1
00:00:31,210 --> 00:00:37,080
2012: Amerika Serikat memiliki 294
pos diplomatik di seluruh dunia
2
00:00:37,210 --> 00:00:41,440
12 di antaranya berlokasi di tempat yang berbahaya.
Pemerintah menilai mereka terancam pada level kritis.
3
00:00:42,080 --> 00:00:44,250
Dua di antaranya berlokasi di Libya:
4
00:00:44,250 --> 00:00:46,970
Tripoli dan Benghazi
5
00:01:06,420 --> 00:01:11,110
Oktober 2011: Amerika, Perancis dan Inggris
menyerang Libya dari udara.
6
00:01:15,870 --> 00:01:20,415
Saat serangan udara berlanjut, rakyat Libya garis
keras menggulingkan diktator Muammar Gaddafi..
7
00:01:20,420 --> 00:01:24,020
Setelah ia memerintah selama 42 tahun.
8
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Ini menandai akhir...
9
00:01:31,000 --> 00:01:34,840
dari bab panjang dan menyakitkan
bagi rakyat Libya,
10
00:01:34,840 --> 00:01:38,240
saatnya mereka punya kesempatan
menentukan nasib mereka sendiri..
11
00:01:38,240 --> 00:01:40,480
dalam Libya baru dan demokratis.
12
00:01:41,060 --> 00:01:45,860
Kelompok milisi menjarah gudang senjata
Gaddafi besar-besaran.
13
00:01:45,920 --> 00:01:47,720
Gerombolan geng terus menjarah...
14
00:01:47,720 --> 00:01:49,690
gudang senjata yang ditinggalkan Gaddafi
15
00:01:49,690 --> 00:01:52,050
sejak pertempuran berkecamuk di
di dua kota terbesar Libya.
16
00:01:52,110 --> 00:01:54,100
Perang yang keras dan sengit mulai pecah.
17
00:01:54,190 --> 00:01:57,440
Benghazi menjadi salah satu tempat
paling berbahaya di dunia.
18
00:02:03,407 --> 00:02:05,907
Semua kedutaan asing ditutup,
19
00:02:05,931 --> 00:02:10,231
...kecuali pos diplomatik
Amerika Serikat dan markas rahasia CIA.
20
00:02:16,950 --> 00:02:21,950
CIA mengawasi senjata mematikan sebelum
tersebar ke pasar gelap internasional.
21
00:02:27,469 --> 00:02:31,969
Markas CIA dilindungi
oleh 6 agen mantan elit militer.
22
00:02:32,556 --> 00:02:35,556
Nama Sandi: G.R.S
23
00:02:36,983 --> 00:02:40,283
Ini adalah kisah nyata.
24
00:03:30,068 --> 00:03:33,568
Benghazi, Libya - Bandara Benina
25
00:04:19,940 --> 00:04:21,000
Sudah terisi.
26
00:04:22,570 --> 00:04:24,570
Bagaimana tim di sini?
Bagus.
27
00:04:24,580 --> 00:04:26,740
Tiga mantan Marinir,
satu mantan Ranger.
28
00:04:26,940 --> 00:04:28,740
Menyenangkan ada orang
dari tim lain di sini.
29
00:04:31,150 --> 00:04:33,160
Senang bertemu denganmu, bung.
30
00:04:33,450 --> 00:04:34,780
Senang bisa kembali.
31
00:04:35,490 --> 00:04:37,950
Oh Bung, panas sekali!
32
00:04:48,830 --> 00:04:49,930
Bagaimana anak-anak, Jack?
33
00:04:49,930 --> 00:04:50,970
Mereka baik.
34
00:04:51,700 --> 00:04:54,070
Mereka mengirim cinta mereka.
35
00:04:54,070 --> 00:04:55,910
Apa kau percaya Emily akan masuk TK?
36
00:04:55,940 --> 00:04:57,640
Dia belum berkencan ?
37
00:04:57,640 --> 00:04:59,910
Kau jaga mulutmu.
38
00:05:00,140 --> 00:05:02,580
Aku bersukur punya
tiga anak laki-laki, Bung.
39
00:05:02,580 --> 00:05:04,010
Kau di sini untuk
terlibat aksi, Jack.
40
00:05:04,020 --> 00:05:06,450
"Hasil dari balas dendam
hanyalah sebuah Karma"
41
00:05:06,450 --> 00:05:08,050
Ungkapan itu kau buat sendiri?
42
00:05:08,050 --> 00:05:10,720
Kulihat tulisan itu di kaos T-shirt
saat di Meksiko.
43
00:05:10,790 --> 00:05:11,950
Hei, lihat ini.
44
00:05:13,790 --> 00:05:15,560
Sisa-sisa revolusi, Bung.
45
00:05:17,160 --> 00:05:21,500
Apa Becky masih marah padaku
karena mengajakmu sini?
46
00:05:21,500 --> 00:05:24,000
Ayolah. Dia marah padaku,
bukan padamu.
47
00:05:24,670 --> 00:05:27,100
Aku bagian dari gerombolan tua,
Jack Tua.
48
00:05:27,100 --> 00:05:29,610
Jack yang Baru membawa tas popok
bukan senapan M4.
49
00:05:29,610 --> 00:05:31,110
Apa asalnya dari Tyrone Woods,
50
00:05:31,110 --> 00:05:34,170
Perawat gigi, yang bekerja untuk istrinya?
51
00:05:34,210 --> 00:05:36,610
Tebaklah?
Tidak berlaku di sini, Bung.
52
00:05:36,610 --> 00:05:38,450
Bagaimana bisnis real estate?
53
00:05:38,550 --> 00:05:39,620
Cukup buruk.
54
00:05:40,550 --> 00:05:41,850
Seberapa burukkah?
55
00:05:41,850 --> 00:05:43,990
Aku di sini, bukan?
56
00:05:43,990 --> 00:05:46,090
Nah, tempat ini menyebalkan, Jack.
Tidak hanya panas,
57
00:05:46,090 --> 00:05:49,920
disini kau tidak bisa bilang
orang itu baik dari orang yang jahat.
58
00:05:55,570 --> 00:05:58,200
Sial. Tidak, tidak,
ini tidak bagus.
59
00:06:02,170 --> 00:06:03,940
Sialan!
60
00:06:05,240 --> 00:06:06,640
Siapa sih orang-orang ini?
61
00:06:06,640 --> 00:06:07,780
Apa yang kita punya?
62
00:06:07,780 --> 00:06:12,880
Pasukan lokal yang bersekutu dengan kita
adalah 'Martir 17-Februari'.
63
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
Ini bukan mereka.
64
00:06:18,690 --> 00:06:20,820
Sial, kita terjebak.
65
00:06:25,030 --> 00:06:26,960
Apa kita menunggu?
66
00:06:27,800 --> 00:06:31,500
- Markas, Ini Rone, masuklah. /
- Ini Markas, masuk Rone.
67
00:06:31,500 --> 00:06:33,000
Aku terjebak di
jalan lingkar kelima.
68
00:06:33,000 --> 00:06:35,670
Ada sekitar delapan musuh
bersenjata di sini.
69
00:06:35,670 --> 00:06:37,210
Baik.
Tetap ditempat.
70
00:06:37,210 --> 00:06:38,910
"Tetap ditempat."
Saran yang bagus.
71
00:06:40,280 --> 00:06:42,280
Mereka punya senapan mesin berat.
72
00:06:42,280 --> 00:06:44,750
Markas, waktu kita sedikit.
73
00:06:44,750 --> 00:06:46,280
Rone.
Mereka menghubungi pasukan 17-Februari,
74
00:06:46,280 --> 00:06:48,720
Untuk membantumu,
tapi kami datang.
75
00:06:48,720 --> 00:06:49,990
Hei Oz, aku terjebak di lingkar kelima.
76
00:06:49,990 --> 00:06:51,490
Ty.
77
00:06:52,920 --> 00:06:55,260
Rone, reaksi cepat 17-Feb sedang disiagakan.
78
00:06:55,290 --> 00:06:56,990
Berengsek.
79
00:06:56,990 --> 00:06:58,560
Aku hanya mau reaksi cepat
dari anak buahku.
80
00:06:58,560 --> 00:07:00,960
Tidak.
hubungi reaksi cepat 17-Feb.
81
00:07:00,970 --> 00:07:02,630
Kirim mereka!
Aku mau anak buahku.
82
00:07:02,630 --> 00:07:04,700
Bilang, mereka tidak diizinkan
keluar pangkalan.
83
00:07:04,700 --> 00:07:06,200
Negatif, Rone.
Bertahan saja di sana.
84
00:07:06,200 --> 00:07:08,040
Mungkin kurang jelas kukatakan.
85
00:07:08,040 --> 00:07:09,810
Aku sedang melihat banyak
pemberontak radikal.
86
00:07:09,810 --> 00:07:11,940
dengan AK dan kaliber 50.
87
00:07:11,940 --> 00:07:14,140
Siap menyapu Rover-ku
sampai ke Zimbabwe. Ganti.
88
00:07:14,150 --> 00:07:15,340
Ini bukan keputusanku, Bung.
89
00:07:19,020 --> 00:07:20,720
Kita mulai.
90
00:07:22,020 --> 00:07:23,190
Selamat Datang di Benghazi.
91
00:07:27,660 --> 00:07:28,660
Salam.
92
00:07:30,030 --> 00:07:31,160
Visa Libya.
93
00:07:32,200 --> 00:07:33,660
Resmi. Pemerintah Libya.
94
00:07:34,630 --> 00:07:35,860
Teman? Hmm?
Teman?
95
00:07:37,000 --> 00:07:38,370
Menepi untuk pemeriksaan.
96
00:07:39,940 --> 00:07:40,940
Tidak.
97
00:07:41,910 --> 00:07:43,810
Menepi untuk pemeriksaan!
98
00:07:43,810 --> 00:07:45,810
Maaf, Pak, aku tidak bisa melakukannya.
99
00:07:53,250 --> 00:07:55,180
Lihat ke atas.
100
00:07:55,390 --> 00:07:57,790
Silakan, lihat ke atas.
Kau melihat pesawat drone?
101
00:07:59,290 --> 00:08:02,660
Tidak lihat? Tidak apa-apa,
karena drone-nya melihatmu.
102
00:08:02,660 --> 00:08:03,790
Melihat wajahmu.
103
00:08:04,330 --> 00:08:05,730
Kami tahu siapa dirimu.
104
00:08:06,700 --> 00:08:08,860
Jika sesuatu terjadi pada kita, rumahmu,
105
00:08:08,870 --> 00:08:11,630
keluargamu,
bum.. musnah.
106
00:08:11,640 --> 00:08:12,970
Perintahkan untuk melepaskan kami.
107
00:08:12,970 --> 00:08:14,000
Aku mau mobilnya!
108
00:08:15,640 --> 00:08:17,140
Tidak, aku tidak akan membiarkannya.
109
00:08:17,140 --> 00:08:19,070
Dengar,
110
00:08:19,080 --> 00:08:21,680
Aku punya hak untuk
menentukan masa depan negaraku.
111
00:08:21,680 --> 00:08:22,950
Kau berbicara
dengan orang yang salah.
112
00:08:22,950 --> 00:08:26,050
Kau siap rela mati
demi negaramu?
113
00:08:26,050 --> 00:08:29,280
Karena aku siap mati,
di tempat ini, saat ini juga.
114
00:08:38,290 --> 00:08:41,260
Tinggallah di sini,
selagi masih bisa.
115
00:08:57,250 --> 00:08:58,680
Kita punya dukungan udara?
116
00:08:59,920 --> 00:09:01,250
Sama sekali tidak.
117
00:09:02,287 --> 00:09:06,287
Pos CIA Annex - Benghazi - Rahasia
118
00:09:17,000 --> 00:09:20,240
Lihatlah kendaraan baru itu.
Cuci gudangnya Gaddafi.
119
00:09:20,240 --> 00:09:22,140
Mobil anti peluru.
120
00:09:22,170 --> 00:09:24,470
Lapis baja paling bagus, Bung.
121
00:09:24,480 --> 00:09:26,380
Kita dapat dengan harga bagus.
122
00:09:26,380 --> 00:09:27,840
Kita mencurinya.
123
00:09:29,810 --> 00:09:31,310
Ditinggalkan begitu saja di bandara.
124
00:09:33,050 --> 00:09:34,050
Hei, Ketua!
125
00:09:34,980 --> 00:09:36,390
Aku tidak mau dengar, TyRone.
126
00:09:36,390 --> 00:09:38,920
Oh, tidak, tidak, aku mengerti.
127
00:09:38,920 --> 00:09:40,890
Aku paham tugasmu di sini.
128
00:09:40,890 --> 00:09:43,960
Markas mata-mata rahasia,
dinding benteng, kamera pengawas,
129
00:09:43,960 --> 00:09:45,330
dan orang Barat bermata biru.
130
00:09:45,330 --> 00:09:47,100
Berjalan keluar masuk sepanjang hari.
131
00:09:47,100 --> 00:09:48,500
Tetapi jika kau ingin menghindari ...
132
00:09:48,500 --> 00:09:50,130
Itu begitu kasar.
133
00:09:50,130 --> 00:09:51,970
Aku tidak percaya
dia melakukannya kepadaku.
134
00:09:53,670 --> 00:09:55,940
Chief, jika kau ingin menghindari
insiden internasional,
135
00:09:56,040 --> 00:09:58,240
Kau berikan anak buahku
ketika aku memintanya!
136
00:09:58,240 --> 00:10:00,510
Orang lokal yang menyelesaikan
konflik lokal, TyRone.
137
00:10:00,510 --> 00:10:02,510
Kita tamu di negeri ini.
138
00:10:02,510 --> 00:10:04,080
Kita tamu yang tidak diundang, Bob.
139
00:10:04,080 --> 00:10:06,220
Kami mata-mata,
kau penjaga keamanan.
140
00:10:06,220 --> 00:10:08,980
Tugasmu menjauhkan kami dari masalah,
bukan terlibat masalah.
141
00:10:08,990 --> 00:10:11,320
Jadi bantu pekerjaanku
dan berikan anak buahku.
142
00:10:11,320 --> 00:10:13,020
Kalian hanya pintar..
143
00:10:13,020 --> 00:10:16,130
olahraga, makan lima kali sehari.
144
00:10:16,130 --> 00:10:19,230
Tapi tidak pandai menjalankan perintah.
145
00:10:19,230 --> 00:10:21,800
Aku butuh laporan jejakmu
di yellowcake dalam lima menit.
146
00:10:22,300 --> 00:10:24,030
Segera.
147
00:10:24,030 --> 00:10:26,940
Penghadangan jalan oleh
Ansar al-Syariah tadi..
148
00:10:26,940 --> 00:10:29,870
Bukan sekedar kelompok suku atau
pejuang kemerdekaan semata.
149
00:10:29,870 --> 00:10:32,240
Jika kau punya intel yang berguna,
TyRone, masukkan dalam memo.
150
00:10:32,240 --> 00:10:33,980
Kalian memang berada di sini,
151
00:10:34,980 --> 00:10:36,210
tapi kalian bukan CIA.
152
00:10:36,950 --> 00:10:38,210
Kalian disewa.
153
00:10:38,780 --> 00:10:39,880
Mainkan peranmu.
154
00:10:39,880 --> 00:10:41,280
Dimana sopan santunku?
155
00:10:41,290 --> 00:10:44,450
Jack Silva, ini adalah kepala stasiun
kita yang terhormat.
156
00:10:44,460 --> 00:10:46,220
Hei, Tig. Bagaimana si kembar?
157
00:10:46,220 --> 00:10:48,060
- Sangat lucu. /
- Imut.
158
00:10:48,060 --> 00:10:49,260
Kau harus bergerak malam ini.
159
00:10:49,260 --> 00:10:51,360
Tanpa pengintaian, Ketua?
160
00:10:51,360 --> 00:10:54,000
Untuk apa kalian disebut pasukan khusus
yang istimewa..
161
00:10:54,000 --> 00:10:56,330
jika tidak bisa melaksanakan
apa yang aku mau?
162
00:10:59,900 --> 00:11:00,940
Dia menyenangkan.
163
00:11:01,940 --> 00:11:04,410
Tadi itu sangat menyenangkan.
164
00:11:04,410 --> 00:11:07,580
Dia mendapat jabatannya karena
bisa menjilat atasan.
165
00:11:07,580 --> 00:11:09,480
Komandan ini baru kembali
dari sekolah Ranger,
166
00:11:09,480 --> 00:11:11,950
Dia benar-benar seorang tinggi hati.
167
00:11:11,950 --> 00:11:15,220
Jadi pada malam terakhir kami,
aku dan temanku mencuri baretnya.
168
00:11:15,220 --> 00:11:17,250
Seluruh barak menggosoknya.
169
00:11:17,250 --> 00:11:19,250
"Menggosok"?
Ya, menggosok penis kita di atasnya.
170
00:11:20,890 --> 00:11:23,260
Pemimpinnya mantan tahanan di Gitmo.
171
00:11:23,260 --> 00:11:24,960
Ya, mereka biasanya
tidak menyimpan dendam.
172
00:11:24,960 --> 00:11:27,100
Jack.
Aku Mark Geist.
173
00:11:27,100 --> 00:11:28,560
Oz.
Senang bertemu.
174
00:11:28,570 --> 00:11:32,230
Ya ampun, aku minta maaf.
Semuanya, ini Jack silva.
175
00:11:32,240 --> 00:11:34,570
Ini penugasan ketiga kami,
jadi dia sudah tahu prosedurnya.
176
00:11:34,570 --> 00:11:36,510
Kami satu pelatihan SEAL di Coronado.
177
00:11:36,510 --> 00:11:39,040
Bagaimana kalian bisa menyeimbangkan
bola pantai dengan ujung hidung?
178
00:11:39,040 --> 00:11:40,510
Itu sulit.
179
00:11:40,510 --> 00:11:43,450
Jadi ada tiga mantan marinir
dan satu mantan tentara tolol..
180
00:11:43,450 --> 00:11:44,950
yang suka mengocok penisnya.
181
00:11:44,950 --> 00:11:46,220
Kris Paronto.
Panggil aku Tanto.
182
00:11:47,050 --> 00:11:49,550
Hei Bung.
Aku Tig.
183
00:11:49,550 --> 00:11:52,390
Tig paling lama di sini,
jadi dia akan mengenalkan tempat ini.
184
00:11:52,390 --> 00:11:53,960
Ini Boon.
Sniper, menguasai Zen,
185
00:11:53,960 --> 00:11:55,190
pemegang tali kekang Tanto ini.
186
00:11:55,190 --> 00:11:57,090
Selamat Datang di Club Med.
187
00:11:57,090 --> 00:11:58,890
Belum hujan sejak Juni,
188
00:11:58,900 --> 00:12:00,330
maka tidak ada hujan sampai September.
189
00:12:00,330 --> 00:12:02,930
Kau tukang tidurnya.
Bukan aku, karena aku pemimpinnya.
190
00:12:02,930 --> 00:12:05,070
Ruang gym-nya menyebalkan,
Makanannya enak.
191
00:12:05,070 --> 00:12:06,570
Dan Ketua markas adalah
hanya sejenis alat.
192
00:12:06,570 --> 00:12:07,640
Yah, dia menyebalkan hari ini.
193
00:12:07,640 --> 00:12:08,900
Mungkin dia hanya perlu topi baru.
194
00:12:09,640 --> 00:12:11,440
Jangan menekan dia.
195
00:12:11,440 --> 00:12:14,040
Ayolah..
Dia hanya melakukan pekerjaannya.
196
00:12:14,040 --> 00:12:15,980
Dia bermain sesuai aturan,
kecuali kau bicara dengannya,
197
00:12:15,980 --> 00:12:18,280
Bob melakukan lagi hari ini.
198
00:12:18,280 --> 00:12:20,150
Baiklah, Jack, papan tulis ini
199
00:12:20,150 --> 00:12:22,280
Yang mengatur hidupmu
selama 60 hari ke depan.
200
00:12:22,290 --> 00:12:23,580
Periksalah setiap jam,
201
00:12:23,590 --> 00:12:26,920
karena gerakan mendadak bisa
muncul setiap saat,
202
00:12:26,920 --> 00:12:28,490
Seperti kita adu tembak dalam tiga jam.
203
00:12:30,390 --> 00:12:32,130
Tiga jam.
Kuberitahu nanti ketika briefing.
204
00:12:44,910 --> 00:12:47,310
Ini adalah Komplek pribadi keluarga
205
00:12:47,310 --> 00:12:49,650
Kepunyaan orang kaya Libya yang keluar
dari kota setelah revolusi
206
00:12:49,650 --> 00:12:51,210
dan disewakan kepada CIA.
207
00:12:51,950 --> 00:12:53,350
Dia pintar.
208
00:12:54,650 --> 00:12:56,290
Sedikit licik.
209
00:12:56,990 --> 00:12:58,020
Mmm-hmm.
210
00:12:58,150 --> 00:13:01,090
Seorang penjual mata-mata kecil.
211
00:13:01,090 --> 00:13:02,290
Siapa yang akan mengira
Amerika bersembunyi..
212
00:13:02,290 --> 00:13:04,960
di sebelah rumah potong hewan?
213
00:13:05,060 --> 00:13:06,430
Kami menyebutnya Zombieland.
214
00:13:13,300 --> 00:13:15,300
Gedung A, B, C, D.
215
00:13:16,270 --> 00:13:17,970
- Hesham! /
- Ya, Tuan.
216
00:13:19,040 --> 00:13:20,380
Ya, Tuan.
217
00:13:20,380 --> 00:13:23,380
Terima kasih.
Terima kasih tuan.
218
00:13:23,380 --> 00:13:25,210
Dia orang yang baik.
Tapi kita sedikit mengawasinya,
219
00:13:25,220 --> 00:13:27,280
jadi selalu tetap waspada.
220
00:13:33,590 --> 00:13:35,160
Anak-anak sialan!
221
00:13:48,670 --> 00:13:50,340
Ini kamar mandinya.
222
00:13:51,240 --> 00:13:52,410
Kamu di sini.
223
00:13:52,740 --> 00:13:55,240
Aku di situ.
224
00:13:55,250 --> 00:13:58,010
Tirai ini untuk mencegah
supaya kau tidak mencumbuiku.
225
00:14:08,360 --> 00:14:10,730
Ayah, apa yang kau lakukan
saat pergi bekerja?
226
00:14:10,730 --> 00:14:13,160
Apa tidak bisa bekerja di sini saja?
227
00:14:13,160 --> 00:14:15,230
Kita bisa punya bisnis rumah pohon.
228
00:14:15,230 --> 00:14:16,700
Kedengarannya menakjubkan.
229
00:14:16,700 --> 00:14:18,170
Jadi kita bisa selalu bersama-sama.
230
00:14:20,200 --> 00:14:22,240
Kau tahu, anak-anak tidak butuh
rumah pohon, Jack.
231
00:14:23,010 --> 00:14:24,010
Mereka membutuhkanmu.
232
00:14:24,010 --> 00:14:27,110
Aku hanya berharap suatu hari,
kau tidak akan bangun dan menyadari..
233
00:14:27,110 --> 00:14:29,440
telah melewatkan bagian terbaik kehidupan.
234
00:14:31,680 --> 00:14:33,680
Kalian semua menikah dan punya anak,
235
00:14:33,680 --> 00:14:36,090
namun tidak satupun memakai cincin kawin.
Mengapa begitu?
236
00:14:36,090 --> 00:14:38,350
Tugas kita adalah membaca orang.
237
00:14:38,350 --> 00:14:39,650
Jadi, kita tidak boleh memberi keuntungan..
238
00:14:39,660 --> 00:14:41,020
yang bisa dimanfaatkan oleh orang jahat.
239
00:14:41,030 --> 00:14:42,660
Aku tahu kau dan TyRone..
240
00:14:42,660 --> 00:14:45,430
pernah bersama,
jadi aku akan jujur.
241
00:14:45,430 --> 00:14:48,400
Perusahaan yang ingin kau berada di sini.
Bukan aku.
242
00:14:48,660 --> 00:14:51,170
Kenyataannya, tidak ada
ancaman serius di sini.
243
00:14:51,170 --> 00:14:53,200
Kami memenangkan revolusi untuk orang-orang ini.
244
00:14:53,200 --> 00:14:58,400
Semakin banyak senjata di sini,
semakin besar kemungkinan terjadi kesalahpahaman
245
00:14:58,640 --> 00:15:01,340
Ini kantor terakhirku sebelum pensiun.
246
00:15:02,480 --> 00:15:05,250
Aku tidak mau terjadi kesalahpahaman.
247
00:15:06,880 --> 00:15:07,980
Apa ini jelas?
248
00:15:08,150 --> 00:15:10,390
Sangat jelas.
249
00:15:10,390 --> 00:15:12,390
Ini adalah mandatmu,
berlaku per dua minggu.
250
00:15:12,390 --> 00:15:13,620
Waktu akan terasa sangat singkat.
251
00:15:13,620 --> 00:15:15,220
Semua berubah dengan cepat di Benghazi.
252
00:15:16,760 --> 00:15:19,190
Kami punya orang-orang cerdas dari CIA,
253
00:15:19,200 --> 00:15:21,800
dididik di Harvard dan Yale,
melakukan pekerjaan penting.
254
00:15:21,800 --> 00:15:24,300
Hal terbaik untukmu adalah
menjauh dari jalan mereka.
255
00:15:25,070 --> 00:15:26,400
Sialan!
256
00:15:26,400 --> 00:15:27,700
Diam!
257
00:15:27,700 --> 00:15:29,400
Kau bertingkah seperti binatang!
258
00:15:33,440 --> 00:15:35,180
Ini adalah CPU Pepe.
259
00:15:35,180 --> 00:15:37,410
Semuanya cukup sederhana, guys.
260
00:15:37,410 --> 00:15:38,710
Rapat di tempat umum.
261
00:15:38,720 --> 00:15:40,420
Eksekutif perusahaan minyak Libya dan istrinya.
262
00:15:40,420 --> 00:15:42,120
Agen Vayner dan Jillani.
263
00:15:42,120 --> 00:15:44,150
Jillani telah mengembangkan orang ini
selama berbulan-bulan.
264
00:15:44,150 --> 00:15:45,820
"Mengembangkan" adalah istilah baru mereka
untuk mata-mata sialan.
265
00:15:45,820 --> 00:15:48,000
Jack, karena ini pertama kalinya
kau dengan kami,
266
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
kau akan menyamar sebagai
suami Jillani ini.
267
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Aku menuggangi jalang ini
minggu lalu.
268
00:15:52,000 --> 00:15:54,160
Dia sedikit pedas.
269
00:15:54,360 --> 00:15:56,360
Oz, Tig, limo. Boon, Tanto,
mengikuti.
270
00:15:56,370 --> 00:15:57,530
Kamu?
271
00:15:57,530 --> 00:15:58,700
Aku menyetir.
272
00:16:00,800 --> 00:16:02,370
Hei, Jack, ini Sona,
273
00:16:02,370 --> 00:16:03,670
dia orang Amerika dibesarkan di Perancis,
274
00:16:03,670 --> 00:16:05,510
membuat dia benar-benar ramah.
275
00:16:05,580 --> 00:16:07,280
Senang bertemu denganmu.
276
00:16:07,280 --> 00:16:10,140
Hati-hati Jack,
kurasa dia main mata denganmu.
277
00:16:12,120 --> 00:16:13,520
Baik. Mari kita jaga jarak minimum.
278
00:16:13,520 --> 00:16:14,990
Aku ingin menghubunginya malam ini.
279
00:16:14,990 --> 00:16:17,450
Dia ingin bekerja dengan kita.
Terlalu cepat akan membuatnya takut.
280
00:16:17,450 --> 00:16:18,490
Aku tahu bagaimana melakukannya!
281
00:16:18,490 --> 00:16:19,720
Dia baru.
282
00:16:19,720 --> 00:16:21,760
Tidak juga.
283
00:16:22,890 --> 00:16:24,530
Aku tidak mengerti.
284
00:16:24,530 --> 00:16:26,400
Mengapa mereka terus mengganti
penjaga keamanan pada kita?
285
00:16:26,400 --> 00:16:28,500
Mereka pikir kita perlu pengasuh anak.
286
00:16:28,500 --> 00:16:30,900
Baik. Jadi minum saja kopimu.
Jangan mencoba untuk membantu.
287
00:16:30,900 --> 00:16:32,770
Bahkan jangan bicara.
288
00:16:32,770 --> 00:16:35,540
Namaku "Nazia,"
pelobi untuk Exxon Mobil.
289
00:16:35,540 --> 00:16:38,180
Brit adalah "Peter," bosku.
Dan kau suamiku, "Jack."
290
00:16:38,180 --> 00:16:39,440
Tunggu sebentar.
291
00:16:39,540 --> 00:16:41,440
Jack nama asliku.
292
00:16:41,450 --> 00:16:42,540
Oh ya?
293
00:16:45,180 --> 00:16:46,210
Fantastis.
294
00:16:53,320 --> 00:16:55,160
Fahreed, senang bertemu lagi denganmu.
295
00:16:55,160 --> 00:16:56,590
Perkenalkan ini bosku, Peter.
296
00:16:56,590 --> 00:16:57,930
Hai. Halo.
297
00:16:57,930 --> 00:16:59,230
Dan ini Jack, suamiku.
298
00:16:59,230 --> 00:16:59,930
Apa kabar?
Sangat senang bertemu denganmu.
299
00:16:59,930 --> 00:17:01,330
Ini istriku.
300
00:17:01,330 --> 00:17:02,330
Senang bertemu denganmu.
301
00:17:12,180 --> 00:17:14,410
Ini adalah restoran Italia terbaik.
Mari.
302
00:17:14,410 --> 00:17:15,250
Oh, luar biasa.
303
00:17:15,250 --> 00:17:17,480
- Silakan duluan. /
- Terima kasih.
304
00:17:20,580 --> 00:17:21,650
Hei.
305
00:17:22,620 --> 00:17:24,220
Ada apa?
306
00:17:24,220 --> 00:17:26,320
Hei, Oz. Mereka masuk.
Kau punya pandangan mata?
307
00:17:26,320 --> 00:17:29,420
Ya, hanya menikmati kopi
Italia kecil ini.
308
00:17:29,430 --> 00:17:31,860
Kau tak pernah tahu betapa enaknya kopi
dari kotoran luwak, anak kampung..
309
00:17:31,860 --> 00:17:33,400
Pastikan kau membawakanku sekantong..
310
00:17:33,400 --> 00:17:35,000
biji kopi Arabica
sepulang nanti.
311
00:17:37,330 --> 00:17:39,770
Fahreed, kau dapat menghubungi kami
dengan telepon ini nanti.
312
00:17:39,870 --> 00:17:41,470
Baik.
313
00:17:41,470 --> 00:17:42,770
Dan jika anda menghubungiku dalam tiga hari,
314
00:17:42,770 --> 00:17:44,240
Dengan senang hati
akan saya perhatikan,
315
00:17:44,240 --> 00:17:45,410
dan kita bisa lanjut ke detailnya.
316
00:17:45,410 --> 00:17:46,570
- Bagus sekali. /
- Sempurna.
317
00:18:01,620 --> 00:18:02,960
Hei.
318
00:18:02,960 --> 00:18:04,490
Apa aturan pertama dari Ketua?
319
00:18:04,490 --> 00:18:05,790
Jangan keluar dari mobil?
320
00:18:05,800 --> 00:18:07,600
Sekarang aku keluar.
321
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Dia bergerak.
322
00:18:14,470 --> 00:18:15,770
Kairo dulu besar!
323
00:18:15,770 --> 00:18:17,310
Sekarang, menjadi kota yang diremehkan.
324
00:18:17,310 --> 00:18:18,870
Yang paling aku sukai adalah lembah Nil.
325
00:18:18,880 --> 00:18:20,910
Lembah Nil yang indah.
326
00:18:20,910 --> 00:18:23,010
Ya, itu indah, tapi terlalu ramai.
327
00:18:25,650 --> 00:18:27,550
Kita sedikit bertengkar pagi ini.
328
00:18:28,550 --> 00:18:30,550
Tidak, kami tidak bertengkar.
329
00:18:43,970 --> 00:18:46,300
Harga yang bagus. Dua.
Dua, Pak. Murah.
330
00:18:48,840 --> 00:18:50,040
Roket.
331
00:18:51,540 --> 00:18:52,570
Roket Rusia.
332
00:18:58,980 --> 00:19:00,720
Ayo, Oz, angkat teleponnya.
333
00:19:10,530 --> 00:19:12,960
Kami menimbang langkah serius
di pasar Suriah.
334
00:19:13,330 --> 00:19:15,500
Kita harus pergi.
335
00:19:15,500 --> 00:19:17,370
Jadi, itu sebabnya kami sangat
butuh dukungan pengirimanmu.
336
00:19:17,370 --> 00:19:19,730
Maaf buru-buru pergi.
Babysitter.
337
00:19:19,740 --> 00:19:21,040
Aku minta maaf,
tapi kami akan menghubungi.
338
00:19:21,040 --> 00:19:22,670
Maaf lagi.
339
00:19:22,670 --> 00:19:24,070
Ayo pergi.
Pergi, pergi.
340
00:19:38,890 --> 00:19:40,090
Pergi pergi pergi.
341
00:19:41,060 --> 00:19:43,430
Ayo, ayo. Masuk.
342
00:19:43,430 --> 00:19:46,030
Jangan pernah perlakukanku seperti itu lagi!
Kau pikir kau siapa?
343
00:19:46,030 --> 00:19:47,600
Jangan sekali-kali kau keluar dari mobil!
344
00:19:47,600 --> 00:19:49,360
Kau baru saja mengacaukan pertemuan itu.
345
00:19:49,470 --> 00:19:51,570
Bidik pembuntutnya.
346
00:19:51,570 --> 00:19:53,370
Lihat Van hijau?
Itu pembuntutmu.
347
00:19:54,940 --> 00:19:56,400
Goyang dan panggang!
348
00:19:56,410 --> 00:19:57,770
Van Hijau di belakangmu.
Kami urus dia.
349
00:19:57,770 --> 00:19:59,440
Belok kiri, kemudian kiri lagi.
350
00:20:08,350 --> 00:20:11,390
Ini adalah tur perang keduaku!
Aku tahu harus berbuat apa.
351
00:20:12,490 --> 00:20:14,490
Ini tur-ku yang ke-12.
352
00:20:14,490 --> 00:20:16,760
Jika mereka mendapat kita,
maka kita harus mendapatkan mereka.
353
00:20:16,760 --> 00:20:18,100
Aku akan senang,
tapi itu bukan tugas kami.
354
00:20:18,100 --> 00:20:19,830
"Melindungi, Jangan terlibat."
perintah Ketua.
355
00:20:19,830 --> 00:20:21,860
Kita tepat di belakang.
356
00:20:30,910 --> 00:20:32,910
Minggir!
357
00:20:40,420 --> 00:20:42,880
Hati-hati.
Rone, datang di sebelah kirimu!
358
00:20:42,890 --> 00:20:44,790
Permisi.
359
00:20:44,790 --> 00:20:46,720
Maaf. Pindah sisi.
360
00:20:48,290 --> 00:20:50,390
Dia ketat menempelmu, Bung.
Dia makin agresif.
361
00:20:50,390 --> 00:20:51,760
Ya. Aku melihatnya.
Aku melihatnya.
362
00:20:51,760 --> 00:20:53,200
Jack, jika ia terlalu dekat,
lumpuhkan dia.
363
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
Awas!
364
00:21:00,670 --> 00:21:02,010
Tidak perlu kuliah di Harvard,
365
00:21:02,010 --> 00:21:04,840
tapi aku cukup yakin
itulah pembuntutnya.
366
00:21:11,995 --> 00:21:14,995
5 Minggu Kemudian
367
00:21:15,020 --> 00:21:16,790
Hai anak-anak.
368
00:21:16,790 --> 00:21:17,990
Hai, Ayah!
Hai, Ayah!
369
00:21:17,990 --> 00:21:20,160
Hei! Senang melihat kalian.
370
00:21:20,160 --> 00:21:22,990
Kalian lihatlah.
Temui teman baruku.
371
00:21:22,990 --> 00:21:24,990
- Dia keren tidak? /
- Ew. Itu jorok!
372
00:21:25,000 --> 00:21:27,660
Dia jago menangkap lalat.
373
00:21:27,660 --> 00:21:29,900
Sepanjang hari, dia hanya diam di sini
dan menangkap satu per satu.
374
00:21:29,900 --> 00:21:31,630
Apa kau akan mencukur jenggotmu,
Ayah?
375
00:21:31,640 --> 00:21:32,700
Itu terserah Ibumu.
376
00:21:32,700 --> 00:21:33,800
Beck, bagaimana menurutmu?
377
00:21:33,800 --> 00:21:34,940
Sangat tampan.
378
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
Bagaimana sekolah TK-nya, Em?
379
00:21:35,940 --> 00:21:37,810
Hari ini giliranku
memberi makan Winston.
380
00:21:37,810 --> 00:21:39,910
Sangat keren, keren sekali.
381
00:21:39,910 --> 00:21:41,680
Siapa Winston?
382
00:21:41,680 --> 00:21:44,080
- Dia adalah ikan mas kelas! /
- Oh.
383
00:21:44,080 --> 00:21:46,850
Ibu bilang aku bisa membawanya pulang
pada akhir pekan.
384
00:21:46,850 --> 00:21:49,000
Menyenangkan jika ada seorang pria
di rumah, ya?
385
00:21:49,220 --> 00:21:51,520
- Oke. /
- Bisakah kita bermain sekarang?
386
00:21:51,520 --> 00:21:53,220
GRS rapat di ruang tim sekarang.
387
00:21:53,220 --> 00:21:54,690
Apa semuanya baik-baik saja?
388
00:21:54,690 --> 00:21:55,860
Sayang, kurasa aku harus pergi.
389
00:21:55,860 --> 00:21:57,560
Apa itu Ty?
390
00:21:57,560 --> 00:21:59,030
Ini hanya panggilan berkumpul.
Mungkin bukan apa-apa.
391
00:21:59,030 --> 00:22:01,100
- Oke. /
- Maaf.
392
00:22:01,100 --> 00:22:03,530
Bilang pada anak-anakku,
aku mencintai mereka, oke?
393
00:22:03,530 --> 00:22:05,070
Aku akan meneleponmu besok.
394
00:22:05,070 --> 00:22:07,040
Aku cinta kamu. Bye.
395
00:22:10,140 --> 00:22:14,680
Silva! Kau terlambat!
Seperti biasa.
396
00:22:14,680 --> 00:22:17,750
Glen Doherty.
Apa kabar, saudara?
397
00:22:17,750 --> 00:22:20,010
Rone bilang kau berada di Tripoli.
Dalam rangka apa?
398
00:22:20,020 --> 00:22:21,750
Duta Besar Chris Stevens
datang dari Tripoli..
399
00:22:21,750 --> 00:22:23,180
Senin pagi.
400
00:22:23,190 --> 00:22:24,850
Kau akan pulang.
401
00:22:24,860 --> 00:22:27,860
Tidak lagi.
Tiga dari kita diperpanjang.
402
00:22:27,860 --> 00:22:29,720
Duta besar akan tinggal
di Kompleks Khusus.
403
00:22:29,730 --> 00:22:30,890
Dia sendiri yang bersikeras.
404
00:22:31,960 --> 00:22:34,130
Aku tahu.
Aku tahu itu suatu masalah.
405
00:22:34,130 --> 00:22:36,160
Dan ada satu hal.
406
00:22:36,170 --> 00:22:38,730
Pengangkatan Duta Besar ini
bukan atas dukungan politik.
407
00:22:38,740 --> 00:22:40,570
Dia adalah pelobi handal.
408
00:22:40,570 --> 00:22:42,070
Seorang dengan kepercayaan sejati.
409
00:22:42,070 --> 00:22:43,910
Dia di sana untuk memenangkan
hati dan pikiran.
410
00:22:43,910 --> 00:22:45,170
Sekarang, ia tidak bisa menjalankan..
411
00:22:45,180 --> 00:22:48,180
operasi dari fasilitas rahasia..
yang resmi disangkal keberadaannya..
412
00:22:48,180 --> 00:22:52,650
Jika dia bersikeras dengan urusan diplomatnya,
lalu apa hubungannya dengan kita?
413
00:22:52,650 --> 00:22:55,980
Dia bepergian tanpa ada staf,
hanya dua orang tim keamanan.
414
00:22:55,980 --> 00:22:59,290
Orang diplomat ini tidak
mengenal kota ini sebaik kalian.
415
00:22:59,290 --> 00:23:01,060
Duta Besar bersikeras dengan sopir lokal,
416
00:23:01,060 --> 00:23:02,720
tapi kami memenangkan argumen itu.
417
00:23:02,730 --> 00:23:04,690
- Jadi sekarang kami sopirnya. /
- Ya.
418
00:23:04,690 --> 00:23:06,160
Sopir yang sangat terlatih,
dan dibayar mahal.
419
00:23:06,160 --> 00:23:07,530
Ketua tidak mau.
420
00:23:07,530 --> 00:23:09,100
Dia tidak mau kita melakukan apa-apa.
421
00:23:09,100 --> 00:23:11,730
Dia tidak mau menerimanya.
Tapi dia kalah pangkat.
422
00:23:12,900 --> 00:23:14,540
Sekarang, Duta Besar layak mendapat
yang terbaik,
423
00:23:14,540 --> 00:23:16,740
dan itu adalah kalian GRS, kan?
424
00:23:19,940 --> 00:23:22,080
Hei. Disini.
Orang-orang ini.
425
00:23:23,610 --> 00:23:25,980
Rumah orang jahat yang
membuntuti dengan Van dulu.
426
00:23:25,980 --> 00:23:27,820
Ya, tersenyumlah bangsat.
427
00:23:28,920 --> 00:23:30,990
Ini hanya dua blok dari komplek.
428
00:23:33,685 --> 00:23:38,685
Minggu, 9 September 2012 - Pos Diplomatik AS
429
00:23:41,900 --> 00:23:44,670
Baiklah.
Hei, apa masalahnya?
430
00:23:46,770 --> 00:23:50,070
Pertama, beritahu mereka untuk tenang.
Semua orang, diam!
431
00:23:50,070 --> 00:23:51,170
Baiklah, apa masalahnya?
432
00:23:51,170 --> 00:23:54,340
Orang-orang dari 17-Feb ini
terlihat menyenangkan.
433
00:23:54,340 --> 00:23:58,250
Tidak akan ada yang menyerang.
Baiklah? Kembali bekerja.
434
00:23:58,250 --> 00:24:01,220
Bagaimana perasaanmu, jika harus melindungi
Amerika dengan bayaran $ 28 per hari..
435
00:24:01,220 --> 00:24:02,720
dan membawa pelurumu sendiri?
436
00:24:02,720 --> 00:24:04,690
Lalu mengapa pengamanan
profesional ditinggalkan?
437
00:24:21,000 --> 00:24:22,800
Tuan-tuan!
438
00:24:22,810 --> 00:24:24,640
Selamat datang di Casa.
439
00:24:24,640 --> 00:24:27,640
Kalian memilih bulan yang salah
untuk kompetisi kumis jelek.
440
00:24:27,640 --> 00:24:29,140
Antri taruhan seratus dolar.
441
00:24:29,150 --> 00:24:31,080
Ambil satu di dalam tas.
442
00:24:31,080 --> 00:24:32,880
- Scott Wickland. /
- Tyrone Wood.
443
00:24:32,880 --> 00:24:34,620
Dave Ubben.
444
00:24:34,620 --> 00:24:36,180
Ayo. Kuberikan tur wisata.
445
00:24:38,860 --> 00:24:40,250
- Aku bisa terima. /
- Wow.
446
00:24:40,260 --> 00:24:43,120
Ini seperti lobi di Caesars.
447
00:24:43,130 --> 00:24:45,660
Sialan!
Ini kereen.
448
00:24:45,660 --> 00:24:48,260
Membuat kau lupa
kau di Benghazi.
449
00:24:48,260 --> 00:24:51,270
Hai teman-teman.
Aku Agen Alec.
450
00:24:51,270 --> 00:24:53,200
Berurusan dengan beberapa
polisi kunci timur tengah...
451
00:24:53,200 --> 00:24:54,400
di luar pintu gerbang.
452
00:24:54,400 --> 00:24:56,970
Mereka suka berteriak.
453
00:24:56,970 --> 00:24:59,840
Apa yang kalian siapkan di sini?
454
00:24:59,840 --> 00:25:02,680
Tempat tinggal Dubes, setengah villa
ini punya standar keamanan tinggi.
455
00:25:02,680 --> 00:25:04,850
Pintu anti dobrak,
tahan ledakan.
456
00:25:04,850 --> 00:25:06,780
Teralis keamanan di jendela.
457
00:25:06,780 --> 00:25:08,850
Di dalamnya ruang berlindung.
458
00:25:08,850 --> 00:25:10,220
Dubes punya pengalaman taktis?
459
00:25:11,420 --> 00:25:13,890
Tidak, hanya kami.
460
00:25:17,860 --> 00:25:20,900
Jadi, ini komplek sembilan-acre,
bergaya benteng..
461
00:25:21,300 --> 00:25:22,360
dari sini,
462
00:25:23,730 --> 00:25:25,170
sampai dengan belakang.
463
00:25:26,440 --> 00:25:28,200
Aku akan membawamu ke sana.
464
00:25:28,200 --> 00:25:30,040
Kamarnya terhubung ke pemerintahan
di DC dan Tripoli.
465
00:25:30,040 --> 00:25:31,840
- Itu Pusat Operasi Taktis-nya? /
- Ya.
466
00:25:31,910 --> 00:25:33,910
Gerbang belakang?
467
00:25:33,910 --> 00:25:36,940
Satu-satunya jalan keluar.
Pintu keluar darurat.
468
00:25:36,950 --> 00:25:39,310
Tempatkan dua orang dari 17-Febs,
beberapa kamera.
469
00:25:39,320 --> 00:25:41,450
Terkunci.
470
00:25:41,450 --> 00:25:44,090
Apa senjata yang kalian bawa
selain senapan serbu?
471
00:25:44,090 --> 00:25:46,050
Kami punya beberapa
senjata mesin ringan.
472
00:25:46,060 --> 00:25:48,020
Dan amunisi di Pusat Ops Taktis
di samping kantin.
473
00:25:48,020 --> 00:25:49,060
Sebelah situ.
474
00:25:49,060 --> 00:25:51,060
Hanya itu?
475
00:25:51,060 --> 00:25:54,200
Kukira setiap kedutaan punya
standar keamanan yang tinggi.
476
00:25:54,200 --> 00:25:56,060
Barikade bom mobil,
pasukan marinir.
477
00:25:56,070 --> 00:25:57,770
Seharusnya.
478
00:25:57,770 --> 00:25:59,130
Ini bukan kedutaan.
479
00:26:00,170 --> 00:26:02,000
Ini sebuah pos diplomatik sementara.
480
00:26:02,870 --> 00:26:04,870
Paman Sam sedang
mengalami defisit anggaran,
481
00:26:04,870 --> 00:26:07,280
jadi kurasa peraturan
pengamanan normal tidak berlaku.
482
00:26:08,440 --> 00:26:11,350
Bung, ini sungguh "pemerintah"
menyebalkan, ya?
483
00:26:11,350 --> 00:26:13,010
Ini seperti resor kecil kita sendiri.
484
00:26:14,250 --> 00:26:16,080
Aku benci mengacaukan
pestamu, nona-nona,
485
00:26:16,090 --> 00:26:19,190
tapi lima orang dengan
senapan M4 tidaklah cukup.
486
00:26:19,190 --> 00:26:21,160
Penduduk lokal di gerbang depanmu
tidak berguna,
487
00:26:21,160 --> 00:26:22,160
pertahanan yang rentan.
488
00:26:22,160 --> 00:26:25,160
dan seluruh sudut komplek ini
adalah surga bagi sniper.
489
00:26:25,160 --> 00:26:26,990
Setiap elemen besar bisa
menyerang masuk ke sini,
490
00:26:26,990 --> 00:26:28,830
kalian akan mati.
491
00:26:29,100 --> 00:26:30,630
Sangat menenangkan hati.
492
00:26:30,970 --> 00:26:32,030
Apa?
493
00:26:32,840 --> 00:26:34,170
Jangan tersinggung.
494
00:26:34,170 --> 00:26:35,800
Teman, jarak kita satu mil
melalui jalan utama.
495
00:26:35,800 --> 00:26:37,110
Jika terjadi sesuatu,
kalian hubungi kami,
496
00:26:37,110 --> 00:26:39,110
Aku kirim Boon,
kalian akan baik saja.
497
00:26:40,080 --> 00:26:41,610
Hati-hati, teman.
498
00:26:41,910 --> 00:26:43,380
Apa yang kau risaukan?
499
00:26:43,380 --> 00:26:46,120
Pengalaman militer belasan
tahun mereka, maksimum?
500
00:26:46,120 --> 00:26:48,320
Akan jadi minggu yang menyenangkan.
501
00:26:49,322 --> 00:26:53,322
Senin, 10 September 2012
502
00:27:11,140 --> 00:27:14,280
Djibouti, meminta pengamatan ScanEagle.
503
00:27:14,280 --> 00:27:16,940
Dimengerti.
Sudah terpantau.
504
00:27:17,110 --> 00:27:20,080
Oz, sniper lebih waspada.
Ambil posisi.
505
00:27:21,280 --> 00:27:23,850
Amahl, kau tinggal di sini
sepanjang hidupmu, bukan?
506
00:27:23,850 --> 00:27:24,920
Iya.
507
00:27:26,360 --> 00:27:28,260
Apa benar Gaddafi hanya
mempekerjakan perempuan
508
00:27:28,260 --> 00:27:30,260
khusus untuk keamanan pribadinya?
509
00:27:30,330 --> 00:27:33,430
Ya, itu benar sekali.
510
00:27:40,070 --> 00:27:42,300
Gaddafi mungkin bajingan jahat,
tapi dia tidak bodoh.
511
00:27:58,420 --> 00:27:59,820
Aku benci bagian ini.
512
00:28:00,560 --> 00:28:01,960
Kita mulai, kawan.
513
00:28:02,990 --> 00:28:04,260
Oz, ayo kita goncang.
514
00:28:26,520 --> 00:28:28,950
Aku membidik si kurus sebelah kanan.
515
00:28:29,480 --> 00:28:31,390
Biarkan aku hantam orang itu.
516
00:28:37,990 --> 00:28:39,560
Amahl, beritahu dia untuk tenang.
517
00:28:41,400 --> 00:28:43,030
Tenang tenang.
518
00:28:43,030 --> 00:28:44,270
Dia bilang turunkan senjatamu.
519
00:28:45,300 --> 00:28:47,100
Dia mau uangnya.
520
00:28:47,100 --> 00:28:48,240
Baiklah.
521
00:28:48,870 --> 00:28:50,500
Ini uangmu.
522
00:28:52,340 --> 00:28:53,940
Amahl, beritahu orang ini untuk tenang.
523
00:28:54,280 --> 00:28:55,480
Orang itu gila.
524
00:28:55,480 --> 00:28:56,540
Uangmu.
525
00:28:58,610 --> 00:28:59,950
Hei, orang hebat!
526
00:29:01,150 --> 00:29:02,980
Whoa, whoa, whoa.
Hey, hey! Jambo.
527
00:29:02,990 --> 00:29:04,020
Kau tahu jambo, ya?
528
00:29:05,650 --> 00:29:07,490
Ayolah.
529
00:29:07,490 --> 00:29:08,920
Ok.
Tenang, Okey?
530
00:29:16,970 --> 00:29:18,500
Tenang, Sayang.
531
00:29:18,500 --> 00:29:20,130
Ayolah.
532
00:29:20,140 --> 00:29:21,400
Dia hampir kehilangan kepalanya.
533
00:29:21,400 --> 00:29:23,240
Markas, kita aman.
534
00:29:23,240 --> 00:29:25,110
Semua tentara bayaran itu
tahu tentang jambo, Amahl.
535
00:29:25,110 --> 00:29:25,970
Orang-orang ini baik.
536
00:29:32,380 --> 00:29:35,080
Markas, kita mendapat
banyak roket SA-7s Rusia.
537
00:29:35,080 --> 00:29:37,480
Katakan padanya untuk mengawasi
truk selama mungkin.
538
00:29:37,550 --> 00:29:39,250
Kita akan menemukan simpanannya..
539
00:29:39,260 --> 00:29:41,590
dan kita akan dapatkan senjata Hellfire.
540
00:29:42,260 --> 00:29:44,290
Hai. Hei, Chris Stevens.
541
00:29:44,290 --> 00:29:46,190
- Sona. /
- Sona, senang bertemu kau. Bob.
542
00:29:46,200 --> 00:29:47,960
- Terima kasih telah melakukannya. /
- Dengan senang hati.
543
00:29:47,960 --> 00:29:49,300
Ini sangat berarti.
Jadi senang kau kembali.
544
00:29:49,300 --> 00:29:51,630
Ini CDOB kami, Alan.
Brit Vayner.
545
00:29:51,630 --> 00:29:53,070
Alan, Chris Stevens. Brit.
546
00:29:53,070 --> 00:29:55,640
Tuan-tuan, salam.
Chris Stevens.
547
00:29:55,640 --> 00:29:57,000
Senang bertemu denganmu, Mr. Dubes.
548
00:29:57,000 --> 00:29:58,040
Senang bertemu denganmu.
549
00:29:58,040 --> 00:30:02,110
Jadi antara apa yang kita lihat,
terjadi di Mesir dengan Morsi..
550
00:30:02,110 --> 00:30:03,950
dan destabilisasi Suriah,
551
00:30:03,950 --> 00:30:06,050
ya, mudah membayangkannya.
552
00:30:06,050 --> 00:30:08,080
sejumlah skenario bermain di sini.
553
00:30:08,080 --> 00:30:10,220
Namun, dalam pikiranku,
554
00:30:10,220 --> 00:30:12,620
Kesalahan terbesar kita,
tidak melihat kejadian ini...
555
00:30:12,620 --> 00:30:14,460
sebagai kesempatan.
556
00:30:14,460 --> 00:30:17,330
Hubungan antara kedua
pemerintahan penting, betul,
557
00:30:17,330 --> 00:30:19,360
tapi hubungan antara orang-orang...
558
00:30:19,360 --> 00:30:21,600
adalah dasar diplomasi yang sebenarnya.
559
00:30:21,600 --> 00:30:25,030
Dan aku percaya bahwa itu adalah
misi kita sebagai orang Amerika..
560
00:30:25,030 --> 00:30:27,440
untuk membantu warga Benghazi merdeka,
561
00:30:27,440 --> 00:30:30,270
Libya yang demokratis dan sejahtera.
562
00:30:36,110 --> 00:30:37,410
Baik. Terima kasih.
563
00:30:37,410 --> 00:30:39,410
Ke kantorku, sekarang.
564
00:30:40,280 --> 00:30:41,250
Jangan repot minta maaf.
Aku akan melakukannya.
565
00:30:41,250 --> 00:30:45,050
Tidak akan, Karena aku pernah dengar
basa-basi pidato politik dan kemajuan...
566
00:30:45,050 --> 00:30:46,520
ratusan kali sebelumnya.
567
00:30:46,520 --> 00:30:49,320
- Kalau begitu, kutuliskan untukmu. /
- Keren.
568
00:30:49,360 --> 00:30:52,260
Ketua, mereka hanya tidur dua jam.
569
00:30:52,260 --> 00:30:54,500
Dia mengintai sampai larut malam
dan dini hari tadi membeli senjata.
570
00:30:54,500 --> 00:30:56,500
Ya, membeli semua senjata Gaddafi.
571
00:30:56,500 --> 00:30:59,530
Sekalian saja kita hitung
butiran pasir di pantai.
572
00:30:59,640 --> 00:31:04,540
Itu 30 rudal yang kau dapat dari pasar gelap,
artinya 30 pesawat terbang terselamatkan.
573
00:31:04,540 --> 00:31:07,270
Aku sangat muak denganmu, Tanto.
574
00:31:07,280 --> 00:31:09,510
Jika kau tidak tahu bagaimana
bertindak seperti profesional,
575
00:31:09,510 --> 00:31:12,050
ada 10 orang yang
siap menggantikanmu.
576
00:31:12,050 --> 00:31:13,610
Dan aku yakin kau
akan senang di rumah...
577
00:31:13,610 --> 00:31:15,380
menjadi agen asuransi.
578
00:31:19,350 --> 00:31:21,220
Ini kesempatan terakhirmu, Tyrone.
579
00:31:28,130 --> 00:31:29,430
Baiklah. GRS,
580
00:31:29,430 --> 00:31:31,800
Dubes akan rapat pribadi
di kantor walikota.
581
00:31:31,800 --> 00:31:34,170
Jadi, acaranya sederhana.
582
00:31:34,170 --> 00:31:36,940
Kita hanya sebagai pendukung
jadi tetap di belakang layar.
583
00:31:50,420 --> 00:31:52,650
Dubes masuk.
Dave, ambil sisi kanan.
584
00:32:02,130 --> 00:32:04,200
Apa ini?
Kau pasti bercanda.
585
00:32:04,200 --> 00:32:05,670
Begitu banyak untuk
acara sederhana.
586
00:32:05,670 --> 00:32:07,900
Sial.
Siapa yang membiarkan mereka masuk?
587
00:32:08,540 --> 00:32:10,840
Amerika di sini untukmu.
588
00:32:11,810 --> 00:32:13,770
Sungguh.
589
00:32:13,780 --> 00:32:17,480
Ini? Omong kosong begini
yang bikin istriku muak.
590
00:32:17,480 --> 00:32:19,820
Salah satu dari mereka ini
bisa memakai rompi bom.
591
00:32:19,820 --> 00:32:21,810
Setidaknya bisa cepat mati, Bro.
592
00:32:22,120 --> 00:32:24,390
Jangan menyebalkan.
593
00:32:24,390 --> 00:32:26,650
Sejumlah negara telah muncul
dan menawarkan pinjaman,
594
00:32:26,660 --> 00:32:28,660
yang paling baru Turki.
595
00:32:50,180 --> 00:32:52,180
Terima kasih, Tuan-tuan.
596
00:32:52,580 --> 00:32:54,680
Tuan.
Kami bebas untuk besok?
597
00:32:57,250 --> 00:33:01,390
Aku telah dibujuk agar
berlaku hati-hati..
598
00:33:01,390 --> 00:33:03,660
untuk tetap di dalam
kompleks sepanjang hari,
599
00:33:03,660 --> 00:33:07,360
peringatan tahunan 9/11,
jadi tidak diperlukan sopir.
600
00:33:07,500 --> 00:33:08,660
Selamat malam.
601
00:33:09,130 --> 00:33:10,700
Hei.
602
00:33:10,700 --> 00:33:13,400
Mereka para milisi itu
punya banyak senjata...
603
00:33:13,400 --> 00:33:14,640
dan mereka bisa berkoordinasi.
604
00:33:14,640 --> 00:33:16,470
Kau harus menjaga gerakannya.
605
00:33:16,470 --> 00:33:18,740
Ya, seharusnya pintunya tertutup.
606
00:33:18,740 --> 00:33:20,610
Seseorang dari dewan kota
disuap media.
607
00:33:22,540 --> 00:33:24,550
Sean Smith,
608
00:33:24,650 --> 00:33:27,680
Kenalkan Rone, Jack dan Tig dari Annex.
609
00:33:27,680 --> 00:33:28,980
Hai. Apa kabar?
610
00:33:28,980 --> 00:33:31,720
Sean dikirim untuk menginstal
keamanan komputer Dubes.
611
00:33:31,720 --> 00:33:33,820
Tehnologi super canggih Wi-Fi kami.
612
00:33:33,820 --> 00:33:35,490
Ku harap dia melakukannya di tempat kami.
613
00:33:35,490 --> 00:33:36,820
Aku punya izin keamanan.
614
00:33:36,830 --> 00:33:38,590
Mungkin akhir pekan ini
aku akan mampir.
615
00:33:39,730 --> 00:33:41,730
Tuan-tuan,
kita selesai dengan baik.
616
00:33:41,730 --> 00:33:44,660
Telepon nanti untuk laporan.
Selamat istirahat.
617
00:33:45,270 --> 00:33:47,540
- Bagaimana? /
- Dia sangat terkenal.
618
00:33:47,540 --> 00:33:49,670
Semua orang di Benghazi tahu
dia akan berada di sana.
619
00:33:49,670 --> 00:33:50,840
Oh, tunggu, tidak.
Ini dia.
620
00:33:50,840 --> 00:33:52,270
Ini adalah garis Downey.
Tahan.
621
00:33:52,280 --> 00:33:54,810
Aku? Aku tahu siapa aku!
622
00:33:54,810 --> 00:33:58,380
Aku yang bermain sebagai orang
menyamar sebagai orang lain.
623
00:33:58,380 --> 00:33:59,410
Klasik.
624
00:34:02,920 --> 00:34:04,890
Dari Departemen Luar Negeri AS.
625
00:34:04,890 --> 00:34:07,000
"Waspada.
Laporan Fasilitas Barat"
626
00:34:07,000 --> 00:34:10,190
"Atau instalasi AS mungkin akan
diserang pada minggu depan."
627
00:34:13,530 --> 00:34:15,660
Baca dan hancurkan.
628
00:34:20,399 --> 00:34:24,399
Selasa, 11 September 2012
629
00:34:48,599 --> 00:34:52,599
Pukul 7:20 Pagi
630
00:35:09,380 --> 00:35:11,820
Begitu menyenangkan
kembali ke Benghazi.
631
00:35:11,820 --> 00:35:13,890
Jauh lebih kuat
hubungan emosionalnya...
632
00:35:13,890 --> 00:35:15,860
Komplek yang hijau, luas, indah.
633
00:35:15,860 --> 00:35:18,430
Berhubungan kembali dengan
17-Februari ...
634
00:35:18,430 --> 00:35:20,290
Keamanan menjadi perhatian besar.
635
00:35:20,300 --> 00:35:22,030
Hari ini terlihat orang-orang
mengambil foto komplek.
636
00:35:22,030 --> 00:35:23,760
Di sini terasa tidak aman.
Orang-orangku prihatin.
637
00:35:23,770 --> 00:35:24,900
... Senjata di jual bebas ...
638
00:35:24,900 --> 00:35:26,700
Sampaikan itu ke Tripoli.
639
00:35:26,700 --> 00:35:27,900
Ini gila.
640
00:35:29,778 --> 00:35:33,278
Pukul 9:13 Pagi
641
00:35:41,280 --> 00:35:42,320
Hei, Nick?
642
00:35:46,590 --> 00:35:48,890
Ini kedua kalinya
aku perhatikan.
643
00:35:51,790 --> 00:35:54,730
Hei, Nick, Dave?
Apa lihat 17-Feb?
644
00:35:54,730 --> 00:35:57,360
Lihat ada orang di gerbang belakang.
645
00:35:57,370 --> 00:36:02,000
Panggil orang yang bisa bahasa Arab
sehingga kita bisa menanyakan.
646
00:36:13,125 --> 00:36:16,625
Pukul 1:27 Siang
647
00:36:40,925 --> 00:36:44,425
Pukul 6:15 Sore
648
00:36:46,350 --> 00:36:48,420
Ya, ayolah, berikan teleponnya.
649
00:36:48,480 --> 00:36:50,680
Oh! Halo sayang.
650
00:36:50,690 --> 00:36:52,720
Anak-anak baru tahu
dia suka Doritos.
651
00:36:56,360 --> 00:36:57,520
Ya!
652
00:36:57,530 --> 00:36:58,860
Ya, tidak apa-apa.
653
00:36:58,860 --> 00:37:00,130
Kau boleh memakannya.
Kau bisa merasakannya.
654
00:37:00,130 --> 00:37:02,400
Ya, nak,
lihat matamu.
655
00:37:02,400 --> 00:37:03,860
Lihat itu.
Seperti siapa tampangnya?
656
00:37:03,870 --> 00:37:04,930
Apa?
657
00:37:07,370 --> 00:37:08,970
Putriku minum.
658
00:37:08,970 --> 00:37:11,770
- Kau minum ketika usia 15.
- Anak Gadis tidak minum.
659
00:37:11,770 --> 00:37:14,840
Disneyland?
Betapa beruntungnya kalian?
660
00:37:14,840 --> 00:37:16,810
- Kalian mau naik apa? /
- Jumbo.
661
00:37:16,810 --> 00:37:19,410
Dumbo, bukan Jumbo.
Dumbo.
662
00:37:19,420 --> 00:37:21,720
Em, sudah bilang terimakasih
ke Ibu, belum?
663
00:37:21,720 --> 00:37:22,850
Sudah.
664
00:37:22,850 --> 00:37:25,420
Ayah rasa belum.
665
00:37:25,420 --> 00:37:28,590
Ya, aku tunjukkan ke mereka.
Tahan. Sayang, itu bukan aku.
666
00:37:28,590 --> 00:37:31,020
Itu kasar.
Lihat ini.
667
00:37:31,030 --> 00:37:34,030
... kawin selama 1,2 detik
dan selesai.
668
00:37:37,670 --> 00:37:39,670
Mengapa kau mengirimnya?
669
00:37:39,670 --> 00:37:42,040
Jika benar, itu akan menjadi
tiga detik terbaik dalam hidupmu.
670
00:37:42,040 --> 00:37:44,940
Kami merindukanmu.
Hati-hati. Kami mencintaimu.
671
00:37:44,940 --> 00:37:45,770
Aku mencintaimu, juga.
672
00:37:45,780 --> 00:37:48,040
Apa yang kau lakukan?
673
00:37:48,040 --> 00:37:50,910
Ingin kumakan lengan gemuk itu!
Ayolah!
674
00:37:50,910 --> 00:37:53,480
Bagaimana dengan asuransi jiwa?
Ini sudah pemberitahuan kedua.
675
00:37:53,480 --> 00:37:54,620
Kau harus ...
Kau harus membayar.
676
00:37:54,620 --> 00:37:56,920
Baik, aku akan cari tahu.
677
00:37:56,920 --> 00:37:58,990
Mau diapakan pohon oak
di halaman depan?
678
00:37:58,990 --> 00:38:02,790
Pengerjaan ini $ 700 ...
Tidak, $ 1.200, bukan $ 700.
679
00:38:02,790 --> 00:38:04,990
Orang itu mencoba merampokku.
680
00:38:04,990 --> 00:38:08,630
Becky, Becky, dengar.
Aku akan pulang dalam dua minggu.
681
00:38:08,630 --> 00:38:10,830
Jadi aku akan menanganinya sendiri.
682
00:38:10,830 --> 00:38:13,070
Berikut asuransi jiwa
yang kita perlukan.
683
00:38:15,070 --> 00:38:17,000
Aku tahu, aku ...
684
00:38:17,010 --> 00:38:19,510
Aku mencoba.
Aku akan pulang segera.
685
00:38:19,510 --> 00:38:21,180
- Selamat Datang di McDonald. /
- McDonald!
686
00:38:21,180 --> 00:38:23,680
Anak-anak, tenang!
Pelankan suara!
687
00:38:23,680 --> 00:38:25,750
Tenang.
Ibu sedang mengemudi.
688
00:38:25,750 --> 00:38:28,020
Kita beli 25 Happy Meal!
689
00:38:28,020 --> 00:38:30,520
Tidak, jangan 25 Happy Meal.
690
00:38:30,520 --> 00:38:31,950
Pak, bisa kau tunggu sebentar?
691
00:38:31,950 --> 00:38:33,220
Kami sangat lapar!
692
00:38:33,220 --> 00:38:35,060
Ibu tahu.
Tunggu dulu.
693
00:38:35,060 --> 00:38:36,860
Tapi kami ingin mainan.
694
00:38:36,860 --> 00:38:38,660
Berikan saja sesukamu.
Enam atau berapalah..
695
00:38:38,660 --> 00:38:41,860
Aku punya enam anak-anak lapar.
Masukkan saja semuanya di situ.
696
00:38:41,860 --> 00:38:44,160
Ayah, kita akan punya bayi!
697
00:38:45,130 --> 00:38:46,900
- Apa? /
- Oh, Emily!
698
00:38:49,240 --> 00:38:51,500
Becky, apa yang dia katakan?
699
00:38:51,940 --> 00:38:54,510
Bayi. Kita akan punya bayi.
700
00:38:55,680 --> 00:38:58,080
- Bayi lagi? /
- Seorang bayi.
701
00:38:58,080 --> 00:38:59,950
Berapa Happy Meal yang kau mau?
702
00:38:59,950 --> 00:39:02,820
Berikan saja semaumu.
Aku tidak peduli.
703
00:39:02,820 --> 00:39:04,190
Chiken McNuggets atau Cheeseburger?
704
00:39:04,190 --> 00:39:05,650
Kita akan punya adik!
705
00:39:05,650 --> 00:39:08,560
Tidak, tolong itu saja.
706
00:39:08,560 --> 00:39:10,820
Sekitar 1.500 orang berkumpul...
707
00:39:10,830 --> 00:39:13,060
di luar kedutaan Amerika
di Kairo ...
708
00:39:13,060 --> 00:39:15,530
Jadi, ada hal baru di rumah?
709
00:39:15,530 --> 00:39:17,100
... untuk menyuarakan ketidakpuasan
dan kemarahan mereka...
710
00:39:17,100 --> 00:39:21,830
...tentang Film amatir buatan Amerika,
yang menghina Nabi Muhammad.
711
00:39:21,840 --> 00:39:22,840
Tidak?
712
00:39:23,570 --> 00:39:24,770
Tidak ada?
713
00:39:26,140 --> 00:39:27,510
Obrolan yang bagus.
714
00:39:29,640 --> 00:39:31,640
Mereka mengatakan,
meskipun film amatir,
715
00:39:31,650 --> 00:39:35,610
itu sangat menghina Nabi Muhammad,
dan itu adalah garis batas mereka.
716
00:39:37,134 --> 00:39:40,634
Pukul 8:40 Petang
717
00:39:50,930 --> 00:39:52,130
Ooh, ooh!
718
00:39:53,870 --> 00:39:55,240
Apa yang terjadi?
719
00:39:55,240 --> 00:39:56,870
Dengar tentang Kairo?
720
00:39:56,870 --> 00:39:57,870
Ah!
721
00:40:02,240 --> 00:40:04,710
Berikan pencerahan, Boon.
722
00:40:04,750 --> 00:40:06,910
"Semua dewa, semua surga,"
723
00:40:06,920 --> 00:40:09,250
"Semua neraka dalam dirimu."
724
00:40:09,250 --> 00:40:10,820
- Dalam diriku? /
- Dalam dirimu.
725
00:40:12,250 --> 00:40:14,990
- Akan kupikirkan hal itu. /
- Ooh, ooh!
726
00:40:14,990 --> 00:40:16,660
- Aku sini sepanjang malam. /
- Baiklah.
727
00:40:16,660 --> 00:40:18,560
Ooh, ooh!
728
00:40:18,560 --> 00:40:21,060
Ada pistol di celanaku
dan akan kugunakan kepadamu.
729
00:40:25,000 --> 00:40:26,730
Semoga berhasil.
730
00:40:26,730 --> 00:40:31,090
Dia makan malam dengan kontaknya.
Kami akan kembali jam 22:00.
731
00:40:48,820 --> 00:40:51,120
Ya.
732
00:40:51,130 --> 00:40:53,030
Aku masih menunggu balasan dari pusat.
733
00:41:32,930 --> 00:41:34,870
Dengar, aku ingin minta maaf
tentang hari ini.
734
00:41:35,370 --> 00:41:36,840
Tidak tahu yang kupikirkan tadi.
735
00:41:38,240 --> 00:41:40,010
Apa yang telah terjadi,
736
00:41:40,010 --> 00:41:42,180
Aku ingin semuanya berjalan lancar,
737
00:41:42,180 --> 00:41:44,880
Aku hanya ingin melakukannya
dengan benar, tetapi...
738
00:41:46,880 --> 00:41:48,680
Aku sangat bahagia. Aku...
739
00:41:49,650 --> 00:41:51,020
Aku tidak percaya.
740
00:41:54,360 --> 00:41:56,290
Aku sangat merindukan kalian.
741
00:41:57,190 --> 00:41:59,030
Aku berharap aku ada di rumah.
742
00:42:01,200 --> 00:42:02,760
Aku hanya berharap aku ada di rumah.
743
00:42:19,880 --> 00:42:21,880
Ini akan merontokkan gigimu.
744
00:42:21,920 --> 00:42:23,920
Ini Shisha rasa jambu yang sedap.
745
00:42:24,850 --> 00:42:25,890
Kena kau.
746
00:42:38,930 --> 00:42:40,970
Apa itu dari gerbang depan?
747
00:42:46,770 --> 00:42:48,040
Sialan!
748
00:42:48,040 --> 00:42:49,310
Pergilah!
749
00:43:05,775 --> 00:43:08,775
Pukul 9.42 Malam
750
00:43:19,000 --> 00:43:21,210
- Aku amankan Dubes! /
- Aku menuju pusat Operasi!
751
00:43:21,210 --> 00:43:24,110
Ikuti aku, Vinnie!
Perhatikan belakangmu.
752
00:43:26,810 --> 00:43:27,880
Apa yang terjadi?
753
00:43:49,100 --> 00:43:52,540
Chris! Pakai pelindung tubuhmu!
Masuk ke perlindungan! Cepat!
754
00:43:52,970 --> 00:43:54,040
Pergi!
755
00:43:54,210 --> 00:43:55,310
Cepat!
756
00:44:06,160 --> 00:44:07,820
Astaga.
Mereka di mana-mana.
757
00:44:09,190 --> 00:44:10,560
Apa yang harus kita lakukan?
758
00:44:28,240 --> 00:44:29,810
Dimana senapan M4-nya?
759
00:44:31,450 --> 00:44:32,480
Sean!
760
00:44:34,380 --> 00:44:36,420
Dave, ambil senjatamu
dan cepat bergerak ke villa.
761
00:44:36,420 --> 00:44:37,480
Berapa banyak?
762
00:44:40,960 --> 00:44:42,560
Semua kekuatan diperkirakan,
ada 30 ...
763
00:44:44,330 --> 00:44:46,530
...mungkin 40 musuh
melalui gerbang Charlie-1.
764
00:44:54,900 --> 00:44:55,970
Halo?
765
00:44:56,470 --> 00:44:58,100
Halo?
766
00:44:58,110 --> 00:45:00,540
Ini tidak bisa.
Telepon! Aku perlu telepon!
767
00:45:00,540 --> 00:45:03,340
Alec, panggil CIA,
panggil Annex!
768
00:45:03,350 --> 00:45:06,310
GRS, semua GRS,
berkumpul di markas pusat sekarang.
769
00:45:06,320 --> 00:45:09,500
Kukira malam ini akan
penuh kedamaian.
770
00:45:13,250 --> 00:45:14,290
Diplomat diserang!
771
00:45:14,290 --> 00:45:17,560
Diplomat diserang!
Ayo, Bung.
772
00:45:30,270 --> 00:45:32,370
Scott, apa Dubes sudah aman?
773
00:45:32,370 --> 00:45:34,810
Pindahkan paket dan tamu
ke tempat yang aman.
774
00:45:34,880 --> 00:45:36,040
Menunduk di sana.
775
00:45:53,130 --> 00:45:55,600
- Informasi itu kurang. /
- Bagaimana? Berapa?
776
00:45:55,600 --> 00:45:57,100
20 sampai 40 penyerang.
777
00:45:57,100 --> 00:45:59,930
Personel diplomat terpisah
di beberapa posisi.
778
00:46:00,530 --> 00:46:01,640
Apa itu?
779
00:46:01,640 --> 00:46:02,640
Aku mendengar AK.
780
00:46:03,200 --> 00:46:04,240
RPG.
781
00:46:12,610 --> 00:46:13,950
Ini tidak bagus.
782
00:46:22,490 --> 00:46:24,420
- Aku harus bagaimana? /
- Kembali!
783
00:46:24,430 --> 00:46:26,160
Kita akan kembali.
784
00:46:26,160 --> 00:46:28,530
Apa yang terjadi di sana?
785
00:46:34,400 --> 00:46:35,540
Perhatian.
786
00:46:37,510 --> 00:46:39,670
Tak satu pun dari
kalian harus pergi.
787
00:46:41,410 --> 00:46:44,440
Tapi hanya kita,
bantuan yang mereka punya.
788
00:46:46,380 --> 00:46:50,080
Dua kendaraan, siapkan.
Ayo pergi! Bergerak!
789
00:46:51,420 --> 00:46:52,590
Apa mereka masuk?
790
00:46:52,590 --> 00:46:54,090
Astaga!
Tidak ada tempat untuk bersembunyi!
791
00:46:54,090 --> 00:46:55,660
Ke ruangan lain! Ayo!
792
00:46:58,990 --> 00:47:00,590
Tripoli?
793
00:47:00,600 --> 00:47:02,630
Tripoli, Benghazi diserang.
794
00:47:02,630 --> 00:47:04,160
Dubes dalam ruang berlindung.
795
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
Kami kewalahan.
796
00:47:07,570 --> 00:47:09,400
Kami perlu bantuan segera.
797
00:47:10,200 --> 00:47:11,970
Kami sangat butuh bantuan!
798
00:47:12,936 --> 00:47:16,436
Tripoli, Kedutaan Amerika Serikat,
640 km dari Benghazi
799
00:47:18,510 --> 00:47:20,250
Magariaf sudah jawab telepon belum?
800
00:47:20,250 --> 00:47:21,650
Aku terhubung Pusat Ops di DC.
801
00:47:21,650 --> 00:47:22,980
AFRICOM militer AS menunggu.
802
00:47:22,990 --> 00:47:24,750
Ya, AFRICOM.
803
00:47:24,750 --> 00:47:27,120
Ada tembakan dan teriakan.
804
00:47:27,120 --> 00:47:29,260
Gerbang depan.
Penjaga lokal kabur.
805
00:47:29,260 --> 00:47:31,360
Dua puluh sampai 40 musuh,
adalah kekuatan besar.
806
00:47:31,360 --> 00:47:33,190
Kita harus pergi sekarang, Ketua.
807
00:47:33,200 --> 00:47:35,060
Kita tidak punya wewenang di konsulat.
808
00:47:35,060 --> 00:47:37,160
Kita tidak punya yurisdiksi di negara ini.
809
00:47:37,170 --> 00:47:39,730
- Tidak seharusnya kita di sini. /
- Nyatanya kita di sini.
810
00:47:39,770 --> 00:47:42,000
Kita koordinasi dengan 17-Feb.
Mereka akan ambil alih
811
00:47:42,000 --> 00:47:44,600
Tidak bisa!
Duta Besar AS dalam bahaya.
812
00:47:45,640 --> 00:47:49,140
Kirim kami, Ketua.
Kau harus mengirimkan kami.
813
00:47:49,140 --> 00:47:50,910
Duta besar di tempat yang aman..
814
00:47:50,910 --> 00:47:52,150
dengan pengawalnya.
815
00:47:52,150 --> 00:47:54,010
Kalian bukan responden pertama.
816
00:47:54,020 --> 00:47:55,420
Kalian yang terakhir.
817
00:47:55,420 --> 00:47:57,650
Kalian tunggu.
818
00:47:57,650 --> 00:48:00,220
Kita tidak punya aset militer di negara ini.
819
00:48:00,220 --> 00:48:03,060
Kita punya dua aset paramiliter.
820
00:48:03,060 --> 00:48:04,560
Hanya satu mil dari Duta Besar.
821
00:48:04,560 --> 00:48:06,360
Yang lainnya?
822
00:48:06,360 --> 00:48:08,530
Aku butuh tas penuh uang
dan pesawat ke Benghazi.
823
00:48:18,210 --> 00:48:20,270
Scott,
824
00:48:20,280 --> 00:48:22,480
ada musuh tepat di luar pintumu.
825
00:48:25,650 --> 00:48:27,610
Jangan bergerak.
Jangan bersuara.
826
00:48:55,080 --> 00:48:56,840
- Amahl! /
- Ya?
827
00:48:56,850 --> 00:48:59,580
Jika kita bertemu dengan 17-Feb.,
tidak ada yang bisa bahasanya.
828
00:48:59,580 --> 00:49:01,580
Kami butuh kamu, Bung.
Ayo.
829
00:49:01,580 --> 00:49:05,000
Apa?
Tanto, aku bukan ahli tempur!
830
00:49:05,190 --> 00:49:06,650
Aku tidak bisa pakai senjata.
831
00:49:07,660 --> 00:49:09,320
- Apa ini? /
- Sekarang kau bisa.
832
00:49:10,590 --> 00:49:12,790
Ambil helm dan baju pelindung.
Ayo pergi.
833
00:49:14,860 --> 00:49:17,460
Dia tidak akan balik lagi.
834
00:49:17,470 --> 00:49:20,200
Kau mau macam-macam denganku?
835
00:49:20,200 --> 00:49:21,700
Tidak, bukan itu maksudku.
Tahan dulu!
836
00:49:22,370 --> 00:49:23,770
Dengarkan aku.
837
00:49:23,770 --> 00:49:25,840
- Kehilangan inisiatif, Ketua? /
- Tak bisakah menunggu?
838
00:49:25,840 --> 00:49:26,840
Kau kehilangan itu.
Kau tahu cara kerjanya?
839
00:49:26,840 --> 00:49:29,440
Tahan.
Tahan!
840
00:49:30,380 --> 00:49:31,640
Tunggu perintahku!
841
00:49:31,650 --> 00:49:32,810
Setidaknya mari kita awasi.
842
00:49:32,810 --> 00:49:34,510
Lalu kita akan tahu
harus bagaimana.
843
00:49:34,520 --> 00:49:36,820
Jika ada penyergapan
dan kalian terjebak?
844
00:49:38,490 --> 00:49:39,790
Siapa yang menyelamatkanmu?
845
00:49:40,890 --> 00:49:41,920
Aku?
846
00:49:46,260 --> 00:49:47,760
Oz, dengarkan baik-baik..
847
00:49:47,760 --> 00:49:49,530
Pergi sekarang!
848
00:49:49,530 --> 00:49:51,130
Jangan dekati kedutaan
849
00:49:52,270 --> 00:49:53,800
Maaf menggangu.
Kita harus pergi.
850
00:49:53,800 --> 00:49:55,900
- Kami baru mulai makan malam. /
- Sekarang!
851
00:49:57,410 --> 00:49:59,740
Sialan, kalian!
Setiap kali aku mau ...
852
00:49:59,740 --> 00:50:01,640
Pakai kerudungmu!
853
00:50:01,640 --> 00:50:04,340
Aku butuh mata dan telingamu,
bukan mulutmu.
854
00:50:04,350 --> 00:50:06,310
Annex, para penyerang
sudah masuk komplek
855
00:50:06,310 --> 00:50:08,580
Kami butuh bantuan segera.
Kami di serangan.
856
00:50:11,560 --> 00:50:14,660
Pusat Komando Afrika AS (AFRICOM),
Stuttgart, Jerman.
857
00:50:14,690 --> 00:50:16,260
Kerahkan semua bala bantuan yang ada.
858
00:50:16,260 --> 00:50:17,860
Semua tim luncurkan secepatnya.
859
00:50:17,860 --> 00:50:20,260
Saat ini mereka di Sigonella, Italia.
860
00:50:20,260 --> 00:50:22,230
Siapkan F-16 atas perintahku,
861
00:50:22,230 --> 00:50:24,760
Laporan situasi semua aset
dalam 5 menit.
862
00:50:24,770 --> 00:50:26,770
Kita punya mata di lokasi
dalam 46 menit.
863
00:50:26,770 --> 00:50:29,240
Setelah masuk, waktu melintas
kita hanya 45 detik.
864
00:50:29,240 --> 00:50:30,700
Kita harus atur penerbangannya.
865
00:50:30,710 --> 00:50:32,710
Strategi kunci bantuan
tembakan udara.
866
00:50:32,710 --> 00:50:34,870
Aku baru tahu ada
markas rahasia CIA..
867
00:50:34,880 --> 00:50:36,880
hanya satu mil jaraknya.
868
00:50:38,550 --> 00:50:40,350
Presiden AS harus dilapori.
869
00:50:49,520 --> 00:50:50,920
Itu antipeluru.
Anti peluru.
870
00:50:57,970 --> 00:50:59,230
Apa yang terjadi?
871
00:51:00,200 --> 00:51:02,470
Mungkin mereka akan pergi.
872
00:51:02,470 --> 00:51:04,770
Scott, bisa kau bawa Dubes
ke mobil anti peluru?
873
00:51:12,950 --> 00:51:15,680
Ayo berangkat!
Kita harus bergerak!
874
00:51:15,680 --> 00:51:17,980
Bisa jadi awal dari perang suci.
875
00:51:17,990 --> 00:51:19,990
Kau ikut perang suci
pakai celana pendek?
876
00:51:21,390 --> 00:51:22,920
Cepat bergerak.
877
00:51:22,920 --> 00:51:24,560
Apa yang kita tunggu?
878
00:51:24,560 --> 00:51:25,890
Kita tertahan.
879
00:51:25,890 --> 00:51:29,830
Dia menghubungi 17-Feb lagi.
Dia tidak ingin mengekspos Annex.
880
00:51:29,900 --> 00:51:30,960
Sangat kacau.
881
00:51:33,630 --> 00:51:35,270
Di sana seperti
pertunjukan kembang api.
882
00:51:37,270 --> 00:51:41,410
Sungguh, jika konsulat pesan pizza,
pasti sekarang sudah sampai.
883
00:51:48,850 --> 00:51:52,250
Tidak, Sialan kau!
884
00:51:52,250 --> 00:51:54,490
Scott, mereka membawa
kaleng minyak ke villa.
885
00:51:56,720 --> 00:51:58,290
Scott, mereka masuk.
886
00:52:02,400 --> 00:52:04,430
Mereka akan membakarmu.
887
00:52:04,430 --> 00:52:05,870
Baiklah!
888
00:52:07,330 --> 00:52:10,370
Masuk kamar mandi, merangkak.
Ke kamar mandi, ayo!
889
00:52:28,860 --> 00:52:30,690
Mereka menuangkan minyak
di depan pintu
890
00:52:37,500 --> 00:52:38,900
Tidak, jangan.
891
00:52:41,700 --> 00:52:42,900
Jangan lakukan.
892
00:52:44,070 --> 00:52:45,310
Jangan lakukan itu.
893
00:52:54,980 --> 00:52:56,850
Ya Tuhan.
894
00:52:56,850 --> 00:52:57,880
Sial.
895
00:52:59,850 --> 00:53:01,020
Ambil handuk.
896
00:53:01,020 --> 00:53:02,520
Chris, di mana masker gasnya?
897
00:53:02,520 --> 00:53:03,890
Ya Tuhan.
898
00:53:03,890 --> 00:53:05,860
Aku tidak bisa bernapas!
Aku tidak bisa bernapas!
899
00:53:08,760 --> 00:53:10,860
Terlalu banyak asap.
900
00:53:10,870 --> 00:53:13,030
Chris, ikuti aku.
Ikuti aku.
901
00:53:15,512 --> 00:53:18,212
Kedutaan Amerika, Tripoli
902
00:53:18,370 --> 00:53:20,810
Coba kau usaha cari
pasukan reaksi-cepat lainnya.
903
00:53:20,840 --> 00:53:21,870
Siap.
904
00:53:28,880 --> 00:53:30,580
Ikuti aku!
Ikuti!
905
00:53:40,090 --> 00:53:41,760
Jack, seberapa buruk?
906
00:53:59,865 --> 00:54:02,865
Pukul 9:59 Malam
907
00:54:04,590 --> 00:54:06,590
GRS, di mana kalian?
908
00:54:06,590 --> 00:54:08,050
Tolong bantu.
909
00:54:09,390 --> 00:54:11,760
Mereka meringsek masuk, Rone.
910
00:54:11,760 --> 00:54:13,030
Kami butuh dukungan udara.
911
00:54:13,030 --> 00:54:14,730
Pesawat penyerang Spectre,
ISR drone..
912
00:54:14,730 --> 00:54:15,960
Keunggulan senjata Amerika, Bung.
913
00:54:15,960 --> 00:54:17,430
Aku tahu yang kita butuhkan.
914
00:54:17,800 --> 00:54:19,600
Ketua! Ketua!
915
00:54:19,600 --> 00:54:20,730
Sudah dua puluh menit.
916
00:54:22,170 --> 00:54:24,740
Misi penyelamatan akan berubah
menjadi misi bunuh diri.
917
00:54:24,740 --> 00:54:27,510
Lepaskan kami.
Nyawa kami pertaruhkan.
918
00:54:27,510 --> 00:54:29,140
Elemenmu tidak bisa langsung bertindak.
919
00:54:29,140 --> 00:54:30,780
Ketua, pikirlah.
920
00:54:30,780 --> 00:54:32,750
Kau biarkan mereka serang konsulat itu,
921
00:54:32,750 --> 00:54:34,580
lalu sasaran berikutnya apa?
922
00:54:36,150 --> 00:54:38,990
Annex, kami butuh bantuanmu.
923
00:54:38,990 --> 00:54:42,190
Jika kalian tidak ke sini segera,
kita semua akan mati.
924
00:54:43,890 --> 00:54:45,790
Amahl, masuk mobil.
Ayo berangkat!
925
00:54:45,790 --> 00:54:47,830
Sekarang! Berangkat!
926
00:54:47,830 --> 00:54:50,730
Amahl, berhenti!
Jangan tinggalkan kompleks ini, Amahl.
927
00:54:50,730 --> 00:54:52,170
Masuk, Amahl.
Ayo pergi!
928
00:54:53,200 --> 00:54:55,700
Amahl!
Kau tidak boleh pergi!
929
00:54:56,640 --> 00:54:59,600
Berengsek! Tak satu pun
dari kalian boleh!
930
00:55:04,655 --> 00:55:07,655
Pukul 10:03 Malam
931
00:55:07,680 --> 00:55:09,620
Ucapkan selamat tinggal
pada kontrak kerja.
932
00:55:09,620 --> 00:55:12,890
Kau tidak boleh memberikan harga
pada kemampuan untuk bertahan hidup.
933
00:55:12,890 --> 00:55:14,150
Tripoli, kita perlu bantuan segera.
934
00:55:14,160 --> 00:55:15,820
Kita sangat perlu bantuan!
935
00:55:15,820 --> 00:55:18,090
Bajingan ini tak tahu apa
yang akan terjadi pada mereka.
936
00:55:20,490 --> 00:55:22,930
Sial, yang benar saja.
937
00:55:22,930 --> 00:55:24,760
Kontak lensaku hilang.
938
00:55:24,770 --> 00:55:26,900
Aku tidak bisa pergi,
aku tidak bisa melihat.
939
00:55:26,900 --> 00:55:28,200
Kau harus memperbaikinya, Bung.
Sekarang juga.
940
00:55:28,200 --> 00:55:30,640
- Kau melucu, tutup mulutmu. /
- Kau tahu jalan?
941
00:55:30,640 --> 00:55:32,240
- Tidak lucu. /
- Tahan.
942
00:55:39,710 --> 00:55:41,510
17-Feb tahu kita
akan datang, kan?
943
00:55:42,580 --> 00:55:45,590
Bagaimana kita tahu itu 17-Feb?
944
00:55:45,590 --> 00:55:47,520
Rone, apa yang kau lihat?
945
00:55:47,520 --> 00:55:50,220
Kami 300 yard dari gerbang depan, Ketua,
tapi ada hadangan.
946
00:55:53,990 --> 00:55:56,000
Apa mereka bersahabat?
17 Februari?
947
00:55:56,000 --> 00:55:57,500
Ketua, kami coba menilai,
948
00:55:57,500 --> 00:55:59,100
tapi tak ada yang mengenakan
seragam itu.
949
00:56:01,070 --> 00:56:02,700
Ayolah.
950
00:56:04,000 --> 00:56:05,740
Oh ...
951
00:56:05,740 --> 00:56:08,140
Aku ikut bukan untuk mati
tertembak teman sendiri.
952
00:56:08,140 --> 00:56:09,680
Bawa pistolmu.
953
00:56:09,680 --> 00:56:12,150
Cari tahu siapa komandannya
dan cepat kau atur ini.
954
00:56:12,150 --> 00:56:13,150
Pergi.
955
00:56:27,960 --> 00:56:29,530
Berhenti!
956
00:56:35,840 --> 00:56:37,240
Amahl, berlindung!
957
00:57:03,260 --> 00:57:04,700
- Ketua! /
- Tolong bantu.
958
00:57:04,700 --> 00:57:06,330
Carikan Ketua!
959
00:57:08,640 --> 00:57:10,140
- Mereka sudah berangkat? /
- Ya.
960
00:57:11,940 --> 00:57:14,110
Sisa staf berjaga
di pos masing-masing
961
00:57:14,110 --> 00:57:15,910
Oke Bob, dengarkan aku.
962
00:57:15,910 --> 00:57:18,040
Aku ingin 100% bisa diandalkan.
Paham?
963
00:57:18,050 --> 00:57:21,510
Kita akan perkuat pertahanan di gedung C.
Ini akan jadi tempat mundur kita.
964
00:57:21,510 --> 00:57:23,920
Kunci gedung ini!
Kau, Kau, mari kita pergi.
965
00:57:26,920 --> 00:57:28,120
Lakukan.
966
00:57:28,120 --> 00:57:29,920
Aku bisa bantu apa?
967
00:57:29,944 --> 00:57:33,244
Tim Gabungan Amerika -
Pergeseran Pasukan ke Pangkalan Aju
968
00:57:35,568 --> 00:57:38,868
Aviano, Italia
Reaksi Cepat F-16
969
00:57:40,700 --> 00:57:42,100
Kami mendesak maju.
970
00:57:42,100 --> 00:57:44,040
Terus maju, terus maju.
971
00:58:04,660 --> 00:58:06,360
Delapan sampai 10 musuh,
gerbang depan.
972
00:58:06,360 --> 00:58:09,330
Taruhan 50/50 mereka berpihak ke kita
dan mengakhiri ini sekarang.
973
00:58:09,330 --> 00:58:10,860
Tanto! Kita pindah.
974
00:58:10,870 --> 00:58:11,870
Rone!
975
00:58:11,870 --> 00:58:13,670
Jalan ini adalah chekpoint.
976
00:58:13,670 --> 00:58:14,900
Ketika kami sudah aman,
977
00:58:14,900 --> 00:58:16,200
Kuberitahu kau
kapan harus maju.
978
00:58:16,200 --> 00:58:17,700
Kami kembali ambil senjata berat kita.
979
00:58:17,710 --> 00:58:20,970
Tig, ajak Amahl.
Beritahu 17-Feb tutup jalan ini.
980
00:58:20,980 --> 00:58:21,970
Aku tidak mau siapa pun
lewat sini, oke?
981
00:58:21,980 --> 00:58:23,210
Ayo pergi! Sekarang!
Diterima.
982
00:58:28,250 --> 00:58:29,680
Lihat orang ini.
983
00:58:32,790 --> 00:58:34,220
Kita beruntung dia di pihak kita.
984
00:58:36,960 --> 00:58:38,420
Hei, periksa mereka.
Hai.
985
00:58:39,830 --> 00:58:41,230
Hei.
986
00:58:41,230 --> 00:58:43,000
- Kalian 17-Feb? /
- Ya.
987
00:58:43,930 --> 00:58:45,960
Ayo, mari kita pergi.
988
00:58:46,900 --> 00:58:48,970
Empat orang tim penembak, Bung.
989
00:58:49,370 --> 00:58:51,940
Jangan tembak kami dari belakang.
990
00:58:52,770 --> 00:58:54,110
Scott!
991
00:58:54,110 --> 00:58:56,880
Chris! Chris!
992
00:58:56,880 --> 00:58:58,280
Aku tidak bisa bernapas.
993
00:59:00,910 --> 00:59:01,980
Chris!
994
00:59:02,180 --> 00:59:03,420
Chris!
995
00:59:06,350 --> 00:59:07,990
Musuh mendekat.
996
00:59:09,060 --> 00:59:11,060
Tanto, kembali.
Kita harus bergerak.
997
00:59:11,060 --> 00:59:11,960
Kontak, depan!
998
00:59:14,090 --> 00:59:15,900
RPG.
999
00:59:15,900 --> 00:59:17,230
Awas!
1000
00:59:17,230 --> 00:59:18,300
Oh, sialan!
1001
00:59:25,370 --> 00:59:26,870
Berlindung!
Ke kanan!
1002
00:59:29,010 --> 00:59:30,180
Kiri!
Pepohonan!
1003
00:59:35,220 --> 00:59:36,150
Ty, kanan!
1004
00:59:37,320 --> 00:59:39,050
Bergerak!
1005
00:59:39,050 --> 00:59:41,750
- Tanto, bergerak. /
- Pergi ke keramaian!
1006
00:59:44,390 --> 00:59:46,360
Kami mendesak maju
ke gerbang depan.
1007
00:59:49,100 --> 00:59:51,470
Mungkin mau ikut masuk?
1008
00:59:51,470 --> 00:59:53,600
Darimana dapat tayangan bola itu?
1009
00:59:55,040 --> 00:59:56,040
Naik, naik.
1010
00:59:57,940 --> 00:59:59,740
Aku terlalu tua untuk
memanjat tembok.
1011
01:00:04,210 --> 01:00:05,950
Ayolah.
1012
01:00:05,950 --> 01:00:08,910
Astaga, jauhkan pistolmu
dari wajahku, Bung. Sialan!
1013
01:00:08,950 --> 01:00:10,980
Amatiran banget.
1014
01:00:10,990 --> 01:00:13,290
Apa dia di dalam?
Apa Dubes di dalam?
1015
01:00:13,290 --> 01:00:18,320
Apa Sean di dalam? Scott, berpikir.
Di mana terakhir kau melihatnya?
1016
01:00:18,330 --> 01:00:20,230
Kita ke atas gedung ini.
Ayo!
1017
01:00:34,310 --> 01:00:36,240
Dari sini bisa menyeberang
ke gedung yang lebih besar.
1018
01:00:36,250 --> 01:00:38,250
Teman, aku butuh matamu cepat.
1019
01:00:38,250 --> 01:00:40,780
Baik, Rone.
Kami datang secepat mungkin.
1020
01:00:40,780 --> 01:00:41,780
Pelan.
Ada empat musuh.
1021
01:00:44,150 --> 01:00:44,980
Siapa mereka ini?
1022
01:00:46,020 --> 01:00:47,090
Kau orang Amerika?
1023
01:00:47,350 --> 01:00:49,120
Iya.
1024
01:00:52,830 --> 01:00:54,790
Orang-orang malah nonton sepak bola.
1025
01:00:55,000 --> 01:00:57,900
Hanya Selasa malam
biasa di Benghazi.
1026
01:01:00,470 --> 01:01:03,240
Kami perlu pengawasan sniper cepat.
Kau harus berpindah!
1027
01:01:03,240 --> 01:01:06,010
Kami tertutup gedung.
Kami tidak dapat sudut pandang.
1028
01:01:06,810 --> 01:01:08,510
Sialan.
1029
01:01:08,510 --> 01:01:11,980
Rone, percuma di posisi ini.
Kami terus bergerak.
1030
01:01:14,450 --> 01:01:16,320
Berjalan ke gerbang depan.
1031
01:01:16,320 --> 01:01:17,820
17-Feb bersama kami.
1032
01:01:22,360 --> 01:01:24,120
Periksa orang-orang sebelah kiri.
1033
01:01:36,970 --> 01:01:39,210
Tig, senapan mesin!
Lumpuhkan dia!
1034
01:01:49,120 --> 01:01:51,780
Tig, Kau harus lumpuhkan
sekarang juga, Bung!
1035
01:01:56,920 --> 01:01:58,960
Tig, hancurkan itu atau kita mati!
1036
01:02:09,270 --> 01:02:10,870
Maju, maju,!
1037
01:02:14,310 --> 01:02:16,640
Rone, kami telah berjalan
sekitar satu mil.
1038
01:02:16,640 --> 01:02:19,250
Berputar ke gerbang belakang kompleks.
1039
01:02:19,250 --> 01:02:21,010
Lihat GPS,
di mana tim kami?
1040
01:02:21,020 --> 01:02:22,380
Mereka harus kembali lewat sini.
1041
01:02:22,380 --> 01:02:24,120
Lihat, mereka di sini.
1042
01:02:24,120 --> 01:02:25,990
Tanto dan Boon di medan jalan belakang.
1043
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Tim Rone akan memasuki gerbang depan.
1044
01:02:28,024 --> 01:02:30,824
Pukul 10:28 Malam
1045
01:02:38,270 --> 01:02:41,000
Halo, Kapten Amerika.
Aku berjuang untuk negaraku.
1046
01:02:44,370 --> 01:02:45,940
Sama-sama.
1047
01:02:49,310 --> 01:02:51,510
Tebak kita akan masuk.
1048
01:02:54,180 --> 01:02:55,250
Diplomatik, kami masuk properti!
1049
01:03:05,230 --> 01:03:07,130
Diplomatik, kami datang!
Kami berada di properti!
1050
01:03:08,700 --> 01:03:10,160
Delta Predator bergabung
1051
01:03:10,160 --> 01:03:12,160
Dalam dua menit,
kami punya mata.
1052
01:03:14,000 --> 01:03:15,270
Di mana mereka?
1053
01:03:15,270 --> 01:03:17,070
Aku mencari ke mana-mana.
Tidak ketemu.
1054
01:03:17,070 --> 01:03:18,570
Kurasa mereka masih di dalam.
1055
01:03:18,570 --> 01:03:20,540
Ada musuh di dalam?
1056
01:03:20,540 --> 01:03:22,710
Kami terpisah.
Aku kehilangan mereka.
1057
01:03:22,710 --> 01:03:24,180
- Orang kita? Berapa? /
- Dua.
1058
01:03:26,180 --> 01:03:27,250
Ya Tuhan!
1059
01:03:30,250 --> 01:03:33,090
Terlalu panas!
Lewat sini. Ruang itu.
1060
01:03:33,650 --> 01:03:35,290
- Di sini? /
- Sana.
1061
01:03:42,130 --> 01:03:43,500
Chris! Sial.
1062
01:03:44,130 --> 01:03:45,560
Jack, ke sini!
1063
01:03:46,170 --> 01:03:47,470
Ayo masuk.
1064
01:03:47,470 --> 01:03:49,130
Siap? Oke, masuk.
1065
01:03:53,370 --> 01:03:54,970
- Chris! /
- Ayo,ayo!
1066
01:03:59,110 --> 01:04:01,250
Tak ada yang bisa bertahan di sana.
1067
01:04:01,350 --> 01:04:02,450
Ayo pergi.
1068
01:04:05,690 --> 01:04:07,190
- Dubes! /
- Chris Stevens!
1069
01:04:07,550 --> 01:04:09,390
Dubes!
Chris!
1070
01:04:10,360 --> 01:04:11,390
Chris! Chris!
1071
01:04:16,360 --> 01:04:18,960
Sial, aku harus lebih
banyak olahraga.
1072
01:04:26,140 --> 01:04:27,670
Pasti musuh lewat sini.
1073
01:04:27,680 --> 01:04:29,410
Mungkin mereka sudah lewat.
1074
01:04:29,410 --> 01:04:29,410
Phantom Cyclops
1075
01:04:29,410 --> 01:04:35,610
Aku melihat dua kawan, kedip Infra Merah,
gerbang belakang kompleks.
1076
01:04:35,620 --> 01:04:38,380
Hei, kami masuk gerbang belakang.
Jangan tembak.
1077
01:04:40,420 --> 01:04:43,760
Orang yang kita lewati di cafe?
Mereka dengan kita?
1078
01:04:44,220 --> 01:04:46,590
- Bersahabat? /
- Tidak, tuan, tidak ada.
1079
01:04:46,690 --> 01:04:47,690
Kita akan melewati tembok.
1080
01:04:47,700 --> 01:04:48,700
Ya, Tuan.
1081
01:04:48,700 --> 01:04:50,230
Jika mereka menembaki kami ...
1082
01:04:50,230 --> 01:04:52,060
Ya, Tuan.
1083
01:04:52,070 --> 01:04:53,730
- ... Kau bunuh mereka. /
- Oke, mister. Baik.
1084
01:04:53,770 --> 01:04:54,770
Chris!
1085
01:04:55,370 --> 01:04:56,570
Chris!
1086
01:04:57,100 --> 01:04:58,240
Chris!
1087
01:04:58,240 --> 01:04:59,240
Ya Tuhan!
1088
01:05:01,670 --> 01:05:03,340
Chris!
1089
01:05:03,340 --> 01:05:04,810
Chris Stevens!
1090
01:05:13,420 --> 01:05:17,160
Tanto, ini seperti
pesta warga blok di sini.
1091
01:05:17,160 --> 01:05:18,520
Ke sini, sobat.
1092
01:05:27,800 --> 01:05:29,540
Kau 17-Feb?
1093
01:05:29,540 --> 01:05:31,370
- Aku seorang komandan. /
- Bagus.
1094
01:05:31,370 --> 01:05:34,080
Setelah semua anggotamu masuk,
Kau harus tutup gerbang ini, oke?
1095
01:05:34,080 --> 01:05:35,110
Baik? Baiklah.
1096
01:05:37,380 --> 01:05:39,110
Tunggu. Dengan siapa kau bicara?
1097
01:05:40,280 --> 01:05:41,680
Siapa di telepon?
1098
01:05:41,680 --> 01:05:43,380
Baik.
1099
01:05:43,380 --> 01:05:46,090
Aku telepon penyerang.
Mungkin aku merundingkan penyerahan.
1100
01:05:46,090 --> 01:05:47,490
Tunggu. Kau telepon penyerang?
1101
01:05:47,490 --> 01:05:49,250
Bagaimana kau punya
nomor telepon mereka?
1102
01:05:49,260 --> 01:05:50,620
Sekarang aku anak baik.
1103
01:05:51,360 --> 01:05:53,790
Tapi aku juga kenal orang jahat.
1104
01:05:54,860 --> 01:05:56,800
- Apa? /
- Tanto, ke sini. Kami butuh kau.
1105
01:05:56,800 --> 01:05:59,160
Ya Bung, aku tahu,
aku datang.
1106
01:05:59,170 --> 01:06:01,230
Ikuti suaraku!
1107
01:06:01,240 --> 01:06:02,700
Jack, teruslah bicara!
1108
01:06:02,700 --> 01:06:05,200
Ty, ikuti suaraku!
1109
01:06:05,210 --> 01:06:05,800
Baik. Kamu di mana?
Ikuti suaraku!
1110
01:06:09,380 --> 01:06:10,710
Jack, aku tidak bisa melihat!
1111
01:06:10,710 --> 01:06:12,110
Ty!
1112
01:06:16,550 --> 01:06:17,620
Ayo, ayo!
1113
01:06:29,430 --> 01:06:31,230
Amahl!
1114
01:06:31,230 --> 01:06:33,700
Aku bawa orang 17-Feb ini, oke?
1115
01:06:33,700 --> 01:06:36,270
Tapi kurasa mereka bajingan,
1116
01:06:36,270 --> 01:06:37,740
mereka mencoba mencuri mobil kami.
1117
01:06:39,570 --> 01:06:41,410
Mereka teman yang
seharusnya mengambil alih.
1118
01:06:41,410 --> 01:06:42,410
Ya.
1119
01:06:42,410 --> 01:06:44,740
Sekarang, terlanjur runyam.
1120
01:06:51,220 --> 01:06:53,990
Rone, kami di belakang kompleks,
menuju Pusat Ops mereka.
1121
01:06:53,990 --> 01:06:54,990
Oh, sialan.
1122
01:06:56,560 --> 01:06:59,190
Astaga, terbakar habis.
1123
01:06:59,190 --> 01:07:00,360
Siapa mereka?
1124
01:07:00,690 --> 01:07:01,660
Whoa.
1125
01:07:07,530 --> 01:07:09,670
Tentara!
Amerika dalam kesulitan!
1126
01:07:09,670 --> 01:07:10,600
Hah?
1127
01:07:10,600 --> 01:07:12,340
Amerikamu dalam kesulitan!
1128
01:07:13,470 --> 01:07:14,840
Ayo, ayo!
1129
01:07:16,280 --> 01:07:17,710
Ayo, ayo!
1130
01:07:19,850 --> 01:07:20,810
Siapa ini?
1131
01:07:22,520 --> 01:07:25,580
Ini Sean Smith,
orang IT kita.
1132
01:07:25,590 --> 01:07:26,520
Ayo. Pegangi dia.
1133
01:07:32,860 --> 01:07:34,490
Tig, tas medis!
1134
01:07:39,230 --> 01:07:43,270
Aku baru saja bersamanya.
1135
01:07:43,270 --> 01:07:45,470
GRS bergerak ke Pusat Ops.
1136
01:07:45,694 --> 01:07:48,694
Pukul 10:45 Malam
1137
01:07:54,880 --> 01:07:57,480
Kita di luar Pusat Ops. Pintu terkunci.
Ada orang di dalam?
1138
01:07:57,480 --> 01:07:58,580
Dia sudah mati.
1139
01:08:00,290 --> 01:08:02,690
- Dia sudah mati. /
- Tidak!
1140
01:08:02,690 --> 01:08:03,860
Dia sudah mati.
Bukan waktunya berduka.
1141
01:08:03,860 --> 01:08:04,990
Berkumpul, Tig.
1142
01:08:04,990 --> 01:08:06,830
Jangan buang energimu, Bung.
Dia telah pergi.
1143
01:08:06,830 --> 01:08:08,860
Jack, kita naikkan
tubuhnya ke kendaraan.
1144
01:08:10,800 --> 01:08:12,600
Angkat dia.
1145
01:08:12,600 --> 01:08:13,700
Baiklah, jalan.
1146
01:08:15,440 --> 01:08:17,440
Jelaskan padaku bagaimana
semua orang ini bersahabat.
1147
01:08:17,440 --> 01:08:18,800
Lucu, aku tidak tahu.
1148
01:08:18,810 --> 01:08:19,840
Lucu?
Ini tidak lucu.
1149
01:08:21,640 --> 01:08:23,580
Kamu siapa?
1150
01:08:23,580 --> 01:08:25,610
Apa yang kau lakukan
dalam semak-semak itu?
1151
01:08:25,610 --> 01:08:28,510
Yang di dalam, kau lihat kami?
Kita perlu masuk.
1152
01:08:28,520 --> 01:08:30,520
Kau tahu serbuan awal
ini adalah cara..
1153
01:08:30,520 --> 01:08:32,980
untuk menarik orang-orang
pada serangan sesungguhnya?
1154
01:08:32,990 --> 01:08:34,920
Astaga.
1155
01:08:34,920 --> 01:08:37,020
Buka pintu atau kudobrak!
1156
01:08:37,020 --> 01:08:38,620
Biru.
1157
01:08:38,630 --> 01:08:39,720
CIA!
1158
01:08:40,330 --> 01:08:41,630
Whoa! Hei!
1159
01:08:41,630 --> 01:08:44,000
Santai, Forrest Gump!
Kami membutuhkanmu.
1160
01:08:44,000 --> 01:08:45,260
Ada orang lain di dalam?
1161
01:08:45,270 --> 01:08:46,830
Tidak, tidak.
1162
01:08:46,830 --> 01:08:48,270
Senang kau di sini, Bro. /
Ya sobat.
1163
01:08:49,845 --> 01:08:52,845
Pukul 10:50 Malam
1164
01:08:54,370 --> 01:08:56,380
Mereka datang kembali!
1165
01:08:56,380 --> 01:08:59,370
Katanya para penyerang berkumpul lagi,
dan menambah bala bantuan.
1166
01:08:59,380 --> 01:09:01,410
Kembali untuk menuntaskan pekerjaan?
1167
01:09:01,420 --> 01:09:02,650
Jack, bantu kumpulkan
data rahasia.
1168
01:09:02,650 --> 01:09:04,650
Aku akan keluarkan
penjaga diplomat dari sini.
1169
01:09:05,620 --> 01:09:06,690
Lebih baik kau cepat.
1170
01:09:08,520 --> 01:09:11,020
Amahl, ikut aku.
1171
01:09:11,030 --> 01:09:12,890
Tanto, ada masalah menuju kita.
1172
01:09:13,490 --> 01:09:15,490
Penjaga diplomat!
Masuk mobil.
1173
01:09:17,630 --> 01:09:19,500
Tanto, biru, biru!
1174
01:09:19,500 --> 01:09:20,770
Boon di dalam.
Masuk.
1175
01:09:25,810 --> 01:09:27,810
Jack, apa yang terjadi di sana?
1176
01:09:27,810 --> 01:09:30,010
Tidak baik.
1177
01:09:30,010 --> 01:09:32,310
Satu orang tewas.
Lainnya belum ditemukan
1178
01:09:32,310 --> 01:09:33,910
Tidak ada Dubes.
1179
01:09:34,750 --> 01:09:36,680
Mereka masih di sini.
1180
01:09:36,680 --> 01:09:38,680
Aku pikir musuh kita
di mana-mana.
1181
01:09:38,690 --> 01:09:41,520
Kebakaran hanya sebuah siasat.
1182
01:09:41,520 --> 01:09:44,790
Mereka sudah kuasai komplek ini.
Kenapa pergi begitu cepat?
1183
01:09:44,790 --> 01:09:46,990
Seperti Black Hawk Down, Bung.
1184
01:09:46,990 --> 01:09:48,930
Mereka akan menyeret mayatnya
sepanjang jalan.
1185
01:09:49,460 --> 01:09:52,730
Amahl.
1186
01:09:52,730 --> 01:09:54,930
Amahl, tarik napasmu, Bung.
1187
01:09:56,340 --> 01:09:58,440
Kemari.
Berhenti menodongkan pistolmu!
1188
01:09:58,570 --> 01:09:59,940
Kita siap?
1189
01:09:59,940 --> 01:10:01,670
Ikuti aku!
1190
01:10:01,680 --> 01:10:02,770
Ayo Amahl, keluar.
1191
01:10:07,458 --> 01:10:11,297
Sial! Para bangsat ini!
1192
01:10:11,298 --> 01:10:13,817
Waspada, Komandan 17-Feb ini
seorang jenius taktik,
1193
01:10:13,818 --> 01:10:16,002
...membiarkan gerbang belakang terbuka.
1194
01:10:16,658 --> 01:10:19,297
Baik, Boon, dinding ini
sebagai parameter baru.
1195
01:10:19,298 --> 01:10:21,577
Berlindung dan bertahan. Kita
keluarkan penjaga diplomat dari sini.
1196
01:10:21,578 --> 01:10:23,603
Ayo! Bergerak!
1197
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
Ayo masuk.
Kembali masuk.
1198
01:10:26,000 --> 01:10:29,456
Masuk rumah sekarang juga!
Masuk rumah!
1199
01:10:29,500 --> 01:10:31,640
Api berkobar!
Semuanya harus pergi.
1200
01:10:31,640 --> 01:10:33,440
Kami lihat sekelompok besar
musuh menuju ke arah kita.
1201
01:10:33,440 --> 01:10:34,470
Kita tetap di sini
dan mencari Dubes.
1202
01:10:34,480 --> 01:10:35,640
Kalian harus diungsikan.
1203
01:10:35,640 --> 01:10:37,840
Kami kehilangan 2 orang.
1204
01:10:37,850 --> 01:10:40,580
Masih ada dua agen lagi,
dan aku tidak akan meninggalkannya.
1205
01:10:40,588 --> 01:10:42,600
Hei, Tanto, ada apa, Bung?
Kita harus bergerak.
1206
01:10:45,138 --> 01:10:46,337
Kau tolol!
1207
01:10:46,338 --> 01:10:49,159
Kau meledakkan dirimu sendiri,
mau membunuh kami?
1208
01:10:49,590 --> 01:10:50,660
17-Feb?
1209
01:10:50,660 --> 01:10:51,620
Iya!
1210
01:10:53,930 --> 01:10:55,090
Sialan.
1211
01:10:55,830 --> 01:10:56,830
Oh, sialan!
1212
01:11:13,050 --> 01:11:15,180
Boon! Ayo mundur!
1213
01:11:30,960 --> 01:11:32,660
Jack, jaga belakang kita!
1214
01:11:42,110 --> 01:11:44,110
Baik. Dengarkan aku.
Dengar, hei. Dengarkan!
1215
01:11:44,110 --> 01:11:46,377
Saat kau keluar dari gerbang itu,
kau ke kiri, mengerti?
1216
01:11:46,480 --> 01:11:47,150
- Ya. /
- Kau mengerti?
1217
01:11:49,120 --> 01:11:50,080
Bajingan!
1218
01:11:51,150 --> 01:11:53,490
Hei! Hei! Cepat!
1219
01:11:53,490 --> 01:11:54,850
Ayo! Ayo!
Bergerak, bergerak!
1220
01:11:54,860 --> 01:11:55,750
Ayo bergerak!
1221
01:11:57,460 --> 01:11:59,790
Di kanan adalah orang jahat.
Kau harus ke kiri.
1222
01:11:59,790 --> 01:12:00,860
Kau ambil jalan belakang menuju Annex.
1223
01:12:00,860 --> 01:12:02,190
- Kau mengerti? /
- Aku mengerti.
1224
01:12:02,200 --> 01:12:03,060
Dengar, kurasa orang lain
yang harus mengemudi.
1225
01:12:03,060 --> 01:12:04,230
Tidak, aku yang mengemudi!
1226
01:12:04,230 --> 01:12:06,160
Biru! Biru!
1227
01:12:06,170 --> 01:12:07,500
Tidak, jangan tembak!
1228
01:12:09,600 --> 01:12:10,570
Bergerak, bergerak.
1229
01:12:11,740 --> 01:12:13,540
Gelombang kedua datang!
1230
01:12:13,540 --> 01:12:14,840
Mereka menyerbu dari gerbang belakang!
1231
01:12:14,840 --> 01:12:16,640
Tahan mereka, tahan mereka!
1232
01:12:16,640 --> 01:12:17,880
Seseorang lindungi kami dari atap!
1233
01:12:18,910 --> 01:12:21,680
Amahl, menuju Tig!
Mari kita keluarkan orang-orang ini.
1234
01:12:23,920 --> 01:12:25,620
Aku di atap.
Jangan tinggalkan aku.
1235
01:12:28,590 --> 01:12:31,190
Diplomat, kami meninggalkan komplek,
tanpa Dubes.
1236
01:12:35,960 --> 01:12:37,600
Tidak, tidak,
dia bilang ke kiri.
1237
01:12:38,060 --> 01:12:39,630
Kiri!
1238
01:12:39,630 --> 01:12:41,770
- Scott, kiri. /
- Tidak, dia bilang kanan.
1239
01:12:41,770 --> 01:12:43,030
Balik arah.
1240
01:12:44,140 --> 01:12:45,570
- Hei, minggir! /
- Kembali.
1241
01:12:46,540 --> 01:12:47,910
Kiri! Ke kiri!
1242
01:12:49,980 --> 01:12:51,540
Pergi! Pergi!
1243
01:12:51,550 --> 01:12:52,540
Bergerak, bergerak.
1244
01:12:54,280 --> 01:12:55,880
Siapa orang sialan ini?
1245
01:12:55,880 --> 01:12:57,250
Aku tidak tahu.
Mungkin dia 17-Feb.
1246
01:12:57,250 --> 01:12:58,750
Mungkin dia teman.
Mungkin maksudnya..
1247
01:12:58,750 --> 01:12:59,550
Pergi ke arah lain. /
Ke arah lain.
1248
01:13:01,150 --> 01:13:02,990
Tidak! Kiri!
1249
01:13:04,060 --> 01:13:07,830
Ke kiri!
Ke kiri! Kiri!
1250
01:13:07,830 --> 01:13:09,860
Sulit kupercaya kita
pergi tanpa Dubes.
1251
01:13:09,860 --> 01:13:11,760
Kau ke arah yang salah.
1252
01:13:12,630 --> 01:13:14,770
Jack, naik ke atap sini.
1253
01:13:23,880 --> 01:13:24,980
Tig, di kananmu.
1254
01:13:31,720 --> 01:13:33,520
Di jalan, gerbang belakang.
1255
01:13:33,550 --> 01:13:34,790
Musuh kabur.
1256
01:13:37,920 --> 01:13:39,860
Hei. Mustahil mereka mundur
untuk malam ini.
1257
01:13:39,860 --> 01:13:43,260
Mereka sedikit merasa unggul.
Annex target berikutnya.
1258
01:13:43,260 --> 01:13:45,330
Tanto, Boon, konsolidasi.
Kita pergi dari sini.
1259
01:13:47,800 --> 01:13:49,130
Ayo pergi!
1260
01:13:50,640 --> 01:13:51,800
Keluar!
1261
01:13:54,740 --> 01:13:55,970
Buka pintunya!
1262
01:14:00,925 --> 01:14:03,925
Pukul 11:31 Malam
1263
01:14:06,050 --> 01:14:08,250
Tadi menegangkan.
1264
01:14:08,260 --> 01:14:11,090
Aku menjatuhkan peluncur granatnya.
1265
01:14:11,090 --> 01:14:13,930
Kami melihat gerakan.
Mobil lapis baja meninggalkan kompleks.
1266
01:14:13,930 --> 01:14:15,990
- Target kendaraan ditandai. /
- Perdekat 22 derajat.
1267
01:14:16,000 --> 01:14:17,500
Tunggu perintah.
1268
01:14:22,340 --> 01:14:24,140
Kita hanya berputar-putar, Scott.
1269
01:14:27,810 --> 01:14:29,010
Apa-apan ini?
1270
01:14:29,010 --> 01:14:29,870
Siapa ini?
1271
01:14:32,350 --> 01:14:34,010
Dia bilang apa?
1272
01:14:34,010 --> 01:14:35,710
Ini ide buruk.
Pergi saja.
1273
01:14:39,120 --> 01:14:41,890
Target kendaraan berhenti.
Musuh mengepung dari semua sisi.
1274
01:14:41,890 --> 01:14:43,150
Siapa orang ini?
Siapa dia?
1275
01:14:43,790 --> 01:14:44,790
Siapa kau?
1276
01:14:47,230 --> 01:14:49,930
Dia melakukan ini. Kurasa
dia mencoba bilang dia teman.
1277
01:14:49,930 --> 01:14:51,160
Tidak, kita tidak tahu orang-orang ini.
Ini tidak aman.
1278
01:14:51,164 --> 01:14:52,670
Kita tidak kenal mereka.
Kita tak aman di sini.
1279
01:14:52,670 --> 01:14:55,730
Dua orang di balkon.
Dua orang di balkon.
1280
01:14:55,740 --> 01:14:56,940
Kita harus pergi dari sini.
1281
01:14:56,940 --> 01:14:58,370
Siapa itu?
1282
01:14:58,370 --> 01:15:00,840
Ini perangkap, Dave, ini penyergapan!
Kita harus bergerak!
1283
01:15:03,180 --> 01:15:05,040
Mungkin saja dia mencegah kita
dari penyergapan.
1284
01:15:05,050 --> 01:15:06,650
Kamu siapa?
1285
01:15:06,650 --> 01:15:07,710
Mundur selagi kita bisa.
1286
01:15:07,710 --> 01:15:09,050
Siapa kalian?
1287
01:15:12,220 --> 01:15:14,920
Minggir! Minggir!
1288
01:15:21,690 --> 01:15:23,860
Ayo, ayo! Terobos!
1289
01:15:28,170 --> 01:15:29,670
Terus! Terus!
1290
01:15:35,910 --> 01:15:37,880
Ke kanan! Ke kanan!
Belok kanan!
1291
01:15:45,150 --> 01:15:46,250
Sial.
1292
01:15:53,990 --> 01:15:55,290
Tabrak saja mereka!
1293
01:16:20,720 --> 01:16:22,420
Ada tiga mobil membuntuti kita, cepat!
1294
01:16:27,030 --> 01:16:28,260
Hantam itu!
1295
01:16:32,930 --> 01:16:35,770
Kendaraan target ditembaki senjata ringan,
setengah kilometer dari Annex.
1296
01:16:38,870 --> 01:16:41,170
Diplomat, kami dihujani peluru!
Ban mobil kami bocor!
1297
01:16:43,880 --> 01:16:46,780
Senapan AK arah jam 8!
Kaca jendela ini tak akan tahan!
1298
01:16:46,780 --> 01:16:47,750
Tembak bajingan itu!
1299
01:16:50,220 --> 01:16:51,080
Tembak dia!
1300
01:16:59,060 --> 01:17:00,160
RPG!
1301
01:17:01,930 --> 01:17:03,060
Awas!
1302
01:17:13,770 --> 01:17:15,010
Pelan, Rone.
Cobalah membaur.
1303
01:17:15,010 --> 01:17:17,140
Ya.
1304
01:17:17,140 --> 01:17:20,310
Dengan mayat di belakang,
sekelompok operator bersenjata...
1305
01:17:20,310 --> 01:17:22,880
akan kembali bersembunyi
di markas rahasia CIA kita.
1306
01:17:23,280 --> 01:17:24,150
Hei, ada pembuntut.
1307
01:17:28,550 --> 01:17:28,550
Ada dua.
1308
01:17:28,560 --> 01:17:32,490
Annex, kami diikuti.
Dua atau 3 kendaraan mengejar kami.
1309
01:17:34,990 --> 01:17:37,200
Mulai tahap penghancuran.
Rencanakan evakuasi.
1310
01:17:37,800 --> 01:17:39,260
Hantam mereka, Rone.
1311
01:17:44,800 --> 01:17:46,370
Bagaimana keadaannya?
1312
01:17:46,370 --> 01:17:48,340
Kau berhasil, Rone.
Kau lolos dari mereka. Bagus.
1313
01:17:48,340 --> 01:17:49,570
- Kau yakin? /
- Ya. Ya.
1314
01:17:49,580 --> 01:17:52,040
Itu karena mereka tahu
di mana kita tinggal.
1315
01:17:52,140 --> 01:17:53,950
Penjaga, naik ke menara!
1316
01:17:55,150 --> 01:17:57,480
Chef, kau siap bertempur?
1317
01:17:57,480 --> 01:18:00,290
Siapa pun yang melintasi dinding
ini malam ini, akan kita hajar.
1318
01:18:02,820 --> 01:18:04,320
Terus jalan.
Terus jalan.
1319
01:18:04,320 --> 01:18:06,120
Musuh di belakang!
Cepat, cepat!
1320
01:18:10,900 --> 01:18:12,230
Kita sudah dekat.
1321
01:18:12,230 --> 01:18:13,400
Tinggal 100 meter lagi.
1322
01:18:18,270 --> 01:18:19,540
Ayo! Tutup gerbangnya!
1323
01:18:27,010 --> 01:18:30,180
Hei, kembali ke dalam!
Kembali! Sekarang!
1324
01:18:31,380 --> 01:18:33,550
Kembali ke dalam.
1325
01:18:33,550 --> 01:18:35,490
Vinnie, bantu aku.
Bawa dia ke bagian medis.
1326
01:18:35,490 --> 01:18:37,220
Pergilah. Bawa dia.
1327
01:18:38,190 --> 01:18:39,360
Apa itu perlu pengobatan?
1328
01:18:39,360 --> 01:18:40,630
Tidak. Aku baik saja.
Ini hanya luka lecet.
1329
01:18:40,630 --> 01:18:43,460
- Biarkan aku ikut membantu. /
- Aku butuh orang di sisi timur.
1330
01:18:43,460 --> 01:18:45,160
Di Gedung D.
1331
01:18:45,170 --> 01:18:47,400
Kita butuh semua bantuan yang
bisa kita dapatkan. Ayo.
1332
01:18:47,470 --> 01:18:49,500
Kalian sudah di gerbang?
Gerbang!
1333
01:18:59,180 --> 01:19:02,050
Hei. Aku punya amunisi tambahan
kubawa ke atap.
1334
01:19:02,050 --> 01:19:03,980
Para penjaga Libya
diposisikan di menara.
1335
01:19:03,980 --> 01:19:05,680
Seharusnya dia belok kiri.
1336
01:19:06,290 --> 01:19:07,950
Minumlah dan isi pelurumu!
1337
01:19:14,290 --> 01:19:15,660
Siapa yang akan membawanya ke dalam?
1338
01:19:15,660 --> 01:19:17,630
Biarkan tetap di sini, Ketua.
1339
01:19:17,630 --> 01:19:19,900
Saat kita evakuasi,
bisa lebih cepat.
1340
01:19:19,900 --> 01:19:21,230
Bagaimana dengan Duta Besar?
1341
01:19:24,570 --> 01:19:26,370
Mustahil ada yang bisa selamat.
1342
01:19:26,370 --> 01:19:28,040
Sekarang, kita perlu tempatkan
orang-orang di atap.
1343
01:19:28,040 --> 01:19:29,266
Rencanaku kita kabur ke bandara .
1344
01:19:29,373 --> 01:19:30,193
Mungkin kau belum tahu,
1345
01:19:30,246 --> 01:19:32,610
...saat ini sedang musim berburu
orang Amerika di Benghazi.
1346
01:19:35,180 --> 01:19:36,150
Rone.
1347
01:19:37,250 --> 01:19:38,680
Isi semua magazen tambahan, sekarang.
1348
01:19:38,690 --> 01:19:41,320
Jangan alihkan pandanganmu dari
kamera luar.
1349
01:19:41,320 --> 01:19:43,990
Rone, kau sadar jika kita
tetap di sini kita tamat.
1350
01:19:43,990 --> 01:19:46,460
Kalau begitu kenapa kau tak
cari bantuan, Bob?!
1351
01:19:46,460 --> 01:19:48,660
Katakan pada AFRICOM kau
menelepon dari markas rahasia...
1352
01:19:48,660 --> 01:19:51,130
...yang baru ada sejak 1 jam yang lalu.
1353
01:19:51,130 --> 01:19:54,260
Khususkan minta pesawat penyerang Spectre
dan Predator ISR.
1354
01:19:56,640 --> 01:19:59,070
Ada drone dari Derna
di atas kita saat ini.
1355
01:20:00,040 --> 01:20:02,040
Pesawat penyerang di luar jangkauan
pengisian bahan bakar.
1356
01:20:02,040 --> 01:20:04,040
Itu yang mereka katakan.
1357
01:20:04,040 --> 01:20:05,210
Aku perintahkan evakuasi.
1358
01:20:05,210 --> 01:20:09,310
Kau tak lagi memberi perintah,
tapi menerima perintah.
1359
01:20:09,320 --> 01:20:11,420
Kau berada di duniaku sekarang.
1360
01:20:18,460 --> 01:20:20,490
Aku berusaha mencarinya.
1361
01:20:28,130 --> 01:20:29,330
Tak ada pesawat penyerang?
1362
01:20:34,710 --> 01:20:39,110
Fajar 6 jam lagi. Seluruh kota
tahu tempat persembunyian kita.
1363
01:20:39,110 --> 01:20:42,780
Saat mereka datang, kita akan lampiaskan
kebencian kita pada mereka.
1364
01:20:44,750 --> 01:20:47,050
Mari tentukan prioritas kita.
1365
01:20:47,050 --> 01:20:50,220
Kita akan lanjutkan protokol
penghancuran markas kita sampai selesai.
1366
01:20:50,220 --> 01:20:52,090
Kita akan keluar dari sini
dalam 30 sampai 40 menit.
1367
01:20:52,090 --> 01:20:54,030
Kita akan langsung ke bandara
dan naik pesawat.
1368
01:20:54,030 --> 01:20:56,030
Jika itu tidak berhasil,
1369
01:20:56,030 --> 01:20:58,900
...kita akan pergi ke dermaga
dan kita akan curi kapal.
1370
01:20:58,900 --> 01:21:01,330
Jika di antara kalian ada
yang terpisah kapan pun,
1371
01:21:01,330 --> 01:21:03,370
hafalkan nomor ini.
1372
01:21:03,370 --> 01:21:05,440
Satelit CIA akan menemukan
lokasimu.
1373
01:21:06,370 --> 01:21:08,110
Jika ada yang punya aset lokal
1374
01:21:08,110 --> 01:21:10,110
dengan teman milisi,
angkat tanganmu.
1375
01:21:10,380 --> 01:21:13,280
Kau harus pastikan padaku
orang-orang itu aman.
1376
01:21:13,280 --> 01:21:15,580
Mereka akan amankan jalan keluar kita
dan mengawal kita keluar dari sini.
1377
01:21:15,580 --> 01:21:17,450
Hubungi mereka sekarang, segera.
1378
01:21:17,450 --> 01:21:19,450
Aku ingin semua kepala departemen
ada sini.
1379
01:21:19,450 --> 01:21:22,650
Dan aku mau ruangan perang.
Kita akan membuat rencana final kita.
1380
01:21:22,660 --> 01:21:24,560
Sekarang, dengarkan.
Kalian dilatih untuk ini.
1381
01:21:24,560 --> 01:21:27,430
Itu tugas kalian.
Kalian bisa melakukannya.
1382
01:21:27,430 --> 01:21:29,260
Kita semua bertanggung jawab
atas hidup kita,
1383
01:21:29,260 --> 01:21:31,230
...dan apa yang kalian lakukan
sekarang di ruangan ini
1384
01:21:31,230 --> 01:21:33,730
akan menentukan apakah kita
akan hidup atau mati.
1385
01:21:33,754 --> 01:21:37,254
Pukul 12.06 Malam, Bandara Tripoli
Sejauh 640 km
1386
01:21:38,500 --> 01:21:41,040
Tripoli, kami sampai, dapat jet
eksekutif perusahaan minyak.
1387
01:21:42,010 --> 01:21:45,410
GRS kembali aman. Konsulat hancur.
Masih belum ada tanda-tanda Dubes.
1388
01:21:45,410 --> 01:21:48,310
Pemerintah sudah menyalahkan Al-Sharia.
1389
01:21:48,310 --> 01:21:50,750
Kalian dari Delta?
Cuma kalian berdua?
1390
01:21:50,750 --> 01:21:51,720
Cuma kami, saudaraku.
1391
01:21:51,780 --> 01:21:52,780
Baiklah.
1392
01:21:53,590 --> 01:21:54,750
Menyebalkan.
1393
01:21:57,320 --> 01:21:59,320
Itu pesawat kita!
Ayo bergerak.
1394
01:22:05,460 --> 01:22:07,460
Itu harusnya nomor telepon,
tapi tidak.
1395
01:22:08,130 --> 01:22:10,200
Kau harus terjemahkan ini sekarang.
1396
01:22:15,110 --> 01:22:16,470
Kau dapat yang ini?
1397
01:22:17,310 --> 01:22:19,810
Hancurkan semua.
1398
01:22:19,810 --> 01:22:21,980
Dengar, dengar!
Aku kesulitan mendengarmu,
1399
01:22:21,980 --> 01:22:24,650
...tapi sumber kami memeriksa
setiap rumah sakit.
1400
01:22:26,290 --> 01:22:29,550
Kau sudah hubungi Pentagon dan CIA?
Apa kata mereka?
1401
01:22:29,560 --> 01:22:30,960
Amahl!
1402
01:22:36,030 --> 01:22:38,830
Amahl, apa yang kau lihat?
Apa kau terluka?
1403
01:22:39,100 --> 01:22:40,500
Amahl, apa yang terjadi
di luar sana?
1404
01:22:40,500 --> 01:22:42,330
- Sangat kacau. Gawat. /
- Amahl!
1405
01:22:42,340 --> 01:22:44,600
Amahl, boleh kuminta pistolku?
1406
01:22:44,600 --> 01:22:46,240
Maaf, sobat, kurasa aku
akan membutuhkannya.
1407
01:22:46,240 --> 01:22:47,340
Sial.
1408
01:22:48,110 --> 01:22:49,810
Bagaimana situasi di luar sana?
1409
01:22:49,810 --> 01:22:52,740
Ambil senjata, temui aku di atap.
Nanti kuberitahu semuanya.
1410
01:22:53,780 --> 01:22:55,380
Dia tidak serius, kan?
1411
01:22:55,380 --> 01:22:56,750
Karena itu tugasnya,
bukan tugasku.
1412
01:22:57,080 --> 01:22:58,720
Dia serius.
1413
01:22:58,720 --> 01:23:00,420
Ayo ke atas!
Cepat!
1414
01:23:02,640 --> 01:23:05,140
Pukul 12:09 Malam
1415
01:23:15,330 --> 01:23:17,300
Dengar, semuanya!
1416
01:23:18,870 --> 01:23:20,970
Aku di gedung C.
Jack, Tig, kalian di gedung D.
1417
01:23:22,670 --> 01:23:25,880
Tanto, Boon. gedung B,
penjaga diplomatik, itu wilayahmu.
1418
01:23:25,880 --> 01:23:27,310
Oz, menara 1.
Zombieland.
1419
01:23:28,280 --> 01:23:29,580
Ayo. Beraksi!
1420
01:23:31,220 --> 01:23:32,820
Bergerak!
1421
01:23:32,820 --> 01:23:34,520
Ayo, ayo, bergegas!
1422
01:23:44,630 --> 01:23:47,330
Rone, aku di menara!
Sedang naik ke Gedung C!
1423
01:24:11,820 --> 01:24:13,890
Mereka hanya penggembala lokal.
1424
01:24:52,140 --> 01:24:55,140
Pukul 12:13 Malam
1425
01:25:09,450 --> 01:25:11,720
Hey ada apa?
1426
01:25:11,720 --> 01:25:14,320
Tetangga di gerbang
mengeluhkan lampu kita.
1427
01:25:14,320 --> 01:25:16,320
Dia pikir kita sedang
pesta kolam renang?
1428
01:25:16,320 --> 01:25:18,360
Dia bilang lampu itu tidak bagus.
Katanya mereka mencarimu.
1429
01:25:18,360 --> 01:25:19,860
"Mereka"?
1430
01:25:19,860 --> 01:25:22,690
Bagaimana dia tahu siapa "mereka"?!
Tanya dia!
1431
01:25:23,900 --> 01:25:26,700
Dia sudah pergi.
1432
01:25:26,700 --> 01:25:30,430
Kawan, kita harus lakukan sesuatu
dengan lampu-lampu ini.
1433
01:25:30,440 --> 01:25:31,700
Kita harus matikan semua lampu ini.
1434
01:25:31,700 --> 01:25:36,540
Hei, arahkan infra merah kalian
ke atas buat pesawat penyerang...
1435
01:25:36,580 --> 01:25:38,840
...yang semoga bisa datang.
1436
01:25:38,850 --> 01:25:41,510
Waktu bersembunyi telah habis.
1437
01:25:41,510 --> 01:25:43,450
Viper, jaga lampu di perimeter
tetap menyala.
1438
01:25:43,550 --> 01:25:45,050
Matikan lampu ruangan.
1439
01:25:45,050 --> 01:25:47,450
Diterima.
Ayo ayo.
1440
01:25:47,450 --> 01:25:51,890
Di Irak, kita punya Black Hawk yang bisa
mengeluarkan kita dari situasi seperti ini.
1441
01:25:51,890 --> 01:25:54,830
Ya. Di sini kita tidak punya
apa-apa. Hanya kita.
1442
01:25:54,830 --> 01:25:56,930
Matikan lampu ruangan!
1443
01:25:56,930 --> 01:25:59,660
- Kita bisa jadi sasaran empuk di sini! /
- Sedang kuusahakan, Bung.
1444
01:26:01,830 --> 01:26:02,830
Halo.
1445
01:26:04,870 --> 01:26:06,800
Seperti mimpi.
1446
01:26:06,810 --> 01:26:08,010
Dunia yang berbeda.
1447
01:26:15,880 --> 01:26:16,850
Siapa itu?
1448
01:26:18,480 --> 01:26:21,320
Amahl, apa mobil-mobil itu
berasal dari rumah tetangga?
1449
01:26:23,790 --> 01:26:25,860
Hei! Mereka pergi ke mana?
1450
01:26:28,760 --> 01:26:33,000
Kawan, kita baru saja kehilangan
semua penjaga keamanan Libya kita.
1451
01:26:33,000 --> 01:26:34,870
Apa tampak jelas...
1452
01:26:34,870 --> 01:26:36,500
semua orang tahu apa yang
sedang terjadi, kecuali kita?
1453
01:26:36,500 --> 01:26:38,040
Pastinya.
1454
01:26:38,040 --> 01:26:40,810
Nyalakan lampu kedip, untuk
menandai posisi kita bagi Predator.
1455
01:26:40,810 --> 01:26:42,440
Aku benci mengatakannya pada kalian,
1456
01:26:42,440 --> 01:26:44,880
...tapi kurasa kita tak
mendapat pesawat penyerang apa pun.
1457
01:26:44,880 --> 01:26:48,480
Tidak. Tak ada dukungan udara?
Ini akan jadi terlalu mudah.
1458
01:26:49,980 --> 01:26:51,950
Viper, matikan lampu ruangan itu...
1459
01:26:51,950 --> 01:26:53,020
atau aku sendiri yang akan menembaknya!
1460
01:26:53,020 --> 01:26:54,720
Sedang kuusahakan.
1461
01:26:54,720 --> 01:26:56,620
- Dia mengalami malam yang buruk. /
- Berbaiklah denganku.
1462
01:26:56,620 --> 01:26:57,920
- Sial. /
- Ayolah.
1463
01:26:57,990 --> 01:26:59,060
Oh!
1464
01:27:00,430 --> 01:27:01,930
Maaf, teman.
Aku sedikit gugup.
1465
01:27:02,530 --> 01:27:04,560
Wow. Terima kasih.
1466
01:27:05,900 --> 01:27:08,130
Rone, menurutmu mereka
datang dari mana?
1467
01:27:08,130 --> 01:27:11,670
Saat mereka datang,...
Mereka akan datang dari Zombieland.
1468
01:27:13,955 --> 01:27:16,955
Pukul 12:17 Malam
1469
01:27:16,980 --> 01:27:20,850
Aneh. Polisi itu melambat,
lalu mengebut.
1470
01:27:20,850 --> 01:27:22,580
Aku merasa seperti berada
dalam film horor.
1471
01:27:26,820 --> 01:27:28,090
- Chef? /
- Ya?
1472
01:27:28,090 --> 01:27:30,090
Letakkan di sana.
1473
01:27:30,090 --> 01:27:32,420
Kau turun tangga, pastikan
semua orang di gedung ini aman.
1474
01:27:32,420 --> 01:27:33,420
Mengerti.
1475
01:27:34,960 --> 01:27:37,530
Oz? Di sinilah kita bertahan!
1476
01:27:39,900 --> 01:27:41,930
- Di luar sana gelap. /
- Hei, Rone,
1477
01:27:41,930 --> 01:27:44,840
...kami pindah ke Gedung B.
Di sana lebih mudah mengintai.
1478
01:27:44,840 --> 01:27:46,000
Suruh penjaga diplomatik
di sana turun.
1479
01:27:46,010 --> 01:27:48,540
Penjaga!
1480
01:27:48,540 --> 01:27:50,610
Kau turun dan lindungi
Gedung C dari bawah.
1481
01:28:04,660 --> 01:28:08,130
Kawan, mari tentukan sektor tembakan
dengan cakupan tumpang tindih .
1482
01:28:08,130 --> 01:28:10,430
Tig, aku perlu bantuanmu
di sini di Menara 3.
1483
01:28:11,060 --> 01:28:12,000
Oz, apa yang kamu lihat?
1484
01:28:14,970 --> 01:28:17,800
Beberapa penggembala lokal sedang berjalan.
1485
01:28:17,800 --> 01:28:20,870
Hei, Penjaga, serahkan ini pada kami.
Sebelah sana masih luas.
1486
01:28:20,870 --> 01:28:23,570
- Pakai penglihatan malam kalian. /
- Dimengerti.
1487
01:28:25,180 --> 01:28:28,480
Hei, Ketua. Apa kita sedang menunggu
sekutu untuk mengatur pertahanan?
1488
01:28:28,480 --> 01:28:30,980
Setahuku tidak. Kenapa?
1489
01:28:30,980 --> 01:28:32,920
Karena ada gerombolan mobil
sebelah timur.
1490
01:28:32,920 --> 01:28:34,620
Di lapangan parkir
di dekat rumah itu...
1491
01:28:34,620 --> 01:28:36,550
...di mana anak-anak itu
melemparkan petasan ke halaman.
1492
01:28:36,560 --> 01:28:38,860
Kurasa mungkin ini malam
main kartu poker.
1493
01:28:38,960 --> 01:28:40,760
Tunggu.
1494
01:28:40,760 --> 01:28:43,830
Aku melihat 2 mobil polisi mendekat.
1495
01:28:43,830 --> 01:28:46,960
Ketua, apa kita sedang menunggu
kabar baik dari Benghazi?
1496
01:28:46,970 --> 01:28:47,970
Biar kuperiksa dulu. Tunggu.
1497
01:28:47,970 --> 01:28:49,400
Ya. Tidak usah buru-buru.
1498
01:28:49,770 --> 01:28:51,570
Alan, periksa perimeter.
1499
01:28:51,570 --> 01:28:53,470
Hubungi polisi Benghazi,
tanyakan apa itu mereka.
1500
01:28:54,140 --> 01:28:57,210
Ketua, polisi itu?
Taruhan mereka bekerja untuk penjahat.
1501
01:28:58,510 --> 01:29:00,880
Apa ini tampak seperti 17-Feb bagimu?
1502
01:29:00,880 --> 01:29:02,980
Bung, bagaimana aku tahu?
1503
01:29:02,980 --> 01:29:04,720
Mereka semua penjahat
sampai terbukti sebaliknya.
1504
01:29:09,190 --> 01:29:11,760
Dan mobil polisi pun pergi.
1505
01:29:11,760 --> 01:29:13,120
Ada pergerakan.
Kalian lihat itu?
1506
01:29:13,130 --> 01:29:14,690
Ya, aku melihatnya.
1507
01:29:14,690 --> 01:29:16,060
Boon, berapa yang kau lihat?
1508
01:29:16,060 --> 01:29:17,760
Belum tahu, pindah ke tempat parkir.
1509
01:29:17,760 --> 01:29:18,860
Lima belas musuh.
1510
01:29:18,870 --> 01:29:20,500
Nanti kuhubungi lagi.
1511
01:29:20,500 --> 01:29:22,570
Tempat mengintai yang bagus
di atas sini.
1512
01:29:23,170 --> 01:29:24,740
Oz?
1513
01:29:24,740 --> 01:29:26,840
Baik. Ada lima lagi,..
1514
01:29:26,840 --> 01:29:29,140
tepat di belakang penggembala.
1515
01:29:29,140 --> 01:29:32,210
Salah satunya menyandang sesuatu.
Aku tak bisa lihat apa itu.
1516
01:29:32,210 --> 01:29:33,780
Semua orang punya
senjata di Benghazi.
1517
01:29:33,780 --> 01:29:36,880
Sebelum terlihat jelas pegang senjata,
jangan menembak.
1518
01:29:36,880 --> 01:29:39,980
- Aku tak mau ada yang masuk penjara. /
- Diterima.
1519
01:29:41,750 --> 01:29:43,920
Baik, mereka berpencar.
Saatnya bermain.
1520
01:29:45,120 --> 01:29:46,860
Kawan, mereka datang.
1521
01:29:46,860 --> 01:29:49,230
Ya, sekarang mereka mendekat.
Ayolah.
1522
01:30:00,140 --> 01:30:02,240
Ketua, jika kita sedang menunggu sekutu,
1523
01:30:02,240 --> 01:30:03,940
Aku mau informasi itu sekarang.
1524
01:30:05,540 --> 01:30:07,950
Setahuku tidak ada.
Tidak ada konfirmasi.
1525
01:30:13,250 --> 01:30:15,950
AFRICOM, ISR mendekati
koordinat sasaran...
1526
01:30:15,960 --> 01:30:17,790
dari pelacak lampu kedip.
1527
01:30:17,790 --> 01:30:20,060
Menunggu instruksi lebih lanjut.
1528
01:30:20,060 --> 01:30:23,060
ISR, laporkan pandangan mata.
1529
01:30:23,060 --> 01:30:26,730
AFRICOM, orang-orang tak dikenal
mendekati kompleks
1530
01:30:26,730 --> 01:30:29,330
bergerak dari selatan-tenggara
di atas area terbuka.
1531
01:30:29,340 --> 01:30:31,800
Tidak ada penanda atau warna.
Gerakan berjajar.
1532
01:30:31,800 --> 01:30:34,100
Tidak ada senjata terlihat.
1533
01:30:34,110 --> 01:30:36,710
Cyclops mendekat di 140.
1534
01:30:37,180 --> 01:30:39,280
Pusat, kami sedang
dikepung musuh saat ini.
1535
01:30:39,280 --> 01:30:41,980
Ketua, keadaan semakin gawat.
1536
01:30:43,750 --> 01:30:45,620
Oz, ada 7 musuh di sekitar tiang.
1537
01:30:47,620 --> 01:30:48,620
Aku lihat.
1538
01:30:51,320 --> 01:30:52,860
Biarkan mereka datang.
1539
01:30:55,090 --> 01:30:56,730
Biarkan mereka mendekat.
1540
01:31:02,200 --> 01:31:03,670
Biarkan mendekat.
1541
01:31:14,110 --> 01:31:16,280
Ketua, apa kami boleh menembak?
1542
01:31:18,120 --> 01:31:20,120
Ketua, kuulangi,
apa kami boleh menembak?
1543
01:31:23,090 --> 01:31:25,920
Lihat senjata,
keputusan pada penembak.
1544
01:31:25,930 --> 01:31:29,060
Semua tahan. Jangan menembak
sampai kuperintahkan.
1545
01:31:29,060 --> 01:31:30,930
Aku takkan menembak anak-anak, Boon.
1546
01:31:30,930 --> 01:31:33,000
Baiklah kawan, perhatikan.
1547
01:31:33,000 --> 01:31:34,260
Aku akan membidik mereka
dengan inframerah...
1548
01:31:34,270 --> 01:31:35,170
...sehingga kita punya gambaran yang sama.
1549
01:31:36,130 --> 01:31:38,040
Semua lihat orang ini?
1550
01:31:38,040 --> 01:31:39,670
- Ya. /
- Ya. Aku melihatnya.
1551
01:31:39,670 --> 01:31:40,970
Orang ini?
1552
01:31:40,970 --> 01:31:42,110
Aku melihatnya. /
Aku melihatnya.
1553
01:31:42,910 --> 01:31:44,070
Orang ini?
1554
01:31:44,080 --> 01:31:45,710
- Aku melihatnya. /
- Aku melihatnya.
1555
01:31:45,710 --> 01:31:47,110
Bagaimana dengan orang itu? /
Tiga.
1556
01:31:47,110 --> 01:31:47,110
Aku melihatnya.
1557
01:31:47,110 --> 01:31:51,650
Lihatlah mereka ini.
Seperti anak-anak bermain petak umpet.
1558
01:31:52,150 --> 01:31:54,120
Aku melihat senjata AK.
1559
01:31:54,120 --> 01:31:55,950
Kalian harus memancingnya masuk.
1560
01:31:55,960 --> 01:31:57,860
Pancing mereka masuk.
Mereka tidak bisa melihatmu.
1561
01:31:57,860 --> 01:31:59,790
Kita punya penglihatan malam,
mereka tidak.
1562
01:31:59,790 --> 01:32:01,360
Matikan lampu sekarang.
1563
01:32:01,360 --> 01:32:02,360
Seberapa dekat kita
biarkan mereka?
1564
01:32:02,360 --> 01:32:03,360
Mereka punya senjata.
1565
01:32:04,930 --> 01:32:06,960
Ayolah Rone,
mereka tepat ada di sini.
1566
01:32:06,970 --> 01:32:09,000
Ada sekitar 25-30 musuh.
1567
01:32:56,210 --> 01:32:58,020
Aku ambil sisi kanan.
1568
01:33:38,820 --> 01:33:40,020
Tig, kau tertembak?
1569
01:33:40,830 --> 01:33:41,930
Kau tak apa?
1570
01:33:41,930 --> 01:33:43,790
Tertahan rompi anti peluru.
1571
01:33:54,870 --> 01:33:55,770
Itu kesalahan.
1572
01:34:04,050 --> 01:34:06,150
Bung, kita menghajar mereka!
1573
01:34:06,990 --> 01:34:09,490
Aku tidak tahu apakah aku
beruntung atau tidak beruntung.
1574
01:34:09,490 --> 01:34:12,190
Mereka menganggap mudah seperti
masuk kedutaan tadi.
1575
01:34:12,490 --> 01:34:15,230
Tidak di sini, saudara.
1576
01:34:15,230 --> 01:34:18,000
Ketua, carikan kami bantuan udara.
Berikan kami sesuatu!
1577
01:34:18,000 --> 01:34:20,160
GRS, laporan kelengkapan.
1578
01:34:20,170 --> 01:34:21,530
Semua baik, Boon, Tanto, gedung B.
1579
01:34:22,200 --> 01:34:24,330
Gedung D tak masuk zona tempur.
1580
01:34:24,340 --> 01:34:27,140
Menara 3, Tig dan Oz,
tidak pernah lebih baik.
1581
01:34:27,140 --> 01:34:29,510
Kubantu bangun.
Tetap duduk.
1582
01:34:32,580 --> 01:34:34,850
Rumah penjahat masih aktif, Ty.
1583
01:34:35,010 --> 01:34:36,810
Kami sedang mengawasinya.
1584
01:34:36,820 --> 01:34:38,380
Diterima.
1585
01:34:38,380 --> 01:34:40,250
Mereka menembak semua lampu.
1586
01:34:40,250 --> 01:34:42,590
Gelombang pertama selesai.
1587
01:34:43,890 --> 01:34:47,320
Kau mau kopi?
Pastinya aku mau sekali.
1588
01:34:47,330 --> 01:34:49,590
Kurasa drone itu melihat
ada 30 orang menembaki kita.
1589
01:34:49,600 --> 01:34:50,430
Ayo.
1590
01:34:51,045 --> 01:34:54,045
Pukul 1:02 Pagi
1591
01:34:54,970 --> 01:34:56,980
Amankan dengan teknologi
dua enkripsi.
1592
01:34:58,470 --> 01:35:01,440
Kenapa para penggembala itu mondar-mandir
setelah ada baku tembak?
1593
01:35:01,940 --> 01:35:03,510
Sangat aneh.
1594
01:35:03,510 --> 01:35:05,940
Domba-domba itu membuatku takut.
1595
01:35:05,950 --> 01:35:07,380
Seseorang bisa menembak dari sana.
1596
01:35:07,380 --> 01:35:08,280
Kurasa itu tak aman.
1597
01:35:09,180 --> 01:35:10,150
Ayo pergi dari sini.
1598
01:35:14,850 --> 01:35:17,620
Dave, santailah sedikit.
Kau bekerja terlalu keras.
1599
01:35:20,360 --> 01:35:23,460
Dengar, aku tak punya pilihan.
1600
01:35:24,400 --> 01:35:26,500
Kami sudah kehilangan Duta Besar.
1601
01:35:26,530 --> 01:35:29,570
Itu tanggung jawab kami,
bukan kalian.
1602
01:35:29,570 --> 01:35:31,940
Dengar, aku mengerti.
Aku tahu yang kau pikirkan.
1603
01:35:33,170 --> 01:35:35,240
Tapi jika Scott menembak gerombolan itu
dari ruangan aman,
1604
01:35:35,240 --> 01:35:36,910
...itu akan membuat posisinya ketahuan.
1605
01:35:36,910 --> 01:35:39,240
Dan kami tak akan punya kesempatan
untuk mengeluarkannya.
1606
01:35:43,410 --> 01:35:46,250
Jadi, kuputuskan ikut bertempur.
Sepanjang malam.
1607
01:35:48,090 --> 01:35:49,320
Aku tahu itu.
1608
01:35:52,090 --> 01:35:53,520
Aku paham, Bung.
1609
01:35:56,114 --> 01:36:00,114
Pukul 1:28 Pagi - Bandara Internasional Benghazi
Sejauh 19,2 km
1610
01:36:05,340 --> 01:36:08,270
Hei, apa yang terjadi?
Di mana kendaraan kita?
1611
01:36:08,270 --> 01:36:10,970
Dengar, ini karena birokrasi
Libya yang payah.
1612
01:36:10,980 --> 01:36:13,040
Siapa yang mengemudi lebih dulu,
siapa yang paling besar bayarannya.
1613
01:36:13,050 --> 01:36:15,350
Kita tak punya waktu untuk ini!
Suruh mereka menyelesaikannya!
1614
01:36:16,250 --> 01:36:18,650
Terus awasi mereka dengan ketat.
1615
01:36:18,650 --> 01:36:20,140
Kita tak tahu siapa yang baik
dan siapa yang jahat.
1616
01:36:20,150 --> 01:36:21,320
Dimengerti.
1617
01:36:24,990 --> 01:36:27,120
Kita sudah mendarat,
tapi ada masalah.
1618
01:36:30,600 --> 01:36:32,160
Apa yang kau punya? Kopi.
1619
01:36:33,230 --> 01:36:35,200
- Amahl. /
- Ya.
1620
01:36:35,200 --> 01:36:37,130
Katakan padanya, kumpulkan
orang-orangnya secepat mungkin...
1621
01:36:37,140 --> 01:36:39,670
...dan kita akan membayarnya.
1622
01:36:41,540 --> 01:36:43,270
- Tunai. /
- Tunai? Baik.
1623
01:36:43,280 --> 01:36:44,370
Kapan mereka bisa ke sini?
1624
01:36:44,380 --> 01:36:46,540
Di mana Ketua?
1625
01:36:46,550 --> 01:36:48,680
Suruh mereka bawa saja
orang-orangnya secepat mungkin...
1626
01:36:48,680 --> 01:36:50,110
...dan keluarkan kita dari sini.
1627
01:36:50,134 --> 01:36:53,134
Pukul 2:20 Pagi
1628
01:36:53,350 --> 01:36:54,580
Situasi Penjarahan.
1629
01:36:56,150 --> 01:36:58,520
Darah di dalam air.
Hiu berputar-putar.
1630
01:37:00,120 --> 01:37:02,560
Tim Tripoli terjebak di bandara.
1631
01:37:02,560 --> 01:37:05,260
Mereka butuh pengawalan.
Mereka tak kenal kota ini.
1632
01:37:10,130 --> 01:37:12,240
Tidak ada cinta
dari pemerintah Libya?
1633
01:37:12,240 --> 01:37:13,540
Mereka telah pulang
ke rumah malam ini.
1634
01:37:14,270 --> 01:37:16,570
Atau tidak mau
mengangkat telepon.
1635
01:37:17,180 --> 01:37:19,480
Bagaimana dengan pemerintah kita?
1636
01:37:20,110 --> 01:37:21,410
Mereka mau angkat telepon.
1637
01:37:22,550 --> 01:37:24,210
Sedang kuusahakan.
1638
01:37:24,220 --> 01:37:25,280
Semua gambar dari drone..
1639
01:37:26,450 --> 01:37:28,150
...sudah membuktikan segalanya.
1640
01:37:32,127 --> 01:37:34,227
Pentagon - Pusat Komando Misi
1641
01:37:34,251 --> 01:37:37,051
Pasukan Khusus ke-10 Amerika Serikat,
Bersiap untuk Diturunkan - Kroasia
1642
01:37:37,060 --> 01:37:39,730
Kami sudah dapatkan pasukan
yang bisa digerakkan ke Benghazi.
1643
01:37:39,730 --> 01:37:42,070
Mereka sudah bergerak saat ini.
1644
01:37:42,070 --> 01:37:44,570
Pemerintah minta persetujuan
dari negara tuan rumah.
1645
01:37:44,570 --> 01:37:47,070
Jenderal, bandara ini mungkin berbahaya,..
1646
01:37:47,070 --> 01:37:49,470
..jadi kami mempertimbangkan
setiap pilihan.
1647
01:37:49,480 --> 01:37:51,580
Dipahami.
Situasi masih berjalan.
1648
01:37:51,580 --> 01:37:53,640
Tapi masih banyak orang Amerika
terjebak di sana.
1649
01:37:53,650 --> 01:37:55,710
Sebaiknya kita terbangkan saja,
lalu kita buat keputusan.
1650
01:37:55,710 --> 01:37:58,050
Glen, kita sudah menunggu tiga jam.
1651
01:37:58,050 --> 01:38:00,720
Bisakah kita ambil dan bawa pergi
saja kendaraan ini?
1652
01:38:00,720 --> 01:38:03,190
Masuk bukan masalah.
Keluarnya jadi masalah.
1653
01:38:05,590 --> 01:38:07,460
Hei!
1654
01:38:07,460 --> 01:38:08,930
Bisa kau jelaskan pada mereka...
1655
01:38:08,930 --> 01:38:11,400
...jika omong kosong ini bikin
tambah korban jiwa Amerika,
1656
01:38:11,400 --> 01:38:13,360
...aku akan kembali dan kugorok
leher mereka semua...
1657
01:38:13,360 --> 01:38:14,600
...dimulai dari dia.
1658
01:38:14,600 --> 01:38:16,500
Katakan itu padanya.
1659
01:38:17,370 --> 01:38:19,040
Pertunjukan tai kucing.
1660
01:38:21,140 --> 01:38:23,240
Pemerintah mendapat laporan dari
Pusat Medis Benghazi...
1661
01:38:23,240 --> 01:38:25,740
...bahwa kerumunan orang Libya
menyeret seorang pria Amerika...
1662
01:38:26,410 --> 01:38:27,980
...dalam keadaan hidup.
1663
01:38:28,280 --> 01:38:30,280
Mereka memakai ponselnya
Scott Wickland..
1664
01:38:30,280 --> 01:38:31,680
..yang ada di saku Chris.
1665
01:38:34,150 --> 01:38:36,620
Mungkin hanya upaya
untuk memancing kita.
1666
01:38:36,750 --> 01:38:38,820
Waspada, bisa jadi ini penyergapan.
1667
01:38:40,530 --> 01:38:41,630
Apa yang kau lihat?
1668
01:38:43,630 --> 01:38:45,830
Aku tidak yakin apa itu.
1669
01:38:45,830 --> 01:38:48,370
Bisa jadi para penjahat
merangkak di bawah domba..
1670
01:38:49,600 --> 01:38:52,300
..atau domba-domba itu sedang kawin.
1671
01:38:53,200 --> 01:38:54,500
Jam 02:30 tengah malam?
1672
01:38:57,310 --> 01:38:58,710
Aku tidak tahu apa-apa
tentang domba.
1673
01:39:08,690 --> 01:39:10,120
Perhatikan langkahmu.
1674
01:39:13,760 --> 01:39:14,720
Oz.
1675
01:39:15,560 --> 01:39:17,260
Tetap rendah.
Tetap rendah.
1676
01:39:20,160 --> 01:39:22,530
Aku bawakan makanan ringan
dan minuman.
1677
01:39:28,510 --> 01:39:29,640
Kepalamu.
1678
01:39:30,340 --> 01:39:31,510
Ini bukan apa-apa.
1679
01:39:32,610 --> 01:39:34,140
Kau butuh apa lagi?
1680
01:39:34,450 --> 01:39:36,440
Baik..
1681
01:39:36,580 --> 01:39:38,150
...kursi taman boleh juga.
1682
01:39:38,780 --> 01:39:40,450
Baik. Tak masalah.
1683
01:39:40,450 --> 01:39:42,290
Dan pesawat penyerang.
1684
01:39:44,860 --> 01:39:47,320
Kurasa kami tak bisa
mendapatkan itu untukmu.
1685
01:39:47,330 --> 01:39:49,260
Beberapa F-16 juga boleh.
1686
01:39:50,800 --> 01:39:52,760
Terbang rendah di atas kota ini...
1687
01:39:52,760 --> 01:39:55,170
akan membawa teror Tuhan dan
Amerika Serikat di dalamnya.
1688
01:39:57,240 --> 01:39:58,670
Untuk mengulur waktu beberapa jam.
1689
01:40:06,710 --> 01:40:08,450
Berapa lama kau bisa menahan mereka?
1690
01:40:11,620 --> 01:40:14,150
Pasukan besar dengan
senjata sungguhan? Entahlah.
1691
01:40:17,260 --> 01:40:19,690
Kau punya kontak di sini dan di rumah?
1692
01:40:20,730 --> 01:40:22,530
Mulailah hubungi mereka.
1693
01:40:24,600 --> 01:40:26,430
Hei, si penari erotis sudah datang!
1694
01:40:26,430 --> 01:40:28,730
- Ini pakaianmu. /
- Tepat pada waktunya.
1695
01:40:28,730 --> 01:40:30,300
Bagaimana kabar para
Jason Bourne kita di bawah?
1696
01:40:30,740 --> 01:40:32,870
Semua orang ketakutan.
1697
01:40:32,870 --> 01:40:35,740
Aku baru saja dapat SMS dari sepupuku,
berupa peringatan,
1698
01:40:35,740 --> 01:40:37,210
...dia bilang pergi,
sebelum terlambat.
1699
01:40:38,240 --> 01:40:39,440
Tambahan berita bagus.
1700
01:40:39,440 --> 01:40:40,280
Ada yang lebih spesifik
daripada itu?
1701
01:40:43,280 --> 01:40:45,780
Kurasa kami tak perlu lagi
penterjemah, Amahl.
1702
01:40:45,780 --> 01:40:47,350
Kau bertugas dengan baik.
Sebaiknya kau pergi.
1703
01:40:50,250 --> 01:40:53,490
Tidak, aku tetap di sini
dengan kalian.
1704
01:40:56,230 --> 01:40:57,230
Aku akan turun.
1705
01:41:02,630 --> 01:41:05,500
Aku harus putus dengannya
sebelum kita meninggalkan Libya.
1706
01:41:07,570 --> 01:41:10,970
Bisanya kau tinggalkan aku di gedung D,
ternyata pestanya ada di sini?
1707
01:41:11,740 --> 01:41:13,440
Hei, mengenai kabar
tentang Dubes itu,..
1708
01:41:14,450 --> 01:41:16,580
..aku tidak percaya.
1709
01:41:16,580 --> 01:41:19,980
Dan jika Dubes masih hidup, tim Glen
akan akan mengeluarkannya lebih dulu.
1710
01:41:19,990 --> 01:41:22,290
Jika itu benar,
mereka tidak akan mengejar kita.
1711
01:41:22,290 --> 01:41:24,490
Jadi kita harus bersiap untuk
tetap di sini untuk sementara.
1712
01:41:25,760 --> 01:41:28,230
Ketua bilang hal itu
ramai diberitakan di Amerika.
1713
01:41:28,230 --> 01:41:30,690
Protes jalanan, sesuatu
tentang Film anti-Islam.
1714
01:41:31,630 --> 01:41:33,760
Kami tidak dengar protes apapun.
1715
01:41:33,770 --> 01:41:35,300
Semua itu ada dalam berita, sobat.
1716
01:41:35,300 --> 01:41:35,800
Hei.
1717
01:41:37,370 --> 01:41:38,500
Kalian lihat itu?
1718
01:41:41,410 --> 01:41:42,940
Di ujung gang.
Lihatlah.
1719
01:41:53,520 --> 01:41:54,550
Mungkin serangan
gelombang kedua.
1720
01:41:54,550 --> 01:41:56,890
Atau penonton berkumpul untuk
menyaksikan pertunjukan.
1721
01:41:56,890 --> 01:41:58,660
Hei, Ketua.
1722
01:41:58,660 --> 01:42:00,320
Sudah banyak kudengar
kata-kata mutiaramu malam ini,
1723
01:42:00,330 --> 01:42:01,990
...tapi apa kita
sedang menunggu sekutu?
1724
01:42:01,990 --> 01:42:03,890
Aku melihat banyak
pergerakan di sini.
1725
01:42:03,900 --> 01:42:05,990
Sepertinya kita akan
dihantam lagi.
1726
01:42:10,000 --> 01:42:12,470
Dave, ambil sisi Zombieland.
Oz, denganku.
1727
01:42:15,440 --> 01:42:17,040
Ambil tameng.
Ambil tameng.
1728
01:42:27,550 --> 01:42:30,120
Ketua, suruh mereka siapkan
misil Hellfire di Predator itu.
1729
01:42:42,300 --> 01:42:44,300
Waspada,
1730
01:42:44,300 --> 01:42:46,740
...menurut ISR banyak mobil
dan orang-orang berkumpul...
1731
01:42:46,740 --> 01:42:49,310
...di lapangan parkir
di sebelah barat kita.
1732
01:42:49,310 --> 01:42:51,940
Ya, Ketua, barusan aku bilang itu
di radio sekitar 2 menit lalu.
1733
01:42:52,010 --> 01:42:54,510
Katakan pada operator ISR,
mereka sangat tak berguna.
1734
01:42:55,080 --> 01:42:56,010
Sok pintar.
1735
01:43:04,890 --> 01:43:05,990
Ayo ayo ayo!
1736
01:43:06,490 --> 01:43:07,560
Kirim.
1737
01:43:21,410 --> 01:43:23,440
Ketua, ada 30 orang mendekat.
1738
01:43:24,980 --> 01:43:27,110
Hei. Senjata itu
bunyinya keras?
1739
01:43:28,580 --> 01:43:29,650
Ya.
1740
01:43:30,720 --> 01:43:32,920
Aku lupa penyumbat telingaku.
1741
01:43:32,920 --> 01:43:34,750
Awasi sektormu masing-masing.
1742
01:43:34,750 --> 01:43:36,750
Kita tidak ingin terapit.
1743
01:43:37,660 --> 01:43:38,790
Kau siap, Tig?
1744
01:43:38,790 --> 01:43:41,620
- Kita mulai. /
- Perhatikan taktik yang berbeda.
1745
01:43:48,970 --> 01:43:49,900
Oz?
1746
01:43:50,970 --> 01:43:52,870
Pembalutmu lepas?
1747
01:43:56,510 --> 01:43:58,770
Tig, awasi pohon-pohon pinus.
1748
01:44:21,630 --> 01:44:22,700
Apa ini?
1749
01:44:23,570 --> 01:44:25,940
Sedang apa si bodoh itu?
1750
01:44:25,940 --> 01:44:28,700
Menurutmu mereka tidak tahu
kita punya penglihatan malam?
1751
01:44:29,610 --> 01:44:31,510
GRS, semuanya tahan tembakan.
1752
01:44:34,850 --> 01:44:36,410
27 meter.
1753
01:44:40,920 --> 01:44:42,690
Tidak tidak.
Apa yang kau lakukan?
1754
01:44:42,690 --> 01:44:43,590
Tidak, jangan lakukan itu.
Sial!
1755
01:44:52,700 --> 01:44:53,600
Merunduk!
1756
01:44:58,700 --> 01:45:00,470
Apa?
Lebih keras!
1757
01:45:02,740 --> 01:45:04,840
Berhenti!
Berhenti menembak!
1758
01:45:04,840 --> 01:45:07,010
17-Feb bilang kalian
menembaki mereka!
1759
01:45:07,010 --> 01:45:08,680
Mereka menembaki kami dulu!
1760
01:45:09,950 --> 01:45:11,480
Dan mereka masih
menembaki pada kami!
1761
01:45:14,080 --> 01:45:17,750
Suruh mereka berhenti menembaki kami,
dan kami akan berhenti menembak juga.
1762
01:45:17,760 --> 01:45:20,990
Jika mereka menembakimu,
balas tembak saja mereka!
1763
01:45:20,990 --> 01:45:23,630
Kan sudah kubilang padamu!
Ada 30 orang menembaki kami!
1764
01:45:24,030 --> 01:45:25,500
17-Feb, pantatku.
1765
01:45:31,100 --> 01:45:33,040
Tig, jajaran pohon.
1766
01:46:00,500 --> 01:46:01,930
Mereka menyudutkan kita
dari Zombieland!
1767
01:46:01,930 --> 01:46:03,070
- Bergerak! /
- Sedang bergerak!
1768
01:46:09,770 --> 01:46:10,640
Jendela atas.
1769
01:46:27,630 --> 01:46:29,530
Bis.
1770
01:46:29,530 --> 01:46:30,790
Ada senjata besar
berasal dari sana.
1771
01:46:30,800 --> 01:46:31,690
Tembak bis itu!
1772
01:46:45,640 --> 01:46:46,840
Telak, bagus.
1773
01:46:53,720 --> 01:46:55,580
Kalian tak akan lolos kali ini!
1774
01:47:04,060 --> 01:47:05,790
Menurutmu mereka gentar?
1775
01:47:05,830 --> 01:47:07,000
Semuanya, sebelah sini.
1776
01:47:08,770 --> 01:47:10,873
Carikan semua pangkalan udara
di area ini yang bisa mencapai kita.
1777
01:47:10,874 --> 01:47:12,000
Carikan tim reaksi cepat apapun,..
1778
01:47:12,000 --> 01:47:14,000
...Kapal induk dengan pasukan tempur,
di sekitar sini.
1779
01:47:22,980 --> 01:47:24,780
Kudengar mereka punya
tim CIF AS di Kroasia.
1780
01:47:24,780 --> 01:47:26,350
Berjarak dua jam penerbangan.
1781
01:47:26,650 --> 01:47:28,993
Sigonella, Aviano, Benghazi.
1782
01:47:29,040 --> 01:47:31,146
- Seberapa jauh Aviano? /
- 1.127 kilometer.
1783
01:47:31,180 --> 01:47:34,690
Ada F-16 siaga 24 jam.
Itu pangkalan reaksi cepat.
1784
01:47:34,690 --> 01:47:36,130
Baik, kirimkan dari Sigonella.
1785
01:47:36,130 --> 01:47:37,290
Itu lompatan kecil
dari Italia ke sini.
1786
01:47:37,300 --> 01:47:38,690
Cuma 20 menit.
1787
01:47:40,830 --> 01:47:43,030
Aku tidak meminta
bantuan tembakan.
1788
01:47:43,030 --> 01:47:46,070
Yang kuminta adalah kau buat
bajingan di luar gerbang kami...
1789
01:47:46,140 --> 01:47:49,870
...terbang rendah,
dengan suara menggelegar.
1790
01:47:51,010 --> 01:47:52,280
Wewenangku?
1791
01:47:56,050 --> 01:47:57,170
Wewenangku...
1792
01:47:57,180 --> 01:48:01,650
...adalah jika kau tidak mengirimnya,
warga Amerika akan mati.
1793
01:48:02,320 --> 01:48:04,790
Termasuk yang berbicara kepadamu sekarang.
1794
01:48:09,814 --> 01:48:12,814
Pukul 4:28 Pagi
1795
01:48:15,330 --> 01:48:17,800
Kau lihat itu, Bung?
Ada orang-orang di bebatuan sana.
1796
01:48:19,640 --> 01:48:21,640
Tidak ada apa-apa di sana.
1797
01:48:23,640 --> 01:48:25,740
Matamu mulai lelah, Bung.
Istirahatlah sebentar.
1798
01:48:26,980 --> 01:48:29,110
Tidak, aku baik-baik saja.
1799
01:48:29,110 --> 01:48:31,080
Tig, istirahatlah.
1800
01:48:38,860 --> 01:48:41,760
Tig. Turunlah, Bung.
Aku akan menggantikanmu.
1801
01:48:44,360 --> 01:48:46,960
Si penjaga diplomatik itu.
1802
01:48:46,970 --> 01:48:50,370
Dave pada Gedung C,
kau harus lihat tatapan matanya.
1803
01:48:53,140 --> 01:48:55,300
Mereka akan mengenang malam ini
selama sisa hidup mereka.
1804
01:48:56,970 --> 01:49:00,680
Seingatku?
Tidak pernah merasakan itu.
1805
01:49:00,680 --> 01:49:02,880
Kontak senjata, peluru terus keluar,
begitu terus.
1806
01:49:05,320 --> 01:49:06,720
Kalau kau bagaimana,
Saudara?
1807
01:49:08,020 --> 01:49:10,120
Jeda istirahat adalah
saat terburuk, bukan?
1808
01:49:12,190 --> 01:49:14,820
Adrenalin menurun dan pikiranmu
mulai bekerja.
1809
01:49:14,830 --> 01:49:15,930
Oh ya.
1810
01:49:18,200 --> 01:49:20,400
Aku belum memikirkan keluargaku
sama sekali malam ini.
1811
01:49:24,140 --> 01:49:25,900
Sekarang baru kepikiran.
1812
01:49:27,300 --> 01:49:29,140
Di atas sini di tengah-tengah
semua ini,
1813
01:49:33,240 --> 01:49:35,880
Aku teringat anak-anakku, Bung.
1814
01:49:36,210 --> 01:49:37,380
Memikirkan...
1815
01:49:39,120 --> 01:49:40,750
...apa yang akan mereka
katakan tentang aku?
1816
01:49:43,350 --> 01:49:45,950
"Dia meninggal di tempat yang
tidak semestinya,.."
1817
01:49:47,060 --> 01:49:49,890
"Dalam pertempuran yang
dia tidak mengerti,.."
1818
01:49:52,730 --> 01:49:54,930
"Di negara yang tak berarti
apa-apa baginya."
1819
01:49:59,040 --> 01:50:02,900
Setiap kali aku pulang ke Becky dan
anak-anak, kupikir inilah saatnya.
1820
01:50:03,110 --> 01:50:05,110
Aku akan tinggal.
1821
01:50:06,480 --> 01:50:08,910
Lalu sesuatu terjadi dan
akhirnya aku kembali ke sini.
1822
01:50:10,150 --> 01:50:13,120
Kenapa begitu?
Mengapa aku tidak bisa pulang?
1823
01:50:14,750 --> 01:50:16,450
Mengapa aku tak bisa pulang
dan tinggal saja?
1824
01:50:19,090 --> 01:50:21,920
Prajurit tidak dilatih
untuk pensiun, Jack.
1825
01:50:23,030 --> 01:50:24,330
Becky hamil.
1826
01:50:24,830 --> 01:50:25,960
Kau bercanda?
1827
01:50:27,460 --> 01:50:29,900
Dia mengatakan kepadaku hari ini.
1828
01:50:32,240 --> 01:50:35,000
Dan itu tak boleh jadi telepon terakhirku,...
1829
01:50:35,010 --> 01:50:37,340
Itu tak boleh jadi telepon terakhirku,
karena aku duduk di atas sini...
1830
01:50:37,340 --> 01:50:39,910
dan aku berpikir pria lain
membesarkan anak-anakku.
1831
01:50:42,910 --> 01:50:44,350
Bung, maafkan aku.
1832
01:50:44,350 --> 01:50:46,120
- Tidak, tidak, hei .../
- Aku seharusnya tidak ...
1833
01:50:46,120 --> 01:50:48,480
Tidak, Bung, tidak...
Tidak apa-apa.
1834
01:50:49,320 --> 01:50:51,350
Aku paham. Oke?
1835
01:50:52,190 --> 01:50:53,990
Pulanglah pada mereka.
1836
01:50:55,030 --> 01:50:56,930
Aku tahu bagaimana rasanya
di posisi seperti itu,..
1837
01:50:58,230 --> 01:51:00,500
...membiarkan pria lain
membesarkan anak-anakmu.
1838
01:51:02,030 --> 01:51:04,230
Saat masih muda, aku mengejar
sesuatu yang lebih besar.
1839
01:51:06,900 --> 01:51:08,900
Sesuatu yang lebih besar itu
sekarang sudah lenyap.
1840
01:51:14,380 --> 01:51:15,850
Tapi putra barumu?
1841
01:51:17,950 --> 01:51:20,120
Kai adalah kesempatan keduamu.
1842
01:51:20,120 --> 01:51:22,820
Mungkin sebenarnya aku bukan
ayah setengah gagal.
1843
01:51:26,920 --> 01:51:29,960
"Semua para dewa, semua surga,
semua neraka ada dalam dirimu."
1844
01:51:31,090 --> 01:51:32,130
Apa itu?
1845
01:51:34,930 --> 01:51:37,930
Sesuatu yang Boon katakan
padaku sebelumnya.
1846
01:51:38,840 --> 01:51:41,540
Dan itu selalu terngiang
di kepalaku sepanjang malam.
1847
01:51:42,870 --> 01:51:45,910
Kita mendapat kejelasan
untuk beberapa masalah.
1848
01:51:45,910 --> 01:51:49,410
Tim Tripoli telah mengamankan bandara,
dan mereka sedang dalam perjalanan.
1849
01:51:51,850 --> 01:51:53,850
Kau pasti bercanda.
Ini hanya soal waktu.
1850
01:51:55,420 --> 01:51:56,990
Kami juga punya konfirmasi.
1851
01:51:58,260 --> 01:52:01,420
Mengenai Dubes Stevens.
1852
01:52:01,430 --> 01:52:04,360
Laporan sebelumnya
yang menyatakan dia masih hidup...
1853
01:52:04,360 --> 01:52:05,560
...tidak benar.
1854
01:52:07,460 --> 01:52:10,400
Dia rupanya ditemukan
di belakang villa...
1855
01:52:10,400 --> 01:52:13,340
...dan dibawa ke rumah sakit
oleh kerumunan warga Libya.
1856
01:52:13,340 --> 01:52:15,900
Penyebab kematiannya adalah
menghirup asap.
1857
01:52:15,940 --> 01:52:16,870
Sial.
1858
01:52:19,540 --> 01:52:21,540
Kita pasti bisa menyelamatkannya...
1859
01:52:21,550 --> 01:52:23,950
...jika berangkat tepat
ketika dapat panggilan.
1860
01:52:24,080 --> 01:52:26,150
- Kita bisa menyelamatkan mereka berdua. /
- Ya.
1861
01:52:29,520 --> 01:52:32,150
Mereka akan mencari cara
memecahkan masalah ini.
1862
01:52:32,160 --> 01:52:34,960
Mengikut-sertakan kita untuk
membahas hal teknis seperti ini.
1863
01:52:34,960 --> 01:52:36,990
Kita harus turun dan terlibat
langsung menghadapi mereka.
1864
01:52:39,230 --> 01:52:40,300
Ya aku tahu.
1865
01:52:49,170 --> 01:52:50,910
Aku tidak pernah benar-benar
merasa takut.
1866
01:52:51,910 --> 01:52:53,040
Apa itu aneh?
1867
01:52:55,010 --> 01:52:57,810
Setiap kali peluru mulai berterbangan,
aku selalu merasa dilindungi.
1868
01:52:57,950 --> 01:52:59,650
Kau tahu, rasanya seperti...
1869
01:52:59,650 --> 01:53:03,090
Selama aku melakukan hal yang benar,
Tuhan akan menjagaku.
1870
01:53:05,020 --> 01:53:06,360
Tapi itu gila, kan?
1871
01:53:08,160 --> 01:53:10,090
Tidak segila perkataanmu yang lain.
1872
01:53:12,430 --> 01:53:13,560
Kuharap Tuhan punya selera humor.
1873
01:53:13,560 --> 01:53:15,330
Ya.
1874
01:53:15,330 --> 01:53:17,100
Kurasa kita akan segera mengetahuinya.
1875
01:53:19,370 --> 01:53:21,430
Aku dapat telepon yang
menyenangkan dari rumah hari ini.
1876
01:53:21,440 --> 01:53:22,640
Ya?
1877
01:53:22,640 --> 01:53:25,570
- Bicara dengan anak-anakku. /
- Aku juga.
1878
01:53:25,580 --> 01:53:28,310
Kami butuh seseorang di Gedung A
mengawasi pengunjung kita.
1879
01:53:28,310 --> 01:53:30,280
Ya. Itu aku.
1880
01:53:31,520 --> 01:53:33,680
- Kau baik-baik saja, saudaraku? /
- Ya.
1881
01:53:35,090 --> 01:53:36,090
Hei Bung.
1882
01:53:37,520 --> 01:53:39,060
Semua ini menyenangkan, bukan?
1883
01:53:40,290 --> 01:53:41,260
Ya.
1884
01:53:44,700 --> 01:53:46,330
Ini menyenangkan.
1885
01:53:52,415 --> 01:53:54,415
Pukul 5:23 Pagi
1886
01:53:54,440 --> 01:53:56,670
Maksudmu mereka tidak tahu tempatnya?
1887
01:53:56,670 --> 01:53:59,010
Teman-teman Libya kita
tak terlalu banyak membantu.
1888
01:53:59,980 --> 01:54:02,510
Oke, Annex,
kita benar-benar tersesat.
1889
01:54:02,510 --> 01:54:05,080
Bahkan Google dan Siri pun
tak tahu di mana kalian.
1890
01:54:06,350 --> 01:54:09,350
Beritahu Operator Tripoli,
akan kutunjukkan lokasi kita.
1891
01:54:11,020 --> 01:54:13,690
Seharusnya ada sinar inframerah
yang terlihat saat ini.
1892
01:54:13,690 --> 01:54:16,990
Di atas depan sana.
Aku melihatnya.
1893
01:54:17,690 --> 01:54:19,760
Bung, aku bisa makan banyak pancake.
1894
01:54:21,160 --> 01:54:24,600
Diolesi mentega.
Dan krim gula kental.
1895
01:54:24,600 --> 01:54:26,700
Taburan coklat.
Aku bisa melahapnya saat ini juga.
1896
01:54:26,740 --> 01:54:28,570
Hai teman-teman.
1897
01:54:28,570 --> 01:54:28,570
Aku tidak tahu apakah ini waktu
yang tepat memberitahu kalian,
1898
01:54:28,570 --> 01:54:33,210
...tapi aku banyak menerima omong kosong
sejak kita meninggalkan konsulat.
1899
01:54:33,210 --> 01:54:35,310
Terlalu banyak informasi, saudara.
1900
01:54:38,380 --> 01:54:40,120
Hei, Ketua.
1901
01:54:40,120 --> 01:54:42,550
Kita sedang menunggu
lebih dari satu mobil, bukan?
1902
01:54:42,550 --> 01:54:45,790
Setahuku tidak ada sekutu.
Tak ada pemberitahuan.
1903
01:54:45,790 --> 01:54:47,790
Ada 3 musuh dalam mobil
mendekati gerbang depan.
1904
01:54:47,790 --> 01:54:48,920
Sudah sangat dekat.
1905
01:54:50,790 --> 01:54:52,360
Mereka berhenti.
1906
01:54:52,360 --> 01:54:53,630
Ayolah.
1907
01:54:53,630 --> 01:54:55,200
Sebaiknya dia punya senjata.
1908
01:54:55,200 --> 01:54:56,470
Tunjukkan senjatanya padaku.
1909
01:54:56,470 --> 01:54:57,300
Bisa jadi bom mobil.
1910
01:54:58,570 --> 01:55:01,040
Tidak. Tak ada senjata,
cuma ponsel.
1911
01:55:03,110 --> 01:55:05,210
Aku ingin menembak orang ini, Rone.
1912
01:55:05,210 --> 01:55:07,480
Rone, Aku akan menembak wajahnya.
1913
01:55:08,450 --> 01:55:10,750
Apa yang dilakukannya?
Dia berbalik.
1914
01:55:12,680 --> 01:55:13,820
Dia mundur.
1915
01:55:15,420 --> 01:55:16,550
Dia pergi.
1916
01:55:19,420 --> 01:55:22,460
Mungkin dia memakai ponselnya
untuk mendapatkan koordinat target.
1917
01:55:30,770 --> 01:55:33,770
Baiklah. Hal-hal aneh
mulai terjadi sekarang.
1918
01:55:33,770 --> 01:55:37,170
Aku sudah muak dengan benteng
Alamo omong kosong tahun 2012 ini.
1919
01:55:38,840 --> 01:55:40,510
Bisakah kita pergi dari sini sekarang?
1920
01:56:08,740 --> 01:56:11,470
Aku tahu gendang telingaku
pernah pecah, tapi...
1921
01:56:11,480 --> 01:56:13,710
...apa semua kumandang itu
tiba-tiba berhenti?
1922
01:56:14,140 --> 01:56:15,540
Ini pertanda tidak baik.
1923
01:56:16,680 --> 01:56:19,550
Kawan, ini menyebalkan.
Setiap Ranger tahu...
1924
01:56:19,550 --> 01:56:22,450
...fajar adalah waktunya orang
Prancis dan Indian menyerang.
1925
01:56:22,620 --> 01:56:24,690
Aku merasa beruntung malam ini, Tanto.
1926
01:56:29,830 --> 01:56:32,130
Ketua.
1927
01:56:32,130 --> 01:56:35,230
Apa kita sedang menunggu truk,
atau senjata mesin yang besar?
1928
01:56:36,430 --> 01:56:39,440
Biru, biru!
Pasukan datang!
1929
01:56:39,440 --> 01:56:41,870
Ya. Kalian tampak sedikit suram,
tapi selamat datang di pesta!
1930
01:56:42,270 --> 01:56:44,270
Timur Tengah tak pernah mengecewakanmu.
1931
01:56:44,280 --> 01:56:47,280
Berkepribadian, terorganisir,
mudah dinavigasi.
1932
01:56:47,280 --> 01:56:48,780
Membuatku butuh minuman!
1933
01:56:48,880 --> 01:56:50,250
Di mana manusia katakku?
1934
01:56:50,250 --> 01:56:50,910
Gedung C, di atap!
1935
01:56:51,520 --> 01:56:53,650
Apa kita akan keluar sekarang?
1936
01:56:53,650 --> 01:56:56,580
Bawa kami ke Tripoli, saudaraku,
aku akan membuatmu mabuk.
1937
01:56:58,320 --> 01:56:59,490
Aku komandan Libya Shield.
1938
01:56:59,490 --> 01:57:00,320
Terima kasih sudah datang.
1939
01:57:00,320 --> 01:57:04,330
Pak, kami ditugaskan
memusnahkan dokumen sensitif.
1940
01:57:04,330 --> 01:57:06,430
- Tepat pada waktunya. /
- Hei, Glen!
1941
01:57:06,430 --> 01:57:08,300
Ada yang sudah telepon
limo bandara?
1942
01:57:08,300 --> 01:57:10,200
Apa kabar, saudara Bub?
1943
01:57:10,200 --> 01:57:11,830
Senang melihatmu, saudara.
1944
01:57:11,840 --> 01:57:14,770
Maaf terlambat.
Aku keasyikan di toko cenderamata.
1945
01:57:14,770 --> 01:57:16,440
Kalian membuat kekacauan di sini.
1946
01:57:16,440 --> 01:57:18,410
Aku ingin menunggumu,
1947
01:57:18,410 --> 01:57:20,100
...tapi orang-orang keburu menangis
dan sekarat di radio, Bung.
1948
01:57:20,100 --> 01:57:21,593
Kami tak tega membiarkannya.
1949
01:57:21,606 --> 01:57:24,750
Rone, aku ingin mengatakan
semua ini sudah usai, tapi tidak.
1950
01:57:24,750 --> 01:57:26,820
Ada 24 staf CIA di sini,
1951
01:57:26,820 --> 01:57:28,832
...ditambah 5 penjaga diplomatik,
ditambah 6 GRS, ditambah kami.
1952
01:57:28,833 --> 01:57:30,590
Aku paham. Terlalu banyak.
1953
01:57:30,590 --> 01:57:32,620
Tak muat semua di dalam jet.
1954
01:57:32,620 --> 01:57:34,420
Menurutmu kau bisa bertahan
di sini beberapa jam lagi?
1955
01:57:34,430 --> 01:57:35,560
Kuberitahu kau..
1956
01:57:36,730 --> 01:57:38,830
Mereka adalah prajurit
yang sangat tangguh.
1957
01:57:38,830 --> 01:57:41,300
Aku akan merasa beruntung
bersama mereka kapan pun.
1958
01:57:41,460 --> 01:57:42,460
- Hei, Dave! /
- Ya.
1959
01:57:43,500 --> 01:57:45,300
Hari keberuntungan.
Turunlah.
1960
01:57:46,240 --> 01:57:47,870
- Hati-hati di jalan, sobat. /
- Terima kasih.
1961
01:57:47,870 --> 01:57:49,510
Aku akan ambil perlengkapanku.
1962
01:57:49,510 --> 01:57:51,210
Hei, di mana Silva?
1963
01:57:51,210 --> 01:57:52,340
- Di gedung D. /
- Ya?
1964
01:57:53,810 --> 01:57:55,410
Kukira kau tak akan datang.
1965
01:57:55,410 --> 01:57:57,450
Kupikir ada hal lain yang
lebih penting kau lakukan.
1966
01:57:57,450 --> 01:57:58,980
Ya tadinya.
1967
01:57:58,980 --> 01:58:02,220
Adanya yang bilang
"Jangan pernah tinggalkan saudaramu
sesama Navy-SEAL"
1968
01:58:02,220 --> 01:58:03,750
Jadi di sinilah aku.
1969
01:58:04,960 --> 01:58:07,690
Perjalanan masih panjang ke bandara.
Akan kupersiapkan
1970
01:58:12,960 --> 01:58:14,960
Hei, hei! kalian pergi ke mana?
1971
01:58:17,370 --> 01:58:18,730
Dasar pengecut!
1972
01:58:22,310 --> 01:58:23,370
Teman teman.
1973
01:58:29,350 --> 01:58:31,510
Ada yang mendengar itu?
1974
01:58:31,520 --> 01:58:33,420
Kawan, apa itu mortir?
1975
01:58:35,420 --> 01:58:37,420
Serangan mortir.
Berlindung!
1976
01:59:06,720 --> 01:59:08,820
Aku kena!
Aku kena!
1977
01:59:21,400 --> 01:59:22,560
Oz, aku datang!
1978
02:00:34,500 --> 02:00:36,000
Rone! Rone!
1979
02:00:50,020 --> 02:00:51,690
Ini Langley.
Beri kami statusmu.
1980
02:00:51,690 --> 02:00:53,760
Kalian tak apa-apa?
Tampaknya parah.
1981
02:00:54,090 --> 02:00:56,090
Bob, jawab.
1982
02:00:56,090 --> 02:00:58,490
Gedung A, apa yang terjadi?
Laporkan!.
1983
02:00:58,500 --> 02:01:00,100
Suruh Delta ke atap sekarang!
1984
02:01:00,100 --> 02:01:01,560
Biru, biru.
Kami keluar.
1985
02:01:06,000 --> 02:01:07,500
Awasi lapangan di barat itu.
1986
02:01:11,610 --> 02:01:13,510
Jack, kau percaya
omong kosong ini?
1987
02:01:13,510 --> 02:01:16,450
Hentikan.
Kau akan membuatnya makin parah.
1988
02:01:16,450 --> 02:01:18,010
Baik. Kau siap?
1989
02:01:18,020 --> 02:01:19,520
Satu, dua, tiga.
1990
02:01:21,480 --> 02:01:24,490
Jack, Jack.
Aku sudah berusaha, Bung.
1991
02:01:24,490 --> 02:01:25,750
Jangan dipikirkan.
Jangan dipikirkan.
1992
02:01:25,760 --> 02:01:27,120
Ayo kita keluar.
Ayo kita keluar.
1993
02:01:28,730 --> 02:01:29,990
Bantu aku berdiri.
1994
02:01:34,100 --> 02:01:35,860
Kau bisa jalan?
1995
02:01:35,870 --> 02:01:37,670
Ya. Bantu aku.
Bantu aku.
1996
02:01:38,900 --> 02:01:39,900
Aku datang!
1997
02:01:42,610 --> 02:01:45,670
Dave, Dave, hei, aku di pihakmu.
Jangan tembak aku.
1998
02:01:45,810 --> 02:01:47,810
Tak apa, tak apa.
Aku akan membantumu.
1999
02:01:51,480 --> 02:01:53,980
- Aku akan segera kembali. Ya. /
- Aku ingin hidup.
2000
02:01:53,980 --> 02:01:55,990
- Ya. Aku akan segera kembali. /
- Jangan!
2001
02:01:57,650 --> 02:01:59,090
Pistolku, aku perlu pistolku.
2002
02:01:59,090 --> 02:02:00,520
- Berikan pistolku. /
- Baik.
2003
02:02:01,790 --> 02:02:03,630
Ini dia. Ini dia.
2004
02:02:04,760 --> 02:02:07,100
Bantuan dalam perjalanan.
Bertahanlah. Bertahanlah
2005
02:02:16,870 --> 02:02:17,970
Glen. Glen.
2006
02:02:42,600 --> 02:02:43,800
Tuhan, lindungilah dia.
2007
02:02:44,870 --> 02:02:47,100
Bimbinglah dia ke mana pun dia berada.
2008
02:02:47,100 --> 02:02:48,170
Jagalah keluarganya.
2009
02:03:19,040 --> 02:03:21,100
Ketua.
2010
02:03:21,110 --> 02:03:23,240
Dave terluka parah.
2011
02:03:23,240 --> 02:03:25,170
Minta seseorang di atas sana
untuk melihatnya.
2012
02:03:25,180 --> 02:03:27,240
Rone, kami memerlukanmu segera
di ruang medis. Ganti.
2013
02:03:28,280 --> 02:03:29,910
Jawab! Rone!
2014
02:03:30,850 --> 02:03:32,150
Rone tidak lagi bersama kita.
2015
02:03:38,050 --> 02:03:39,990
Oz, apa yang bisa kubantu?
2016
02:03:39,990 --> 02:03:41,960
Bawa aku ke ruang medis.
2017
02:03:41,960 --> 02:03:43,630
Dave akan kehilangan banyak darah
jika kau tak ke sini.
2018
02:03:43,630 --> 02:03:44,760
Aku butuh beberapa pengikat.
2019
02:03:44,760 --> 02:03:45,590
Kosongkan meja di belakang itu.
2020
02:03:48,630 --> 02:03:50,130
Tekan pada lukanya.
2021
02:03:50,130 --> 02:03:51,700
Lepas pakaianku.
Periksa perdarahan.
2022
02:03:51,700 --> 02:03:52,670
Baik.
2023
02:03:57,110 --> 02:03:59,210
Gunting trauma,
rak paling atas, di kanan.
2024
02:04:03,050 --> 02:04:04,750
Hei, hei.
Hati-hati.
2025
02:04:04,750 --> 02:04:06,110
Aku tak mau tertusuk.
2026
02:04:09,865 --> 02:04:12,865
Pukul 6:01 Pagi
2027
02:04:16,290 --> 02:04:19,780
Apa yang kau lakukan?
Tidak, tidak, tidak!
2028
02:04:29,040 --> 02:04:31,450
Hei! Ini bukan waktunya!
2029
02:04:33,840 --> 02:04:35,840
Musuh masih di luar sana!
2030
02:04:37,080 --> 02:04:38,110
Ayo!
2031
02:04:43,750 --> 02:04:45,330
Aku meminta bantuan udara.
2032
02:04:46,960 --> 02:04:48,320
Mereka tidak pernah datang.
2033
02:04:51,130 --> 02:04:52,160
Tunjukkan padaku.
2034
02:04:54,700 --> 02:04:56,260
Aku kehilangan Dubes, Bung.
2035
02:04:56,270 --> 02:04:57,960
Apa kau alergi morfin?
2036
02:04:58,170 --> 02:05:00,200
Karena aku Dubes meninggal, Dave.
Aku harus bagaimana?
2037
02:05:00,200 --> 02:05:01,770
Tutup mulut dan ambil
senjata di pintu itu.
2038
02:05:02,170 --> 02:05:03,240
Sekarang!
2039
02:05:11,150 --> 02:05:13,620
Kau dengar itu, Boon?
Kau mendengar truk?
2040
02:05:30,300 --> 02:05:32,000
Ketua.
2041
02:05:32,000 --> 02:05:33,700
Apa kita sedang menunggu sekutu?
2042
02:05:35,140 --> 02:05:36,710
Astaga.
2043
02:05:38,070 --> 02:05:41,780
Ada 40-50 kendaraan,
termasuk senapan mesin.
2044
02:05:42,780 --> 02:05:43,710
Aku tidak tahu.
2045
02:05:45,280 --> 02:05:47,250
Ini sudah berakhir.
Sudah berakhir.
2046
02:05:50,120 --> 02:05:52,250
Kekuatan tempur yang sangat besar.
2047
02:05:53,160 --> 02:05:54,390
Kokang, kokang.
2048
02:06:10,240 --> 02:06:13,780
Sepengetahuanku, ini belum
benar-benar berakhir.
2049
02:06:15,210 --> 02:06:17,410
Sampai mereka semua mati
atau kita yang mati.
2050
02:06:40,040 --> 02:06:43,940
Oh Tuhan! Astaga!
2051
02:06:43,940 --> 02:06:47,310
Teman-teman, kurasa mereka
di pihak kita.
2052
02:06:47,310 --> 02:06:48,780
Mereka di pihak kita.
2053
02:06:50,310 --> 02:06:52,480
Mereka di pihak kita.
2054
02:07:24,810 --> 02:07:25,980
Bergerak, bergerak!
2055
02:07:36,830 --> 02:07:39,490
Di luar sini tidak aman.
Terus berjalan.
2056
02:07:39,500 --> 02:07:42,360
Cepat! Masuk truk!
Mereka mungkin masih berdatangan.
2057
02:07:42,370 --> 02:07:43,870
Ayo, kawan, masuk ke dalam truk.
2058
02:07:45,900 --> 02:07:47,170
Ayo. Tak aman di luar sini.
Ayo. Cepat.
2059
02:07:48,070 --> 02:07:49,570
Naik, naik!
Tolong cepat cepat.
2060
02:07:50,440 --> 02:07:51,910
Ayolah, teman-teman!
2061
02:08:18,230 --> 02:08:19,940
Ketua, sudah saatnya.
2062
02:08:20,840 --> 02:08:22,570
Tidak, aku tetap di sini.
2063
02:08:22,570 --> 02:08:25,510
Pak, ini kendaraan terakhir
keluar dari sini.
2064
02:08:25,510 --> 02:08:28,410
Ya, aku tahu. Aku tinggal di sini.
Aku harus mengumpulkan intel.
2065
02:08:30,080 --> 02:08:30,950
Baik. Ayo pergi!
2066
02:08:31,910 --> 02:08:34,050
Tunggu apa lagi?
2067
02:08:34,050 --> 02:08:35,850
Ketuamu, dia tak mau pergi!
2068
02:08:35,850 --> 02:08:37,190
Di sini tidak aman!
2069
02:08:37,190 --> 02:08:38,280
- Kau apa? /
- Ada yang harus kukerjakan.
2070
02:08:38,360 --> 02:08:39,860
Aku tinggal.
2071
02:08:39,860 --> 02:08:42,220
Untuk apa?
2072
02:08:42,230 --> 02:08:45,860
Supaya orang-orang seperti
Ty dan Glen harus kembali ke sini?
2073
02:08:45,860 --> 02:08:47,300
Dan menyelamatkan pantatmu lagi?
2074
02:08:49,070 --> 02:08:50,300
Tugasmu selesai di sini.
2075
02:08:52,340 --> 02:08:54,300
Sekarang, masuk ke mobil!
2076
02:09:50,960 --> 02:09:51,660
Amahl.
2077
02:09:53,100 --> 02:09:54,300
Kita berhasil, Bung.
2078
02:09:55,560 --> 02:09:57,570
Ayo, masuk ke truk.
2079
02:09:57,570 --> 02:09:59,400
- Aku akan pulang. /
- Apa?
2080
02:09:59,400 --> 02:10:01,170
Maafkan aku. Seharusnya ini
tak pernah terjadi.
2081
02:10:03,710 --> 02:10:04,670
Hei.
2082
02:10:11,050 --> 02:10:13,110
Negaramu harus menyelesaikan
semua ini, Amahl.
2083
02:10:17,950 --> 02:10:20,950
Pukul 6:22 Pagi
2084
02:11:25,420 --> 02:11:28,490
Aku masuk negara ini dengan berjalan,
keluar juga harus berjalan.
2085
02:11:29,060 --> 02:11:29,790
Terima kasih.
2086
02:11:55,150 --> 02:11:57,490
Aku tak tahu bagaimana kalian
bisa bertahan dari semua itu.
2087
02:11:57,490 --> 02:11:59,690
Yang kutahu hanyalah
bagaimana kami bertahan.
2088
02:12:00,220 --> 02:12:02,390
Kalian melakukannya
dengan baik malam ini.
2089
02:12:06,730 --> 02:12:09,360
Aku bangga bisa mengenal
orang Amerika seperti kalian.
2090
02:12:20,725 --> 02:12:22,725
Pukul 8:30 Pagi
2091
02:12:22,750 --> 02:12:24,950
Masih beberapa jam lagi sampai
pesawat kita tiba.
2092
02:12:25,610 --> 02:12:27,780
Jenazah Duta Besar
segera tiba di sini.
2093
02:12:30,550 --> 02:12:31,820
Hei Pak.
2094
02:12:32,520 --> 02:12:34,820
Boleh aku miliki mobil itu?
2095
02:12:36,760 --> 02:12:37,830
Ya.
2096
02:12:51,540 --> 02:12:52,840
Tidak mungkin.
2097
02:12:54,080 --> 02:12:56,580
Tidak mungkin mortir itu
mengarah ke kita secara kebetulan.
2098
02:12:56,580 --> 02:12:58,910
Pasti sudah disiapkan beberapa
hari atau minggu yang lalu.
2099
02:13:04,690 --> 02:13:05,720
Dengar.
2100
02:13:09,330 --> 02:13:12,360
Jika 6 orang ini selain kita,
kurasa kita tak akan selamat.
2101
02:13:14,630 --> 02:13:16,700
Kurasa kita ditakdirkan bersama
tadi malam.
2102
02:13:18,500 --> 02:13:20,300
Mengenai Ketua,
bagaimana menurutmu?
2103
02:13:21,340 --> 02:13:22,870
Dia akan mendapatkan medali.
Lihat saja.
2104
02:13:22,870 --> 02:13:23,870
Dan tim Delta?
2105
02:13:24,570 --> 02:13:26,940
Ya. Medali.
Mereka semua.
2106
02:13:28,180 --> 02:13:29,880
Dan bagaimana dengan kita?
2107
02:13:31,450 --> 02:13:33,780
Kemungkinan 1 banding 1000.
2108
02:13:33,820 --> 02:13:35,720
Apa yang kita dapatkan?
2109
02:13:35,780 --> 02:13:37,320
Kita bisa pulang.
2110
02:14:05,795 --> 02:14:08,795
Pukul 10:30 Pagi
2111
02:14:08,820 --> 02:14:09,820
Transportasi Libya.
2112
02:14:11,620 --> 02:14:13,290
Masih bukan orang Amerika.
2113
02:14:14,820 --> 02:14:15,720
Hei.
2114
02:14:16,730 --> 02:14:17,960
Ini aku.
2115
02:14:21,060 --> 02:14:23,530
Aku ingin kau mendengarnya
dariku lebih dulu. Kami ada...
2116
02:14:23,870 --> 02:14:25,570
...masalah di sini.
2117
02:14:27,340 --> 02:14:30,610
Apa pun yang kau dengar di berita,
sekarang semuanya sudah berakhir.
2118
02:14:31,740 --> 02:14:32,910
Aku sudah selesai.
2119
02:14:35,780 --> 02:14:37,910
Aku akan pulang.
2120
02:14:37,910 --> 02:14:39,310
Dengan selamat.
2121
02:14:41,380 --> 02:14:42,420
Tidak.
2122
02:14:43,320 --> 02:14:44,950
Tidak, aku hanya beruntung.
Aku...
2123
02:14:45,720 --> 02:14:47,290
Aku hanya beruntung.
2124
02:14:53,730 --> 02:14:55,230
Dia tidak selamat.
2125
02:15:00,700 --> 02:15:02,440
Rone tidak akan pulang.
2126
02:15:11,310 --> 02:15:12,780
Aku sangat mencintaimu.
2127
02:15:43,780 --> 02:15:46,610
"Semua para dewa, semua surga,
semua neraka ada dalam dirimu."
2128
02:15:46,620 --> 02:15:48,920
Apa itu?
2129
02:15:48,920 --> 02:15:51,690
Sesuatu yang Boon katakan
padaku sebelumnya.
2130
02:15:51,690 --> 02:15:53,790
Dan itu selalu terngiang
di kepalaku sepanjang malam.
2131
02:16:22,870 --> 02:16:27,870
26 anggota CIA dan 5 agen diplomatik
kembali dengan selamat.
2132
02:16:29,340 --> 02:16:34,640
10 hari setelah penyerangan, seratus ribu orang Libya
berkabung untuk Duta Besar Christopher Stevens.
2133
02:16:35,828 --> 02:16:40,828
Libya resmi digolongkan sebagai negara gagal,
menjadi benteng bagi ISIS.
2134
02:16:43,751 --> 02:16:49,151
Ketua markas CIA di Benghazi menerima medali kehormatan
intelijen dari CIA sebelum masa pensiunnya.
2135
02:16:49,799 --> 02:16:54,999
Anggota GRS menerima medali penghargaan
kontraktor intelijen dalam upacara tertutup.
2136
02:16:55,403 --> 02:17:00,503
"Tig" - John Tiegen mengundurkan diri dari CIA.
Dia tinggal bersama istri dan anak kembarnya di Colorado.
2137
02:17:01,033 --> 02:17:05,733
"Boon" - Dave Benton mengundurkan diri dari CIA.
Dia tinggal dengan aman bersama keluarganya.
2138
02:17:06,579 --> 02:17:12,379
"Tanto" - Kris Paronto mengundurkan diri dari CIA.
Dia tinggal di Nebraska bersama istri dan dua anaknya,
di mana dia bekerja sebagai agen asuransi.
2139
02:17:12,472 --> 02:17:18,972
"Oz" - Mark Geist mengundurkan diri dari CIA. Menteri Pertahanan
secara resmi mendaftarkannya kembali pada Militer AS,
sehingga dia mendapat perawatan medis terbaik.
2140
02:17:19,063 --> 02:17:24,463
Setelah melalui lebih dari 12 operasi, dia kini bisa
menggunakan tangan kirinya. Dia tinggal di Colorado
bersama istri dan putri-putrinya.
2141
02:17:24,507 --> 02:17:29,807
Jack Silva mengundurkan diri dari CIA.
Dia tinggal dengan aman bersama istri dan tiga anaknya.
2142
02:17:37,795 --> 02:17:40,495
Maaf rakyat Amerika,
ini bukanlah perilaku Islam kami.
2143
02:17:44,042 --> 02:17:47,542
Duta Besar Christopher Stevens
2144
02:17:48,050 --> 02:17:51,050
Sean Smith
2145
02:17:52,084 --> 02:17:55,084
Glen "Bub" Doherty
2146
02:17:56,099 --> 02:17:59,499
Tyrone "Rone" Woods
2147
02:18:02,885 --> 02:18:06,185
Mengenang para anggota CIA
yang telah berkorban demi negaranya
2148
02:18:16,573 --> 02:18:21,073
Untuk Rone dan Glen