir. 2022 02:27:48,250 --> 02:27:50,250 Sir, could you help me with your name, please? 2023 02:27:51,875 --> 02:27:53,875 Sorry? - Sir, your name. 2024 02:27:55,292 --> 02:27:56,625 Mahendra Singh Dhoni. 2025 02:27:56,667 --> 02:27:58,167 Okay. 2026 02:27:59,583 --> 02:28:02,375 Sir, your room number? - 601. 2027 02:28:05,083 --> 02:28:07,250 Right. Could I have some ID, please? 2028 02:28:09,292 --> 02:28:10,875 I don't have any ID. 2029 02:28:10,958 --> 02:28:14,375 Actually, it's in my room and I've locked myself out. 2030 02:28:15,125 --> 02:28:17,750 Sorry, sir, I need to see some ID. 2031 02:28:19,500 --> 02:28:22,500 Sakshi, right? - Yes, sir. 2032 02:28:22,792 --> 02:28:24,583 Sakshi, tell me something. 2033 02:28:24,792 --> 02:28:27,250 Why will I pretend to be Mahendra Singh Dhoni? 2034 02:28:28,167 --> 02:28:29,958 I don't know, sir. It's.. 2035 02:28:30,250 --> 02:28:31,958 Actually, I am interning with this hotel 2036 02:28:32,000 --> 02:28:33,917 and this is what we've been instructed to do. 2037 02:28:35,667 --> 02:28:37,750 Okay, Sakshi, why don't we do this? 2038 02:28:37,833 --> 02:28:40,208 You take my keycard, we'll go to my room. 2039 02:28:40,250 --> 02:28:42,667 And then I'll show you my ID. Will that be okay? 2040 02:28:43,417 --> 02:28:44,375 Yes.. 2041 02:28:44,583 --> 02:28:46,708 Mr. Sanjay, could I do that? - Yes, please. 2042 02:28:46,750 --> 02:28:49,792 See, we can. - Sure, sir. Please. 2043 02:28:51,792 --> 02:28:52,917 This way. 2044 02:29:21,042 --> 02:29:22,500 Just a second. 2045 02:29:36,500 --> 02:29:37,708 Thank you, sir. - Okay. 2046 02:29:37,792 --> 02:29:39,000 Have a good day, sir. - Thank you. 2047 02:29:39,042 --> 02:29:40,292 Thank you. - You too. 2048 02:29:45,625 --> 02:29:46,875 There she is. 2049 02:29:50,208 --> 02:29:51,417 What happened, guys? 2050 02:29:51,458 --> 02:29:54,250 Sakshi, do you really not know who it is? 2051 02:29:56,958 --> 02:30:00,708 I.. I'm so sorry, sir. I didn't recognise you. 2052 02:30:02,625 --> 02:30:04,500 Thank you. It's okay. 2053 02:30:05,583 --> 02:30:07,458 Actually, I don't like cricket, so I'm.. 2054 02:30:08,083 --> 02:30:09,750 I'm so sorry, I didn't mean it like that. 2055 02:30:10,375 --> 02:30:11,875 I'm really sorry, I didn't mean to.. 2056 02:30:11,958 --> 02:30:14,042 Can I have your autograph? - I'm sorry? 2057 02:30:14,375 --> 02:30:15,833 Just a second. 2058 02:30:17,125 --> 02:30:18,458 Damn! 2059 02:30:20,458 --> 02:30:21,917 You were doing your job. 2060 02:30:22,125 --> 02:30:23,750 You really didn't care about anything. 2061 02:30:23,917 --> 02:30:25,000 It's rare. 2062 02:30:26,417 --> 02:30:28,917 Can I have your autograph? - But sir, I.. 2063 02:30:29,125 --> 02:30:31,042 It's okay. - That's so embarrassing. 2064 02:30:31,125 --> 02:30:32,625 How can I.. - Go for it. 2065 02:30:33,375 --> 02:30:34,625 Okay. 2066 02:30:43,750 --> 02:30:46,583 Have a good day, sir. - I'm having one, Sakshi. 2067 02:30:46,625 --> 02:30:48,042 Sir, thank you. 2068 02:31:03,583 --> 02:31:06,208 'Does Dhoni not want to play with Viru?' 2069 02:31:06,417 --> 02:31:08,667 'Do the two have personal differences?' 2070 02:31:08,833 --> 02:31:11,333 'Are Viru and Dhoni fighting?' 2071 02:31:11,375 --> 02:31:13,333 'Is Mahi angry with Viru?' 2072 02:31:13,375 --> 02:31:18,125 'Why has Mahi removed Viru from the One Day team?' 2073 02:31:18,167 --> 02:31:21,375 'Is this the reason for the divide in Team India?' 2074 02:31:48,167 --> 02:31:51,542 All right, leadership skills in hospitality do demand 2075 02:31:51,583 --> 02:31:53,875 understanding of the open communication model 2076 02:31:53,958 --> 02:31:55,375 by Johari Window. 2077 02:31:55,625 --> 02:31:58,583 It was evolved by two people, Joseph and Harry. 2078 02:31:58,625 --> 02:31:59,917 Now the first.. 2079 02:32:04,583 --> 02:32:07,792 With themselves and others, which was created 2080 02:32:07,833 --> 02:32:11,667 by psychologists Joseph Luft and Harrington Ingham. 2081 02:32:20,375 --> 02:32:21,417 Hello. 2082 02:32:21,500 --> 02:32:24,208 Hi, Sakshi, Mahendra Singh Dhoni speaking. 2083 02:32:29,083 --> 02:32:30,250 Hi. 2084 02:32:31,083 --> 02:32:35,458 Well, I'm coming to Kolkata, day after tomorrow. 2085 02:32:36,333 --> 02:32:39,125 But I'm in my college in Aurangabad. 2086 02:32:39,417 --> 02:32:40,500 Oh.. 2087 02:32:43,292 --> 02:32:45,375 Aurangabad isn't really that far. 2088 02:32:47,917 --> 02:32:49,292 If you make up your mind 2089 02:32:49,375 --> 02:32:50,750 then Delhi isn't too far, Mahendra. 2090 02:32:54,542 --> 02:32:58,583 Hello. - Okay, bye. 2091 02:33:26,792 --> 02:33:28,708 Hello. - Where are you? 2092 02:33:29,167 --> 02:33:31,667 It's 4 a.m. I'm in my hostel, obviously. 2093 02:33:31,958 --> 02:33:33,750 You said Aurangabad isn't too far. 2094 02:33:33,792 --> 02:33:35,833 But I had to go through hell to get here. 2095 02:33:37,917 --> 02:33:39,625 You're in Aurangabad! 2096 02:33:39,917 --> 02:33:43,125 I'm staying in Hotel Rama, Room No. 304. 2097 02:33:43,542 --> 02:33:45,042 I'm here for just two days. 2098 02:33:46,083 --> 02:33:47,625 Come and meet me if you're in the mood. 2099 02:33:48,083 --> 02:33:49,125 Bye. 2100 02:33:58,792 --> 02:34:00,208 Ritu. Ritu. 2101 02:34:00,417 --> 02:34:02,417 Ritu, listen. - What? 2102 02:34:02,500 --> 02:34:04,625 Do you know Mahendra Singh Dhoni? 2103 02:34:05,125 --> 02:34:06,125 Yes. 2104 02:34:06,167 --> 02:34:07,542 He's really hot. 2105 02:34:07,792 --> 02:34:09,208 Would you like to meet him? 2106 02:34:09,750 --> 02:34:11,542 I just met him day before yesterday. 2107 02:34:11,708 --> 02:34:13,833 He kissed me on my cheeks. 2108 02:34:14,167 --> 02:34:17,000 Things were getting interesting when the alarm started ringing. 2109 02:34:35,958 --> 02:34:37,167 Here you go. 2110 02:34:38,292 --> 02:34:41,375 Greetings, ma'am. - Greetings. 2111 02:34:45,125 --> 02:34:47,917 Who are we going to meet? - Come on. 2112 02:34:48,500 --> 02:34:50,875 You're creating such suspense. 2113 02:34:54,667 --> 02:34:56,458 Sakshi, you better tell me where we are going! 2114 02:34:56,500 --> 02:34:57,583 Just wait. 2115 02:34:57,667 --> 02:34:59,958 Ritu! Ritu! Ritu! Ritu! Sorry, sorry. 2116 02:35:00,000 --> 02:35:00,875 Please wait. 2117 02:35:01,417 --> 02:35:02,417 See, 315 is here. 2118 02:35:02,458 --> 02:35:04,625 304 must be here somewhere. - Okay. 2119 02:35:08,667 --> 02:35:10,542 What.. - Hello. - Hi. 2120 02:35:11,542 --> 02:35:12,625 Come in. 2121 02:35:19,500 --> 02:35:21,042 Just a moment. - Sure. 2122 02:35:21,083 --> 02:35:24,583 Mahendra Singh.. - Ritu, shut up, shut up. Please. 2123 02:35:24,667 --> 02:35:27,208 That's Mahendra Singh Dhoni. Oh, my God!- Just chill. 2124 02:35:27,250 --> 02:35:29,875 I knew you would bring a friend along. - Chill! 2125 02:35:29,917 --> 02:35:31,542 Yes, this is my friend, Ritu. 2126 02:35:32,542 --> 02:35:33,667 Hi, Ritu! 2127 02:35:34,333 --> 02:35:35,458 Say 'hi'. 2128 02:35:35,542 --> 02:35:36,708 Hi. 2129 02:35:38,167 --> 02:35:40,792 He's so cute. - Take me for sight-seeing. 2130 02:35:41,083 --> 02:35:43,542 If people see you, it will create a huge ruckus. 2131 02:35:43,708 --> 02:35:44,875 Keep quiet! 2132 02:35:45,500 --> 02:35:47,125 No one will recognise me. 2133 02:35:47,917 --> 02:35:50,125 Come. - Let's go. 2134 02:35:51,292 --> 02:35:52,333 Let's go. 2135 02:36:11,125 --> 02:36:18,583 "Until I simmer in the warmth of your heart.." 2136 02:36:19,000 --> 02:36:26,000 "Until I travel to the moon with you.." 2137 02:36:26,250 --> 02:36:33,792 "Stay near me and don't talk of going away." 2138 02:36:34,208 --> 02:36:41,500 "Stay with me and don't talk of going away." 2139 02:36:50,625 --> 02:36:57,625 "Until I simmer in the warmth of your heart.." 2140 02:36:58,375 --> 02:37:05,250 "Until I travel to the moon with you.." 2141 02:37:05,625 --> 02:37:12,875 "Stay near me and don't talk of going away." 2142 02:37:13,583 --> 02:37:20,625 "Stay with me and don't talk of going away." 2143 02:37:36,500 --> 02:37:37,708 What happened? 2144 02:37:46,167 --> 02:37:47,417 Nothing. 2145 02:37:53,083 --> 02:37:54,292 What next? 2146 02:37:56,125 --> 02:37:57,417 What do you mean? 2147 02:37:59,583 --> 02:38:00,750 I mean 2148 02:38:02,625 --> 02:38:05,083 you come to Aurangabad to meet me. 2149 02:38:05,375 --> 02:38:06,458 Yes. 2150 02:38:06,500 --> 02:38:08,792 I come to meet you in Mumbai. 2151 02:38:09,167 --> 02:38:10,292 Yes. 2152 02:38:12,583 --> 02:38:15,583 What happens next? 2153 02:38:30,875 --> 02:38:34,750 Next.. 2154 02:38:36,750 --> 02:38:39,833 I'll drop you to Aurangabad. 2155 02:38:55,000 --> 02:38:57,833 "That which would suit you" 2156 02:38:58,083 --> 02:39:01,750 "that which would make you look stunning.." 2157 02:39:02,083 --> 02:39:05,750 "What's that gift which I could offer you?" 2158 02:39:06,000 --> 02:39:09,667 "What's that gift which I could offer you?" 2159 02:39:10,833 --> 02:39:17,708 "The lines of my hand.." 2160 02:39:18,083 --> 02:39:21,708 "Let me gift them to you." 2161 02:39:22,000 --> 02:39:25,667 "Let me gift them to you." 2162 02:39:26,417 --> 02:39:33,750 "Until my eyes are filled with your beauty.." 2163 02:39:34,333 --> 02:39:41,292 "Until I die and live in your melody.." 2164 02:39:41,500 --> 02:39:49,167 "Stay near me and don't talk of going away." 2165 02:39:49,583 --> 02:39:56,750 "Stay with me and don't talk of going away." 2166 02:40:08,667 --> 02:40:10,625 Ma'am, how long have you been with Dhoni? 2167 02:40:10,708 --> 02:40:12,750 What relationship do you and Dhoni share? 2168 02:40:15,250 --> 02:40:17,333 Sakshi, do you love Dhoni? 2169 02:40:28,250 --> 02:40:31,042 Move back! Please! 2170 02:40:33,417 --> 02:40:36,000 Sakshi, are you okay? Don't worry, let's go. 2171 02:40:36,917 --> 02:40:38,083 Come. 2172 02:40:48,375 --> 02:40:49,583 Excuse me. 2173 02:40:49,875 --> 02:40:50,917 Good afternoon. 2174 02:40:51,000 --> 02:40:52,500 Mr. Satyaprakash? - Yes. 2175 02:40:52,708 --> 02:40:53,958 Sir, this way please. 2176 02:41:02,542 --> 02:41:03,542 This way. 2177 02:41:03,625 --> 02:41:04,708 Yes, sir. 2178 02:41:05,958 --> 02:41:07,250 No, I understand, sir. 2179 02:41:10,542 --> 02:41:11,875 Just a second, sir. 2180 02:41:15,583 --> 02:41:16,667 No, sir. 2181 02:41:17,958 --> 02:41:19,625 Sir, the entire team-selection discussion 2182 02:41:19,708 --> 02:41:21,292 gets leaked to the media. 2183 02:41:21,375 --> 02:41:22,375 I only express my point of view 2184 02:41:22,458 --> 02:41:23,958 and the next day, in the media, they say 2185 02:41:24,625 --> 02:41:26,458 'Dhoni didn't want that particular player.' 2186 02:41:27,417 --> 02:41:30,042 Sir, one of our own selectors is leaking the news to the media. 2187 02:41:31,708 --> 02:41:34,625 You tell me, sir. How is my team supposed to trust me? 2188 02:41:34,708 --> 02:41:36,417 A captain is only as good as the team. 2189 02:41:38,333 --> 02:41:41,167 And secondly sir, if you can't give me my team 2190 02:41:41,292 --> 02:41:42,875 then I don't want the captaincy either. 2191 02:41:45,458 --> 02:41:47,208 Sir, I have no interest in the captaincy 2192 02:41:47,292 --> 02:41:48,583 because I can't be a puppet. 2193 02:41:49,917 --> 02:41:51,083 Thanks, sir. 2194 02:41:55,667 --> 02:41:56,792 How are you, Satya? 2195 02:41:57,125 --> 02:41:58,667 I won't be fooled again. 2196 02:42:00,708 --> 02:42:02,500 There was no one on the phone, right? 2197 02:42:03,375 --> 02:42:04,958 You were only pretending. 2198 02:42:08,083 --> 02:42:11,292 You're right, you caught me. - I knew it. 2199 02:42:13,958 --> 02:42:16,208 You now speak such good English, Mahi. 2200 02:42:17,875 --> 02:42:19,667 You've become a big man. 2201 02:42:20,917 --> 02:42:22,292 What big? 2202 02:42:24,208 --> 02:42:27,917 When you play, millions of people hold their breath. 2203 02:42:28,375 --> 02:42:29,625 Because of you. 2204 02:42:31,875 --> 02:42:34,625 Forget that. How is everyone in Kharagpur? 2205 02:42:35,250 --> 02:42:36,417 All okay. 2206 02:42:37,458 --> 02:42:38,833 I came over because I wanted to see you. 2207 02:42:38,917 --> 02:42:40,208 You did the right thing. 2208 02:42:41,833 --> 02:42:43,042 See you. 2209 02:42:43,125 --> 02:42:45,375 I'm a nobody and you must be a busy man. 2210 02:42:45,458 --> 02:42:48,375 I'll make some tea for us. - No, no. I'll leave now. 2211 02:42:56,667 --> 02:42:58,000 Okay, see you. - See you. 2212 02:43:00,083 --> 02:43:02,042 Can I say something? - Of course. 2213 02:43:02,875 --> 02:43:05,917 That lady who showed me the way here. - Yes? 2214 02:43:06,125 --> 02:43:09,250 She was wearing very short clothes. 2215 02:43:11,000 --> 02:43:12,625 I'll do something about it. 2216 02:43:14,250 --> 02:43:15,375 Bless you. 2217 02:43:35,417 --> 02:43:39,042 Hello. - How are you? All okay? 2218 02:43:39,542 --> 02:43:42,625 All well. You? - Fine. 2219 02:43:43,417 --> 02:43:45,125 Well, my second test starts tomorrow. 2220 02:43:45,458 --> 02:43:46,750 So my phone will be switched off. 2221 02:43:48,583 --> 02:43:50,708 Mahi, mom was asking about you. 2222 02:43:53,042 --> 02:43:54,792 What did you say? 2223 02:43:55,750 --> 02:43:58,875 What I always say, that we're friends. 2224 02:44:01,167 --> 02:44:02,958 There's nothing wrong with that, Sakshi. 2225 02:44:04,708 --> 02:44:06,542 Are we just friends, Mahi? 2226 02:44:09,167 --> 02:44:10,708 Mahi, I like you. 2227 02:44:12,667 --> 02:44:15,375 I trust you, but this stupid news.. 2228 02:44:16,583 --> 02:44:18,708 All this makes me really upset. 2229 02:44:20,250 --> 02:44:21,500 I get hurt. 2230 02:44:23,625 --> 02:44:26,417 And I think I love you and that's why I get hurt. 2231 02:44:27,125 --> 02:44:29,667 So, avoid everything like I do. 2232 02:44:30,958 --> 02:44:33,000 I'm not like you, Mahi. 2233 02:44:34,625 --> 02:44:39,458 My world is different from yours. It's much smaller. 2234 02:44:41,208 --> 02:44:43,083 I just don't know what you're thinking. 2235 02:44:44,125 --> 02:44:46,583 I don't know how important I am to you. 2236 02:44:46,917 --> 02:44:49,000 Well, at least you know that you're important to me. 2237 02:44:50,125 --> 02:44:52,500 Sometimes it's better to say it, Mahi. 2238 02:44:58,375 --> 02:44:59,708 Sakshi.. 2239 02:44:59,792 --> 02:45:01,083 Look at me, you have a game tomorrow 2240 02:45:01,167 --> 02:45:03,333 and there I go again. 2241 02:45:04,292 --> 02:45:06,250 Well, tomorrow is Valentine's Day. 2242 02:45:07,208 --> 02:45:08,625 What should I buy for you? 2243 02:45:11,042 --> 02:45:12,875 Tomorrow is Valentine's Day, Mahi. 2244 02:45:13,083 --> 02:45:14,833 What should I buy for you? 2245 02:45:28,875 --> 02:45:30,958 I don't believe in Valentine's Day. 2246 02:45:31,625 --> 02:45:32,917 Of course. 2247 02:45:34,542 --> 02:45:36,250 Have a good match, Mahi. 2248 02:46:00,750 --> 02:46:01,917 Yes, Mahi. 2249 02:46:02,625 --> 02:46:05,375 Sakshi, my world isn't bigger than yours. 2250 02:46:06,083 --> 02:46:08,292 In fact, it's only as big as a cricket kit bag. 2251 02:46:08,958 --> 02:46:10,167 You'll have to endure all this. 2252 02:46:10,458 --> 02:46:12,000 So, think before you answer. 2253 02:46:13,750 --> 02:46:15,417 Will you marry me? 2254 02:46:20,458 --> 02:46:21,917 Are you sure, Mahi? 2255 02:46:22,000 --> 02:46:24,708 As sure as I'm of getting a century in the next match. 2256 02:46:29,708 --> 02:46:31,167 Will you marry me, Sakshi? 2257 02:46:37,417 --> 02:46:38,958 Yes, Mahi! 2258 02:46:40,833 --> 02:46:42,000 Yes. 2259 02:47:01,250 --> 02:47:08,708 "Until I fill up your life with unconditional love.." 2260 02:47:09,250 --> 02:47:16,250 "Until I learn you as my prayers a hundred times and over.." 2261 02:47:16,417 --> 02:47:23,750 "Stay near me and don't talk of going away." 2262 02:47:24,375 --> 02:47:31,958 "Stay with me and don't talk of going away." 2263 02:48:04,333 --> 02:48:10,667 "You've come into my arms" 2264 02:48:11,333 --> 02:48:14,583 "with millions of sunrises." 2265 02:48:15,417 --> 02:48:19,042 "With millions of sunrises." 2266 02:48:20,000 --> 02:48:27,042 "You've been brought from the skies" 2267 02:48:27,125 --> 02:48:30,625 "for me." 2268 02:48:31,083 --> 02:48:35,167 "Only for me." 2269 02:48:35,833 --> 02:48:43,000 "Until my fingers say something to your tresses.." 2270 02:48:43,542 --> 02:48:50,708 "Until my desires sail in the stream of your love.." 2271 02:48:50,875 --> 02:48:58,125 "Stay near me and don't talk of going away." 2272 02:48:58,708 --> 02:49:06,500 "Stay with me and don't talk of going away." 2273 02:49:26,417 --> 02:49:29,000 The Wankhede Stadium on their feet. 2274 02:49:29,292 --> 02:49:34,458 So, Sri Lanka end up 274 for 6 after their 50 overs. 2275 02:49:34,500 --> 02:49:35,833 The target for India 2276 02:49:35,917 --> 02:49:39,167 when they come out to bat.. 275! 2277 02:49:39,208 --> 02:49:41,292 Now that is a massive score 2278 02:49:41,333 --> 02:49:42,667 in a World Cup final. 2279 02:49:42,792 --> 02:49:45,458 No team has ever won it in their home country 2280 02:49:45,583 --> 02:49:49,125 and India have a job on their hands. 2281 02:49:49,542 --> 02:49:51,667 The crowd expectant. 2282 02:49:52,125 --> 02:49:54,625 They are in anticipation. 2283 02:50:13,250 --> 02:50:16,792 What do you think, Mr. Tiwari? Who's going to win? 2284 02:50:17,958 --> 02:50:20,042 Let's see how the match plays out. 2285 02:50:20,083 --> 02:50:23,083 We're going to lose today! - Shut up! 2286 02:50:23,625 --> 02:50:26,083 Stupid guy! - India about to start their innings 2287 02:50:26,167 --> 02:50:29,292 as the two Indian openers come out to bat. 2288 02:50:29,375 --> 02:50:32,292 Virender Sehwag and Sachin Tendulkar. 2289 02:50:35,208 --> 02:50:38,708 Malinga on his way. Sehwag is the man on strike. 2290 02:50:41,708 --> 02:50:44,500 Howzat! - Rapped on the pads, a finger goes up! 2291 02:50:44,542 --> 02:50:45,833 This is close! 2292 02:50:46,000 --> 02:50:48,875 And Sehwag wants to go upstairs. 2293 02:50:58,000 --> 02:51:02,167 He is in big, big trouble as the finger goes up. - Oh, no! 2294 02:51:02,208 --> 02:51:05,875 Virender Sehwag dismissed. India lose their first wicket. 2295 02:51:11,250 --> 02:51:14,792 Edged and taken! It's Tendulkar who has to depart. 2296 02:51:15,167 --> 02:51:19,333 India lose their second wicket with just 31 runs on the board. 2297 02:51:19,375 --> 02:51:22,042 Pin drop silence around the Wankhede Stadium 2298 02:51:22,083 --> 02:51:24,167 as the Master departs 2299 02:51:24,250 --> 02:51:27,250 for the final time in World Cup cricket. 2300 02:51:27,375 --> 02:51:29,833 And a young Turk comes out to the centre 2301 02:51:29,958 --> 02:51:32,417 with number 18 on his back. 2302 02:51:32,917 --> 02:51:34,333 Virat Kohli! 2303 02:51:51,458 --> 02:51:53,167 Crucial moment in the game. 2304 02:51:53,417 --> 02:51:55,375 Muttiah Muralitharan. 2305 02:51:55,417 --> 02:51:59,500 The Wizard of the Emerald Isle being introduced into the attack. 2306 02:52:14,958 --> 02:52:16,375 Excuse me, Gary. - Yes. 2307 02:52:16,500 --> 02:52:18,708 If a wicket goes down, I think I should go in. 2308 02:52:18,917 --> 02:52:20,917 But Yuvi is padded up and ready. 2309 02:52:21,167 --> 02:52:23,125 No, it's Murali. I think I should go in. 2310 02:52:23,500 --> 02:52:24,625 You sure? - Yes. 2311 02:52:24,667 --> 02:52:26,167 Just tell him, I'll.. I'll go. 2312 02:52:34,167 --> 02:52:35,458 No.. 2313 02:52:36,792 --> 02:52:40,750 Has to hurry. Chance of a run out. Gambhir survives. 2314 02:52:52,750 --> 02:52:53,750 Catch it! 2315 02:52:53,792 --> 02:52:56,500 It's a stunning catch. Kohli has to depart. 2316 02:52:56,583 --> 02:52:58,708 India now in a spot of bother. 2317 02:52:58,792 --> 02:53:00,958 A 114 for 3. 2318 02:53:21,417 --> 02:53:23,542 Yuvraj Singh has to wait. 2319 02:53:24,083 --> 02:53:26,333 The skipper rolls up his sleeves 2320 02:53:26,375 --> 02:53:28,250 and makes his way out to the centre. 2321 02:53:28,333 --> 02:53:30,167 Mahendra Singh Dhoni 2322 02:53:30,250 --> 02:53:32,167 promotes himself in the batting order 2323 02:53:32,250 --> 02:53:34,125 and this is a World Cup final. 2324 02:53:34,208 --> 02:53:37,917 India 3 down, the skipper making his way to the middle. 2325 02:53:47,500 --> 02:53:50,333 This is a massive moment in the World Cup. 2326 02:53:50,417 --> 02:53:51,917 Huge moment in the game. 2327 02:53:52,083 --> 02:53:55,083 He's not had the best of World Cups with the bat so far. 2328 02:53:55,208 --> 02:53:59,000 But the captain here trying to make a statement. 2329 02:54:38,750 --> 02:54:40,792 Hit harder, Mahi! 2330 02:54:58,083 --> 02:55:00,125 Come on! 2331 02:55:13,583 --> 02:55:15,167 Mahi, what a shot! 2332 02:55:20,042 --> 02:55:21,042 Didn't I tell you? 2333 02:55:21,208 --> 02:55:22,583 Didn't I tell you that if Mahi comes up 2334 02:55:22,625 --> 02:55:24,375 he's going to hit really hard? 2335 02:55:24,583 --> 02:55:27,458 Massive ruckus from the Indian captain. 2336 02:55:27,500 --> 02:55:29,375 This is a World Cup final. 2337 02:55:30,000 --> 02:55:31,458 He's in the zone! 2338 02:55:31,500 --> 02:55:35,000 He now realises that he has reached a half century. 2339 02:55:35,083 --> 02:55:38,625 The crowd senses there's something special in the offing. 2340 02:55:38,750 --> 02:55:41,208 52 needed off 53 2341 02:55:41,333 --> 02:55:43,375 and Perera on his way. 2342 02:55:44,167 --> 02:55:45,208 He's gone! 2343 02:55:45,292 --> 02:55:46,917 Looking to give himself room 2344 02:55:47,000 --> 02:55:49,292 Gautam Gambhir misses it altogether. 2345 02:55:49,625 --> 02:55:51,250 It's cleaned up here by Perera. 2346 02:55:51,292 --> 02:55:55,167 And Sri Lanka believe they still have a chance. 2347 02:55:55,292 --> 02:55:58,875 This is a World Cup final. 275 the target. 2348 02:55:58,958 --> 02:56:02,708 India now 223 for 4. 2349 02:56:17,958 --> 02:56:20,667 11 needed off 16. 2350 02:56:27,500 --> 02:56:31,000 That's whipped away on the on-side. He finds the boundary. 2351 02:56:31,125 --> 02:56:33,583 There's dancing in the aisles. 2352 02:56:33,625 --> 02:56:35,542 The whole of the country 2353 02:56:35,583 --> 02:56:38,042 senses a World Cup win! 2354 02:56:48,292 --> 02:56:50,292 4 runs to win. 2355 02:56:50,917 --> 02:56:52,917 11 balls remaining. 2356 02:56:53,958 --> 02:56:56,083 What a moment this is! 2357 02:56:56,333 --> 02:56:58,083 History in the making! 2358 02:56:58,125 --> 02:57:00,458 India have never won a World Cup 2359 02:57:00,500 --> 02:57:02,625 in the last 28 years. 2360 02:57:02,917 --> 02:57:07,375 The nation on their feet.. - India. - India.. 2361 02:57:07,417 --> 02:57:10,583 Dhoni! - Mahi! 2362 02:57:12,833 --> 02:57:15,792 ...as are the crowd at the Wankhede Stadium. 2363 02:57:19,958 --> 02:57:22,083 The prayers begin. 2364 02:57:23,292 --> 02:57:24,958 Dhoni! 2365 02:57:25,042 --> 02:57:27,208 Fingers being crossed! 2366 02:57:32,875 --> 02:57:34,500 People on edge. 2367 02:57:36,167 --> 02:57:38,542 Mahendra Singh Dhoni on strike. 2368 02:57:50,458 --> 02:57:52,125 Dhoni finishes off in style! 2369 02:57:52,250 --> 02:57:54,417 A magnificent strike into the crowd! 2370 02:57:54,542 --> 02:57:57,667 India lift the World Cup after 28 years! 2371 02:57:57,875 --> 02:58:02,250 And it's an Indian captain who has been absolutely magnificent 2372 02:58:02,292 --> 02:58:04,042 on the night of the final. 2373 02:59:16,167 --> 02:59:18,958 So, India have won the World Cup once again 2374 02:59:19,167 --> 02:59:22,000 after 28 years!