1
00:00:30,500 --> 00:00:34,500
2012年 合衆国は世界中に
294の外交拠点を持っていた
2
00:00:34,500 --> 00:00:40,000
12箇所は危険な地域にあり
政府は最高脅威レベルだとみなしていた
3
00:00:40,900 --> 00:00:43,600
リビアには2箇所があった
4
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
トリポリとベンガジである
5
00:01:05,100 --> 00:01:08,900
2011年11月
アメリカ、フランス、イギリスはリビアを空爆した
6
00:01:14,700 --> 00:01:20,700
航空作戦継続の結果、リビア国民は
42年間の独裁者カダフィを暴力的に倒した
7
00:01:28,320 --> 00:01:30,320
民主的新リビアで
8
00:01:31,000 --> 00:01:33,690
自分たちの運命を決める
機会を得た人たちの
9
00:01:33,690 --> 00:01:37,090
長く苦痛に満ちた物語の
10
00:01:37,090 --> 00:01:39,330
最終章である
11
00:01:40,300 --> 00:01:43,800
武装勢力はカダフィの大量の武器を手に入れた
12
00:01:44,770 --> 00:01:46,570
リビアの2大都市での戦闘は激化し
13
00:01:46,570 --> 00:01:48,540
武装勢力は
14
00:01:48,540 --> 00:01:50,400
カダフィが放棄した武器庫に侵入している
15
00:01:51,200 --> 00:01:53,300
暴力の場が出現した
16
00:01:53,500 --> 00:01:56,300
ベンガジは地球上で最も危険な地域となった
17
00:02:02,700 --> 00:02:05,500
事実上 すべての大使館は閉鎖された
18
00:02:05,700 --> 00:02:09,500
ただしアメリカの外交拠点は残った
それはCIAの潜伏地でもあった
19
00:02:16,200 --> 00:02:21,200
CIAは武器が世界的闇市場に
流出しないように見張っていた
20
00:02:26,900 --> 00:02:29,000
CIA基地は
21
00:02:29,100 --> 00:02:31,900
6名の元軍人が警護していた
22
00:02:32,000 --> 00:02:34,600
コード名は G.R.S.
23
00:02:36,200 --> 00:02:39,200
これは実話である
24
00:03:29,600 --> 00:03:32,600
リビア ベンガジ - ベニナ空港
25
00:04:19,350 --> 00:04:20,850
装填済だ
26
00:04:21,920 --> 00:04:23,920
- チームはどうだ?
- 良好だ
27
00:04:23,930 --> 00:04:25,930
元海兵隊3名、元陸軍レンジャー1名
28
00:04:26,290 --> 00:04:27,790
仲間が増えるのは嬉しいね
29
00:04:30,500 --> 00:04:31,230
会えてよかった
30
00:04:32,800 --> 00:04:34,130
戻れてよかった
31
00:04:34,840 --> 00:04:36,270
しかし暑いな
32
00:04:48,380 --> 00:04:49,280
子供たちはどうしてる、ジャック?
33
00:04:49,280 --> 00:04:50,120
元気だよ
34
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
愛してるとさ
35
00:04:53,200 --> 00:04:54,820
エミリーはもう幼稚園だ
36
00:04:55,290 --> 00:04:56,990
誰かとデートしてるのか?
37
00:04:56,990 --> 00:04:58,260
バカ言ってるんじゃない
38
00:04:59,490 --> 00:05:01,930
俺には男の子が3人でよかった
39
00:05:01,930 --> 00:05:03,360
お前は荒い人生を送ってきた、ジャック
40
00:05:03,370 --> 00:05:05,570
そのの業は娘にたたるぞ
41
00:05:05,600 --> 00:05:07,200
自分で確かめたのか?
42
00:05:07,200 --> 00:05:09,400
メキシコで見たTシャツに書いてあった
43
00:05:09,840 --> 00:05:11,000
おい、見ろよ
44
00:05:12,840 --> 00:05:14,840
革命の遺物だな
45
00:05:17,210 --> 00:05:20,550
ベッキーは俺がお前を契約させたのを
まだ怒ってるのか?
46
00:05:20,550 --> 00:05:22,050
俺に怒ってるんだ
お前じゃない
47
00:05:23,720 --> 00:05:26,150
俺は旧型式ジャック見てるのかな
48
00:05:26,150 --> 00:05:28,660
新型ジャックは朝4時に
M4の代わりにオムツを持ち歩くんだ
49
00:05:28,660 --> 00:05:30,160
タイロン・ウッズと奥さんに雇われた
50
00:05:30,160 --> 00:05:32,160
看護師の話みたいだな
51
00:05:33,260 --> 00:05:35,660
そうか? ここ以外だったら違うぞ
52
00:05:35,660 --> 00:05:36,800
不動産業はどうだ?
53
00:05:37,600 --> 00:05:38,670
ダメだね
54
00:05:39,600 --> 00:05:40,900
どのくらい?
55
00:05:40,900 --> 00:05:43,040
俺が来たので分かるだろう
56
00:05:43,040 --> 00:05:45,140
ここはクソだ、暑いだけじゃなく...
57
00:05:45,140 --> 00:05:46,970
善玉と悪玉の区別もつかない
58
00:05:54,620 --> 00:05:57,250
クソ、ひどいな
59
00:06:02,100 --> 00:06:02,200
くたばれ!
60
00:06:04,590 --> 00:06:05,690
誰がくたばるんだ?
61
00:06:06,490 --> 00:06:07,630
俺たちはどうするんだ?
62
00:06:07,900 --> 00:06:11,630
俺たちが協力する旅団は"2月17日殉教者団"だ
63
00:06:11,730 --> 00:06:13,630
あいつらじゃない
64
00:06:17,800 --> 00:06:19,270
クソ、囲まれた
65
00:06:24,330 --> 00:06:25,460
脱出できるか?
66
00:06:27,200 --> 00:06:28,900
本部、こちらはローン
67
00:06:28,950 --> 00:06:30,250
こちらはローン、応答せよ
68
00:06:30,300 --> 00:06:31,700
本部だ、どうした
69
00:06:31,750 --> 00:06:32,900
5号環状線で引っかかった
70
00:06:32,900 --> 00:06:34,970
武装したやつらが8人いる
71
00:06:34,970 --> 00:06:36,510
了解 じっとしてろ
72
00:06:36,510 --> 00:06:38,210
"じっとしてろ"
素晴らしい指示だな
73
00:06:39,580 --> 00:06:41,580
ロシアの重機関銃だ
74
00:06:41,580 --> 00:06:43,380
待っていられない
75
00:06:43,650 --> 00:06:45,580
そいつらはお前らを警護して....
76
00:06:45,580 --> 00:06:48,020
旅団に行こうとしてる
とにかく俺たちも行く
77
00:06:48,020 --> 00:06:49,290
オズ、俺は環状5号の外にいる
78
00:06:49,290 --> 00:06:50,990
タイ
79
00:06:52,420 --> 00:06:54,360
ローン、"2月団"の急速対応部隊に警報を送った
80
00:06:54,590 --> 00:06:56,290
役にたたない
81
00:06:56,290 --> 00:06:57,860
急速対応できるのは俺の部隊だけだ
82
00:06:57,860 --> 00:07:00,260
だめだ、"2月団"を待て
83
00:07:00,270 --> 00:07:01,930
早くしろ!
俺の部隊を出せ
84
00:07:01,930 --> 00:07:04,000
基地を出る許可がないと言え
85
00:07:04,000 --> 00:07:05,500
却下する
そこで待て
86
00:07:05,500 --> 00:07:07,340
分からないようだな
87
00:07:07,340 --> 00:07:09,110
奴らは重火器を持ってるんだ
88
00:07:09,110 --> 00:07:11,240
AKや50口径機関銃だ
89
00:07:11,240 --> 00:07:13,440
俺たちの車をジンバブエまで
吹っ飛ばせるくらいだ
90
00:07:13,450 --> 00:07:14,240
俺は命令できない
91
00:07:18,320 --> 00:07:20,020
行くぞ
92
00:07:21,320 --> 00:07:22,390
ベンガジへようこそ
93
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
サラーム
94
00:07:29,330 --> 00:07:30,460
リビアのビザだ
95
00:07:31,500 --> 00:07:32,960
政府発行の公式なものだ
96
00:07:33,930 --> 00:07:35,160
友人だろ?
97
00:07:36,300 --> 00:07:37,670
検査するから端に停車しろ
98
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
いやだ
99
00:07:41,210 --> 00:07:43,110
検査するから端に停車しろ!
100
00:07:43,110 --> 00:07:44,310
申し訳ないができないね
101
00:07:52,550 --> 00:07:53,480
上を見ろ
102
00:07:54,690 --> 00:07:57,090
上にドローンが見えるだろ
103
00:07:58,590 --> 00:08:01,090
見えない? まあいい
ドローンはあんたを見てるさ
104
00:08:01,960 --> 00:08:03,090
あんたの顔を見てる
105
00:08:03,630 --> 00:08:05,030
あんたが誰だかわかる
106
00:08:06,000 --> 00:08:08,160
俺たちになにかあったら
107
00:08:08,170 --> 00:08:10,930
あんたの家も家族も吹き飛ぶ
108
00:08:10,940 --> 00:08:12,270
俺たちを行かせてくれ
109
00:08:12,270 --> 00:08:13,300
車をよこせ!
110
00:08:14,940 --> 00:08:16,440
それはできないね
111
00:08:16,440 --> 00:08:18,370
聞きなさい
112
00:08:18,380 --> 00:08:20,980
私は自国の未来を決める権利を勝ち取ったんだ
113
00:08:20,980 --> 00:08:22,250
俺に言われてもね
114
00:08:22,250 --> 00:08:25,350
あんたは国のために死ぬ用意があるのか?
115
00:08:25,350 --> 00:08:26,580
俺は出発する用意はある
116
00:08:37,590 --> 00:08:39,560
行け、できるうちにな
117
00:08:56,550 --> 00:08:57,980
航空支援があるのか?
118
00:08:59,220 --> 00:09:00,550
そんなものはない
119
00:09:01,400 --> 00:09:03,500
CIAベンガジ支部
120
00:09:03,500 --> 00:09:05,800
CIAベンガジ支部 - 極秘
121
00:09:17,100 --> 00:09:19,540
新しい車だ
カダフィは閉店セールをしたんだ
122
00:09:19,540 --> 00:09:20,440
武装車両でね
123
00:09:21,470 --> 00:09:23,770
最高レベルの武装だぜ
124
00:09:23,780 --> 00:09:25,680
たいした取引だった
125
00:09:25,680 --> 00:09:27,140
俺たちは盗んだんだ
126
00:09:29,110 --> 00:09:30,610
サットは空港に来なかった
127
00:09:32,350 --> 00:09:33,250
チーフ!
128
00:09:34,280 --> 00:09:35,690
聞きたくない、タイロン
129
00:09:35,690 --> 00:09:38,220
ああ、分かってる
130
00:09:38,220 --> 00:09:40,190
あんたが何をしたいかはな
131
00:09:40,190 --> 00:09:43,260
壁で囲まれてカメラがあるゲートのスパイ基地だ
132
00:09:43,260 --> 00:09:44,630
青い目の西洋人が
133
00:09:44,630 --> 00:09:46,400
一日中出入りしてる
134
00:09:46,400 --> 00:09:47,800
それを避けたいなら...
135
00:09:47,800 --> 00:09:49,430
そうはいかない
136
00:09:49,430 --> 00:09:51,070
あいつが俺に何をしたか分かるか?
137
00:09:53,470 --> 00:09:55,340
チーフ、国際紛争を避けたいなら
138
00:09:55,340 --> 00:09:57,540
俺の部隊を自由にさせてくれ
139
00:09:57,540 --> 00:09:59,810
地域の問題は地元民にまかせろ
140
00:09:59,810 --> 00:10:01,810
ここでは俺たちは客人だ
141
00:10:01,810 --> 00:10:03,380
望まれざる客人さ、ボブ
142
00:10:03,380 --> 00:10:05,520
俺たちはスパイ
お前たちは警護だ
143
00:10:05,520 --> 00:10:08,120
俺たちを守るだけでいい
面倒ごとに巻き込まれるな
144
00:10:08,150 --> 00:10:10,620
俺たちにほんとの仕事をやらせろ
145
00:10:10,620 --> 00:10:12,320
お前の部下はよくやってるぞ
146
00:10:12,320 --> 00:10:15,220
毎日訓練して一日5回食ってる
147
00:10:15,250 --> 00:10:18,250
お前が言うようなことは得意じゃないだろ
148
00:10:18,530 --> 00:10:21,100
5分以内にウラン追跡報告を出せ
149
00:10:21,600 --> 00:10:23,100
受信中です
150
00:10:23,180 --> 00:10:25,780
道路封鎖してたのはアンサール・アル・シャリアだ
151
00:10:25,800 --> 00:10:28,600
奴らは部族集団でも自由の戦士でもない
152
00:10:28,650 --> 00:10:30,590
有用な情報ならメモに書け
153
00:10:31,690 --> 00:10:33,430
お前たちはここに寝泊まりしてるが...
154
00:10:34,430 --> 00:10:35,660
CIAではない
155
00:10:36,400 --> 00:10:37,660
お前たちは雇われ助っ人だ
156
00:10:38,230 --> 00:10:39,330
役割どおりにやれ
157
00:10:40,730 --> 00:10:40,730
失礼しました
158
00:10:40,740 --> 00:10:43,900
ジャック、これが我らの尊敬するチーフだ
159
00:10:43,910 --> 00:10:45,670
ティグ、双子はどうしてる?
160
00:10:45,670 --> 00:10:47,510
- すごく可愛いぜ
- 可愛いな
161
00:10:47,510 --> 00:10:48,710
今夜は仕事だぞ
162
00:10:48,710 --> 00:10:50,710
偵察じゃないのか?
163
00:10:50,710 --> 00:10:52,980
専門家なら
164
00:10:52,980 --> 00:10:54,780
言われたとおりに動け
165
00:10:59,350 --> 00:11:00,290
面白い奴だ
166
00:11:01,390 --> 00:11:03,390
面白いよな
167
00:11:03,410 --> 00:11:06,580
あいつは熟練兵士を引きずり回して楽しんでる
168
00:11:06,580 --> 00:11:08,480
レンジャー教育施設でも...
169
00:11:08,480 --> 00:11:10,950
最低な指揮官だった
170
00:11:10,950 --> 00:11:14,220
だから最後の夜にあいつのベレー帽を盗んでやった
171
00:11:14,220 --> 00:11:16,250
そいつであれをこすってやった
172
00:11:16,250 --> 00:11:18,050
- あれ?
- そう、ナニさ
173
00:11:19,890 --> 00:11:22,260
リーダーはグアンタナモに収容されていた
174
00:11:22,260 --> 00:11:23,960
普通はあいつらは恨みは持ってない
175
00:11:23,960 --> 00:11:26,100
ジャック、マーク・ガイストだ
176
00:11:26,100 --> 00:11:27,560
- オズだ.
- よろしく
177
00:11:28,020 --> 00:11:30,820
おい、みんな
ジャック・シルバだ
178
00:11:30,900 --> 00:11:33,700
3回目の契約だ、彼はやりかたを知ってる
179
00:11:33,900 --> 00:11:35,900
コロナドのSEALS訓練所で知り合った
180
00:11:35,960 --> 00:11:38,490
ビーチボールを鼻に乗せることができるってわけだな
181
00:11:38,490 --> 00:11:39,960
厳しいぞ
182
00:11:39,960 --> 00:11:42,900
元海兵隊が3名、元陸軍が1名だ
183
00:11:42,900 --> 00:11:44,400
変態だがな
184
00:11:44,400 --> 00:11:45,670
クリス・パロントだ
タントと呼んでくれ
185
00:11:46,500 --> 00:11:49,000
俺はティグだ
186
00:11:49,000 --> 00:11:51,500
ティグが一番長いから近辺を案内する
187
00:11:51,500 --> 00:11:53,410
ブーンが斥候と狙撃だ
禅の達人だぞ
188
00:11:53,410 --> 00:11:54,640
タントの手綱を締めてる
189
00:11:54,640 --> 00:11:56,140
地中海クラブへようこそ
190
00:11:56,540 --> 00:11:58,340
6月から雨は降ってない
191
00:11:58,350 --> 00:11:59,780
9月まで降らないだろう
192
00:11:59,780 --> 00:12:02,280
俺以外の誰かと相部屋だ
俺は責任者だからな
193
00:12:02,280 --> 00:12:04,280
ジムは最低だが料理はうまい
194
00:12:04,300 --> 00:12:06,020
基地のチーフは役立たずだ
195
00:12:06,020 --> 00:12:07,090
すでに確認済みさ
196
00:12:07,090 --> 00:12:08,350
あいつは新しい帽子が必要だな
197
00:12:09,090 --> 00:12:10,390
あいつを焚き付けるなよ
198
00:12:10,390 --> 00:12:12,990
あいつは他にやることがあるんだ
199
00:12:12,990 --> 00:12:14,930
あいつは何をするか分からないが
話してみろよ
200
00:12:14,930 --> 00:12:17,230
ボブはちょっとバカをしただけさ
201
00:12:17,230 --> 00:12:19,100
ジャック、これを見ろ
202
00:12:19,100 --> 00:12:21,230
これから60日間の予定表だ
203
00:12:21,240 --> 00:12:23,230
1時間ごとにチェックしろ
204
00:12:23,240 --> 00:12:25,870
いつ何があるか分からない
たとえば...
205
00:12:25,870 --> 00:12:27,240
俺たちは3時間後に出動だ
206
00:12:29,340 --> 00:12:31,080
詳細が分かりしだい説明する
207
00:12:43,860 --> 00:12:46,260
ここは金持ちリビア人の個人住宅だったが...
208
00:12:46,260 --> 00:12:48,600
革命後に町を出て...
209
00:12:48,600 --> 00:12:50,160
CIAに賃貸してるんだ
210
00:12:51,250 --> 00:12:52,650
うまくやったな
211
00:12:53,950 --> 00:12:55,590
目端が利くんだな
212
00:12:56,290 --> 00:12:57,220
そうだな
213
00:12:57,850 --> 00:13:00,390
いい場所だ
214
00:13:00,390 --> 00:13:01,590
アメリカ人が屠殺場の隣に
215
00:13:01,590 --> 00:13:03,660
隠れてるなんて思わないだろう
216
00:13:04,360 --> 00:13:05,730
ゾンビランドって呼んでる
217
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
A棟, B棟, C棟, D棟 だ
218
00:13:15,570 --> 00:13:17,270
- へシャム!
- はい
219
00:13:18,340 --> 00:13:19,680
はい、なんでしょう
220
00:13:19,680 --> 00:13:22,680
ありがとうございます
221
00:13:22,680 --> 00:13:24,510
いい奴だが
警戒する相手もいる
222
00:13:24,520 --> 00:13:26,580
だからいつでも対応できるようにしろ
223
00:13:32,890 --> 00:13:34,460
クソ餓鬼め!
224
00:13:47,970 --> 00:13:49,640
バスルームだ
225
00:13:50,540 --> 00:13:51,710
こっちがお前
226
00:13:52,040 --> 00:13:54,540
こっちは俺だ
227
00:13:54,550 --> 00:13:57,310
カーテンが俺とお前が恋仲になるのを防いでくれるさ
228
00:14:07,660 --> 00:14:10,030
お父さん
遠くで仕事なの?
229
00:14:10,030 --> 00:14:12,460
ここで仕事できないの?
230
00:14:12,460 --> 00:14:14,530
ツリーハウスのビジネスができるわ
231
00:14:14,530 --> 00:14:16,000
それはすごいな
232
00:14:16,000 --> 00:14:17,470
それなら一緒にいられる
233
00:14:19,600 --> 00:14:21,540
ツリーハウスが必要なんじゃない
234
00:14:21,540 --> 00:14:23,310
子供たちはあなたか必要なのよ
235
00:14:23,310 --> 00:14:26,110
あなたに人生で大事なものを
236
00:14:26,110 --> 00:14:27,740
失ってほしくない
237
00:14:30,980 --> 00:14:30,980
応募者はみな妻子持ちだ
238
00:14:30,980 --> 00:14:34,550
だが指輪はしない
なぜか?
239
00:14:35,390 --> 00:14:37,650
人を読むのが仕事だ
240
00:14:37,660 --> 00:14:38,950
他人にこちらの手掛かりは与えない
241
00:14:38,960 --> 00:14:40,320
特に敵に利用されないように
242
00:14:40,330 --> 00:14:41,960
お前とタイロンのことは前から知ってる
243
00:14:41,960 --> 00:14:44,730
だから率直に言おう
244
00:14:44,730 --> 00:14:46,700
局はお前たちを派遣したが
俺は必要ないと思う
245
00:14:47,960 --> 00:14:49,970
脅威なんて存在しないんだ
246
00:14:51,070 --> 00:14:53,500
我々は革命を成功させた
247
00:14:53,500 --> 00:14:56,670
銃が多いほど誤解が生まれやすくなる
248
00:14:57,940 --> 00:15:00,640
ここは俺の最後の任地だ
249
00:15:01,780 --> 00:15:04,550
誤解を生みたくない
250
00:15:05,780 --> 00:15:06,680
分かったか?
251
00:15:07,450 --> 00:15:09,690
はっきりと
252
00:15:09,690 --> 00:15:11,690
資格証明と2週間分の費用だ
253
00:15:11,690 --> 00:15:12,920
早めに使うほうがいい
254
00:15:12,920 --> 00:15:14,520
ベンガジでは状況が変わるのが早いぞ
255
00:15:16,060 --> 00:15:18,490
有名大学卒の
256
00:15:18,500 --> 00:15:21,100
職員が派遣されてる
257
00:15:21,100 --> 00:15:23,600
彼らに近づくな
258
00:15:24,370 --> 00:15:25,700
クソッ!
259
00:15:25,700 --> 00:15:27,000
静かにしろ!
260
00:15:27,000 --> 00:15:28,700
けだものみたいだぞ!
261
00:15:32,740 --> 00:15:34,480
ペペのところで警備だ
262
00:15:34,480 --> 00:15:36,410
簡単な仕事だ
263
00:15:36,710 --> 00:15:38,010
そこで会談がある
264
00:15:38,020 --> 00:15:39,720
リビアの石油会社重役と妻
265
00:15:39,720 --> 00:15:41,420
担当官はヴェイナーとジュリアーニだ
266
00:15:41,420 --> 00:15:43,450
ジュリアーニは何か月も学習中だ
267
00:15:43,450 --> 00:15:45,120
"学習中" というのはスパイ用語だな
268
00:15:45,120 --> 00:15:47,020
ジャック、お前には初めての任務だから
269
00:15:47,020 --> 00:15:48,120
ジュリアーニの夫役をしてくれ
270
00:15:48,130 --> 00:15:49,790
いいね
271
00:15:49,790 --> 00:15:51,030
俺は先週彼女のお世話になったぜ
272
00:15:51,030 --> 00:15:51,960
彼女は刺激的だ
273
00:15:53,660 --> 00:15:55,660
オズ、ティグ、リモ、援護しろ
274
00:15:55,670 --> 00:15:56,830
あんたは?
275
00:15:56,830 --> 00:15:58,000
運転する
276
00:16:00,100 --> 00:16:01,670
ジヤック、ソナだ
277
00:16:01,670 --> 00:16:02,970
フランス育ちのアメリカ人だ
278
00:16:02,970 --> 00:16:04,110
だから人当たりがいい
279
00:16:04,980 --> 00:16:06,580
よろしく
280
00:16:06,580 --> 00:16:08,440
彼女には気をつけろよ
281
00:16:11,620 --> 00:16:13,420
大騒ぎにならないようにしよう
282
00:16:13,420 --> 00:16:14,580
今夜、奴を引っ掛けたい
283
00:16:14,590 --> 00:16:16,750
彼は私たちに協力的よ
急ぐと警戒される
284
00:16:16,750 --> 00:16:17,790
分かってる!
285
00:16:17,790 --> 00:16:19,020
彼は新人だけどな
286
00:16:19,020 --> 00:16:20,060
経験はある
287
00:16:22,190 --> 00:16:23,830
理解できないんだが...
288
00:16:23,830 --> 00:16:25,690
どうして警備担当がしょっちゅう変わるんだ?
289
00:16:25,700 --> 00:16:27,800
私たちを子守してるつもりなのよ
290
00:16:27,800 --> 00:16:30,200
コーヒーを飲んでろ、何もするな
291
00:16:30,200 --> 00:16:32,070
何も話すな
292
00:16:32,070 --> 00:16:34,840
私はナツィア、エクソンの代理人よ
293
00:16:34,840 --> 00:16:37,470
ブリットはピーターで私の上司
あなたはジャックで私の夫よ
294
00:16:37,480 --> 00:16:38,440
待てよ
295
00:16:39,040 --> 00:16:40,740
ジャックは俺の本名だ
296
00:16:40,750 --> 00:16:41,740
そうなのか?
297
00:16:44,480 --> 00:16:45,510
いいじゃないか
298
00:16:52,620 --> 00:16:54,460
お久しぶり、ファリード
299
00:16:54,460 --> 00:16:55,890
私の上司のピーターです
300
00:16:55,890 --> 00:16:57,230
こんにちは
こんにちは
301
00:16:57,230 --> 00:16:58,530
夫のジャックです
302
00:16:58,530 --> 00:16:59,230
初めまして
303
00:16:59,230 --> 00:17:00,630
私の妻です
304
00:17:00,630 --> 00:17:01,630
よろしく
305
00:17:11,480 --> 00:17:13,710
ここで一番のイタリア料理店ですよ
306
00:17:13,710 --> 00:17:14,540
それはいい
307
00:17:14,550 --> 00:17:16,780
- お先にどうぞ
- ありがとう
308
00:17:19,880 --> 00:17:20,950
なんだ
309
00:17:21,920 --> 00:17:23,520
どうした?
310
00:17:23,520 --> 00:17:25,620
オズ、彼らを見てるか?
311
00:17:25,620 --> 00:17:28,120
イタリアン食堂でお楽しみ中さ
312
00:17:28,120 --> 00:17:29,130
お前はいいコーヒー豆と
313
00:17:29,130 --> 00:17:31,160
リスが集めた木の実の区別もつかないだろうな
314
00:17:31,160 --> 00:17:32,560
途中で俺に
315
00:17:32,560 --> 00:17:34,000
いいコーヒー豆を仕入れてきてくれよ
316
00:17:36,000 --> 00:17:38,600
ファリード、これからはこの電話で私たちに連絡できるわ
317
00:17:39,500 --> 00:17:40,700
分かった
318
00:17:40,770 --> 00:17:42,070
3日後に電話をくれれば
319
00:17:42,070 --> 00:17:43,540
我々は概要を見て
320
00:17:43,540 --> 00:17:44,710
詳細を検討します
321
00:17:44,710 --> 00:17:45,670
それでいい
完璧ですね
322
00:18:00,920 --> 00:18:02,260
なんだ
323
00:18:02,260 --> 00:18:03,790
チーフの規則第1条は?
324
00:18:03,790 --> 00:18:05,090
車を出るなってことか?
325
00:18:05,100 --> 00:18:05,900
いや、俺は車を出る
326
00:18:10,900 --> 00:18:11,800
彼は動き出した
327
00:18:13,770 --> 00:18:15,070
カイロは素晴らしい
328
00:18:15,070 --> 00:18:16,610
過小評価されますね
329
00:18:16,610 --> 00:18:18,170
ナイル峡谷は大好きです
330
00:18:18,180 --> 00:18:20,210
ナイル峡谷は美しい
331
00:18:20,210 --> 00:18:22,310
そう、美しいですね
でも急なご意見ね
332
00:18:24,200 --> 00:18:26,850
今朝喧嘩したのでね
333
00:18:27,850 --> 00:18:28,850
私たちは喧嘩しませんよ
334
00:18:43,270 --> 00:18:45,600
安いよ、二つまとめてどう?
335
00:18:48,140 --> 00:18:49,340
ロケットだよ
336
00:18:50,840 --> 00:18:51,870
ロシアのロケットだ
337
00:18:58,280 --> 00:19:00,020
オズ、電話をとれ
338
00:19:09,830 --> 00:19:11,360
シリア市場強化を考えてるんです
339
00:19:12,630 --> 00:19:14,800
行くぞ
340
00:19:14,800 --> 00:19:16,670
だからあなたの海運支援が必要なんです
341
00:19:16,670 --> 00:19:19,030
急ですが失礼します
342
00:19:19,040 --> 00:19:20,340
また連絡します
343
00:19:20,340 --> 00:19:21,970
失礼
344
00:19:21,970 --> 00:19:23,370
行くんだ、急げ
345
00:19:38,190 --> 00:19:39,390
急げ
346
00:19:40,360 --> 00:19:42,730
急げ、乗れ
347
00:19:42,730 --> 00:19:44,030
私をあんな風に扱わないでよ
348
00:19:44,030 --> 00:19:45,330
何様だと思ってるのよ!
349
00:19:45,330 --> 00:19:46,900
あんたは車を出ないはずだろう!
350
00:19:46,900 --> 00:19:48,060
会見をふっ飛ばしたんだぞ
351
00:19:48,770 --> 00:19:50,870
尾行が分かるか
352
00:19:50,870 --> 00:19:52,670
緑のバンがあんたを狙ってる
353
00:19:54,240 --> 00:19:55,700
妨害しろ!
354
00:19:55,710 --> 00:19:57,070
後ろについてる緑のバンだな、まかせろ
355
00:19:57,070 --> 00:19:58,740
左折してもう一度左折だ
356
00:19:58,740 --> 00:19:59,380
おい、おい、おい...
357
00:20:07,650 --> 00:20:09,690
2度目の戦地体験よ、状況は分かるわ
358
00:20:11,790 --> 00:20:13,790
俺は12回目だ
359
00:20:13,790 --> 00:20:16,060
奴らが俺たちの写真を撮ってたら取り返さないと
360
00:20:16,060 --> 00:20:17,390
そうだとしても俺たちの仕事じゃない
361
00:20:17,400 --> 00:20:19,130
"警護のみ、関与するな"と
チーフに命令されてる
362
00:20:19,130 --> 00:20:20,160
奴らは右後ろだ
363
00:20:21,970 --> 00:20:22,930
おい、おい、おい...
364
00:20:30,210 --> 00:20:31,310
道路から外れるぞ!
365
00:20:40,720 --> 00:20:42,180
ローン、奴らは左に出ようとしてるぞ
366
00:20:42,190 --> 00:20:44,090
失礼
367
00:20:44,090 --> 00:20:45,020
失礼
場所を替わろう
368
00:20:48,190 --> 00:20:49,690
あんたたちを狙ってるぞ
369
00:20:49,690 --> 00:20:51,060
俺にも見えてる
370
00:20:51,060 --> 00:20:52,230
ジャック、あいつが近づきすぎたら
やっつけろ
371
00:20:52,230 --> 00:20:53,160
危ない!
372
00:20:59,970 --> 00:21:01,300
大学卒じゃなくても
373
00:21:01,310 --> 00:21:02,140
尾行だって分かるさ
374
00:21:11,800 --> 00:21:14,300
5週間後
375
00:21:14,320 --> 00:21:16,090
やあ、子供たち
376
00:21:16,090 --> 00:21:17,290
こんにちは、おとうさん!
377
00:21:17,290 --> 00:21:19,460
顔を見られてうれしいよ
378
00:21:19,460 --> 00:21:22,290
俺の新しい友達を紹介しよう
379
00:21:22,290 --> 00:21:24,290
- Iかっこいいだろ?
- 気持悪い!
380
00:21:24,300 --> 00:21:26,960
ハエ取りの達人だぞ
381
00:21:26,960 --> 00:21:29,200
一日中ここにいてハエを捕まえてるんだ
382
00:21:29,200 --> 00:21:30,930
髭を剃らないの?
383
00:21:30,940 --> 00:21:32,000
ママがどう思うかだな
384
00:21:32,000 --> 00:21:33,100
ベック、どう思う?
385
00:21:33,100 --> 00:21:34,240
似合ってるわよ
386
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
幼稚園は?
387
00:21:35,240 --> 00:21:37,110
ウィンストンに餌をやったの
388
00:21:37,110 --> 00:21:39,210
よくやった
389
00:21:39,210 --> 00:21:40,980
ウィンストンって誰だ?
390
00:21:40,980 --> 00:21:43,380
金魚よ!
そうか
391
00:21:43,380 --> 00:21:46,150
ママが週末に連れてきていいって
392
00:21:46,150 --> 00:21:47,280
家に男手があるといいでしょ?
393
00:21:48,520 --> 00:21:50,820
そうだな
遊びに行ってもいい?
394
00:21:50,820 --> 00:21:52,520
GRS会議をおこなう
395
00:21:52,520 --> 00:21:53,990
万事順調なの?
396
00:21:53,990 --> 00:21:55,160
もう行かないと
397
00:21:55,160 --> 00:21:56,860
タイが何か言ってるの?
398
00:21:56,860 --> 00:21:58,330
招集だ
大したことではないだろう
399
00:21:58,330 --> 00:22:00,400
わかった
ごめん
400
00:22:00,400 --> 00:22:02,830
子供たちに愛してるって伝えてくれ
401
00:22:02,830 --> 00:22:04,370
明日また電話する
402
00:22:04,370 --> 00:22:06,340
愛してるよ
403
00:22:09,440 --> 00:22:13,980
シルバ!
お前は遅刻常習犯だな
404
00:22:13,980 --> 00:22:17,050
グレン・ドハーティじゃないか
どうしてる?
405
00:22:17,050 --> 00:22:19,310
お前はトリポリだと聞いたが
何か用か?
406
00:22:19,320 --> 00:22:21,050
クリス・スティーブンス大使がそっちへ行く
407
00:22:21,050 --> 00:22:22,480
月曜の朝だ
408
00:22:22,490 --> 00:22:24,150
お前は帰国予定だが
409
00:22:24,160 --> 00:22:27,160
三人は期間延長だ
410
00:22:27,160 --> 00:22:29,020
大使は特別任務施設施設に滞在する
411
00:22:29,030 --> 00:22:30,090
本人の意思だ
412
00:22:31,260 --> 00:22:33,430
問題があることは分かってる
413
00:22:33,430 --> 00:22:35,460
重要なのは
414
00:22:35,470 --> 00:22:38,030
この大使は政治的飾りではないことだ
415
00:22:38,040 --> 00:22:39,870
彼は本物だ
416
00:22:39,870 --> 00:22:41,370
任務を信じてる
417
00:22:41,370 --> 00:22:43,210
彼は人心を掴みに行くんだ
418
00:22:43,210 --> 00:22:44,470
しかし存在しないはずの秘密施設から
419
00:22:44,480 --> 00:22:45,840
支持を出すだけでは
420
00:22:45,840 --> 00:22:47,480
できないことだ
421
00:22:47,480 --> 00:22:49,480
彼が領事館を使うなら
422
00:22:49,480 --> 00:22:51,680
俺達には関係ないだろ?
423
00:22:51,700 --> 00:22:55,280
スタッフは同行しない
護衛2名だけだ
424
00:22:55,290 --> 00:22:58,590
護衛は君たちほど町を知らない
425
00:22:58,590 --> 00:23:00,360
大使館は地元民の運転手を要望していた
426
00:23:00,360 --> 00:23:02,020
しかし説き伏せた
427
00:23:02,030 --> 00:23:03,990
- だから俺たちが運転手ってわけだな- そうだ
428
00:23:03,990 --> 00:23:05,460
高度に訓練された
高給の運転手だ
429
00:23:05,460 --> 00:23:06,830
チーフは賛成しないな
430
00:23:06,830 --> 00:23:08,400
俺たちに関わらせたくないだろう
431
00:23:08,400 --> 00:23:11,030
賛成しなくても
上からの指示だ
432
00:23:12,200 --> 00:23:13,840
お前たちの力を借りる
433
00:23:13,840 --> 00:23:15,040
価値がある大使だ
434
00:23:19,340 --> 00:23:20,380
おい、あそこの奴ら
435
00:23:22,910 --> 00:23:25,280
追跡してきたバンが牽引された家だ
436
00:23:25,280 --> 00:23:27,120
笑えよ、クソ野郎ども
437
00:23:28,220 --> 00:23:30,290
施設から2ブロックだな
438
00:23:33,000 --> 00:23:35,900
2012年9月9日(日) - アメリカ領事館
439
00:23:41,200 --> 00:23:43,970
何が問題なんだ?
440
00:23:46,070 --> 00:23:47,340
まず落ち着けと言え
441
00:23:47,340 --> 00:23:49,370
みんな落ち着け!
442
00:23:49,370 --> 00:23:50,470
よし、何が問題なんだ?
443
00:23:50,470 --> 00:23:53,640
”2月17日団"だな、面白そうな奴らだ
444
00:23:53,640 --> 00:23:56,640
ストなんてない、仕事に戻れ
445
00:23:57,000 --> 00:23:59,510
1日28ドルで弾は自分もちで
446
00:23:59,520 --> 00:24:02,020
アメリカ人を守るってどうだ?
447
00:24:02,020 --> 00:24:03,890
警備は専門家に任せればいい
448
00:24:20,300 --> 00:24:22,100
みなさん!
449
00:24:22,110 --> 00:24:23,940
邸宅にようこそ
450
00:24:23,940 --> 00:24:25,370
今月は
451
00:24:25,380 --> 00:24:26,940
口ひげ競技会なのか
452
00:24:26,940 --> 00:24:28,440
大金がかかってるんだ
453
00:24:28,450 --> 00:24:30,380
つけ髭を貸そうか
454
00:24:30,380 --> 00:24:32,180
スコット・ウィックランドだ
タイロン・ウッズだ
455
00:24:32,180 --> 00:24:33,920
デイブ・アッベンだ
456
00:24:33,920 --> 00:24:35,480
中を案内しよう
457
00:24:37,120 --> 00:24:38,650
どうだ
458
00:24:38,660 --> 00:24:39,550
たいしたものだ
459
00:24:39,560 --> 00:24:42,420
ベガスのホテルみたいだ
460
00:24:42,430 --> 00:24:44,960
なんなんだ、これは
461
00:24:44,960 --> 00:24:47,560
ベンガジとは思えないだろう
462
00:24:47,560 --> 00:24:50,570
アレック捜査官だ
463
00:24:50,570 --> 00:24:52,500
中東の警官を指揮している
464
00:24:52,500 --> 00:24:53,700
門の外の奴らもだ
465
00:24:53,700 --> 00:24:56,270
あいつらは怒鳴りまくってる
466
00:24:56,270 --> 00:24:59,140
ここの態勢は?
467
00:24:59,140 --> 00:25:01,980
大使住居は安全家屋だ
468
00:25:01,980 --> 00:25:04,150
ドアは爆破にも耐える
469
00:25:04,150 --> 00:25:06,080
窓は鉄格子付き
470
00:25:06,080 --> 00:25:08,150
中にはセーフルームもある
471
00:25:08,150 --> 00:25:09,520
大使はこういう経験はあるのか?
472
00:25:10,720 --> 00:25:13,190
いや、俺たちがついてる
473
00:25:17,160 --> 00:25:20,200
ここの広さは9エーカーだ
474
00:25:20,600 --> 00:25:21,660
ここから
475
00:25:23,030 --> 00:25:24,470
向こうの端までね
476
00:25:25,740 --> 00:25:27,500
案内しよう
477
00:25:27,500 --> 00:25:29,340
大使の部屋の通信設備はワシントンとトリポリに繋がってる
478
00:25:29,340 --> 00:25:30,540
- 戦術指揮所か?
- そうだ
479
00:25:31,210 --> 00:25:33,010
裏門は?
480
00:25:33,210 --> 00:25:36,240
非常用が一つだけだ
481
00:25:36,250 --> 00:25:38,610
"2月17日団" 2名を配置、カメラもある
482
00:25:38,620 --> 00:25:40,750
ロックしてある
483
00:25:40,750 --> 00:25:43,390
アソールトライフル以外の火器は持ってるか?
484
00:25:43,390 --> 00:25:45,350
いろんな小火器を持ってる
485
00:25:45,360 --> 00:25:47,320
食堂の裏の作戦室に弾薬を備蓄してある
486
00:25:47,320 --> 00:25:48,360
こっちだ
487
00:25:48,360 --> 00:25:50,360
それだけ?
488
00:25:50,360 --> 00:25:53,500
大使館は強襲対策手順があるんじゃないのか
489
00:25:53,500 --> 00:25:55,360
自動車爆弾バリケード、海兵隊の常時警備
490
00:25:55,370 --> 00:25:57,070
そのはずだな
491
00:25:57,070 --> 00:25:58,430
ここは大使館じゃない
492
00:25:59,470 --> 00:26:01,300
臨時の外交施設なんだ
493
00:26:02,170 --> 00:26:04,170
政府の予算内でのことだから
494
00:26:04,170 --> 00:26:06,580
通常の保安規則は適用されない
495
00:26:07,740 --> 00:26:10,650
デジタル世代の考えそうなことだ
496
00:26:10,650 --> 00:26:12,310
俺たちはリゾートに来たみたいだな
497
00:26:13,550 --> 00:26:15,380
パーティをダメにしたくはないが...
498
00:26:15,390 --> 00:26:18,490
M4を持った男5人じゃ不足だ
499
00:26:18,490 --> 00:26:20,460
門の前の地元警備隊は役に立たない
500
00:26:20,460 --> 00:26:23,460
全域が狙撃しほうだいだ
501
00:26:24,460 --> 00:26:25,790
強力な部隊に侵入されたら
502
00:26:25,800 --> 00:26:27,130
みんな死ぬことになる
503
00:26:28,400 --> 00:26:29,430
嬉しい話だ
504
00:26:30,270 --> 00:26:31,130
何?
505
00:26:32,140 --> 00:26:33,470
けなしてるんじゃない
506
00:26:33,470 --> 00:26:35,100
俺たちは1マイル先にいる
507
00:26:35,110 --> 00:26:36,410
何かあれば呼べ
508
00:26:36,410 --> 00:26:38,410
急行して助けてやる
509
00:26:39,380 --> 00:26:40,610
気を付けて
510
00:26:41,210 --> 00:26:42,680
どう思う?
511
00:26:42,680 --> 00:26:45,410
軍隊経験に大きな差があるな
512
00:26:45,420 --> 00:26:46,620
今週は楽しくなりそうだ
513
00:26:49,300 --> 00:26:51,900
2012年9月10日(月)
514
00:27:10,440 --> 00:27:13,580
ジブチ、無人偵察機をもう一度だ
515
00:27:13,580 --> 00:27:15,240
了解
注視します
516
00:27:16,410 --> 00:27:18,380
オズ、狙撃位置を確認
位置につけ
517
00:27:21,580 --> 00:27:22,720
アマール、ずっとここに住んでるのか?
518
00:27:23,150 --> 00:27:24,120
そうだ
519
00:27:25,660 --> 00:27:27,560
カダフィは保安隊の
520
00:27:27,560 --> 00:27:28,860
女たちの陰に隠れたって本当か?
521
00:27:29,630 --> 00:27:32,730
その通りだ
522
00:27:39,370 --> 00:27:41,600
最低な奴だったがバカではなかったな
523
00:27:57,720 --> 00:27:59,120
こういうのは嫌いだ
524
00:27:59,860 --> 00:28:01,260
始めるぞ
525
00:28:02,290 --> 00:28:03,560
オズ、始めよう
526
00:28:25,820 --> 00:28:27,450
右の痩せた奴を捕捉した
527
00:28:28,780 --> 00:28:30,690
あのうるさい奴をやらせてくれ
528
00:28:37,290 --> 00:28:38,460
アマール、落ち着くように言え
529
00:28:40,700 --> 00:28:42,330
落ち着けよ
530
00:28:42,330 --> 00:28:43,470
武器を下ろせと言ってる
531
00:28:44,600 --> 00:28:46,400
金を要求している
532
00:28:46,400 --> 00:28:47,540
そうか、分かった
533
00:28:48,170 --> 00:28:49,800
お前の金だ
534
00:28:51,640 --> 00:28:52,940
アマール、落ち着くように言え
535
00:28:53,580 --> 00:28:54,780
あの野郎はうるさい
536
00:28:54,780 --> 00:28:55,740
金はやるよ
537
00:28:57,910 --> 00:28:59,250
おい、大男!
538
00:29:00,450 --> 00:29:02,280
おい、おい、ジャンボ
539
00:29:02,290 --> 00:29:03,320
ジャンボを知ってるだろう?
540
00:29:04,950 --> 00:29:06,790
なあ
541
00:29:06,790 --> 00:29:08,220
なあ
落ち着けよ
542
00:29:16,270 --> 00:29:17,800
いいとも、ベイビー
543
00:29:17,800 --> 00:29:19,430
行くぞ
544
00:29:19,440 --> 00:29:20,700
あいつの頭を撃つところだった
545
00:29:20,700 --> 00:29:22,540
基地へ、我々は大丈夫だ
546
00:29:22,540 --> 00:29:24,410
傭兵はジャンボを知ってる
547
00:29:24,410 --> 00:29:25,270
こいつらはもう大丈夫
548
00:29:31,280 --> 00:29:33,980
たくさんのロシア製携帯対空ミサイルSA-7がある
549
00:29:33,980 --> 00:29:35,380
トラックを見張ってるように言って
550
00:29:36,450 --> 00:29:38,150
元締めをさがしましょう
551
00:29:38,160 --> 00:29:40,490
火力レベルも評価しましょう
552
00:29:41,160 --> 00:29:43,190
クリス・スティーブンスだ
553
00:29:43,190 --> 00:29:45,090
ソナです
よろしく、ボブ
554
00:29:45,100 --> 00:29:46,860
来場ありがとうございます
どういたしまして
555
00:29:46,860 --> 00:29:48,200
重要なことだ
戻れてよかった
556
00:29:48,200 --> 00:29:50,530
スタッフのアランとブリット・ヴェイナーです
557
00:29:50,530 --> 00:29:51,970
クリス・スティーブンスだ
558
00:29:51,970 --> 00:29:54,540
こんにちは
559
00:29:54,740 --> 00:29:56,100
お目にかかれてうれしいです、大使
560
00:29:56,110 --> 00:29:57,140
中に入ってくれ
561
00:29:58,140 --> 00:30:01,410
エジプトでモルシ大統領に起きたことと
562
00:30:01,410 --> 00:30:03,250
シリアの不安定な情勢を考慮すれば
563
00:30:03,250 --> 00:30:05,350
ここでの幾多の筋書きを
564
00:30:05,350 --> 00:30:07,380
想像するのはたやすい
565
00:30:07,380 --> 00:30:09,520
しかし私は
566
00:30:09,520 --> 00:30:11,920
現状を好機ととらえるのは
567
00:30:11,920 --> 00:30:13,760
大きな過ちだと思う
568
00:30:13,760 --> 00:30:16,630
政府間の協力は重要であるが
569
00:30:16,630 --> 00:30:18,660
人々の連携こそが
570
00:30:18,660 --> 00:30:20,900
外交の基礎なのである
571
00:30:20,900 --> 00:30:24,330
我々アメリカ人の任務ベンガジの人たちが
572
00:30:24,330 --> 00:30:26,740
自由で繁栄するリビアを構築することを
573
00:30:26,740 --> 00:30:28,570
助けることだと私は信じる
574
00:30:35,610 --> 00:30:36,710
ありがとう
575
00:30:36,710 --> 00:30:36,710
私のオフィスに来い
576
00:30:39,300 --> 00:30:40,550
謝ることはない、私だって同じだ
577
00:30:40,550 --> 00:30:41,550
はい
578
00:30:41,550 --> 00:30:44,150
こんな政治的たわごとは
579
00:30:44,150 --> 00:30:45,820
聞きあきてます
580
00:30:45,820 --> 00:30:46,820
そうか、記録しておこう
581
00:30:46,820 --> 00:30:48,660
いいですね
582
00:30:48,660 --> 00:30:51,560
そいつは2時間しか寝てないんです
583
00:30:51,560 --> 00:30:53,800
深夜まで偵察で早朝から武器取引ですよ
584
00:30:53,800 --> 00:30:55,800
カダフィの武器を買い戻してるんです
585
00:30:55,800 --> 00:30:57,030
俺たちが仕事してるあいだ
586
00:30:57,030 --> 00:30:58,000
砂でも数えてるのか
587
00:30:59,840 --> 00:31:01,440
お前たちが回収した30発で
588
00:31:01,440 --> 00:31:03,840
30機が攻撃されずにすむ
589
00:31:03,840 --> 00:31:06,570
お前の言葉が気になるんだ
590
00:31:06,580 --> 00:31:08,810
プロとして振る舞えないなら...
591
00:31:08,810 --> 00:31:11,350
後釜は大勢いるぞ
592
00:31:11,350 --> 00:31:12,510
家に帰って...
593
00:31:12,520 --> 00:31:13,680
保険屋になるほうが幸せじゃないのか
594
00:31:18,650 --> 00:31:19,520
最後の機会だぞ、タイロン
595
00:31:27,730 --> 00:31:28,730
GRSへ
596
00:31:28,730 --> 00:31:31,100
大使は市長事務所へ私的会合に向かっている
597
00:31:31,100 --> 00:31:33,470
目立つ行事ではない
598
00:31:33,470 --> 00:31:35,840
我々は背後で待機する
599
00:31:49,720 --> 00:31:51,950
大使が到着した
デーブ、右につけ
600
00:32:01,430 --> 00:32:03,500
なんだ?
かつがれたか
601
00:32:03,500 --> 00:32:04,970
目立つ行事じゃないってか
602
00:32:04,970 --> 00:32:06,800
なんだ、あいつらは?
603
00:32:07,840 --> 00:32:10,140
アメリカは皆さんとともにあります
604
00:32:11,110 --> 00:32:13,070
我々は一体です
605
00:32:13,080 --> 00:32:17,080
クソみたいなことになったな
606
00:32:17,080 --> 00:32:19,110
自爆犯が紛れてるかもしれない
607
00:32:19,120 --> 00:32:20,010
即死できるぞ
608
00:32:21,420 --> 00:32:23,690
バカ言うな
609
00:32:23,690 --> 00:32:25,950
多くの国が借款を申し出ました
610
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
最近ではトルコです
611
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
ありがとう、みなさん
612
00:32:51,880 --> 00:32:53,980
明日は予定通りですか?
613
00:32:56,550 --> 00:33:00,690
警戒のため
614
00:33:00,690 --> 00:33:02,960
終日施設内にいるように言われている
615
00:33:02,960 --> 00:33:06,060
9/11 の記念日だし運転手は不要だ
616
00:33:06,800 --> 00:33:07,960
おやすみ
617
00:33:08,430 --> 00:33:10,000
お前たち
618
00:33:10,000 --> 00:33:12,700
民兵は無制限の火力を持ってるし
619
00:33:12,700 --> 00:33:13,940
協同作戦もできる
620
00:33:13,940 --> 00:33:15,770
大使を動き回らせるな
621
00:33:15,770 --> 00:33:18,040
あんなはずじゃなかった
622
00:33:18,040 --> 00:33:19,910
誰かがメディアに知らせたんだ
623
00:33:21,840 --> 00:33:23,850
ショーン・スミスだ
624
00:33:24,950 --> 00:33:26,980
支部のローン、ジャック、ティグだ
625
00:33:28,500 --> 00:33:31,020
ショーンは大使の安全回線構築に来た
626
00:33:31,020 --> 00:33:33,120
我々のWi-Fi強化もしてる
627
00:33:33,120 --> 00:33:34,790
俺たちのところでもやってほしいね
628
00:33:34,790 --> 00:33:36,120
保安審査は通ってる
629
00:33:36,130 --> 00:33:37,890
週末くらいに寄るよ
630
00:33:39,030 --> 00:33:41,030
みんな、ここでは大人しくしていろ
631
00:33:41,030 --> 00:33:42,960
あとで連絡する
ご苦労さん
632
00:33:44,570 --> 00:33:46,840
どんな具合だ?
彼はロックスターなみだ
633
00:33:46,840 --> 00:33:48,970
彼が来たことが知れ渡ってしまった
634
00:33:48,970 --> 00:33:50,140
まて、いや、いや
そうだ、そうだ
635
00:33:50,140 --> 00:33:51,570
ダウニーだ
ちょっと待て
636
00:33:51,580 --> 00:33:54,110
俺は俺だ!
637
00:33:54,110 --> 00:33:57,680
他人のふりをしてる奴を演じてるだけだ
638
00:33:57,680 --> 00:33:58,510
古臭いな
639
00:34:02,220 --> 00:34:04,190
国務省から
640
00:34:04,190 --> 00:34:06,250
"通達
西洋諸国施設あるいは米国施設への
641
00:34:06,260 --> 00:34:08,490
攻撃が来週にも実行されるとの情報あり"
642
00:34:12,830 --> 00:34:13,960
読後廃棄
643
00:35:08,680 --> 00:35:11,120
ベンガジに戻ってよかった
644
00:35:11,120 --> 00:35:13,190
たくさんの思い出がある...
645
00:35:13,190 --> 00:35:15,160
緑にあふれた広い施設
646
00:35:15,160 --> 00:35:17,730
"2月17日団"との再会...
647
00:35:17,730 --> 00:35:19,590
警備は大きな問題だ
648
00:35:19,600 --> 00:35:21,330
今日も大勢が施設の写真を撮っている
649
00:35:21,330 --> 00:35:23,060
ここは安全に思えない
警備担当は心配している
650
00:35:23,070 --> 00:35:24,200
...市場では銃が売られ...
651
00:35:24,200 --> 00:35:26,000
トリポリにも噂が伝わっている
652
00:35:26,000 --> 00:35:27,200
狂気の沙汰だ
653
00:35:40,580 --> 00:35:41,620
ニック
654
00:35:45,800 --> 00:35:47,000
二度目だぞ
655
00:35:51,090 --> 00:35:54,030
ニック、デーブ?
"17 日団"が
656
00:35:54,030 --> 00:35:56,660
裏口で誰かを見たなら
657
00:35:56,670 --> 00:35:59,300
質問できるようにアラビア語を話せる奴を回す
658
00:36:45,650 --> 00:36:47,020
彼女を画面に出してくれ
659
00:36:47,780 --> 00:36:49,980
ああ、久しぶりだな
660
00:36:49,990 --> 00:36:52,020
子供たちがこの子がドリトスが好きだって気づいたの
661
00:36:56,830 --> 00:36:58,160
いいぞ
662
00:36:58,160 --> 00:36:59,430
味わって食べろよ
663
00:36:59,430 --> 00:37:01,700
お前の目がいいな
664
00:37:01,700 --> 00:37:03,160
誰に似てるのかな
665
00:37:03,170 --> 00:37:04,130
なんだって?
666
00:37:06,670 --> 00:37:08,270
娘が酒を飲んでる
667
00:37:08,270 --> 00:37:09,670
お前は15歳で酔っ払ってたじゃないか
668
00:37:09,670 --> 00:37:11,070
小さい女の子は飲まないものだ
669
00:37:11,070 --> 00:37:14,140
ディズニーランド?
よかったじゃないか
670
00:37:14,140 --> 00:37:16,110
- 何に乗る?
- ジャンボ
671
00:37:16,110 --> 00:37:18,710
ジャンボじゃなくてダンボだよ
672
00:37:18,720 --> 00:37:21,020
ママにありがとうって言ったかな?
673
00:37:21,020 --> 00:37:22,150
言ったよ
674
00:37:22,150 --> 00:37:24,720
ほんとかな
675
00:37:24,720 --> 00:37:27,890
なんだこれは? 仲間に見せるぞ
676
00:37:27,890 --> 00:37:30,320
これを見ろよ
677
00:37:30,330 --> 00:37:33,330
...たった1.2秒よ
完璧にすませたわ
678
00:37:36,970 --> 00:37:38,970
なぜ送ったんだ?
679
00:37:38,970 --> 00:37:41,340
お前の人生の最良の3秒間ってことかな
680
00:37:41,340 --> 00:37:44,240
あなたに会いたい
気を付けて、愛してるわ
681
00:37:44,240 --> 00:37:45,070
俺もだ
682
00:37:45,080 --> 00:37:47,340
彼は何してるんだ?
683
00:37:47,340 --> 00:37:50,210
食べてしまいたいくらいだ!
684
00:37:50,210 --> 00:37:50,210
生命保険はどうなの?
685
00:37:50,210 --> 00:37:52,780
2度目の督促よ
686
00:37:52,780 --> 00:37:53,920
払っておいてくれ
687
00:37:53,920 --> 00:37:56,220
分かった、何とかするわ
688
00:37:56,220 --> 00:37:58,290
庭の樫の木はどうする?
689
00:37:58,290 --> 00:38:02,090
撤去には700ドルかかるのよ
690
00:38:02,090 --> 00:38:04,290
値段を吹っ掛けられてるの
691
00:38:04,290 --> 00:38:07,930
ベッキー、2週間で帰るよ
692
00:38:07,930 --> 00:38:10,130
俺が自分でやるさ
693
00:38:10,130 --> 00:38:12,370
とにかく生命保険は必要よ
694
00:38:14,370 --> 00:38:16,300
分かってる...
695
00:38:16,310 --> 00:38:18,810
もうすぐ帰れるさ
696
00:38:18,810 --> 00:38:20,480
- マクドナルドへようこそ
- マクドナルドだ!
697
00:38:20,480 --> 00:38:22,980
静かにしなさい!
698
00:38:22,980 --> 00:38:25,050
ママは運転中だ、静かにしなさい?
699
00:38:25,050 --> 00:38:27,320
ハッピーミールがいい!
700
00:38:27,320 --> 00:38:29,820
いいえ、それはダメよ
701
00:38:29,820 --> 00:38:31,050
ちょっと待ってくれますか?
702
00:38:31,050 --> 00:38:32,520
お腹が空いた!
703
00:38:32,520 --> 00:38:34,360
分かってる、待ちなさい
704
00:38:34,360 --> 00:38:36,160
おもちゃが欲しいの
705
00:38:36,160 --> 00:38:37,960
何でもいいから6個ください
706
00:38:37,960 --> 00:38:39,460
空腹の子供が6人いるのよ
707
00:38:39,460 --> 00:38:41,160
- そうおっしゃられても...
- かまわないから
708
00:38:41,160 --> 00:38:43,460
お父さん、赤ちゃんができるのよ!
709
00:38:44,430 --> 00:38:46,200
え? エミリーEmily!
710
00:38:48,540 --> 00:38:49,800
ベッキー、あの子はなんて言ったんだ?
711
00:38:51,240 --> 00:38:53,810
赤ちゃんよ、赤ちゃんができたの
712
00:38:54,980 --> 00:38:57,380
- もう一人か?
- そうよ
713
00:38:57,380 --> 00:38:59,250
ハッピーミールをいくつご注文ですか?
714
00:38:59,250 --> 00:39:02,120
何でもいいから!
Iまかせるわ
715
00:39:02,120 --> 00:39:03,480
チキンナゲットかチーズバーガーは?
716
00:39:03,490 --> 00:39:04,950
妹ができるのよ!
717
00:39:04,950 --> 00:39:06,950
いらない
それで全部よ
718
00:39:07,860 --> 00:39:10,120
カイロでは1500人が
719
00:39:10,130 --> 00:39:12,360
アメリカ大使館前に集まっています...
720
00:39:12,360 --> 00:39:14,830
家では何か新しいことは?
721
00:39:14,830 --> 00:39:16,400
...アメリカのアマチュアビデオが
722
00:39:16,400 --> 00:39:19,800
ムハンマドを侮辱していると
723
00:39:19,800 --> 00:39:21,140
抗議しています
724
00:39:21,140 --> 00:39:22,140
ない?
725
00:39:22,870 --> 00:39:24,070
何も?
726
00:39:25,440 --> 00:39:26,810
よかったな
727
00:39:28,940 --> 00:39:30,340
アマチュア制作であっても
728
00:39:30,350 --> 00:39:32,410
ムハンマドに対し
729
00:39:32,420 --> 00:39:35,020
あまりに侮辱的だと言っています
730
00:39:53,170 --> 00:39:54,540
どうした?
731
00:39:54,540 --> 00:39:56,170
- カイロのことは聞いたか?
- うん
732
00:39:57,800 --> 00:40:01,540
- 神話の力 -
- ジョゼフ・キャンベル -
733
00:40:01,540 --> 00:40:03,010
俺に真理を明かしてくれよ
734
00:40:04,050 --> 00:40:06,210
"すべての神々、すべての天国"
735
00:40:06,220 --> 00:40:08,550
"すべての地獄はあなたの中にある"
736
00:40:08,550 --> 00:40:10,120
俺の中にか?
お前の中にだ
737
00:40:12,550 --> 00:40:14,290
考えてみるさ
738
00:40:14,290 --> 00:40:15,960
外出するなよ
分かった
739
00:40:17,860 --> 00:40:20,360
私は銃を持ち
使う用意がある
740
00:40:24,300 --> 00:40:26,030
またな
741
00:40:26,040 --> 00:40:27,170
彼女は情報提供者と食事だ
742
00:40:27,170 --> 00:40:28,300
22時には戻る
743
00:40:48,120 --> 00:40:50,420
そうだ
744
00:40:50,430 --> 00:40:52,330
本国からの回答を待ってる
745
00:41:32,230 --> 00:41:33,170
聞いてくれ
746
00:41:33,170 --> 00:41:34,670
今日は悪かった
747
00:41:34,670 --> 00:41:36,140
俺は何を考えてたんだろうな
748
00:41:37,540 --> 00:41:39,310
いろんなことに戸惑ってるんだ
749
00:41:39,310 --> 00:41:41,480
状況を整理したい...
750
00:41:41,480 --> 00:41:44,180
そうなんだが...
751
00:41:46,180 --> 00:41:47,980
俺は嬉しい...
752
00:41:48,950 --> 00:41:50,320
信じられないよ
753
00:41:53,660 --> 00:41:55,590
みんなに会えなくて寂しい
754
00:41:56,490 --> 00:41:58,330
一緒にいられたらと思う
755
00:42:00,500 --> 00:42:02,060
ほんとにそう思ってる
756
00:42:19,180 --> 00:42:19,180
こいつは強いぞ
757
00:42:21,220 --> 00:42:22,620
上質の水タバコだ
758
00:42:24,150 --> 00:42:24,990
よし、やっつけた
759
00:42:38,230 --> 00:42:39,370
正門か?
760
00:42:46,070 --> 00:42:47,340
クソっ!
761
00:42:47,340 --> 00:42:48,610
急げ!
762
00:43:18,540 --> 00:43:20,510
- 俺は大使を見つける!
- 俺は指揮所だ!
763
00:43:20,510 --> 00:43:21,410
ついてこい、!
背後に注意しろ
764
00:43:26,110 --> 00:43:27,080
どうなってるんだ?
765
00:43:48,400 --> 00:43:51,840
非常事態だ! 防護服を着用しろ!
安全家屋内に入れ!
766
00:43:52,270 --> 00:43:53,240
行け!
767
00:43:53,510 --> 00:43:54,610
急げ!
768
00:44:05,460 --> 00:44:07,120
逃げ場がない
769
00:44:08,490 --> 00:44:09,860
どうしましょう?
770
00:44:27,540 --> 00:44:29,110
M4はどこだ?
771
00:44:30,750 --> 00:44:31,680
ショーン!
772
00:44:33,880 --> 00:44:35,720
デーブ、武器を持ってこっちに来い
773
00:44:35,720 --> 00:44:36,580
何人だ?
774
00:44:40,260 --> 00:44:41,660
30人以上、40人くらいの敵が...
775
00:44:43,630 --> 00:44:45,830
...正門を通って来ている
776
00:44:54,200 --> 00:44:55,170
ハロー?
777
00:44:55,770 --> 00:44:57,400
ハロー?
778
00:44:57,410 --> 00:44:59,840
機能しない
電話はどこだ!
779
00:44:59,840 --> 00:45:02,640
アレック、CIAを呼べ
支部を呼べ!
780
00:45:02,650 --> 00:45:05,610
GRS、GRS全員
緊急招集だ
781
00:45:05,620 --> 00:45:08,320
今夜はゆっくりできると思ったのに
782
00:45:12,750 --> 00:45:13,590
攻撃を受けてる!
783
00:45:13,590 --> 00:45:16,860
攻撃を受けてる!
行くぞ
784
00:45:29,570 --> 00:45:31,670
スコット、大使は確保したか?
785
00:45:31,670 --> 00:45:33,510
安全家屋に移動中だ
786
00:45:34,180 --> 00:45:35,340
伏せてください
787
00:45:52,430 --> 00:45:53,860
いえ、情報が不足しています
788
00:45:53,860 --> 00:45:54,900
どうする、チーフ?
敵は何人だ?
789
00:45:54,900 --> 00:45:56,400
20から40人だ
790
00:45:56,400 --> 00:45:58,330
合衆国国民は何か所かに分散してる
791
00:45:59,830 --> 00:46:00,940
あれは何だ?
792
00:46:00,940 --> 00:46:01,840
AKの音だ
793
00:46:02,500 --> 00:46:03,440
それにRPG
794
00:46:11,910 --> 00:46:13,250
状況は悪い
795
00:46:21,790 --> 00:46:23,720
どうすればいい?
伏せてろ!
796
00:46:23,730 --> 00:46:25,460
戻りましょう
797
00:46:25,460 --> 00:46:26,830
外で何が起きてるんだ?
798
00:46:33,700 --> 00:46:34,840
聞け
799
00:46:36,810 --> 00:46:38,370
誰も行くな
800
00:46:40,710 --> 00:46:42,440
しかし助けられるのは俺たちだけだ
801
00:46:45,980 --> 00:46:47,680
車を2台用意してある、行くぞ!
802
00:46:50,720 --> 00:46:51,890
奴らは侵入してきてるか?
803
00:46:51,890 --> 00:46:53,390
隠れるところもないぞ!
804
00:46:53,390 --> 00:46:54,960
他の部屋に行け!
他の部屋に行け!
805
00:46:58,290 --> 00:46:59,890
トリポリ?
806
00:46:59,900 --> 00:47:01,930
ベンガジは攻撃を受けてる
807
00:47:01,930 --> 00:47:03,460
大使は安全家屋に退避
808
00:47:04,300 --> 00:47:05,900
侵入された
809
00:47:06,870 --> 00:47:08,700
即時支援が必要だ
810
00:47:09,400 --> 00:47:11,270
助けが必要なんだ!
811
00:47:12,300 --> 00:47:15,100
ベンガジからトリポリまでは400マイル
812
00:47:17,810 --> 00:47:19,550
マガリアフはまだ電話に出ないのか?
813
00:47:19,550 --> 00:47:20,950
ワシントンの作戦指令室につながった
814
00:47:20,950 --> 00:47:22,280
アメリカアフリカ軍です
815
00:47:22,290 --> 00:47:24,050
アメリカアフリカ軍か
816
00:47:24,050 --> 00:47:26,420
銃撃戦だ
817
00:47:26,420 --> 00:47:28,560
正面を突破された
地元警備隊は逃亡した
818
00:47:28,560 --> 00:47:30,660
敵は20から40名だ
かなりの勢力だ
819
00:47:30,660 --> 00:47:32,490
俺たちは急行する、チーフ
820
00:47:32,500 --> 00:47:34,360
われわれには権限はない
821
00:47:34,360 --> 00:47:36,460
ここでは司法権はないんだ
822
00:47:36,470 --> 00:47:37,630
ここには存在しないことになってる
823
00:47:37,630 --> 00:47:39,370
しかし実際にここにいる
824
00:47:39,370 --> 00:47:40,630
22月17日団"と協力してるだけだ
825
00:47:40,640 --> 00:47:41,840
彼らが対応する
826
00:47:41,840 --> 00:47:43,900
大使が危険なんだぞ
827
00:47:44,940 --> 00:47:48,440
俺たちを出動させるべきだ
828
00:47:48,440 --> 00:47:49,810
大使は安全家屋に退避してる
829
00:47:49,810 --> 00:47:51,450
警護担当と一緒にな
830
00:47:51,450 --> 00:47:53,310
お前たちは即応部隊じゃない
831
00:47:53,320 --> 00:47:54,720
お前たちは最終手段だ
832
00:47:54,720 --> 00:47:56,720
まだ待て
833
00:47:56,950 --> 00:47:59,520
この国には軍事部隊はいない
834
00:47:59,520 --> 00:48:01,920
準軍事組織が二つある
835
00:48:01,920 --> 00:48:03,860
一つは1マイルしか離れてない
836
00:48:03,860 --> 00:48:05,660
もう一つは?
837
00:48:05,660 --> 00:48:07,630
俺に資金をくれればベンガジへ飛ぶ
838
00:48:17,510 --> 00:48:19,310
スコット
839
00:48:19,580 --> 00:48:21,780
そこのドアの向こうに敵がいる
840
00:48:24,950 --> 00:48:26,910
動かず音もたてないようにしろ
841
00:48:54,380 --> 00:48:55,880
アマール!
はい?
842
00:48:55,900 --> 00:48:58,500
"2月17日団"と連絡できても言葉が通じない
843
00:48:58,600 --> 00:49:00,300
お前が必要だ、来い
844
00:49:00,300 --> 00:49:04,490
なんだって?
タント、俺は戦闘員じゃない
845
00:49:04,490 --> 00:49:05,950
武器取扱資格もない
846
00:49:06,700 --> 00:49:08,620
- なんだ?
- 資格を与える
847
00:49:09,890 --> 00:49:11,090
ヘルメットと防護服を用意しろ
848
00:49:14,160 --> 00:49:16,160
あいつは戻ってこないぞ
849
00:49:16,400 --> 00:49:18,900
俺を無視しようっていうのか?
850
00:49:18,900 --> 00:49:20,900
そんなことは言ってない
後にしろ!
851
00:49:21,670 --> 00:49:23,070
よく聞け
852
00:49:23,070 --> 00:49:25,140
初動機会を失うぞ、チーフ
まだ待つのか?
853
00:49:25,140 --> 00:49:26,140
手遅れになるぞ
分かってるのか?
854
00:49:26,140 --> 00:49:28,740
下がってろ!
855
00:49:29,680 --> 00:49:30,940
俺の指示を待て!
856
00:49:30,950 --> 00:49:32,110
最低でも偵察をしたい
857
00:49:32,110 --> 00:49:33,810
そうすれば介入するべきかどうか分かる
858
00:49:33,820 --> 00:49:36,120
お前たちが待ち伏せをくらったら
859
00:49:37,790 --> 00:49:39,090
誰が助けに行くんだ?
860
00:49:40,190 --> 00:49:41,120
俺か?
861
00:49:45,560 --> 00:49:47,060
オズ、注意して聞け
862
00:49:47,060 --> 00:49:48,830
すぐに離脱しろ
863
00:49:48,830 --> 00:49:50,430
大使館には近づくな
864
00:49:51,570 --> 00:49:53,100
失礼します
急用ができました
865
00:49:53,100 --> 00:49:54,600
ディナーを始めたばかりよ
866
00:49:57,300 --> 00:49:59,040
あんたたちはいつも邪魔してばかり...
867
00:49:59,040 --> 00:50:00,740
スカーフをかぶれ!
868
00:50:00,740 --> 00:50:03,240
あんたの目と耳が必要なんだ
口はいらない
869
00:50:03,250 --> 00:50:05,210
支部へ
施設が攻撃されてる
870
00:50:05,210 --> 00:50:07,480
緊急に助けが必要だ
攻撃を受けている
871
00:50:11,200 --> 00:50:13,700
アメリカアフリカ軍司令部 - ドイツ, シュツットガルト
872
00:50:13,740 --> 00:50:15,310
可能な限り特殊戦担当を集めろ
873
00:50:15,310 --> 00:50:16,910
すぐに部隊を移動可能にしろ
874
00:50:17,060 --> 00:50:19,460
イタリアの基地に編成しろ
875
00:50:19,460 --> 00:50:21,430
F16を発進準備させろ
876
00:50:21,430 --> 00:50:23,960
5分以内に状況報告を出せ
877
00:50:23,970 --> 00:50:25,970
46分で基地が見える
878
00:50:25,970 --> 00:50:28,440
侵入後45分しか上空にいられない
879
00:50:28,440 --> 00:50:29,900
なんとか飛行させるんだ
880
00:50:29,910 --> 00:50:31,910
近接航空支援を行かせる
881
00:50:31,910 --> 00:50:34,070
CIAの秘密基地のことを調べてる
882
00:50:34,080 --> 00:50:35,580
1マイル離れてる
883
00:50:37,750 --> 00:50:39,550
大統領に報告するところだ
884
00:50:48,720 --> 00:50:50,120
防弾仕様だ
885
00:50:57,170 --> 00:50:58,430
どうするつもりなんだ?
886
00:50:59,400 --> 00:51:01,670
奴らは立ち去るかもしれない
887
00:51:01,670 --> 00:51:02,970
スコット、大使を装甲車両に乗せられるか?
888
00:51:12,150 --> 00:51:14,880
よし、行動開始だ!
889
00:51:14,880 --> 00:51:17,180
聖戦の始まりかもな
890
00:51:17,190 --> 00:51:18,520
短パンで聖戦を戦うのか?
891
00:51:20,590 --> 00:51:22,120
動きやすいかもな
892
00:51:22,120 --> 00:51:23,760
何を待ってるんだ?
893
00:51:23,760 --> 00:51:25,090
待機中だ
894
00:51:25,090 --> 00:51:27,530
”2月17日団"と共同だとよ
895
00:51:27,530 --> 00:51:29,100
チーフは支部を人目にさらししたくないんだ
896
00:51:29,100 --> 00:51:30,060
たわごとだ
897
00:51:32,330 --> 00:51:33,970
花火みたいだな
898
00:51:35,970 --> 00:51:38,210
領事館は、ピザを注文したのに
899
00:51:38,210 --> 00:51:40,110
まだ届いてないぞ
900
00:51:47,550 --> 00:51:49,050
なんてことだ
901
00:51:50,950 --> 00:51:53,190
奴らは石油缶を運び込んでる
902
00:51:55,420 --> 00:51:56,990
奴らは家屋内に入った
903
00:52:01,700 --> 00:52:03,130
放火するようだ
904
00:52:03,330 --> 00:52:04,770
分かった
905
00:52:06,230 --> 00:52:08,270
這ってバスルームに行け!
906
00:52:27,760 --> 00:52:29,590
ドアに石油を振りまいてる
907
00:52:36,600 --> 00:52:37,600
よせ
908
00:52:40,800 --> 00:52:42,000
やめろ
909
00:52:43,170 --> 00:52:44,410
やるな
910
00:52:54,080 --> 00:52:55,950
なんてことだ
911
00:52:55,950 --> 00:52:56,880
クソっ
912
00:52:58,950 --> 00:53:00,120
タオルをとれ
913
00:53:00,120 --> 00:53:01,620
クリス、ガスマスクはどこだ?
914
00:53:02,990 --> 00:53:04,860
息ができない!
915
00:53:07,860 --> 00:53:09,960
煙が多すぎる
916
00:53:09,970 --> 00:53:12,130
クリス、こっちだ
917
00:53:14,900 --> 00:53:17,400
トリポリ - アメリカ大使館
918
00:53:17,470 --> 00:53:18,670
他に即応部隊が
919
00:53:18,670 --> 00:53:19,940
いないか調べろ
920
00:53:19,940 --> 00:53:20,870
はい
921
00:53:27,980 --> 00:53:29,680
ついてこい!
922
00:53:39,190 --> 00:53:40,660
ジャック、状況は?
923
00:54:03,690 --> 00:54:05,690
GRS、どこにいる?
924
00:54:05,690 --> 00:54:07,150
助けてくれ
925
00:54:08,490 --> 00:54:10,860
彼らは窮地だ、ローン
926
00:54:10,860 --> 00:54:12,130
もっと支援が必要だ
927
00:54:12,130 --> 00:54:13,830
ガンシップや偵察無人機...
928
00:54:13,830 --> 00:54:15,060
アメリカの火力か
929
00:54:15,060 --> 00:54:16,530
もう言うな
930
00:54:16,900 --> 00:54:18,700
チーフ!
931
00:54:18,700 --> 00:54:19,830
20分だ
932
00:54:21,270 --> 00:54:23,840
救出任務が自殺任務になってしまう
933
00:54:23,840 --> 00:54:26,610
行かせてくれ、命がかかってるんだ
934
00:54:26,610 --> 00:54:28,240
お前たちは実行部隊じゃない
935
00:54:28,240 --> 00:54:29,880
チーフ、考えてくれ
936
00:54:29,880 --> 00:54:31,850
彼らは領事館を襲ってる
937
00:54:31,850 --> 00:54:33,680
次はどこだと思う?
938
00:54:35,250 --> 00:54:38,090
支部、救援が必要なんだ
939
00:54:38,090 --> 00:54:41,290
すぐに来てくれないと全滅だ
940
00:54:42,990 --> 00:54:44,890
アマール、車に乗れ、出発だ!
941
00:54:44,890 --> 00:54:46,930
行くぞ!
942
00:54:46,930 --> 00:54:49,830
アマール、止まれ
ここから出るな
943
00:54:49,830 --> 00:54:51,270
乗れ、アマール!
944
00:54:52,300 --> 00:54:53,800
アマール、許可しないぞ!
945
00:54:55,740 --> 00:54:57,700
クソッたれ!
お前ら全員だ!
946
00:55:06,880 --> 00:55:07,980
契約解除だな
947
00:55:08,720 --> 00:55:11,300
命を救うためなら 金はいらない
948
00:55:11,400 --> 00:55:13,250
トリポリ、今すぐ支援をくれ
949
00:55:13,260 --> 00:55:14,920
今すぐだ!
950
00:55:14,920 --> 00:55:16,990
バカどもは何も考えがない
951
00:55:19,590 --> 00:55:22,030
クソっ、冗談じゃない
952
00:55:22,030 --> 00:55:23,860
コンタクトを失くした
953
00:55:23,870 --> 00:55:26,000
よく見えないと役にたたない
954
00:55:26,000 --> 00:55:27,300
なんとかしろ
955
00:55:27,300 --> 00:55:28,600
面白い奴だ、黙ってろ
956
00:55:28,600 --> 00:55:29,740
行先は分かってるだろ
957
00:55:29,740 --> 00:55:31,340
- 面白くないぞ
- 静かにしろ
958
00:55:38,810 --> 00:55:40,610
"2月17日団"は俺たちが来たことを知ってるんだろ?
959
00:55:41,680 --> 00:55:44,690
"2月17日団"かどうか区別がつかない
960
00:55:44,690 --> 00:55:46,620
ローン、何が見える?
961
00:55:46,620 --> 00:55:47,920
正門から300ヤードだ、チーフ
962
00:55:47,920 --> 00:55:49,290
道路に障害物がある
963
00:55:53,090 --> 00:55:55,100
- 友好的か?
- "2月17日団"か?
964
00:55:55,100 --> 00:55:56,600
チーフ、接触してみる
965
00:55:56,600 --> 00:55:57,900
誰も制服は着用してない
966
00:56:00,170 --> 00:56:01,800
出ろ、出ろ
967
00:56:03,700 --> 00:56:04,840
おっと...
968
00:56:04,840 --> 00:56:07,240
誤射で死にたくないぜ
969
00:56:07,240 --> 00:56:08,780
お前の銃を使え
970
00:56:08,980 --> 00:56:10,280
司令官を見つけて
971
00:56:10,280 --> 00:56:11,440
事態を収拾しろ
972
00:56:11,450 --> 00:56:12,450
行け
973
00:56:27,500 --> 00:56:28,830
止まれ!
974
00:56:35,140 --> 00:56:36,540
アマール、退避しろ!
975
00:57:02,560 --> 00:57:04,000
- チーフ!
- 助けてくれ
976
00:57:04,000 --> 00:57:05,130
チーフはどこだ!
977
00:57:07,940 --> 00:57:09,440
- 行ったのか? そうなのか?
- そうだ
978
00:57:11,140 --> 00:57:13,310
残りの職員で司令部にしてる
979
00:57:13,310 --> 00:57:15,110
よし、ポブ
聞いてくれ
980
00:57:15,110 --> 00:57:17,240
100%の信頼性が必要だ
981
00:57:17,250 --> 00:57:19,210
ここの防御を固める
982
00:57:19,210 --> 00:57:20,500
ここだけが俺たちの避難所だ
983
00:57:20,500 --> 00:57:23,120
このビルを封鎖しろ、お前、お前、すぐにやれ
984
00:57:26,120 --> 00:57:27,320
やれ
985
00:57:27,320 --> 00:57:28,220
手伝えることは?
986
00:57:29,200 --> 00:57:32,100
アメリカ合同作戦部隊 - 前進基地へ移動中
987
00:57:34,900 --> 00:57:37,300
イタリア アヴィアノ - F16 即応部隊
988
00:57:39,900 --> 00:57:41,300
俺たちは前進する
989
00:57:41,300 --> 00:57:42,240
行け、行け
990
00:58:03,860 --> 00:58:05,560
正門に敵が8から10人
991
00:58:05,560 --> 00:58:08,530
やれるかどうか半々だな
992
00:58:08,530 --> 00:58:10,060
タント! 行こう
993
00:58:10,070 --> 00:58:11,460
ローン!
994
00:58:11,470 --> 00:58:12,870
ここは難所だ
995
00:58:12,870 --> 00:58:14,100
足止めされるぞ
996
00:58:14,100 --> 00:58:15,400
前進できるようなら知らせる
997
00:58:15,400 --> 00:58:16,900
重火器を取ってくる
すぐ戻る
998
00:58:16,910 --> 00:58:20,170
ティグ、アマールに言って
"2月団"に道路を封鎖させろ
999
00:58:20,180 --> 00:58:21,170
こっち方向からは誰にも来させたくない
1000
00:58:21,180 --> 00:58:22,410
行くぞ!
了解
1001
00:58:27,450 --> 00:58:28,280
あいつを見ろ
1002
00:58:31,990 --> 00:58:33,420
俺たちの側でよかったな
1003
00:58:36,160 --> 00:58:37,620
こいつらは どうかな
1004
00:58:39,030 --> 00:58:40,430
ハイ
1005
00:58:40,430 --> 00:58:42,200
"2月17日団"か?
そうだ
1006
00:58:43,130 --> 00:58:44,260
よし、来い
1007
00:58:46,100 --> 00:58:47,270
4人ならチームを組めるな
1008
00:58:48,570 --> 00:58:50,140
俺たちを撃つなよ
1009
00:58:51,970 --> 00:58:53,310
スコット!
1010
00:58:53,310 --> 00:58:56,080
クリス! クリス!
1011
00:58:56,080 --> 00:58:57,480
息ができない
1012
00:59:00,110 --> 00:59:01,180
クリス!
1013
00:59:01,380 --> 00:59:02,620
クリス!
1014
00:59:05,550 --> 00:59:06,490
敵、接近中
1015
00:59:09,460 --> 00:59:10,260
タント、戻れ
移動しよう
1016
00:59:10,260 --> 00:59:11,160
接触、正面!
1017
00:59:13,290 --> 00:59:15,100
RPGだ
1018
00:59:15,100 --> 00:59:16,430
来るぞ!
1019
00:59:16,430 --> 00:59:17,500
ちくしょう!
1020
00:59:24,570 --> 00:59:26,070
退避、退避!
右へ行け!
1021
00:59:28,210 --> 00:59:29,380
左! 木の横だ!
1022
00:59:34,420 --> 00:59:35,350
タイ、右へ行け!
1023
00:59:36,520 --> 00:59:38,250
行け、動け、移動しろ
1024
00:59:38,250 --> 00:59:39,950
- タント、移動しろ
- 行け、、行け、全力だ!
1025
00:59:43,590 --> 00:59:45,060
正門へ強行前進中
1026
00:59:49,300 --> 00:59:50,660
中に入ってるほうがいいぞ
1027
00:59:50,670 --> 00:59:52,500
ここでフットボールを見られるのか?
1028
00:59:54,240 --> 00:59:55,640
上に行け、上だ
1029
00:59:57,140 --> 00:59:58,940
年寄に登山はきついぜ
1030
01:00:03,410 --> 01:00:05,150
いいぞ
1031
01:00:05,150 --> 01:00:07,110
俺に銃を向けるな!
1032
01:00:08,150 --> 01:00:10,180
素人参加番組かよ
1033
01:00:10,190 --> 01:00:12,490
大使は中か?
1034
01:00:12,490 --> 01:00:15,890
ショーンも中か?
スコット、彼を最後にどこで見た?
1035
01:00:17,530 --> 01:00:19,430
このビルの屋上にあがろう!
1036
01:00:34,210 --> 01:00:36,010
上からなら見晴らしがいいだろう
1037
01:00:36,010 --> 01:00:36,950
早く状況を知らせろ
1038
01:00:36,950 --> 01:00:39,450
了解、ローン
急いで上がってる
1039
01:00:39,980 --> 01:00:40,980
気をつけろ
4人いるぞ
1040
01:00:43,350 --> 01:00:44,180
こいつらは何だ?
1041
01:00:45,220 --> 01:00:46,290
アメリカ人か?
1042
01:00:46,550 --> 01:00:48,320
そうだ
1043
01:00:52,030 --> 01:00:52,990
こいつら、サッカーを見てる
1044
01:00:54,200 --> 01:00:56,100
ベンガジでも火曜日だからな
1045
01:00:59,300 --> 01:01:02,300
狙撃手の監視を急げ
移動させろ
1046
01:01:02,440 --> 01:01:05,210
高いビルがあって視界か開けない
1047
01:01:06,010 --> 01:01:07,710
クソっ
1048
01:01:07,710 --> 01:01:11,180
ローン、ここはダメだ
俺たちは移動する
1049
01:01:13,650 --> 01:01:15,520
正門へ前進中
1050
01:01:15,520 --> 01:01:17,020
"2月17日団"と共同している
1051
01:01:21,560 --> 01:01:22,320
左の奴らに注意
1052
01:01:36,170 --> 01:01:38,410
ティグ、武装トラックだ!
やっつけろ!
1053
01:01:48,320 --> 01:01:50,280
ティグ、すぐに武装トラックを叩け!
1054
01:01:56,120 --> 01:01:57,660
ティグ、あいつをなんとかしないと全滅だぞ!
1055
01:02:08,470 --> 01:02:10,070
移動しろ、移動しろ、移動しろ!
1056
01:02:13,510 --> 01:02:15,840
ローン、もう1マイルは走ったぜ
1057
01:02:15,840 --> 01:02:18,450
裏門に回るんだ
1058
01:02:18,450 --> 01:02:20,210
GPSでチームの位置が分かるか?
1059
01:02:20,220 --> 01:02:21,580
ここを通って裏に出るはずだ
1060
01:02:21,580 --> 01:02:23,320
ここにいる
1061
01:02:23,320 --> 01:02:25,190
タントとブーンは裏で銃撃戦をしてる
1062
01:02:25,190 --> 01:02:26,620
ローンたちは正門から入ろうとしてる
1063
01:02:37,770 --> 01:02:40,130
キャプテン・アメリカ
俺も祖国のために戦うぜ
1064
01:02:44,400 --> 01:02:45,400
歓迎だ
1065
01:02:48,510 --> 01:02:49,710
入れそうだな
1066
01:02:53,380 --> 01:02:54,450
司令部、敷地に入ったぞ!
1067
01:03:04,430 --> 01:03:06,330
司令部、敷地に入ったぞ!
1068
01:03:07,900 --> 01:03:09,360
偵察機が向かってる
1069
01:03:09,360 --> 01:03:11,360
あと2分で現場だ
1070
01:03:13,200 --> 01:03:14,670
彼らはどこだ?
1071
01:03:14,670 --> 01:03:16,270
どこにも見当たらない
1072
01:03:16,270 --> 01:03:17,770
まだ中にいると思う
1073
01:03:17,770 --> 01:03:19,740
中に敵がいるのか?
1074
01:03:19,740 --> 01:03:21,910
別々になった
どこにいるか分からない
1075
01:03:21,910 --> 01:03:23,380
仲間は何人だ?
二人だ
1076
01:03:25,480 --> 01:03:26,350
頼むぞ!
1077
01:03:29,450 --> 01:03:32,290
火で通れない
向こうの部屋を回れ
1078
01:03:32,850 --> 01:03:34,490
こっちか?
そうだ
1079
01:03:41,330 --> 01:03:42,700
クリス! クソっ
1080
01:03:43,330 --> 01:03:44,760
ジャック、来い!
1081
01:03:45,370 --> 01:03:46,670
行こう
1082
01:03:46,670 --> 01:03:48,330
いいか? 行くぞ
1083
01:03:52,570 --> 01:03:54,170
クリス!
行け、行け!
1084
01:03:58,310 --> 01:03:59,450
ここには いないな
1085
01:04:00,550 --> 01:04:01,650
次だ
1086
01:04:04,890 --> 01:04:06,390
- 大使!
- クリス・スティーブンス!
1087
01:04:06,750 --> 01:04:08,590
大使!
クリス!
1088
01:04:09,560 --> 01:04:10,590
クリス!
クリス!
1089
01:04:15,560 --> 01:04:17,360
心臓がもたないぜ
1090
01:04:25,340 --> 01:04:26,870
敵が出てくるはずだ
1091
01:04:26,880 --> 01:04:28,610
もう行っちまったのかもな
1092
01:04:28,650 --> 01:04:29,950
偵察班だ
1093
01:04:30,000 --> 01:04:33,500
裏門に2名の味方を赤外線で検知
1094
01:04:34,700 --> 01:04:37,580
裏門に来た
撃つな
1095
01:04:39,100 --> 01:04:41,900
さっきのカフェにいた奴らは
俺たちの味方か?
1096
01:04:43,420 --> 01:04:44,990
- 味方か?
- いえ、違います
1097
01:04:45,890 --> 01:04:46,890
壁を越えるぞ
1098
01:04:46,900 --> 01:04:48,490
はい
1099
01:04:48,500 --> 01:04:49,430
撃って来たら...
1100
01:04:49,430 --> 01:04:51,260
はい
1101
01:04:51,270 --> 01:04:52,630
...撃ち殺せ
はい、はい
1102
01:04:52,970 --> 01:04:53,870
クリス!
1103
01:04:54,570 --> 01:04:55,770
クリス!
1104
01:04:56,300 --> 01:04:57,440
クリス!
1105
01:04:57,440 --> 01:04:58,440
クソっ!
1106
01:05:00,870 --> 01:05:02,540
クリス!
1107
01:05:02,540 --> 01:05:04,010
クリス・スティーブンス!
1108
01:05:12,620 --> 01:05:16,360
タント、ここは大混乱だな
1109
01:05:16,360 --> 01:05:17,720
ここで待機だ
1110
01:05:27,000 --> 01:05:28,740
"2月17日団"か?
1111
01:05:28,740 --> 01:05:30,570
- 部隊長だ
- よかった
1112
01:05:30,570 --> 01:05:31,940
ここから部下を連れて入って
1113
01:05:31,940 --> 01:05:33,270
門を閉じろ、いいな?
1114
01:05:33,280 --> 01:05:34,310
分かった
1115
01:05:36,580 --> 01:05:38,310
誰と話してるんだ?
1116
01:05:39,480 --> 01:05:40,880
相手は誰だ?
1117
01:05:41,500 --> 01:05:42,200
よし
1118
01:05:42,580 --> 01:05:45,290
襲撃者だ
降伏交渉をしてみる
1119
01:05:45,290 --> 01:05:46,690
襲撃者に電話だって?
電話番号を知ってるのか...
1120
01:05:46,690 --> 01:05:48,450
どうして番号が分かるんだ?
1121
01:05:48,460 --> 01:05:49,820
俺は今は善人だが
1122
01:05:50,560 --> 01:05:52,390
悪人にも知り合いはいる
1123
01:05:54,060 --> 01:05:56,000
え?
タント、入ってこい
仕事があるぞ
1124
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
ああ、分かってる
すぐ行く
1125
01:05:58,370 --> 01:06:00,430
俺の声を追え!
1126
01:06:00,440 --> 01:06:01,900
ジャック、話しつづけろ!
1127
01:06:01,900 --> 01:06:03,500
タイ、俺の声を追え
1128
01:06:04,000 --> 01:06:05,500
- どこなんだ?
- 声を追え!
1129
01:06:08,580 --> 01:06:09,910
ジャック、何も見えない!
1130
01:06:09,910 --> 01:06:11,310
タイ!
1131
01:06:15,750 --> 01:06:16,820
行け、行け
1132
01:06:28,630 --> 01:06:30,430
アマール!
1133
01:06:30,430 --> 01:06:32,400
"17日"の奴らを連れてきた
1134
01:06:32,400 --> 01:06:34,500
このバカ野郎たちは
1135
01:06:34,500 --> 01:06:37,000
俺たちの車を盗もうとしてた
1136
01:06:38,770 --> 01:06:40,010
得点を稼ごうとしてたんだな
1137
01:06:40,010 --> 01:06:41,610
そうだな
1138
01:06:41,610 --> 01:06:43,940
ひどいことになってる
1139
01:06:50,400 --> 01:06:52,790
ローン、いま裏にいる
指揮所に向かう
1140
01:06:52,790 --> 01:06:54,090
クソっ
1141
01:06:55,760 --> 01:06:57,760
燃えてるじゃないか
1142
01:06:58,300 --> 01:06:59,560
こいつらは何だ?
1143
01:06:59,890 --> 01:07:00,860
おい
1144
01:07:06,730 --> 01:07:08,470
兵隊さん! アメリカ人が窮地だ!
1145
01:07:08,470 --> 01:07:09,800
え?
1146
01:07:09,800 --> 01:07:11,540
アメリカ人が窮地だ!
1147
01:07:12,670 --> 01:07:14,040
行け、行け!
1148
01:07:15,480 --> 01:07:16,910
行け
1149
01:07:19,050 --> 01:07:20,010
誰だ?
1150
01:07:21,720 --> 01:07:24,780
ショーン・スミス、情報技術者だ
1151
01:07:24,790 --> 01:07:25,720
彼を抱え上げろ
1152
01:07:32,060 --> 01:07:33,690
ティグ、救急セットをくれ!
1153
01:07:38,430 --> 01:07:42,470
さっきまで一緒だったんだ
1154
01:07:42,470 --> 01:07:44,470
GRS、指揮所に入れ
1155
01:07:54,080 --> 01:07:56,680
指揮所のドアがロックされてる
誰か中にいるのか?
1156
01:07:56,680 --> 01:07:57,780
彼は死んだ
1157
01:08:00,300 --> 01:08:01,890
彼は死んだ
1158
01:08:01,890 --> 01:08:03,060
悲しんでる場合じゃない
1159
01:08:03,060 --> 01:08:04,190
しっかりしろ
1160
01:08:04,190 --> 01:08:06,030
気力を無駄にするな
彼は死んだんだ
1161
01:08:06,030 --> 01:08:08,060
ジャック、彼の遺体を車に乗せよう
1162
01:08:10,100 --> 01:08:11,600
持ち上げろ
1163
01:08:11,800 --> 01:08:12,900
よし、行くぞ
1164
01:08:14,640 --> 01:08:16,640
敵と味方はどうやって見分けるんだ
1165
01:08:16,640 --> 01:08:18,000
おかしいけど、分からないんだ
1166
01:08:18,010 --> 01:08:19,040
笑い事じゃないぞ
1167
01:08:20,840 --> 01:08:22,780
何者だ?
1168
01:08:22,780 --> 01:08:24,810
草むらから飛びだして
どういうつもりだ?
1169
01:08:24,810 --> 01:08:27,710
指揮所の中から俺たちが見えるか?
中に入れてくれ
1170
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
最初の攻撃は本攻撃の前に
1171
01:08:30,720 --> 01:08:31,680
人を引き付ける策略かもしれない
1172
01:08:32,190 --> 01:08:34,120
なんてことだ
1173
01:08:34,120 --> 01:08:36,220
ドアを開けないと爆破するぞ!
1174
01:08:36,220 --> 01:08:37,820
仲間だ
1175
01:08:37,830 --> 01:08:38,720
CIA!
1176
01:08:39,530 --> 01:08:40,830
おい!
1177
01:08:40,830 --> 01:08:43,200
落ち着け、マヌケ!
お前が必要なんだ
1178
01:08:43,200 --> 01:08:44,460
他に誰かいるか?
1179
01:08:44,470 --> 01:08:45,670
いない
1180
01:08:46,000 --> 01:08:47,200
無事でよかった
1181
01:08:51,570 --> 01:08:55,580
奴らが戻ってくる!
1182
01:08:55,580 --> 01:08:57,710
襲撃者は強化再編成してるそうだ
1183
01:08:58,580 --> 01:09:00,610
戻って片付けようってのか?
1184
01:09:00,620 --> 01:09:01,850
ジャック、指揮所の機密書類を運び出せ
1185
01:09:01,850 --> 01:09:03,350
俺は保安要員を連れ出す
1186
01:09:04,820 --> 01:09:05,890
急ぐほうがいい
1187
01:09:07,720 --> 01:09:10,220
アマール、付いてこい
1188
01:09:10,230 --> 01:09:12,090
タント、厄介なことになりそうだ
1189
01:09:12,690 --> 01:09:14,690
保安要員! 車に乗れ
1190
01:09:16,830 --> 01:09:18,700
タント、俺だ!
1191
01:09:18,700 --> 01:09:19,970
ブーンは中だ、入るぞ
1192
01:09:25,010 --> 01:09:27,010
ジャック、向こうの状況は?
1193
01:09:27,010 --> 01:09:28,610
良くない
1194
01:09:29,210 --> 01:09:31,510
戦死者 1名
草むらにも隠れてる
1195
01:09:31,510 --> 01:09:32,510
大使は不明だ
1196
01:09:33,950 --> 01:09:35,880
彼らはまだここにいる
1197
01:09:35,880 --> 01:09:37,880
回りは敵だらけのようだ
1198
01:09:37,890 --> 01:09:40,720
火事にまぎれることはできる
1199
01:09:40,720 --> 01:09:43,990
ここは奴らの支配下だ
早く離脱しないとな
1200
01:09:43,990 --> 01:09:46,190
ブラックホーク・ダウン状態だな
1201
01:09:46,190 --> 01:09:47,830
あそこでは遺体は通りを引きずり回された
1202
01:09:48,660 --> 01:09:51,930
アマール
1203
01:09:51,930 --> 01:09:53,130
アマール、落ち着け
1204
01:09:55,540 --> 01:09:56,640
来いよ
銃を振り回すな!
1205
01:09:57,770 --> 01:09:59,140
準備はいいか?
1206
01:09:59,140 --> 01:10:00,870
いいぞ、行こう
1207
01:10:00,880 --> 01:10:01,970
アマール、外に出るぞ
1208
01:10:06,950 --> 01:10:10,880
クソっ、なんてことだ!
1209
01:10:10,890 --> 01:10:13,150
”2月17日団"の部隊長とやらは
1210
01:10:13,150 --> 01:10:14,590
裏門を開け放しだ
1211
01:10:16,220 --> 01:10:18,420
よし、ブーン
この壁を境界線にしよう
1212
01:10:18,460 --> 01:10:20,790
掩護しろ
保安要員を連れ出すぞ
1213
01:10:20,800 --> 01:10:22,060
行くぞ!
1214
01:10:23,230 --> 01:10:26,230
中に入ってろ
1215
01:10:26,230 --> 01:10:28,700
家の中に入ってろ!
1216
01:10:28,700 --> 01:10:30,700
残ってたのを全部持ってきた
1217
01:10:30,700 --> 01:10:32,300
敵の大部隊がこっちに向かってる
1218
01:10:32,300 --> 01:10:33,600
俺たちはここで大使を探す
1219
01:10:33,600 --> 01:10:34,840
お前たちは離脱しろ
1220
01:10:34,840 --> 01:10:36,440
まだ二人いる
1221
01:10:36,900 --> 01:10:38,900
置いてはいけない
1222
01:10:39,780 --> 01:10:40,850
タント、状況は?
俺たちは移動する
1223
01:10:44,250 --> 01:10:45,850
このバカ野郎!
1224
01:10:45,850 --> 01:10:47,450
頭をふっ飛ばすぞ
1225
01:10:48,790 --> 01:10:49,860
2月17日か?
1226
01:10:49,860 --> 01:10:50,820
そうだ!
1227
01:10:53,130 --> 01:10:54,290
クソっ
1228
01:10:55,030 --> 01:10:56,030
あぶない!
1229
01:11:12,250 --> 01:11:14,380
ブーン、退却しよう!
1230
01:11:30,160 --> 01:11:31,860
ジャック、背後を守れ!
1231
01:11:41,310 --> 01:11:43,310
聞け、よく聞け!
1232
01:11:43,310 --> 01:11:45,310
外に出て左へ行け、いいな?
1233
01:11:45,310 --> 01:11:46,350
- 分かった
- 分かったな?
1234
01:11:48,320 --> 01:11:49,280
畜生め!
1235
01:11:50,350 --> 01:11:52,690
急げ!
1236
01:11:52,690 --> 01:11:54,050
行け、行け
じっとしてるな!
1237
01:11:54,060 --> 01:11:54,950
行くぞ!
1238
01:11:56,660 --> 01:11:58,990
右は敵だ、左へ行け
1239
01:11:58,990 --> 01:12:00,060
支部へ戻る道を行け
1240
01:12:00,060 --> 01:12:01,390
- いいか?
- 分かった
1241
01:12:01,400 --> 01:12:02,500
他の奴に運転させるほうがいいな
1242
01:12:02,500 --> 01:12:03,430
俺が運転する!
1243
01:12:03,430 --> 01:12:05,360
味方だ!
1244
01:12:05,370 --> 01:12:06,700
撃つな!
1245
01:12:08,800 --> 01:12:09,770
行け、行け
1246
01:12:10,940 --> 01:12:12,740
第二波が来たぞ!
1247
01:12:12,740 --> 01:12:14,040
裏門から押し寄せてる!
1248
01:12:14,040 --> 01:12:15,840
退避だ、退避!
1249
01:12:15,840 --> 01:12:17,080
誰か屋上から掩護しろ!
1250
01:12:18,110 --> 01:12:20,880
アマール、ティグ!
彼らを外に出せ
1251
01:12:23,120 --> 01:12:24,820
- 屋上に行く
- 俺も行くぞ
1252
01:12:27,790 --> 01:12:30,390
施設から離脱中
大使は同行していない
1253
01:12:35,160 --> 01:12:36,800
違う、違う
左だと言ってた
1254
01:12:37,260 --> 01:12:38,830
左だ!
1255
01:12:38,830 --> 01:12:40,970
スコット、左だ
いや、右だと言ってた
1256
01:12:40,970 --> 01:12:42,230
別の道へ行け
1257
01:12:43,340 --> 01:12:44,770
邪魔するな!
戻ろう
1258
01:12:45,740 --> 01:12:47,110
左だ! 左だ!
1259
01:12:49,180 --> 01:12:50,740
行け! 行け!
1260
01:12:50,750 --> 01:12:51,740
行くんだ
1261
01:12:53,480 --> 01:12:55,080
こいつはなんだ?
1262
01:12:55,080 --> 01:12:56,450
"2月"かもな
1263
01:12:56,450 --> 01:12:57,950
友軍かもしれない
1264
01:12:57,950 --> 01:12:58,750
方向が違うと言ってようだ
1265
01:13:00,350 --> 01:13:02,190
違う、左だ!
1266
01:13:03,260 --> 01:13:07,030
左へ行け、左へ行け!
1267
01:13:07,030 --> 01:13:08,900
彼を置いてきてしまった
1268
01:13:08,900 --> 01:13:09,960
方向が違うぞ
1269
01:13:11,830 --> 01:13:12,970
ジャック、屋上に来てくれ
1270
01:13:23,080 --> 01:13:24,180
ティグ、右側にいる
1271
01:13:30,920 --> 01:13:32,120
下の道、裏門だ
1272
01:13:32,750 --> 01:13:33,990
敵は左にもいるぞ
1273
01:13:37,120 --> 01:13:39,060
あいつらは やる気充分だ
1274
01:13:39,060 --> 01:13:42,460
勝利を感じてるようだ
次は支部が狙われる
1275
01:13:42,460 --> 01:13:44,530
タント、ブーン、持ち場を固めろ
ここから出よう
1276
01:13:47,000 --> 01:13:48,330
いいぞ!
1277
01:13:49,840 --> 01:13:50,800
撤収!
1278
01:13:53,940 --> 01:13:55,070
ドアを開けろ!
1279
01:14:05,250 --> 01:14:07,450
激しかったな
1280
01:14:07,460 --> 01:14:09,060
グレネードランチャーを置き忘れた
1281
01:14:09,600 --> 01:14:12,400
装甲車両で施設から離脱中
1282
01:14:12,450 --> 01:14:15,190
- 目標車両を捕捉
- 下方22度
1283
01:14:15,200 --> 01:14:16,400
指示を待て
1284
01:14:21,540 --> 01:14:23,340
同じところを回ってるぞ、スコット
1285
01:14:27,010 --> 01:14:28,210
なんだ?
1286
01:14:28,210 --> 01:14:29,070
誰だ?
1287
01:14:31,550 --> 01:14:33,210
何て言ってる?
1288
01:14:33,210 --> 01:14:34,910
止まるな,行け
1289
01:14:37,400 --> 01:14:40,100
目標車両は停止
囲まれてる
1290
01:14:41,090 --> 01:14:42,350
こいつらは何だ?
1291
01:14:42,990 --> 01:14:43,990
お前は誰だ?
1292
01:14:46,430 --> 01:14:48,330
味方だと言ってるようだ
1293
01:14:48,330 --> 01:14:50,360
違う、こんな奴は知らない
危険だ
1294
01:14:51,870 --> 01:14:54,930
バルコニーに二人いる
1295
01:14:54,940 --> 01:14:56,140
ここから出よう
1296
01:14:56,140 --> 01:14:57,570
あれは誰だ?
1297
01:14:57,570 --> 01:14:59,370
これは罠だ、すぐに車を出せ!
1298
01:15:02,380 --> 01:15:04,240
待ち伏せから守ろうとしてるのかもしれない
1299
01:15:04,250 --> 01:15:05,850
お前は誰だ?
1300
01:15:05,850 --> 01:15:06,910
今のうちに後退しろ
1301
01:15:06,910 --> 01:15:08,250
お前は何者だ?
1302
01:15:11,420 --> 01:15:14,120
どけ!
邪魔だ!
1303
01:15:20,890 --> 01:15:23,060
行け、行け!
強行突破だ!
1304
01:15:27,370 --> 01:15:28,870
止まるな!
止まるな! 止まるな!
1305
01:15:36,110 --> 01:15:37,080
右へ行け!
右だ! 右だ!
1306
01:15:44,350 --> 01:15:45,450
クソっ
1307
01:15:53,190 --> 01:15:54,490
轢いてしまえ!
1308
01:16:19,920 --> 01:16:21,620
3台、追ってくる!
1309
01:16:26,230 --> 01:16:27,460
行け、行け!
1310
01:16:32,900 --> 01:16:34,970
目標車両は銃撃を受けている
支部の南に近づいている
1311
01:16:37,900 --> 01:16:40,370
激しい銃撃を受けている!
タイヤはパンクした!
1312
01:16:43,080 --> 01:16:45,980
左から銃撃だ!
窓はもたないぞ!
1313
01:16:45,980 --> 01:16:46,950
あいつを撃て!
1314
01:16:49,420 --> 01:16:50,280
撃て!
1315
01:16:58,260 --> 01:16:59,360
RPGだ!
1316
01:17:01,130 --> 01:17:02,260
来るぞ!
1317
01:17:12,970 --> 01:17:14,210
よし、ローン
紛れこもう
1318
01:17:14,210 --> 01:17:16,340
そうだな
1319
01:17:16,340 --> 01:17:19,510
後ろに遺体を乗せて
重装備兵士が
1320
01:17:19,510 --> 01:17:21,480
CIA基地に逃げ込もうとしてるわけだ
1321
01:17:22,480 --> 01:17:23,350
追手がいるぞ
1322
01:17:27,750 --> 01:17:27,750
2台だな
1323
01:17:27,760 --> 01:17:31,690
支部、追われてる
2台か3台に追跡されてる
1324
01:17:34,190 --> 01:17:36,400
破壊開始だ
緊急避難計画どおりだ
1325
01:17:37,300 --> 01:17:38,160
そこだ,ローン
1326
01:17:44,000 --> 01:17:45,570
どうだ?
1327
01:17:45,570 --> 01:17:47,540
振り切った
よくやったな
1328
01:17:47,540 --> 01:17:48,770
確かか?
もちろん
1329
01:17:48,780 --> 01:17:50,440
ここに住んでるから道には詳しいよな
1330
01:17:51,340 --> 01:17:53,150
保安要員はタワーへ!
1331
01:17:54,350 --> 01:17:56,680
料理長、戦闘準備は?
1332
01:17:56,680 --> 01:17:59,490
兵を乗り越える奴はぶっ飛ばしてやるさ
1333
01:18:02,020 --> 01:18:03,520
止まるな、止まるな
1334
01:18:03,520 --> 01:18:05,320
まだ後ろにいるぞ!
行け、行け!
1335
01:18:10,100 --> 01:18:11,430
もう近い
1336
01:18:11,430 --> 01:18:12,600
あと100メートルだ
1337
01:18:17,470 --> 01:18:18,740
こっちだ! 門を閉じろ!
1338
01:18:26,210 --> 01:18:29,380
中に戻れ、すぐにだ!
1339
01:18:30,580 --> 01:18:31,980
中に戻れ
1340
01:18:32,100 --> 01:18:34,690
ヴィニー、手を出せ
医療班へ連れていけ
1341
01:18:34,690 --> 01:18:36,420
連れていけ
1342
01:18:37,390 --> 01:18:38,560
手当は必要か?
1343
01:18:38,560 --> 01:18:39,830
いや、俺は軽傷だ
1344
01:18:39,830 --> 01:18:41,330
どうすれはいい?
1345
01:18:41,330 --> 01:18:42,660
東側を頼む
1346
01:18:42,660 --> 01:18:44,360
D棟 へ行け
1347
01:18:44,370 --> 01:18:45,600
猫の手も借りたい、行くぞ
1348
01:18:46,670 --> 01:18:48,700
門を開けろ!
1349
01:18:58,380 --> 01:19:01,250
屋上に弾薬を補充した
1350
01:19:01,250 --> 01:19:03,180
リビア人警備隊がタワーに陣取ってる
1351
01:19:03,180 --> 01:19:04,380
左に行くべきだったんだ
1352
01:19:05,490 --> 01:19:06,750
水分補給後、再装備しろ!
1353
01:19:13,490 --> 01:19:14,860
彼を中に運ぶのか?
1354
01:19:14,860 --> 01:19:16,830
ここでいい、チーフ
1355
01:19:16,830 --> 01:19:19,100
脱出時に簡単だ
1356
01:19:19,100 --> 01:19:20,430
大使は?
1357
01:19:23,770 --> 01:19:25,570
生存者はいないだろう
1358
01:19:25,570 --> 01:19:27,240
屋上に人が必要だ
1359
01:19:27,240 --> 01:19:28,570
空港に急ぎたい
1360
01:19:28,580 --> 01:19:29,880
知らないのか
1361
01:19:29,880 --> 01:19:31,810
ベンガジでは
いまはアメリカ人狩りの季節だぞ
1362
01:19:34,380 --> 01:19:35,350
ローン
1363
01:19:36,450 --> 01:19:37,880
弾倉はすべて装填済みだ
1364
01:19:37,890 --> 01:19:39,890
カメラをしっかり見ていろ
1365
01:19:40,000 --> 01:19:42,800
ローン、もうここにはいられないぞ
1366
01:19:42,900 --> 01:19:45,660
なぜ俺たちに救援に行かせなかったんだ?
1367
01:19:45,660 --> 01:19:47,860
軍司令部に1時間前まで秘密だった
1368
01:19:47,860 --> 01:19:50,330
基地から指揮してたとでも言え
1369
01:19:50,330 --> 01:19:52,460
特別にガンシップや偵察機を手配したのか
1370
01:19:55,840 --> 01:19:58,270
無人偵察機は上空にいる
1371
01:19:59,240 --> 01:20:01,240
ガンシップは航続距離外だ
1372
01:20:01,240 --> 01:20:03,240
そういう回答だった
1373
01:20:03,240 --> 01:20:04,410
俺は避難を命じている
1374
01:20:05,200 --> 01:20:08,510
もう命令など聞かない
軍司令部と話でもするんだな
1375
01:20:08,520 --> 01:20:09,620
俺が仕切る
1376
01:20:17,660 --> 01:20:19,690
彼を探したんだ
1377
01:20:27,330 --> 01:20:28,530
ガンシップは来ないのか?
1378
01:20:33,500 --> 01:20:36,300
6時間で夜明けだ
俺たちのことが知れ渡る
1379
01:20:37,800 --> 01:20:40,480
来たら思い知らせてやるさ
1380
01:20:43,950 --> 01:20:46,250
優先順位を明確にする
1381
01:20:46,250 --> 01:20:47,690
破壊手順に従う
1382
01:20:47,690 --> 01:20:49,420
完全にだ
1383
01:20:49,420 --> 01:20:51,290
40分以内に脱出する
1384
01:20:51,290 --> 01:20:53,230
空港に直行して飛行機に乗る
1385
01:20:53,230 --> 01:20:54,430
それができなければ
1386
01:20:54,430 --> 01:20:56,500
港で船を盗む
1387
01:20:57,330 --> 01:21:00,130
はぐれた時のために
1388
01:21:00,530 --> 01:21:02,430
この番号を覚えておけ
1389
01:21:02,430 --> 01:21:04,640
CIAの衛星が位置を捕捉する
1390
01:21:05,400 --> 01:21:07,310
地元に協力者がいる者は
1391
01:21:07,310 --> 01:21:08,610
挙手しろ
1392
01:21:09,580 --> 01:21:12,480
彼らが安全だと保証できるなら
1393
01:21:12,480 --> 01:21:14,780
脱出を助けてくれるだろう
1394
01:21:14,780 --> 01:21:16,650
すぐに彼らと連絡を取れ
1395
01:21:16,650 --> 01:21:18,650
各部長はここに残れ
1396
01:21:18,650 --> 01:21:21,250
最終計画を立案する
1397
01:21:21,400 --> 01:21:23,760
お前はこういう訓練を受けたな
1398
01:21:23,760 --> 01:21:26,630
お前の仕事だ、きっとできる
1399
01:21:26,630 --> 01:21:28,460
俺たち全員の仕事ではあるが
1400
01:21:28,460 --> 01:21:29,960
お前の仕事ぶりが
1401
01:21:29,960 --> 01:21:32,060
俺たちの生死を決める
1402
01:21:32,400 --> 01:21:35,600
トリポリ空港 - 400マイルかなた
1403
01:21:37,700 --> 01:21:39,440
トリポリ、石油会社のジェットに乗るところだ
1404
01:21:41,510 --> 01:21:44,610
GRSは無事帰還したが施設は失った
大使は生死不明だ
1405
01:21:44,610 --> 01:21:47,110
政府はアルシャリアが指揮していると見ている
1406
01:21:47,510 --> 01:21:49,950
デルタチームか?
二人だけか?
1407
01:21:49,950 --> 01:21:50,820
そうだ
1408
01:21:51,500 --> 01:21:52,500
そうか
1409
01:21:52,790 --> 01:21:53,950
なんてことだ
1410
01:21:56,520 --> 01:21:58,520
この機だ、乗り込め
1411
01:22:04,500 --> 01:22:05,660
電話番号のようだな
1412
01:22:07,330 --> 01:22:09,130
すぐにこれを翻訳してくれ
1413
01:22:14,310 --> 01:22:15,670
これを見たか?
1414
01:22:16,510 --> 01:22:18,010
破壊してくれ
1415
01:22:19,010 --> 01:22:20,410
よく聞こえないぞ
1416
01:22:20,780 --> 01:22:22,650
全病院に問い合わせ中だ
1417
01:22:25,290 --> 01:22:28,550
国防総省とCIAに警告したか?
1418
01:22:28,760 --> 01:22:29,760
アマール!
1419
01:22:35,330 --> 01:22:37,030
何があったの?
怪我はない?
1420
01:22:38,000 --> 01:22:39,700
アマール、何があった?
1421
01:22:41,540 --> 01:22:43,340
アマール、銃を返してくれ
1422
01:22:43,400 --> 01:22:45,070
悪いが必要なんだ
1423
01:22:45,440 --> 01:22:46,540
クソっ
1424
01:22:47,700 --> 01:22:48,900
外の状況は?
1425
01:22:48,900 --> 01:22:51,700
銃を持って屋上に来い
そこで説明してやる
1426
01:22:52,980 --> 01:22:54,580
本気じゃないよな?
1427
01:22:54,580 --> 01:22:55,850
これはあいつの仕事で
俺のじゃない
1428
01:22:56,480 --> 01:22:57,920
彼は本気だ
1429
01:22:57,920 --> 01:22:59,620
早くしろ!
1430
01:23:14,530 --> 01:23:15,700
よく聞け!
1431
01:23:18,070 --> 01:23:20,570
俺は C棟 だ
ジャックとティグは D棟 を頼む
1432
01:23:21,400 --> 01:23:25,080
A はタントとブーン
B は保安要員だ
1433
01:23:25,080 --> 01:23:26,510
オズはタワー 1 とゾンピランドだ
1434
01:23:27,480 --> 01:23:28,780
配置につけ
1435
01:23:30,300 --> 01:23:31,400
急げ!
1436
01:23:31,450 --> 01:23:32,720
急げ、急げ!
1437
01:23:43,500 --> 01:23:46,530
ローン、タワーに到着!
C の上だ!
1438
01:24:11,020 --> 01:24:12,090
地元の羊飼いのようだ
1439
01:25:08,450 --> 01:25:10,720
何かあったか?
1440
01:25:10,720 --> 01:25:13,120
住民が照明に苦情を言ってる
1441
01:25:13,120 --> 01:25:15,120
パーティしてると思ってるのか?
1442
01:25:15,120 --> 01:25:16,560
奴らに見つかりやすくなると言ってる
1443
01:25:17,160 --> 01:25:18,660
"奴ら"?
1444
01:25:18,660 --> 01:25:20,490
誰のことか聞け
1445
01:25:23,200 --> 01:25:24,900
行ってしまった
1446
01:25:25,800 --> 01:25:28,500
照明をなんとかする必要があるな
1447
01:25:29,500 --> 01:25:30,900
照明を消そう
1448
01:25:31,900 --> 01:25:34,740
ガンシップのために
赤外線識別装置を上に向けろ
1449
01:25:35,780 --> 01:25:38,040
来ることを期待しようじゃないか
1450
01:25:38,050 --> 01:25:40,050
ステルス偵察機が来るころだ
1451
01:25:40,500 --> 01:25:42,600
バイパー、照明は点けておけ
1452
01:25:42,750 --> 01:25:44,250
室内照明を消させろ
1453
01:25:44,250 --> 01:25:45,750
了解、了解
1454
01:25:47,650 --> 01:25:50,450
イラクではブラックホークが助けてくれた
1455
01:25:51,090 --> 01:25:53,090
だが、ここでは何もない
1456
01:25:54,030 --> 01:25:55,830
室内の照明を消せ!
1457
01:25:55,850 --> 01:25:57,260
- いい標的になってしまうぞ
すぐやるよ
1458
01:26:01,030 --> 01:26:02,030
ハロー
1459
01:26:04,070 --> 01:26:06,000
超現実的だな
1460
01:26:06,010 --> 01:26:07,710
異世界だ
1461
01:26:15,080 --> 01:26:16,050
何者だ?
1462
01:26:17,500 --> 01:26:20,300
アマール、あの車は近所の住民のものか?
1463
01:26:22,990 --> 01:26:25,060
あいつらは どこへ行くんだ?
1464
01:26:29,000 --> 01:26:31,500
リビア人警備隊は消えた
1465
01:26:32,200 --> 01:26:33,600
どうやら
1466
01:26:33,600 --> 01:26:35,700
俺たちが孤立してるって知られてるようだな
1467
01:26:35,700 --> 01:26:37,240
確かに
1468
01:26:37,240 --> 01:26:40,010
探査開始
プレデターに俺たちの位置を送る
1469
01:26:40,010 --> 01:26:41,640
言いたくはないが
1470
01:26:41,640 --> 01:26:44,080
ガンシップは来ないだろう
1471
01:26:44,080 --> 01:26:47,680
だろうな
航空支援なんて期待できないぜ
1472
01:26:49,100 --> 01:26:51,150
バイパー、室内灯を消せ
1473
01:26:51,150 --> 01:26:52,220
消さないと俺が撃つぞ!
1474
01:26:52,220 --> 01:26:53,720
俺が消すよ
1475
01:26:53,800 --> 01:26:54,820
- あいつには大変な夜なんだ
- 消すぞ
1476
01:26:59,630 --> 01:27:01,130
すまない、気がたかぶってた
1477
01:27:01,730 --> 01:27:03,760
ああ、ありがとう
1478
01:27:05,100 --> 01:27:07,330
ローン、どっちから来ると思う?
1479
01:27:07,330 --> 01:27:09,870
ゾンビランドからだろうな
1480
01:27:16,180 --> 01:27:20,050
おかしい、警察車両がここで減速して
また走っていった
1481
01:27:20,050 --> 01:27:21,780
ホラー映画の中にいるみたいだ
1482
01:27:26,020 --> 01:27:27,290
- 料理長?
- なんだ?
1483
01:27:27,290 --> 01:27:29,290
銃をそこに置け
1484
01:27:29,290 --> 01:27:31,120
下で皆がビル内で安全かを確認してくれ
1485
01:27:31,120 --> 01:27:32,020
わかった
1486
01:27:34,160 --> 01:27:36,730
オズ? いい舞台だ!
1487
01:27:39,100 --> 01:27:41,130
- もう暗い
- おい、ローン
1488
01:27:41,130 --> 01:27:44,040
俺たちは B棟に行く
そのほうが有利だ
1489
01:27:44,040 --> 01:27:45,200
保安要員も連れていけ
1490
01:27:45,700 --> 01:27:47,200
ステイト!
1491
01:27:47,200 --> 01:27:49,700
地上でビルを守ってくれ
1492
01:28:03,500 --> 01:28:06,500
射撃担当区域を端を重複して設定しよう
1493
01:28:07,330 --> 01:28:09,630
ティグ、タワー 3 を頼む
1494
01:28:10,260 --> 01:28:11,200
オズ、何か見えるか?
1495
01:28:14,170 --> 01:28:16,370
羊飼いが二人歩いてるだけだ
1496
01:28:16,600 --> 01:28:20,070
ステイト、俺たちが広い範囲をカバーする
1497
01:28:20,070 --> 01:28:21,770
- いいな
- 了解
1498
01:28:24,300 --> 01:28:27,680
チーフ、地元集団が守ってくれるのかな?
1499
01:28:27,680 --> 01:28:30,180
あー、いや
なぜ そう思う?
1500
01:28:30,180 --> 01:28:32,120
東側に車が集まってる
1501
01:28:32,120 --> 01:28:33,820
あの家のそばの駐車場だ
1502
01:28:33,820 --> 01:28:35,750
少年たちが庭に花火を投げてたところだ
1503
01:28:35,760 --> 01:28:37,360
パーティかもな
1504
01:28:38,160 --> 01:28:39,960
ちょっと待て
1505
01:28:39,960 --> 01:28:42,860
警察車両が2台 入ってきた
1506
01:28:42,900 --> 01:28:46,160
何かいいことでも あるのか?
1507
01:28:46,170 --> 01:28:47,170
調べてみる
1508
01:28:47,170 --> 01:28:48,000
ごゆっくり どうぞ
1509
01:28:48,970 --> 01:28:50,770
アラン、周辺を確認しろ
1510
01:28:50,770 --> 01:28:52,670
ベンガジ警察に問い合わせろ
1511
01:28:53,100 --> 01:28:56,410
チーフ、あの警官のことか?
奴らは敵だね
1512
01:28:57,710 --> 01:29:00,080
"2月17日団"に見えるか?
1513
01:29:00,080 --> 01:29:02,180
分かるわけないだろ?
1514
01:29:02,180 --> 01:29:03,920
違うと分かるまでは敵だ
1515
01:29:08,390 --> 01:29:10,960
警察車両は出て行った
1516
01:29:10,960 --> 01:29:12,320
動きがある、見えるか?
1517
01:29:12,330 --> 01:29:13,890
見える
1518
01:29:13,890 --> 01:29:15,260
ブーン、何台ある?
1519
01:29:15,260 --> 01:29:16,960
何台かはわからないが
駐車場で動いてる
1520
01:29:16,960 --> 01:29:18,060
15人はいるな
1521
01:29:18,070 --> 01:29:19,700
かけ直す
1522
01:29:19,700 --> 01:29:22,200
ここは視界が開けて有利だな
1523
01:29:22,370 --> 01:29:23,940
オズ?
1524
01:29:23,940 --> 01:29:26,040
地元住民の背後に
1525
01:29:26,040 --> 01:29:27,840
5人見える
1526
01:29:28,340 --> 01:29:31,410
何か持ってる
1527
01:29:31,410 --> 01:29:32,980
ベンガジでは誰もが
武器を持ってる
1528
01:29:32,980 --> 01:29:34,350
武器だと確認するまでは
1529
01:29:34,350 --> 01:29:36,080
銃撃を控えろ
1530
01:29:36,080 --> 01:29:37,180
刑務所に入れたくないからな
1531
01:29:37,180 --> 01:29:38,350
了解
1532
01:29:40,950 --> 01:29:43,120
奴らが動き出した
ゲームの始まりだ
1533
01:29:44,320 --> 01:29:46,060
奴らが入ってくるぞ
1534
01:29:46,060 --> 01:29:48,430
そうだな、入ってきてる
1535
01:29:59,340 --> 01:30:01,440
チーフ、友軍を期待してるなら
1536
01:30:01,440 --> 01:30:03,140
詳しいことを教えてくれ
1537
01:30:04,740 --> 01:30:07,150
友軍がいるのかさえ知らない
1538
01:30:12,450 --> 01:30:15,150
軍司令部
偵察機が発信機信号に基づいて
1539
01:30:15,160 --> 01:30:16,990
標的に接近中
1540
01:30:16,990 --> 01:30:19,260
指示を待て
1541
01:30:19,260 --> 01:30:22,260
偵察機、視認報告
1542
01:30:22,260 --> 01:30:25,930
軍司令部
未知の勢力が施設に向かってる
1543
01:30:25,930 --> 01:30:28,530
南南東の開けた場所だ
1544
01:30:28,540 --> 01:30:31,000
記章も標識もつけていない
散開して移動している
1545
01:30:31,000 --> 01:30:33,300
武器は視認されていない
1546
01:30:33,310 --> 01:30:34,910
偵察機は侵入中
1547
01:30:36,380 --> 01:30:38,480
俺たちは包囲されてる
1548
01:30:38,480 --> 01:30:41,180
チーフ、予想が現実になるぞ
1549
01:30:42,950 --> 01:30:44,820
オズ、柱の後ろに7人いるぞ
1550
01:30:46,820 --> 01:30:47,820
確認した
1551
01:30:50,520 --> 01:30:52,060
来いよ
1552
01:30:54,290 --> 01:30:55,930
来いよ
1553
01:31:01,400 --> 01:31:02,870
来いよ
1554
01:31:13,310 --> 01:31:15,480
チーフ、発砲していいか?
1555
01:31:17,320 --> 01:31:19,520
チーフ、発砲許可は?
1556
01:31:22,290 --> 01:31:25,120
武器を確認してからだ
早まるな
1557
01:31:25,130 --> 01:31:28,260
全員待機
俺が命令するまで撃つな
1558
01:31:28,260 --> 01:31:30,130
子供は撃たないぜ、ブーン
1559
01:31:30,130 --> 01:31:32,200
よし、みんな良く見ろ
1560
01:31:32,200 --> 01:31:33,460
赤外線照射だ
1561
01:31:33,470 --> 01:31:35,330
共通で識別できる
1562
01:31:35,330 --> 01:31:37,240
分かったな?
1563
01:31:37,240 --> 01:31:38,870
- 了解
- 分かった
1564
01:31:38,870 --> 01:31:40,170
こいつは?
1565
01:31:40,170 --> 01:31:41,310
- 確認した
- 確認した
1566
01:31:42,110 --> 01:31:43,270
こいつは?
1567
01:31:43,280 --> 01:31:44,910
- 確認した
- 確認した
1568
01:31:44,910 --> 01:31:46,310
こいつはどうだ?
3人目
1569
01:31:46,310 --> 01:31:47,510
見えた
1570
01:31:47,900 --> 01:31:50,850
子供の隠れんぼみたいだ
1571
01:31:52,000 --> 01:31:53,320
AKを視認
1572
01:31:53,320 --> 01:31:55,150
奴らを引き付けろ
1573
01:31:55,160 --> 01:31:57,060
引き付けろ
奴らは俺たちを見られない
1574
01:31:57,060 --> 01:31:58,990
暗視装置を持ってるのは俺たちだけだ
1575
01:31:58,990 --> 01:32:00,560
照明をすぐに消せ
1576
01:32:00,560 --> 01:32:01,560
どこまで来させる?
1577
01:32:01,560 --> 01:32:02,560
奴らは武器を持ってる
1578
01:32:04,130 --> 01:32:06,160
ローン、奴らは間近に来たぞ
1579
01:32:06,170 --> 01:32:08,200
25~30人の勢力だ
1580
01:32:55,410 --> 01:32:56,920
俺は左を受け持つ
1581
01:33:38,020 --> 01:33:39,220
ティグ、やられたのか?
1582
01:33:40,030 --> 01:33:41,130
大丈夫か?
1583
01:33:41,130 --> 01:33:41,990
装甲に当たった
1584
01:33:54,070 --> 01:33:54,970
失敗だったな
1585
01:34:03,250 --> 01:34:04,350
ケツを蹴飛ばしてやったな!
1586
01:34:06,190 --> 01:34:08,390
運がいいんだか
悪いんだか
1587
01:34:08,390 --> 01:34:11,190
あいつらは散歩がてら
入れると思ってたんだろう
1588
01:34:12,000 --> 01:34:13,700
そうはいかないさ
1589
01:34:14,430 --> 01:34:17,200
航空支援を要請してくれ
何でもいいから!
1590
01:34:17,800 --> 01:34:19,200
GRS、待機
1591
01:34:19,370 --> 01:34:20,730
B棟のタントだ
全員無事だ
1592
01:34:21,400 --> 01:34:23,530
D は戦闘してない
1593
01:34:23,540 --> 01:34:26,340
タワー 3
ティグとオズだ、良くない
1594
01:34:26,340 --> 01:34:27,710
起こしてやる
無理するな
1595
01:34:31,780 --> 01:34:34,050
敵の動きはまだ活発だ、タイ
1596
01:34:34,710 --> 01:34:36,010
見張りは続ける
1597
01:34:36,020 --> 01:34:37,580
了解
1598
01:34:37,580 --> 01:34:39,450
照明を片端から撃ってた
1599
01:34:39,450 --> 01:34:40,950
第一波の仕事だったようだ
1600
01:34:42,600 --> 01:34:45,600
- コーヒーはいるか?
- ぜひ欲しいね
1601
01:34:46,530 --> 01:34:48,790
偵察機によると
敵は30人だった
1602
01:34:54,170 --> 01:34:55,430
二重暗号化で安全化しろ
1603
01:34:57,670 --> 01:34:59,740
あいつらは銃撃戦直後でも平気なのか?
1604
01:35:01,140 --> 01:35:02,710
信じられないな
1605
01:35:02,710 --> 01:35:04,510
羊は嫌いだ
1606
01:35:05,150 --> 01:35:06,580
あそこから撃ってくるかもしれない
1607
01:35:06,580 --> 01:35:07,480
危ないな
1608
01:35:08,380 --> 01:35:09,350
ここから離れよう
1609
01:35:14,200 --> 01:35:16,820
デーブ、落ち着け
働きすぎだぞ
1610
01:35:19,560 --> 01:35:22,660
そうはいかない
1611
01:35:23,600 --> 01:35:24,800
大使を失った
1612
01:35:25,730 --> 01:35:28,770
俺たちの問題で
お前たちのじゃない
1613
01:35:28,770 --> 01:35:30,740
そうか、お前の考えは分かる
1614
01:35:32,370 --> 01:35:34,440
しかしスコットが群衆に発砲してたら
1615
01:35:34,440 --> 01:35:36,110
居場所がバレて
1616
01:35:36,110 --> 01:35:37,240
救出するために
1617
01:35:37,240 --> 01:35:38,180
戦うことはできなかった
1618
01:35:42,610 --> 01:35:45,450
だから俺は一晩中でも戦うぞ
1619
01:35:47,290 --> 01:35:48,520
そうだろうとも
1620
01:35:51,290 --> 01:35:52,720
分かるよ
1621
01:35:55,400 --> 01:35:58,900
1:28 ベンガジ国際空港
12マイルかなた
1622
01:36:04,540 --> 01:36:07,470
おい、どうした?
俺たちの車は?
1623
01:36:07,470 --> 01:36:10,170
リビアの官僚制度は混乱してるな
1624
01:36:10,180 --> 01:36:12,240
誰が運転して金をもらうかだ
1625
01:36:12,250 --> 01:36:14,550
時間がない!
さっさと決めさせろ
1626
01:36:16,450 --> 01:36:17,850
奴らから目を離すな
1627
01:36:17,850 --> 01:36:18,880
敵味方の区別がつかない
1628
01:36:19,350 --> 01:36:20,520
了解
1629
01:36:24,190 --> 01:36:26,320
到着したが問題がある
1630
01:36:29,800 --> 01:36:31,360
どうした?
コーヒーをくれ
1631
01:36:32,430 --> 01:36:34,400
- アマール
- はい
1632
01:36:34,400 --> 01:36:36,330
すぐに再編成するように言って
1633
01:36:36,340 --> 01:36:38,040
そうすれば金は払うって
1634
01:36:40,740 --> 01:36:42,470
- 現金でだ
- 現金? いいわ
1635
01:36:42,480 --> 01:36:43,570
いつ? いつ来られるの?
1636
01:36:43,580 --> 01:36:45,740
チーフはどこだ?
1637
01:36:45,750 --> 01:36:47,880
彼の部下を連れてきて
1638
01:36:47,880 --> 01:36:49,310
私たちを連れだすのよ
1639
01:36:52,550 --> 01:36:53,780
こいつを漁ってきた
1640
01:36:55,350 --> 01:36:57,720
鮫が血を嗅ぎ付けたな
1641
01:36:59,200 --> 01:37:01,400
トリポリ部隊は空港で足止めだ
1642
01:37:01,760 --> 01:37:04,460
あいつらには道案内が必要だ
1643
01:37:09,330 --> 01:37:11,440
リビア政府は助けてくれないのか?
1644
01:37:11,440 --> 01:37:12,740
みんな家に帰ったよ
1645
01:37:13,470 --> 01:37:14,770
それとも無視してるのか
1646
01:37:16,380 --> 01:37:17,680
俺たちの電話を?
1647
01:37:19,310 --> 01:37:20,610
電話を受ける気があるのかな?
1648
01:37:21,750 --> 01:37:23,410
努力してる
1649
01:37:23,420 --> 01:37:24,480
無人機がいる
1650
01:37:25,650 --> 01:37:27,350
俺たちよりよく見えてるだろうな
1651
01:37:31,500 --> 01:37:33,700
国防総省 特別司令部
1652
01:37:34,000 --> 01:37:36,000
第10特別航空団 派遣準備中 - クロアチア
1653
01:37:36,260 --> 01:37:38,930
ベンガジへ行ける
部隊が見つかった
1654
01:37:38,930 --> 01:37:41,270
もう準備を始めてる
1655
01:37:41,270 --> 01:37:42,770
政府はリビア政府の
承認を求めてる
1656
01:37:42,770 --> 01:37:46,270
将軍
空港は敵の手中かもしれません
1657
01:37:46,270 --> 01:37:48,670
予備案が必要です
1658
01:37:48,680 --> 01:37:50,780
分かった
状況は流動的だ
1659
01:37:50,780 --> 01:37:52,840
しかし
大勢のアメリカ人が
立往生している
1660
01:37:52,850 --> 01:37:54,910
まず空輸だ
決定はそれからだ
1661
01:37:54,910 --> 01:37:58,250
グレン、もう3時間も待ってるぞ
1662
01:37:58,250 --> 01:37:59,920
車を徴用して出発しないか?
1663
01:37:59,920 --> 01:38:02,390
侵入は問題じゃない
脱出が問題なんだ
1664
01:38:04,790 --> 01:38:06,290
おい!
1665
01:38:06,660 --> 01:38:08,430
これがアメリカ人を
1666
01:38:08,430 --> 01:38:10,600
犠牲にする結果になったら
1667
01:38:10,600 --> 01:38:12,530
俺は戻ってきて
全員喉を掻き切ってやる
1668
01:38:12,530 --> 01:38:13,800
まず こいつからな
1669
01:38:13,800 --> 01:38:15,100
通訳しろ
1670
01:38:16,570 --> 01:38:18,240
なんてざまだ
1671
01:38:20,100 --> 01:38:22,440
ベンガジの病院から
政府へ連絡があった
1672
01:38:22,440 --> 01:38:24,940
リビア人たちがアメリカ人男性を運び込んだ
1673
01:38:25,610 --> 01:38:26,680
生きてな
1674
01:38:27,910 --> 01:38:29,280
彼らはスコットの電話を使った
1675
01:38:29,280 --> 01:38:31,880
クリスのポケットに
あったものだそうだ
1676
01:38:33,350 --> 01:38:34,820
俺たちをおびき出そうとしてるんだ
1677
01:38:35,950 --> 01:38:37,020
待ち伏せに注意しろ
1678
01:38:39,730 --> 01:38:40,830
何か見えるか?
1679
01:38:42,830 --> 01:38:45,030
なんだか分からない
1680
01:38:45,030 --> 01:38:47,570
敵が羊の下を匍匐前進してるのか
1681
01:38:48,800 --> 01:38:51,500
羊が跳ねてるだけなのか
1682
01:38:52,400 --> 01:38:53,700
こんな夜中に?
1683
01:38:56,510 --> 01:38:57,910
俺は羊のことなんて分からない
1684
01:39:07,890 --> 01:39:09,320
足元に気をつけろ
1685
01:39:12,960 --> 01:39:13,920
オズ
1686
01:39:14,760 --> 01:39:16,460
姿勢を低く
低く
1687
01:39:19,360 --> 01:39:20,730
キャンディバーと飲み物よ
1688
01:39:27,710 --> 01:39:28,840
頭を打ったか
1689
01:39:29,540 --> 01:39:30,710
なんともない
1690
01:39:31,810 --> 01:39:33,340
他に要るものは?
1691
01:39:33,650 --> 01:39:33,640
そうだな
1692
01:39:35,780 --> 01:39:37,350
庭椅子があるといいな
1693
01:39:37,980 --> 01:39:39,650
いいわ
1694
01:39:39,650 --> 01:39:41,490
それとガンシップだ
1695
01:39:44,060 --> 01:39:46,520
それは無理そうね
1696
01:39:46,530 --> 01:39:48,460
F-16でもいいぞ
1697
01:39:50,000 --> 01:39:51,960
ここで低空飛行してくれたら
1698
01:39:51,960 --> 01:39:55,160
神と合衆国への恐れを感じるだろう
1699
01:39:56,440 --> 01:39:57,870
時間もほしい
1700
01:40:05,910 --> 01:40:07,650
どれくらい持ちこたえられる?
1701
01:40:10,600 --> 01:40:13,100
敵兵力しだいだ
1702
01:40:16,200 --> 01:40:18,400
連絡したい相手はいるか?
1703
01:40:19,800 --> 01:40:22,330
電話するなら今のうちだ
1704
01:40:23,800 --> 01:40:25,630
あんたはストリッパーか!
1705
01:40:25,630 --> 01:40:27,930
着るものを持ってきたよ
1706
01:40:27,930 --> 01:40:29,500
階下の連中はどうしてる?
1707
01:40:29,940 --> 01:40:32,070
みんな怖がってる
1708
01:40:32,070 --> 01:40:34,940
従弟から警告メッセージが来た
1709
01:40:34,940 --> 01:40:36,410
手遅れになる前に脱出しろとさ
1710
01:40:37,440 --> 01:40:38,640
いいニュースは?
1711
01:40:38,640 --> 01:40:40,140
それだけか?
1712
01:40:42,000 --> 01:40:44,980
通訳はもう不要だと思う、アマール
1713
01:40:44,980 --> 01:40:46,550
よくやってくれた
行っていいぞ
1714
01:40:49,450 --> 01:40:52,690
いや、俺はあんたたちと残る
1715
01:40:55,430 --> 01:40:56,430
俺は階下にいる
1716
01:41:01,600 --> 01:41:03,700
帰国前に あいつと一杯やりたいね
1717
01:41:06,400 --> 01:41:08,570
俺も入れてくれよな
1718
01:41:10,940 --> 01:41:12,640
この大使の話は
1719
01:41:13,500 --> 01:41:15,100
怪しいな
1720
01:41:15,500 --> 01:41:18,500
生きてるならグレンのチームが
真っ先に救出に行くはずだ
1721
01:41:19,000 --> 01:41:21,400
そうなら彼らはここには来ない
1722
01:41:21,400 --> 01:41:23,400
だからしばらくは
俺たちは ここで耐える
1723
01:41:24,960 --> 01:41:27,430
チーフは母国のニュースだと言ってた
1724
01:41:27,430 --> 01:41:29,890
反イスラム街頭抗議行動の動画か
1725
01:41:30,830 --> 01:41:32,960
抗議行動なんて聞いたこともない
1726
01:41:32,970 --> 01:41:34,500
ニュースで言ってたんだ
1727
01:41:34,500 --> 01:41:35,000
おい
1728
01:41:36,570 --> 01:41:37,700
見えるか?
1729
01:41:40,610 --> 01:41:42,140
あの小道の奥だ
見ろよ
1730
01:41:52,720 --> 01:41:53,750
第二戦線構築中か
1731
01:41:53,750 --> 01:41:56,090
野次馬が集まってるのか
1732
01:41:56,090 --> 01:41:57,860
チーフ
1733
01:41:57,860 --> 01:41:59,520
あんたが賢いことは
身に沁みたが
1734
01:41:59,530 --> 01:42:01,190
友軍を期待していいのかな?
1735
01:42:01,190 --> 01:42:03,090
外の動きが激しくなった
1736
01:42:03,100 --> 01:42:03,890
また攻撃がありそうだ
1737
01:42:08,900 --> 01:42:11,170
デーブ、ゾンビランドを頼む
オズ、一緒に来い
1738
01:42:14,640 --> 01:42:16,240
盾を持て
盾を持て
1739
01:42:26,000 --> 01:42:28,620
チーフ、無人攻撃機の準備ができたと伝えてくれ
1740
01:42:41,500 --> 01:42:43,500
警戒しろ
1741
01:42:43,500 --> 01:42:45,940
無人機によると西側駐車場に
1742
01:42:45,940 --> 01:42:48,510
車が積み上げられてるking
1743
01:42:48,510 --> 01:42:49,740
チーフ、2分前に
1744
01:42:49,740 --> 01:42:51,210
無線で聞いた
1745
01:42:51,210 --> 01:42:53,110
偵察班に役立たずと言ってやれ
1746
01:42:54,280 --> 01:42:55,210
なんてことだ
1747
01:43:04,090 --> 01:43:05,190
早く、早く、早く!
1748
01:43:05,690 --> 01:43:06,890
送信
1749
01:43:20,100 --> 01:43:21,240
チーフ、30人ほどが接近中だ
1750
01:43:24,180 --> 01:43:25,710
そいつは音か大きいよな?
1751
01:43:27,780 --> 01:43:28,850
そうだ
1752
01:43:29,920 --> 01:43:31,720
耳栓を持ってこなかった
1753
01:43:32,120 --> 01:43:33,950
担当範囲をしっかり見張れ
1754
01:43:33,950 --> 01:43:34,950
側面攻撃されたくない
1755
01:43:36,860 --> 01:43:37,990
いいか、ティグ?
1756
01:43:37,990 --> 01:43:40,820
別の戦術だ
1757
01:43:48,170 --> 01:43:49,100
オズ?
1758
01:43:50,170 --> 01:43:51,070
タンポンは?
1759
01:43:55,710 --> 01:43:57,210
ティグ、松の木のところに注意しろ
1760
01:44:20,830 --> 01:44:21,900
あれは何だ?
1761
01:44:22,770 --> 01:44:25,140
迷い込んだのか?
1762
01:44:25,140 --> 01:44:26,900
俺たちが暗視装置を持ってるって
知らないのかな?
1763
01:44:28,810 --> 01:44:30,710
GRS、まだ撃つな
1764
01:44:34,050 --> 01:44:35,610
30ヤード
1765
01:44:40,120 --> 01:44:41,890
おい、おい、どうしようって言うんだ?
1766
01:44:41,890 --> 01:44:42,790
止めろ、クソめ!
1767
01:44:51,900 --> 01:44:52,800
伏せろ!
1768
01:44:57,900 --> 01:44:59,670
なに、聞こえないぞ!
1769
01:45:01,940 --> 01:45:04,040
撃つな!
撃つな!
1770
01:45:04,040 --> 01:45:06,210
”2月17日団"がお前たちに撃たれてると言ってる”!
1771
01:45:06,210 --> 01:45:07,880
向こうが撃ってきたんだ!
1772
01:45:09,150 --> 01:45:10,680
まだ撃ち続けてるぞ!
1773
01:45:13,280 --> 01:45:14,950
奴らに撃つなと言え
1774
01:45:14,950 --> 01:45:16,950
そしたら俺たちも応射しない
1775
01:45:16,960 --> 01:45:19,560
撃たれたら打ち返せ!
1776
01:45:19,600 --> 01:45:22,830
そう言ったじゃないか!
30人が撃ってきてるんだぞ!
1777
01:45:23,230 --> 01:45:24,700
”2月17日団" くたばれ
1778
01:45:30,300 --> 01:45:31,240
ティグ、並木のあたりだ
1779
01:45:59,700 --> 01:46:01,130
ゾンビランドから側面攻撃だ
1780
01:46:01,130 --> 01:46:02,270
移動!
移動!
1781
01:46:08,970 --> 01:46:10,270
二階の窓だ
1782
01:46:27,300 --> 01:46:28,500
バス
1783
01:46:28,500 --> 01:46:29,990
大型爆弾のようだ
1784
01:46:30,300 --> 01:46:31,800
バスを攻撃しろ!
1785
01:46:44,840 --> 01:46:46,040
ざまあみろ
1786
01:46:52,920 --> 01:46:53,780
今回は逃げられないぞ!
1787
01:47:03,000 --> 01:47:04,400
奴ら、戦意喪失したかな?
1788
01:47:05,000 --> 01:47:06,200
みんな集まって
1789
01:47:07,900 --> 01:47:09,900
到達可能な空軍基地を探すのよ
1790
01:47:10,000 --> 01:47:13,100
即応部隊と空母を探せ
1791
01:47:21,600 --> 01:47:23,800
クロアチアにアメリカ軍がいるはずだ
1792
01:47:23,800 --> 01:47:24,900
空路でも2時間かかる
1793
01:47:25,600 --> 01:47:28,400
シグネラ、アヴィアノ、ベンガジ
1794
01:47:28,500 --> 01:47:30,700
- アヴィアノからの距離は?
- 700マイル
1795
01:47:30,700 --> 01:47:33,890
そこにF-16即応部隊がいるはずだ
1796
01:47:33,890 --> 01:47:35,330
シグネラから発進させてよ
1797
01:47:35,330 --> 01:47:36,490
イタリアからはひとっ飛びでしょ
1798
01:47:36,500 --> 01:47:37,390
20分で来られる
1799
01:47:39,800 --> 01:47:42,000
攻撃を要請してるんじゃないの
1800
01:47:42,200 --> 01:47:44,470
回りの奴らの上を低空飛行して
1801
01:47:45,340 --> 01:47:49,070
脅してくれればいいの
1802
01:47:50,210 --> 01:47:51,480
私の権限?
1803
01:47:55,250 --> 01:47:57,350
私の権限は
1804
01:47:57,350 --> 01:48:00,250
あんたたちが傍観してたらアメリカ人が死ぬってことよ.
1805
01:48:01,300 --> 01:48:03,100
今話してる私もね
1806
01:48:14,300 --> 01:48:17,000
あの岩の上の奴が見えるか?
1807
01:48:18,840 --> 01:48:19,540
誰もいないぞ
1808
01:48:22,200 --> 01:48:24,940
幻覚だろう 少し休むか?
1809
01:48:26,180 --> 01:48:28,310
俺は大丈夫だ
1810
01:48:28,700 --> 01:48:30,280
ティグ、休め
1811
01:48:38,060 --> 01:48:40,960
ティグ、下に行け
俺が替わる
1812
01:48:43,560 --> 01:48:46,160
政府の保安要員は
1813
01:48:46,800 --> 01:48:49,570
C にいるデーブの目を見てみろ
1814
01:48:52,200 --> 01:48:54,800
あいつらは今夜に命をかけてる
1815
01:48:56,170 --> 01:48:58,870
俺か?
そうは感じないな
1816
01:48:59,880 --> 01:49:01,580
銃撃戦は肝が冷えるだろう
1817
01:49:04,520 --> 01:49:05,920
大丈夫か?
1818
01:49:07,220 --> 01:49:09,320
最低だね
1819
01:49:11,390 --> 01:49:14,020
アドレナリン全開で訳が分からなくなる
1820
01:49:14,030 --> 01:49:14,930
そうだな
1821
01:49:17,500 --> 01:49:19,600
今夜は家族のことなんて考えなかった
1822
01:49:23,640 --> 01:49:25,000
今は家族を想ってる
1823
01:49:26,500 --> 01:49:28,340
こんな状況なのに
1824
01:49:32,440 --> 01:49:34,440
娘たちのことを考えてるんだ
1825
01:49:35,410 --> 01:49:36,580
考えてる
1826
01:49:38,320 --> 01:49:39,950
娘たちは何て言うかな?
1827
01:49:42,550 --> 01:49:44,150
"必要のない場所で
1828
01:49:46,260 --> 01:49:49,090
"理解できないことのために
1829
01:49:51,930 --> 01:49:53,630
"価値のない国のために戦った"
1830
01:49:57,900 --> 01:50:01,240
帰国するたびに妻も娘もそう思うんだ
1831
01:50:02,310 --> 01:50:03,910
家族といたいんだが
1832
01:50:05,680 --> 01:50:08,110
何かが起きて こういうことになる
1833
01:50:09,350 --> 01:50:12,320
なぜ帰れない?
1834
01:50:13,950 --> 01:50:15,650
なぜ家族と一緒にいられない?
1835
01:50:17,500 --> 01:50:20,100
戦士には引退なんてないんだ
1836
01:50:22,330 --> 01:50:23,330
ベッキーは妊娠してる
1837
01:50:24,130 --> 01:50:25,060
本当か?
1838
01:50:26,760 --> 01:50:28,200
今日聞いた
1839
01:50:31,540 --> 01:50:34,300
最後の電話にはならない
1840
01:50:34,310 --> 01:50:36,640
なぜなら俺はここで
1841
01:50:36,640 --> 01:50:38,210
他の奴が娘を育てることを考えてるからだ
1842
01:50:42,210 --> 01:50:43,650
すまん
1843
01:50:43,650 --> 01:50:45,420
- いいんだ
- 言うべきではなかった
1844
01:50:45,420 --> 01:50:47,780
いいんだ、いいんだ
1845
01:50:48,620 --> 01:50:50,650
そうか
1846
01:50:51,490 --> 01:50:52,790
帰れるさ
1847
01:50:54,330 --> 01:50:56,230
娘を誰かに託すという状況は
1848
01:50:57,530 --> 01:50:59,400
俺も知ってる
1849
01:51:00,500 --> 01:51:03,300
若いころは大義に身を投じていた
1850
01:51:05,800 --> 01:51:07,600
そんなものは
もうないんだ
1851
01:51:13,480 --> 01:51:14,950
お前の息子は?
1852
01:51:17,050 --> 01:51:19,220
カイに期待できるさ
1853
01:51:19,220 --> 01:51:20,920
俺はいい父親じゃないけどな
1854
01:51:25,600 --> 01:51:28,600
"すべての神々、すべての天国、すべての地獄は
あなたの中にある"
1855
01:51:30,190 --> 01:51:31,230
なんだ、それは?
1856
01:51:34,000 --> 01:51:35,800
ブーンが言ってたことだ
1857
01:51:37,500 --> 01:51:40,040
今夜は頭から離れない
1858
01:51:41,770 --> 01:51:44,370
状況が少し判明した
1859
01:51:44,610 --> 01:51:48,110
トリポリチームは空港を出発して
そちらに向かっている
1860
01:51:50,550 --> 01:51:52,550
冗談か?
さあ、時間だ
1861
01:51:54,120 --> 01:51:55,690
確認された情報もある
1862
01:51:57,200 --> 01:51:59,400
スティーブンス大使のことだ
1863
01:52:00,130 --> 01:52:03,060
生存情報が流れたが
1864
01:52:03,500 --> 01:52:04,960
間違いだった
1865
01:52:06,160 --> 01:52:09,100
あそこで発見されて
1866
01:52:09,100 --> 01:52:12,040
リビア人たちが病院へ運んだのは事実だが
1867
01:52:12,040 --> 01:52:13,600
死因は煙を吸引したためだ
1868
01:52:14,240 --> 01:52:15,170
クソっ
1869
01:52:18,440 --> 01:52:20,440
助けることはできたんだ
1870
01:52:20,450 --> 01:52:21,950
すぐに救援に行ってたら...
1871
01:52:22,980 --> 01:52:23,950
彼らをみんな助けられた
1872
01:52:23,950 --> 01:52:25,080
そうだな
1873
01:52:28,820 --> 01:52:31,050
奴らは体制を立て直すだろう
1874
01:52:31,060 --> 01:52:33,460
武装トラックを持ってくるだろう
1875
01:52:33,860 --> 01:52:35,490
屋根から降りて
下で対決するべきだ
1876
01:52:38,130 --> 01:52:39,200
そう思うよ
1877
01:52:48,070 --> 01:52:49,810
全然怖くないんだ
1878
01:52:51,110 --> 01:52:52,610
変かな?
1879
01:52:53,910 --> 01:52:56,110
何があっても
俺は守られてるって気がする
1880
01:52:56,850 --> 01:52:58,550
まるで...
1881
01:52:58,550 --> 01:53:01,990
正義のためなら
神が見てくれてるみたいだ
1882
01:53:04,200 --> 01:53:05,260
バカだよな?
1883
01:53:07,060 --> 01:53:08,990
そんなことはない
1884
01:53:11,630 --> 01:53:12,760
神がユーモアを解してくれるといいな
1885
01:53:12,760 --> 01:53:14,530
そうだな
1886
01:53:14,530 --> 01:53:16,300
すぐに分かるさ
1887
01:53:18,570 --> 01:53:20,300
今日家族に電話した
1888
01:53:20,640 --> 01:53:21,840
それで?
1889
01:53:21,840 --> 01:53:23,310
子供たちと話した
1890
01:53:24,200 --> 01:53:25,400
俺もだ
1891
01:53:25,400 --> 01:53:27,810
誰かA棟で来訪者を見張ってくれ
1892
01:53:27,810 --> 01:53:29,780
俺が行くぞ
1893
01:53:31,020 --> 01:53:32,080
気をつけてな?
1894
01:53:32,080 --> 01:53:33,150
分かった
1895
01:53:34,590 --> 01:53:35,490
おい
1896
01:53:36,900 --> 01:53:38,560
楽しいじゃないか?
1897
01:53:39,790 --> 01:53:40,760
そうだな
1898
01:53:44,200 --> 01:53:45,830
楽しいぜ
1899
01:53:53,300 --> 01:53:55,900
あいつら行先は分かってるのか?
1900
01:53:56,170 --> 01:53:58,510
リビアの友人は当てにならないな
1901
01:53:59,200 --> 01:54:01,200
支部、道に迷った
1902
01:54:01,900 --> 01:54:04,300
グーグルもシリも知らんとさ
1903
01:54:05,600 --> 01:54:08,850
赤外線で位置を知らせてるって伝えろ
1904
01:54:09,900 --> 01:54:12,400
近くに赤外線放射が見えるはずだ
1905
01:54:13,190 --> 01:54:15,690
見えたぞ
1906
01:54:16,800 --> 01:54:19,260
パンケーキが食いたい
1907
01:54:20,660 --> 01:54:23,460
バターたっぷりでクリームが乗ったやつだ
1908
01:54:23,500 --> 01:54:25,600
チョコチップも欲しい
1909
01:54:25,940 --> 01:54:27,140
みんな
1910
01:54:27,400 --> 01:54:29,400
今話題にすることじゃないけど
1911
01:54:29,400 --> 01:54:31,900
領事館を出てからクソしてない
1912
01:54:32,410 --> 01:54:34,510
聞きたくないぜ
1913
01:54:37,700 --> 01:54:39,200
チーフ
1914
01:54:39,200 --> 01:54:41,750
複数の車が来るのか?
1915
01:54:41,750 --> 01:54:44,250
友軍については知らない
1916
01:54:44,600 --> 01:54:46,790
車内に3人いる
正門まで来た
1917
01:54:47,090 --> 01:54:48,020
すぐそこだ
1918
01:54:50,290 --> 01:54:51,600
停車した
1919
01:54:51,600 --> 01:54:52,800
よし
1920
01:54:52,800 --> 01:54:54,300
武器を持ってるか?
1921
01:54:54,300 --> 01:54:55,600
銃を見せろ
1922
01:54:55,600 --> 01:54:57,600
自動車爆弾かもしれない
1923
01:54:58,070 --> 01:55:00,540
違う
銃じゃなくて電話だ
1924
01:55:02,200 --> 01:55:04,000
ローン,あいつを撃ちたい
1925
01:55:04,000 --> 01:55:05,980
顔の真ん中を撃ってやりたい
1926
01:55:07,650 --> 01:55:09,950
なんだ?
方向転換してる
1927
01:55:11,900 --> 01:55:13,200
離れていく
1928
01:55:14,620 --> 01:55:15,750
出て行った
1929
01:55:18,500 --> 01:55:19,760
あいつらは電話機で
1930
01:55:19,760 --> 01:55:21,590
目標座標を確認してたのかもしれない
1931
01:55:29,970 --> 01:55:32,970
何かとんでもないことが
始まりそうだ
1932
01:55:32,970 --> 01:55:36,370
現代のアラモなんて
もう たくさんだ
1933
01:55:38,040 --> 01:55:39,710
すぐにでも脱出したい
1934
01:56:07,900 --> 01:56:10,400
さっき鼓膜が破れてしまったんだが
1935
01:56:10,400 --> 01:56:11,900
詠唱は終わったのか?
1936
01:56:13,340 --> 01:56:14,740
それはマズい
1937
01:56:15,700 --> 01:56:18,300
みんな知ってることだが
1938
01:56:18,300 --> 01:56:20,800
フランス人とインド人は夜明けに攻撃する
1939
01:56:21,820 --> 01:56:23,890
今夜はツイてたぜ、タント
1940
01:56:29,400 --> 01:56:30,900
チーフ
1941
01:56:30,900 --> 01:56:33,430
トラック隊が来る予定だったのか?
1942
01:56:35,500 --> 01:56:38,300
味方だ!
騎兵隊の到着だぞ!
1943
01:56:38,440 --> 01:56:39,870
ちょっと暗いが
パーティへ歓迎だ!
1944
01:56:41,270 --> 01:56:43,270
中東はけっして諸君を失望させない
1945
01:56:43,280 --> 01:56:46,080
品がよく組織化されて
道も分かりやすい
1946
01:56:46,080 --> 01:56:47,580
だから酒が欲しいぞ!
1947
01:56:47,880 --> 01:56:49,250
俺の工作員はどこだ?
1948
01:56:49,250 --> 01:56:49,910
C棟の上だ!
1949
01:56:50,520 --> 01:56:52,650
すぐ脱出か?
1950
01:56:52,650 --> 01:56:54,580
トリポリに連れて行ってくれたら奢るぜ
1951
01:56:57,520 --> 01:56:59,290
私はリビア部隊の隊長だ
1952
01:56:59,290 --> 01:57:00,490
来てくれてありがとう
1953
01:57:00,800 --> 01:57:03,300
機密書類の処分を命令されています
1954
01:57:03,530 --> 01:57:05,630
早すぎるってとこはないよな
やあ、グレン!
1955
01:57:05,630 --> 01:57:07,500
誰か空港リムジンを呼んだか?
1956
01:57:07,500 --> 01:57:09,400
元気にしてたか?
1957
01:57:09,400 --> 01:57:11,030
会えてよかった
1958
01:57:11,040 --> 01:57:13,970
遅れてすまない
土産物屋に寄ってたんだ
1959
01:57:13,970 --> 01:57:15,640
お前たちはひどい恰好だな
1960
01:57:15,640 --> 01:57:17,610
お前を待ってるはずだった
1961
01:57:17,610 --> 01:57:19,500
しかし大変なことになって
1962
01:57:19,500 --> 01:57:21,100
じっとしてられなかった
1963
01:57:21,100 --> 01:57:23,700
ローン、まだ終わってないんだ
1964
01:57:23,950 --> 01:57:26,020
CIA職員が24名
1965
01:57:26,020 --> 01:57:28,420
政府保安要員が5名
それにGRSが6名と俺たちだ
1966
01:57:28,420 --> 01:57:29,790
分かった、多すぎるんだな
1967
01:57:29,790 --> 01:57:31,820
ジェットに乗り切れない
1968
01:57:31,820 --> 01:57:33,620
あと数時間持ちこたえられるか?
1969
01:57:33,630 --> 01:57:34,760
もちろんだ
1970
01:57:35,930 --> 01:57:38,030
地獄の戦士たちだ
1971
01:57:38,030 --> 01:57:39,800
頼もしいぜ
1972
01:57:40,660 --> 01:57:41,660
- おい、デーブ!
- やあ
1973
01:57:42,700 --> 01:57:44,500
いい日だったな
下で休め
1974
01:57:45,440 --> 01:57:47,070
- いい旅を
- ありがとう
1975
01:57:47,070 --> 01:57:48,710
- 荷物をまとめるよ
1976
01:57:48,710 --> 01:57:50,410
シルバはどこだ?
1977
01:57:50,410 --> 01:57:51,540
- D棟の上だ
- そうか
1978
01:57:53,010 --> 01:57:54,610
来るとは思わなかったよ
1979
01:57:54,610 --> 01:57:55,650
他にやることがあったんじゃないか?
1980
01:57:56,050 --> 01:57:57,850
もちろんだ
1981
01:57:58,180 --> 01:57:59,920
でもな、仲間を見捨てないって
1982
01:57:59,920 --> 01:58:01,420
決まりがあるからな
1983
01:58:01,420 --> 01:58:02,920
だから来たのさ
1984
01:58:04,000 --> 01:58:06,890
空港までは遠い
遅れてもしかたないさ
1985
01:58:12,160 --> 01:58:13,930
おい、おい!
お前ら どこに行くんだ?
1986
01:58:16,570 --> 01:58:17,930
臆病ものめが!
1987
01:58:21,510 --> 01:58:22,470
みんな
1988
01:58:28,550 --> 01:58:30,710
何か音がしなかったか?
1989
01:58:30,720 --> 01:58:32,620
迫撃砲じゃないか?
1990
01:58:34,300 --> 01:58:35,900
迫撃砲だ
隠れろ!
1991
01:59:05,920 --> 01:59:08,020
やられた! やられた!
1992
01:59:20,600 --> 01:59:21,760
オズ、行くぞ!
1993
02:00:33,700 --> 02:00:35,200
ローン! ローン!
1994
02:00:49,220 --> 02:00:50,890
こちらCIA本部
状況は?
1995
02:00:50,890 --> 02:00:52,760
大丈夫か? 良くなさそうだ
1996
02:00:53,290 --> 02:00:54,790
ボブ、返事しろ
1997
02:00:55,290 --> 02:00:57,690
A棟、どうした?
応答しろ
1998
02:00:57,700 --> 02:00:59,300
デルタを屋上に来させろ!
1999
02:00:59,300 --> 02:01:00,760
味方だ、味方だ
屋外に進出中
2000
02:01:05,200 --> 02:01:06,000
西側地域をチェックしろ
2001
02:01:10,810 --> 02:01:12,710
ジャック、クソやられた
2002
02:01:12,710 --> 02:01:15,650
待て、待て
じっとしてろ
2003
02:01:15,650 --> 02:01:17,210
よし、いいか?
2004
02:01:17,220 --> 02:01:18,720
ワン、ツー、スリー
2005
02:01:20,680 --> 02:01:23,690
ジャック、ジャック、俺の落ち度だ
2006
02:01:23,690 --> 02:01:24,950
気にするな
気にするな
2007
02:01:24,960 --> 02:01:26,320
お前を運び出す
お前を運び出す
2008
02:01:27,930 --> 02:01:29,190
起こしてくれ
2009
02:01:33,300 --> 02:01:35,060
歩けるか?
2010
02:01:35,070 --> 02:01:36,870
ああ、なんとかな
2011
02:01:38,100 --> 02:01:39,000
来たぞ!
2012
02:01:41,810 --> 02:01:43,610
デーブ、俺だ
撃つな
2013
02:01:45,010 --> 02:01:47,010
大丈夫、大丈夫
銃をよこせ!
2014
02:01:50,680 --> 02:01:51,750
すぐに戻る
2015
02:01:51,750 --> 02:01:53,180
死にたくない
2016
02:01:53,180 --> 02:01:54,150
そうだ、すぐ戻るぞ
2017
02:01:56,850 --> 02:01:58,290
俺の銃をくれ
2018
02:01:58,290 --> 02:01:59,720
- 銃をくれ
- 分かった
2019
02:02:00,990 --> 02:02:02,830
ほら、これだ
2020
02:02:03,960 --> 02:02:06,300
助けが来る
しっかりしろ
2021
02:02:16,070 --> 02:02:17,170
グレン、グレン
2022
02:02:41,800 --> 02:02:43,000
神よ、見給え
2023
02:02:44,070 --> 02:02:46,300
彼を導き給え
2024
02:02:46,300 --> 02:02:47,370
彼の家族を守り給え
2025
02:03:18,240 --> 02:03:20,300
チーフ
2026
02:03:20,310 --> 02:03:22,440
デーブはひどく負傷している
2027
02:03:22,440 --> 02:03:24,370
誰かを彼のところに送ってくれ
2028
02:03:24,380 --> 02:03:26,440
ローン、すぐに医療班に運ぶぞ
2029
02:03:27,480 --> 02:03:29,110
答えろ! ローン!
2030
02:03:30,050 --> 02:03:31,350
ローンはもう俺たちと一緒じゃない
2031
02:03:37,250 --> 02:03:39,190
オズ、どうすればいい?
2032
02:03:39,190 --> 02:03:41,160
医療班だ
2033
02:03:41,160 --> 02:03:42,830
デーブは出血がひどい
すぐに手当が必要だ
2034
02:03:42,830 --> 02:03:43,960
まず止血しよう
2035
02:03:43,960 --> 02:03:44,790
テーブルを空けて
2036
02:03:47,830 --> 02:03:49,330
傷口をしっかり押さえろ
2037
02:03:49,330 --> 02:03:50,900
俺を裸にして出血を調べてくれ
2038
02:03:50,900 --> 02:03:51,870
分かった
2039
02:03:56,310 --> 02:03:58,010
外傷用ガーゼは上段の右だ
2040
02:04:02,250 --> 02:04:03,950
おい、おい
気を付けて、気を付けて
2041
02:04:03,950 --> 02:04:05,310
これ以上
刺されたりしたくない
2042
02:04:15,490 --> 02:04:18,430
何してる?
やめろ! やめろ, やめろ!
2043
02:04:28,240 --> 02:04:29,810
そんな時じゃない!
2044
02:04:33,040 --> 02:04:35,040
まだ回りに敵がいるんだぞ!
2045
02:04:36,280 --> 02:04:37,310
行くぞ!
2046
02:04:42,950 --> 02:04:44,220
航空支援を要請した
2047
02:04:46,160 --> 02:04:47,520
でも来なかった
2048
02:04:50,330 --> 02:04:51,360
見せてみろ
2049
02:04:53,900 --> 02:04:55,460
俺は大使を死なせた
2050
02:04:55,470 --> 02:04:57,370
モルヒネアレルギーはないよな?
2051
02:04:57,370 --> 02:04:59,400
大使を死なせた、デーブ
どうすればいい?
2052
02:04:59,400 --> 02:05:00,970
黙って出ていけ
2053
02:05:01,370 --> 02:05:02,440
すぐにだ!
2054
02:05:10,350 --> 02:05:12,550
聞こえるか、ブーン?
トラックの音じゃないか?
2055
02:05:29,700 --> 02:05:31,200
チーフ
2056
02:05:31,200 --> 02:05:32,900
友軍なのかな?
2057
02:05:34,100 --> 02:05:35,700
なんてことだ
2058
02:05:37,000 --> 02:05:40,800
武装車両を含む
40から50台の車列だ
2059
02:05:41,980 --> 02:05:42,910
私には分からない
2060
02:05:44,480 --> 02:05:46,450
終わりだな
すべて終わりだ
2061
02:05:49,320 --> 02:05:51,450
クソ強力な部隊だ
2062
02:05:52,360 --> 02:05:53,590
銃をよこせ
2063
02:06:09,440 --> 02:06:12,980
俺は最後まで戦うぞ
2064
02:06:14,410 --> 02:06:16,610
奴らが全滅するか 俺たちかだ
2065
02:06:39,240 --> 02:06:43,140
神さま!
2066
02:06:44,200 --> 02:06:46,200
彼らは味方のようだ
2067
02:06:47,310 --> 02:06:48,780
味方だ!
2068
02:06:49,510 --> 02:06:51,680
味方だ!
2069
02:07:24,010 --> 02:07:25,180
出ろ、出ろ!
2070
02:07:36,030 --> 02:07:38,690
ここは安全じゃない
前に進め
2071
02:07:38,700 --> 02:07:41,560
急いでトラックに乗りなさい!
また攻撃があるかもしれない
2072
02:07:41,570 --> 02:07:43,070
さあ,トラックに乗れ
2073
02:07:45,100 --> 02:07:46,370
まだ安全じゃない、急げ
2074
02:07:47,270 --> 02:07:48,770
早く、早く
2075
02:07:49,640 --> 02:07:51,110
乗れ!
2076
02:08:17,430 --> 02:08:19,140
チーフ、時間です
2077
02:08:20,040 --> 02:08:21,770
いや、私は残る
2078
02:08:21,770 --> 02:08:24,710
これが最後の輸送ですよ
2079
02:08:24,710 --> 02:08:27,610
分かってるが残る
情報収集をする
2080
02:08:29,280 --> 02:08:30,150
よし、出発だ
2081
02:08:31,110 --> 02:08:33,250
どうして遅れた?
2082
02:08:33,250 --> 02:08:35,050
あんたのチーフは脱出しない!
2083
02:08:35,050 --> 02:08:36,390
まだ安全じゃないぞ!
2084
02:08:36,390 --> 02:08:37,650
どういうつもりだ?
やるべきことは やったぞ
2085
02:08:37,660 --> 02:08:39,060
私は残る
2086
02:08:39,060 --> 02:08:41,420
なんのために?
2087
02:08:41,430 --> 02:08:45,060
タイやグレンにまた
戻らせるのか?
2088
02:08:45,060 --> 02:08:46,500
あんたを救うためだけにだぞ?
2089
02:08:48,270 --> 02:08:49,500
あんたの仕事は終ったんだ
2090
02:08:51,540 --> 02:08:53,500
さっさと乗れ!
2091
02:09:50,160 --> 02:09:50,860
アマール
2092
02:09:52,300 --> 02:09:53,500
俺たちはやりとげたな
2093
02:09:54,760 --> 02:09:56,770
来いよ、車に乗れ
2094
02:09:56,770 --> 02:09:58,600
- 俺は家に帰る
- え?
2095
02:09:58,600 --> 02:10:00,370
こんなことになって残念だ
2096
02:10:02,910 --> 02:10:03,870
そうだな
2097
02:10:10,250 --> 02:10:12,310
お前の国は責任をはっきりさせるべきだな、アマール
2098
02:11:24,620 --> 02:11:26,290
歩いてここに来た
歩いて出るぞ
2099
02:11:28,260 --> 02:11:28,990
ありがとう
2100
02:11:54,550 --> 02:11:56,590
あなたが生き延びたなんて
信じられない
2101
02:11:56,590 --> 02:11:58,290
でもみんなは生き延びた
2102
02:11:59,420 --> 02:12:00,590
あんたたちも良くやった
2103
02:12:05,930 --> 02:12:07,560
お前たちを誇りに思う
2104
02:12:21,950 --> 02:12:23,750
次の機まで2時間だ
2105
02:12:24,810 --> 02:12:26,310
大使の遺体もすぐに来る
2106
02:12:29,750 --> 02:12:31,020
あのう....
2107
02:12:31,720 --> 02:12:33,020
車を貰えないかな?
2108
02:12:35,960 --> 02:12:37,030
いいよ
2109
02:12:50,740 --> 02:12:52,040
仕方がなかった
2110
02:12:53,380 --> 02:12:55,780
迫撃砲だなんてな
2111
02:12:55,780 --> 02:12:57,410
前から準備してたんだろう
2112
02:13:04,000 --> 02:13:05,200
聞けよ
2113
02:13:08,400 --> 02:13:11,400
俺たちじゃなければ
こんなことはできなかった
2114
02:13:13,300 --> 02:13:15,600
昨日の夜は俺たちは一体となってたな
2115
02:13:17,500 --> 02:13:18,700
チーフの評価はどうなるかな?
2116
02:13:20,340 --> 02:13:21,870
勲章をもらうだろう、たぶんな
2117
02:13:22,000 --> 02:13:23,500
デルタの連中は?
2118
02:13:23,570 --> 02:13:25,740
やはり勲章だな
2119
02:13:27,180 --> 02:13:28,780
俺たちには?
2120
02:13:30,450 --> 02:13:32,380
勲章には賭けないね
2121
02:13:32,720 --> 02:13:33,720
じゃ何がある?
2122
02:13:34,780 --> 02:13:36,320
家に帰れる
2123
02:14:07,820 --> 02:14:08,720
リビア航空か
2124
02:14:10,620 --> 02:14:12,290
まだアメリカじゃないんだな
2125
02:14:13,820 --> 02:14:14,720
ハイ
2126
02:14:15,730 --> 02:14:16,960
俺だ
2127
02:14:20,460 --> 02:14:22,430
まず お前に知らせたかった...
2128
02:14:22,870 --> 02:14:24,570
ここで問題があった
2129
02:14:26,340 --> 02:14:29,610
ニュースで見たかもしれないが
もう終わった
2130
02:14:30,740 --> 02:14:31,910
努めは果たした
2131
02:14:34,780 --> 02:14:36,910
家に帰るところだ
2132
02:14:36,910 --> 02:14:38,310
これからずっとだ
2133
02:14:40,380 --> 02:14:41,420
いや
2134
02:14:42,320 --> 02:14:43,950
いや、俺は運が良かった...
2135
02:14:44,720 --> 02:14:46,290
運が良かっただけだ
2136
02:14:52,730 --> 02:14:54,230
彼はダメだった
2137
02:14:59,700 --> 02:15:01,440
ローンは帰国できない
2138
02:15:10,310 --> 02:15:11,780
愛してる
2139
02:15:42,780 --> 02:15:45,610
"すべての神々、すべての天国、すべての地獄は
あなたの中にある"
2140
02:15:45,620 --> 02:15:47,920
なんだ、それは?
2141
02:15:47,920 --> 02:15:50,690
ブーンが言ってたことだ
2142
02:15:50,690 --> 02:15:52,390
今夜は頭から離れない
2143
02:16:22,520 --> 02:16:26,820
CIA職員26名と
政府保安要員局員5名は無事に帰国
2144
02:16:28,800 --> 02:16:33,960
襲撃の10日後 10万のリビア人が
クリストファー大使を追悼した
2145
02:16:35,000 --> 02:16:39,200
リビアは国家の態をなさず
イスラム国の拠点となった
2146
02:16:43,100 --> 02:16:47,600
ベンガジCIA基地のチーフは
引退前に情報活動に対し勲章を受けた
2147
02:16:48,800 --> 02:16:53,300
GRSメンバーは非公式式典で
情報関係の勲章を受けた
2148
02:16:54,900 --> 02:16:59,200
ティグ - ジョン・ティーゲンはCIAを辞任
妻、双子とコロラド在住
2149
02:17:00,400 --> 02:17:04,800
ブーン - デーブ・ベントンはCIAを辞任
家族と静かに暮らしている
2150
02:17:06,100 --> 02:17:10,500
タント - クリス・パロントはCIAを辞任
妻、子供二人とネブラスカに住み
保険業をしている
2151
02:17:12,000 --> 02:17:17,600
オズ - マーク・ガイストはCIAを辞任
国防長官が再入隊を要望したため
最高の治療を受けた
2152
02:17:18,200 --> 02:17:22,200
何回も手術をして 左手は回復し
妻と娘とともにコロラドに住んでいる
2153
02:17:23,600 --> 02:17:28,300
ジャック・シルバはCIAを辞任
妻と3人の子供とともに静かに暮らしている
2154
02:17:37,000 --> 02:17:39,200
”アメリカ国民に謝ります”
“これはイスラムのためではありません”
2155
02:17:43,500 --> 02:17:46,600
クリス・スティーブンス大使
2156
02:17:47,400 --> 02:17:50,200
ショーン・スミス
2157
02:17:51,530 --> 02:17:54,330
グレン・“バブ”・ドハーティ
2158
02:17:55,600 --> 02:17:58,400
タイロン・“ローン”・ウッズ
2159
02:18:01,000 --> 02:18:07,400
“祖国への奉仕に命を捧げた
CIAのメンバーを称える”
2160
02:18:15,800 --> 02:18:20,300
ローンとグレンのために
2161
02:24:14,300 --> 02:24:17,300
-- Hirsch 22 June 2016 --