1 00:00:31,210 --> 00:00:37,080 2012: Amerika Serikat memiliki 294 pos diplomatik di seluruh dunia 2 00:00:37,210 --> 00:00:41,440 12 di antaranya berlokasi di tempat yang berbahaya. Pemerintah menilai mereka terancam pada level kritis. 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,250 Dua di antaranya berlokasi di Libya: 4 00:00:44,250 --> 00:00:46,970 Tripoli dan Benghazi 5 00:01:06,420 --> 00:01:11,110 Oktober 2011: Amerika, Perancis dan Inggris menyerang Libya dari udara. 6 00:01:15,870 --> 00:01:20,415 Saat serangan udara berlanjut, rakyat Libya garis keras menggulingkan diktator Muammar Gaddafi.. 7 00:01:20,420 --> 00:01:24,020 Setelah ia memerintah selama 42 tahun. 8 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Ini menandai akhir... 9 00:01:31,000 --> 00:01:34,840 dari bab panjang dan menyakitkan bagi rakyat Libya, 10 00:01:34,840 --> 00:01:38,240 saatnya mereka punya kesempatan menentukan nasib mereka sendiri.. 11 00:01:38,240 --> 00:01:40,480 dalam Libya baru dan demokratis. 12 00:01:41,060 --> 00:01:45,860 Kelompok milisi menjarah gudang senjata Gaddafi besar-besaran. 13 00:01:45,920 --> 00:01:47,720 Gerombolan geng terus menjarah... 14 00:01:47,720 --> 00:01:49,690 gudang senjata yang ditinggalkan Gaddafi 15 00:01:49,690 --> 00:01:52,050 sejak pertempuran berkecamuk di di dua kota terbesar Libya. 16 00:01:52,110 --> 00:01:54,100 Perang yang keras dan sengit mulai pecah. 17 00:01:54,190 --> 00:01:57,440 Benghazi menjadi salah satu tempat paling berbahaya di dunia. 18 00:02:03,407 --> 00:02:05,907 Semua kedutaan asing ditutup, 19 00:02:05,931 --> 00:02:10,231 ...kecuali pos diplomatik Amerika Serikat dan markas rahasia CIA. 20 00:02:16,950 --> 00:02:21,950 CIA mengawasi senjata mematikan sebelum tersebar ke pasar gelap internasional. 21 00:02:27,469 --> 00:02:31,969 Markas CIA dilindungi oleh 6 agen mantan elit militer. 22 00:02:32,556 --> 00:02:35,556 Nama Sandi: G.R.S 23 00:02:36,983 --> 00:02:40,283 Ini adalah kisah nyata. 24 00:03:30,068 --> 00:03:33,568 Benghazi, Libya - Bandara Benina 25 00:04:19,940 --> 00:04:21,000 Sudah terisi. 26 00:04:22,570 --> 00:04:24,570 Bagaimana tim di sini? Bagus. 27 00:04:24,580 --> 00:04:26,740 Tiga mantan Marinir, satu mantan Ranger. 28 00:04:26,940 --> 00:04:28,740 Menyenangkan ada orang dari tim lain di sini. 29 00:04:31,150 --> 00:04:33,160 Senang bertemu denganmu, bung. 30 00:04:33,450 --> 00:04:34,780 Senang bisa kembali. 31 00:04:35,490 --> 00:04:37,950 Oh Bung, panas sekali! 32 00:04:48,830 --> 00:04:49,930 Bagaimana anak-anak, Jack? 33 00:04:49,930 --> 00:04:50,970 Mereka baik. 34 00:04:51,700 --> 00:04:54,070 Mereka mengirim cinta mereka. 35 00:04:54,070 --> 00:04:55,910 Apa kau percaya Emily akan masuk TK? 36 00:04:55,940 --> 00:04:57,640 Dia belum berkencan ? 37 00:04:57,640 --> 00:04:59,910 Kau jaga mulutmu. 38 00:05:00,140 --> 00:05:02,580 Aku bersukur punya tiga anak laki-laki, Bung. 39 00:05:02,580 --> 00:05:04,010 Kau di sini untuk terlibat aksi, Jack. 40 00:05:04,020 --> 00:05:06,450 "Hasil dari balas dendam hanyalah sebuah Karma" 41 00:05:06,450 --> 00:05:08,050 Ungkapan itu kau buat sendiri? 42 00:05:08,050 --> 00:05:10,720 Kulihat tulisan itu di kaos T-shirt saat di Meksiko. 43 00:05:10,790 --> 00:05:11,950 Hei, lihat ini. 44 00:05:13,790 --> 00:05:15,560 Sisa-sisa revolusi, Bung. 45 00:05:17,160 --> 00:05:21,500 Apa Becky masih marah padaku karena mengajakmu sini? 46 00:05:21,500 --> 00:05:24,000 Ayolah. Dia marah padaku, bukan padamu. 47 00:05:24,670 --> 00:05:27,100 Aku bagian dari gerombolan tua, Jack Tua. 48 00:05:27,100 --> 00:05:29,610 Jack yang Baru membawa tas popok bukan senapan M4. 49 00:05:29,610 --> 00:05:31,110 Apa asalnya dari Tyrone Woods, 50 00:05:31,110 --> 00:05:34,170 Perawat gigi, yang bekerja untuk istrinya? 51 00:05:34,210 --> 00:05:36,610 Tebaklah? Tidak berlaku di sini, Bung. 52 00:05:36,610 --> 00:05:38,450 Bagaimana bisnis real estate? 53 00:05:38,550 --> 00:05:39,620 Cukup buruk. 54 00:05:40,550 --> 00:05:41,850 Seberapa burukkah? 55 00:05:41,850 --> 00:05:43,990 Aku di sini, bukan? 56 00:05:43,990 --> 00:05:46,090 Nah, tempat ini menyebalkan, Jack. Tidak hanya panas, 57 00:05:46,090 --> 00:05:49,920 disini kau tidak bisa bilang orang itu baik dari orang yang jahat. 58 00:05:55,570 --> 00:05:58,200 Sial. Tidak, tidak, ini tidak bagus. 59 00:06:02,170 --> 00:06:03,940 Sialan! 60 00:06:05,240 --> 00:06:06,640 Siapa sih orang-orang ini? 61 00:06:06,640 --> 00:06:07,780 Apa yang kita punya? 62 00:06:07,780 --> 00:06:12,880 Pasukan lokal yang bersekutu dengan kita adalah 'Martir 17-Februari'. 63 00:06:12,880 --> 00:06:13,880 Ini bukan mereka. 64 00:06:18,690 --> 00:06:20,820 Sial, kita terjebak. 65 00:06:25,030 --> 00:06:26,960 Apa kita menunggu? 66 00:06:27,800 --> 00:06:31,500 - Markas, Ini Rone, masuklah. / - Ini Markas, masuk Rone. 67 00:06:31,500 --> 00:06:33,000 Aku terjebak di jalan lingkar kelima. 68 00:06:33,000 --> 00:06:35,670 Ada sekitar delapan musuh bersenjata di sini. 69 00:06:35,670 --> 00:06:37,210 Baik. Tetap ditempat. 70 00:06:37,210 --> 00:06:38,910 "Tetap ditempat." Saran yang bagus. 71 00:06:40,280 --> 00:06:42,280 Mereka punya senapan mesin berat. 72 00:06:42,280 --> 00:06:44,750 Markas, waktu kita sedikit. 73 00:06:44,750 --> 00:06:46,280 Rone. Mereka menghubungi pasukan 17-Februari, 74 00:06:46,280 --> 00:06:48,720 Untuk membantumu, tapi kami datang. 75 00:06:48,720 --> 00:06:49,990 Hei Oz, aku terjebak di lingkar kelima. 76 00:06:49,990 --> 00:06:51,490 Ty. 77 00:06:52,920 --> 00:06:55,260 Rone, reaksi cepat 17-Feb sedang disiagakan. 78 00:06:55,290 --> 00:06:56,990 Berengsek. 79 00:06:56,990 --> 00:06:58,560 Aku hanya mau reaksi cepat dari anak buahku. 80 00:06:58,560 --> 00:07:00,960 Tidak. hubungi reaksi cepat 17-Feb. 81 00:07:00,970 --> 00:07:02,630 Kirim mereka! Aku mau anak buahku. 82 00:07:02,630 --> 00:07:04,700 Bilang, mereka tidak diizinkan keluar pangkalan. 83 00:07:04,700 --> 00:07:06,200 Negatif, Rone. Bertahan saja di sana. 84 00:07:06,200 --> 00:07:08,040 Mungkin kurang jelas kukatakan. 85 00:07:08,040 --> 00:07:09,810 Aku sedang melihat banyak pemberontak radikal. 86 00:07:09,810 --> 00:07:11,940 dengan AK dan kaliber 50. 87 00:07:11,940 --> 00:07:14,140 Siap menyapu Rover-ku sampai ke Zimbabwe. Ganti. 88 00:07:14,150 --> 00:07:15,340 Ini bukan keputusanku, Bung. 89 00:07:19,020 --> 00:07:20,720 Kita mulai. 90 00:07:22,020 --> 00:07:23,190 Selamat Datang di Benghazi. 91 00:07:27,660 --> 00:07:28,660 Salam. 92 00:07:30,030 --> 00:07:31,160 Visa Libya. 93 00:07:32,200 --> 00:07:33,660 Resmi. Pemerintah Libya. 94 00:07:34,630 --> 00:07:35,860 Teman? Hmm? Teman? 95 00:07:37,000 --> 00:07:38,370 Menepi untuk pemeriksaan. 96 00:07:39,940 --> 00:07:40,940 Tidak. 97 00:07:41,910 --> 00:07:43,810 Menepi untuk pemeriksaan! 98 00:07:43,810 --> 00:07:45,810 Maaf, Pak, aku tidak bisa melakukannya. 99 00:07:53,250 --> 00:07:55,180 Lihat ke atas. 100 00:07:55,390 --> 00:07:57,790 Silakan, lihat ke atas. Kau melihat pesawat drone? 101 00:07:59,290 --> 00:08:02,660 Tidak lihat? Tidak apa-apa, karena drone-nya melihatmu. 102 00:08:02,660 --> 00:08:03,790 Melihat wajahmu. 103 00:08:04,330 --> 00:08:05,730 Kami tahu siapa dirimu. 104 00:08:06,700 --> 00:08:08,860 Jika sesuatu terjadi pada kita, rumahmu, 105 00:08:08,870 --> 00:08:11,630 keluargamu, bum.. musnah. 106 00:08:11,640 --> 00:08:12,970 Perintahkan untuk melepaskan kami. 107 00:08:12,970 --> 00:08:14,000 Aku mau mobilnya! 108 00:08:15,640 --> 00:08:17,140 Tidak, aku tidak akan membiarkannya. 109 00:08:17,140 --> 00:08:19,070 Dengar, 110 00:08:19,080 --> 00:08:21,680 Aku punya hak untuk menentukan masa depan negaraku. 111 00:08:21,680 --> 00:08:22,950 Kau berbicara dengan orang yang salah. 112 00:08:22,950 --> 00:08:26,050 Kau siap rela mati demi negaramu? 113 00:08:26,050 --> 00:08:29,280 Karena aku siap mati, di tempat ini, saat ini juga. 114 00:08:38,290 --> 00:08:41,260 Tinggallah di sini, selagi masih bisa. 115 00:08:57,250 --> 00:08:58,680 Kita punya dukungan udara? 116 00:08:59,920 --> 00:09:01,250 Sama sekali tidak. 117 00:09:02,287 --> 00:09:06,287 Pos CIA Annex - Benghazi - Rahasia 118 00:09:17,000 --> 00:09:20,240 Lihatlah kendaraan baru itu. Cuci gudangnya Gaddafi. 119 00:09:20,240 --> 00:09:22,140 Mobil anti peluru. 120 00:09:22,170 --> 00:09:24,470 Lapis baja paling bagus, Bung. 121 00:09:24,480 --> 00:09:26,380 Kita dapat dengan harga bagus. 122 00:09:26,380 --> 00:09:27,840 Kita mencurinya. 123 00:09:29,810 --> 00:09:31,310 Ditinggalkan begitu saja di bandara. 124 00:09:33,050 --> 00:09:34,050 Hei, Ketua! 125 00:09:34,980 --> 00:09:36,390 Aku tidak mau dengar, TyRone. 126 00:09:36,390 --> 00:09:38,920 Oh, tidak, tidak, aku mengerti. 127 00:09:38,920 --> 00:09:40,890 Aku paham tugasmu di sini. 128 00:09:40,890 --> 00:09:43,960 Markas mata-mata rahasia, dinding benteng, kamera pengawas, 129 00:09:43,960 --> 00:09:45,330 dan orang Barat bermata biru. 130 00:09:45,330 --> 00:09:47,100 Berjalan keluar masuk sepanjang hari. 131 00:09:47,100 --> 00:09:48,500 Tetapi jika kau ingin menghindari ... 132 00:09:48,500 --> 00:09:50,130 Itu begitu kasar. 133 00:09:50,130 --> 00:09:51,970 Aku tidak percaya dia melakukannya kepadaku. 134 00:09:53,670 --> 00:09:55,940 Chief, jika kau ingin menghindari insiden internasional, 135 00:09:56,040 --> 00:09:58,240 Kau berikan anak buahku ketika aku memintanya! 136 00:09:58,240 --> 00:10:00,510 Orang lokal yang menyelesaikan konflik lokal, TyRone. 137 00:10:00,510 --> 00:10:02,510 Kita tamu di negeri ini. 138 00:10:02,510 --> 00:10:04,080 Kita tamu yang tidak diundang, Bob. 139 00:10:04,080 --> 00:10:06,220 Kami mata-mata, kau penjaga keamanan. 140 00:10:06,220 --> 00:10:08,980 Tugasmu menjauhkan kami dari masalah, bukan terlibat masalah. 141 00:10:08,990 --> 00:10:11,320 Jadi bantu pekerjaanku dan berikan anak buahku. 142 00:10:11,320 --> 00:10:13,020 Kalian hanya pintar.. 143 00:10:13,020 --> 00:10:16,130 olahraga, makan lima kali sehari. 144 00:10:16,130 --> 00:10:19,230 Tapi tidak pandai menjalankan perintah. 145 00:10:19,230 --> 00:10:21,800 Aku butuh laporan jejakmu di yellowcake dalam lima menit. 146 00:10:22,300 --> 00:10:24,030 Segera. 147 00:10:24,030 --> 00:10:26,940 Penghadangan jalan oleh Ansar al-Syariah tadi.. 148 00:10:26,940 --> 00:10:29,870 Bukan sekedar kelompok suku atau pejuang kemerdekaan semata. 149 00:10:29,870 --> 00:10:32,240 Jika kau punya intel yang berguna, TyRone, masukkan dalam memo. 150 00:10:32,240 --> 00:10:33,980 Kalian memang berada di sini, 151 00:10:34,980 --> 00:10:36,210 tapi kalian bukan CIA. 152 00:10:36,950 --> 00:10:38,210 Kalian disewa. 153 00:10:38,780 --> 00:10:39,880 Mainkan peranmu. 154 00:10:39,880 --> 00:10:41,280 Dimana sopan santunku? 155 00:10:41,290 --> 00:10:44,450 Jack Silva, ini adalah kepala stasiun kita yang terhormat. 156 00:10:44,460 --> 00:10:46,220 Hei, Tig. Bagaimana si kembar? 157 00:10:46,220 --> 00:10:48,060 - Sangat lucu. / - Imut. 158 00:10:48,060 --> 00:10:49,260 Kau harus bergerak malam ini. 159 00:10:49,260 --> 00:10:51,360 Tanpa pengintaian, Ketua? 160 00:10:51,360 --> 00:10:54,000 Untuk apa kalian disebut pasukan khusus yang istimewa.. 161 00:10:54,000 --> 00:10:56,330 jika tidak bisa melaksanakan apa yang aku mau? 162 00:10:59,900 --> 00:11:00,940 Dia menyenangkan. 163 00:11:01,940 --> 00:11:04,410 Tadi itu sangat menyenangkan. 164 00:11:04,410 --> 00:11:07,580 Dia mendapat jabatannya karena bisa menjilat atasan. 165 00:11:07,580 --> 00:11:09,480 Komandan ini baru kembali dari sekolah Ranger, 166 00:11:09,480 --> 00:11:11,950 Dia benar-benar seorang tinggi hati. 167 00:11:11,950 --> 00:11:15,220 Jadi pada malam terakhir kami, aku dan temanku mencuri baretnya. 168 00:11:15,220 --> 00:11:17,250 Seluruh barak menggosoknya. 169 00:11:17,250 --> 00:11:19,250 "Menggosok"? Ya, menggosok penis kita di atasnya. 170 00:11:20,890 --> 00:11:23,260 Pemimpinnya mantan tahanan di Gitmo. 171 00:11:23,260 --> 00:11:24,960 Ya, mereka biasanya tidak menyimpan dendam. 172 00:11:24,960 --> 00:11:27,100 Jack. Aku Mark Geist. 173 00:11:27,100 --> 00:11:28,560 Oz. Senang bertemu. 174 00:11:28,570 --> 00:11:32,230 Ya ampun, aku minta maaf. Semuanya, ini Jack silva. 175 00:11:32,240 --> 00:11:34,570 Ini penugasan ketiga kami, jadi dia sudah tahu prosedurnya. 176 00:11:34,570 --> 00:11:36,510 Kami satu pelatihan SEAL di Coronado. 177 00:11:36,510 --> 00:11:39,040 Bagaimana kalian bisa menyeimbangkan bola pantai dengan ujung hidung? 178 00:11:39,040 --> 00:11:40,510 Itu sulit. 179 00:11:40,510 --> 00:11:43,450 Jadi ada tiga mantan marinir dan satu mantan tentara tolol.. 180 00:11:43,450 --> 00:11:44,950 yang suka mengocok penisnya. 181 00:11:44,950 --> 00:11:46,220 Kris Paronto. Panggil aku Tanto. 182 00:11:47,050 --> 00:11:49,550 Hei Bung. Aku Tig. 183 00:11:49,550 --> 00:11:52,390 Tig paling lama di sini, jadi dia akan mengenalkan tempat ini. 184 00:11:52,390 --> 00:11:53,960 Ini Boon. Sniper, menguasai Zen, 185 00:11:53,960 --> 00:11:55,190 pemegang tali kekang Tanto ini. 186 00:11:55,190 --> 00:11:57,090 Selamat Datang di Club Med. 187 00:11:57,090 --> 00:11:58,890 Belum hujan sejak Juni, 188 00:11:58,900 --> 00:12:00,330 maka tidak ada hujan sampai September. 189 00:12:00,330 --> 00:12:02,930 Kau tukang tidurnya. Bukan aku, karena aku pemimpinnya. 190 00:12:02,930 --> 00:12:05,070 Ruang gym-nya menyebalkan, Makanannya enak. 191 00:12:05,070 --> 00:12:06,570 Dan Ketua markas adalah hanya sejenis alat. 192 00:12:06,570 --> 00:12:07,640 Yah, dia menyebalkan hari ini. 193 00:12:07,640 --> 00:12:08,900 Mungkin dia hanya perlu topi baru. 194 00:12:09,640 --> 00:12:11,440 Jangan menekan dia. 195 00:12:11,440 --> 00:12:14,040 Ayolah.. Dia hanya melakukan pekerjaannya. 196 00:12:14,040 --> 00:12:15,980 Dia bermain sesuai aturan, kecuali kau bicara dengannya, 197 00:12:15,980 --> 00:12:18,280 Bob melakukan lagi hari ini. 198 00:12:18,280 --> 00:12:20,150 Baiklah, Jack, papan tulis ini 199 00:12:20,150 --> 00:12:22,280 Yang mengatur hidupmu selama 60 hari ke depan. 200 00:12:22,290 --> 00:12:23,580 Periksalah setiap jam, 201 00:12:23,590 --> 00:12:26,920 karena gerakan mendadak bisa muncul setiap saat, 202 00:12:26,920 --> 00:12:28,490 Seperti kita adu tembak dalam tiga jam. 203 00:12:30,390 --> 00:12:32,130 Tiga jam. Kuberitahu nanti ketika briefing. 204 00:12:44,910 --> 00:12:47,310 Ini adalah Komplek pribadi keluarga 205 00:12:47,310 --> 00:12:49,650 Kepunyaan orang kaya Libya yang keluar dari kota setelah revolusi 206 00:12:49,650 --> 00:12:51,210 dan disewakan kepada CIA. 207 00:12:51,950 --> 00:12:53,350 Dia pintar. 208 00:12:54,650 --> 00:12:56,290 Sedikit licik. 209 00:12:56,990 --> 00:12:58,020 Mmm-hmm. 210 00:12:58,150 --> 00:13:01,090 Seorang penjual mata-mata kecil. 211 00:13:01,090 --> 00:13:02,290 Siapa yang akan mengira Amerika bersembunyi.. 212 00:13:02,290 --> 00:13:04,960 di sebelah rumah potong hewan? 213 00:13:05,060 --> 00:13:06,430 Kami menyebutnya Zombieland. 214 00:13:13,300 --> 00:13:15,300 Gedung A, B, C, D. 215 00:13:16,270 --> 00:13:17,970 - Hesham! / - Ya, Tuan. 216 00:13:19,040 --> 00:13:20,380 Ya, Tuan. 217 00:13:20,380 --> 00:13:23,380 Terima kasih. Terima kasih tuan. 218 00:13:23,380 --> 00:13:25,210 Dia orang yang baik. Tapi kita sedikit mengawasinya, 219 00:13:25,220 --> 00:13:27,280 jadi selalu tetap waspada. 220 00:13:33,590 --> 00:13:35,160 Anak-anak sialan! 221 00:13:48,670 --> 00:13:50,340 Ini kamar mandinya. 222 00:13:51,240 --> 00:13:52,410 Kamu di sini. 223 00:13:52,740 --> 00:13:55,240 Aku di situ. 224 00:13:55,250 --> 00:13:58,010 Tirai ini untuk mencegah supaya kau tidak mencumbuiku. 225 00:14:08,360 --> 00:14:10,730 Ayah, apa yang kau lakukan saat pergi bekerja? 226 00:14:10,730 --> 00:14:13,160 Apa tidak bisa bekerja di sini saja? 227 00:14:13,160 --> 00:14:15,230 Kita bisa punya bisnis rumah pohon. 228 00:14:15,230 --> 00:14:16,700 Kedengarannya menakjubkan. 229 00:14:16,700 --> 00:14:18,170 Jadi kita bisa selalu bersama-sama. 230 00:14:20,200 --> 00:14:22,240 Kau tahu, anak-anak tidak butuh rumah pohon, Jack. 231 00:14:23,010 --> 00:14:24,010 Mereka membutuhkanmu. 232 00:14:24,010 --> 00:14:27,110 Aku hanya berharap suatu hari, kau tidak akan bangun dan menyadari.. 233 00:14:27,110 --> 00:14:29,440 telah melewatkan bagian terbaik kehidupan. 234 00:14:31,680 --> 00:14:33,680 Kalian semua menikah dan punya anak, 235 00:14:33,680 --> 00:14:36,090 namun tidak satupun memakai cincin kawin. Mengapa begitu? 236 00:14:36,090 --> 00:14:38,350 Tugas kita adalah membaca orang. 237 00:14:38,350 --> 00:14:39,650 Jadi, kita tidak boleh memberi keuntungan.. 238 00:14:39,660 --> 00:14:41,020 yang bisa dimanfaatkan oleh orang jahat. 239 00:14:41,030 --> 00:14:42,660 Aku tahu kau dan TyRone.. 240 00:14:42,660 --> 00:14:45,430 pernah bersama, jadi aku akan jujur. 241 00:14:45,430 --> 00:14:48,400 Perusahaan yang ingin kau berada di sini. Bukan aku. 242 00:14:48,660 --> 00:14:51,170 Kenyataannya, tidak ada ancaman serius di sini. 243 00:14:51,170 --> 00:14:53,200 Kami memenangkan revolusi untuk orang-orang ini. 244 00:14:53,200 --> 00:14:58,400 Semakin banyak senjata di sini, semakin besar kemungkinan terjadi kesalahpahaman 245 00:14:58,640 --> 00:15:01,340 Ini kantor terakhirku sebelum pensiun. 246 00:15:02,480 --> 00:15:05,250 Aku tidak mau terjadi kesalahpahaman. 247 00:15:06,880 --> 00:15:07,980 Apa ini jelas? 248 00:15:08,150 --> 00:15:10,390 Sangat jelas. 249 00:15:10,390 --> 00:15:12,390 Ini adalah mandatmu, berlaku per dua minggu. 250 00:15:12,390 --> 00:15:13,620 Waktu akan terasa sangat singkat. 251 00:15:13,620 --> 00:15:15,220 Semua berubah dengan cepat di Benghazi. 252 00:15:16,760 --> 00:15:19,190 Kami punya orang-orang cerdas dari CIA, 253 00:15:19,200 --> 00:15:21,800 dididik di Harvard dan Yale, melakukan pekerjaan penting. 254 00:15:21,800 --> 00:15:24,300 Hal terbaik untukmu adalah menjauh dari jalan mereka. 255 00:15:25,070 --> 00:15:26,400 Sialan! 256 00:15:26,400 --> 00:15:27,700 Diam! 257 00:15:27,700 --> 00:15:29,400 Kau bertingkah seperti binatang! 258 00:15:33,440 --> 00:15:35,180 Ini adalah CPU Pepe. 259 00:15:35,180 --> 00:15:37,410 Semuanya cukup sederhana, guys. 260 00:15:37,410 --> 00:15:38,710 Rapat di tempat umum. 261 00:15:38,720 --> 00:15:40,420 Eksekutif perusahaan minyak Libya dan istrinya. 262 00:15:40,420 --> 00:15:42,120 Agen Vayner dan Jillani. 263 00:15:42,120 --> 00:15:44,150 Jillani telah mengembangkan orang ini selama berbulan-bulan. 264 00:15:44,150 --> 00:15:45,820 "Mengembangkan" adalah istilah baru mereka untuk mata-mata sialan. 265 00:15:45,820 --> 00:15:48,000 Jack, karena ini pertama kalinya kau dengan kami, 266 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 kau akan menyamar sebagai suami Jillani ini. 267 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Aku menuggangi jalang ini minggu lalu. 268 00:15:52,000 --> 00:15:54,160 Dia sedikit pedas. 269 00:15:54,360 --> 00:15:56,360 Oz, Tig, limo. Boon, Tanto, mengikuti. 270 00:15:56,370 --> 00:15:57,530 Kamu? 271 00:15:57,530 --> 00:15:58,700 Aku menyetir. 272 00:16:00,800 --> 00:16:02,370 Hei, Jack, ini Sona, 273 00:16:02,370 --> 00:16:03,670 dia orang Amerika dibesarkan di Perancis, 274 00:16:03,670 --> 00:16:05,510 membuat dia benar-benar ramah. 275 00:16:05,580 --> 00:16:07,280 Senang bertemu denganmu. 276 00:16:07,280 --> 00:16:10,140 Hati-hati Jack, kurasa dia main mata denganmu. 277 00:16:12,120 --> 00:16:13,520 Baik. Mari kita jaga jarak minimum. 278 00:16:13,520 --> 00:16:14,990 Aku ingin menghubunginya malam ini. 279 00:16:14,990 --> 00:16:17,450 Dia ingin bekerja dengan kita. Terlalu cepat akan membuatnya takut. 280 00:16:17,450 --> 00:16:18,490 Aku tahu bagaimana melakukannya! 281 00:16:18,490 --> 00:16:19,720 Dia baru. 282 00:16:19,720 --> 00:16:21,760 Tidak juga. 283 00:16:22,890 --> 00:16:24,530 Aku tidak mengerti. 284 00:16:24,530 --> 00:16:26,400 Mengapa mereka terus mengganti penjaga keamanan pada kita? 285 00:16:26,400 --> 00:16:28,500 Mereka pikir kita perlu pengasuh anak. 286 00:16:28,500 --> 00:16:30,900 Baik. Jadi minum saja kopimu. Jangan mencoba untuk membantu. 287 00:16:30,900 --> 00:16:32,770 Bahkan jangan bicara. 288 00:16:32,770 --> 00:16:35,540 Namaku "Nazia," pelobi untuk Exxon Mobil. 289 00:16:35,540 --> 00:16:38,180 Brit adalah "Peter," bosku. Dan kau suamiku, "Jack." 290 00:16:38,180 --> 00:16:39,440 Tunggu sebentar. 291 00:16:39,540 --> 00:16:41,440 Jack nama asliku. 292 00:16:41,450 --> 00:16:42,540 Oh ya? 293 00:16:45,180 --> 00:16:46,210 Fantastis. 294 00:16:53,320 --> 00:16:55,160 Fahreed, senang bertemu lagi denganmu. 295 00:16:55,160 --> 00:16:56,590 Perkenalkan ini bosku, Peter. 296 00:16:56,590 --> 00:16:57,930 Hai. Halo. 297 00:16:57,930 --> 00:16:59,230 Dan ini Jack, suamiku. 298 00:16:59,230 --> 00:16:59,930 Apa kabar? Sangat senang bertemu denganmu. 299 00:16:59,930 --> 00:17:01,330 Ini istriku. 300 00:17:01,330 --> 00:17:02,330 Senang bertemu denganmu. 301 00:17:12,180 --> 00:17:14,410 Ini adalah restoran Italia terbaik. Mari. 302 00:17:14,410 --> 00:17:15,250 Oh, luar biasa. 303 00:17:15,250 --> 00:17:17,480 - Silakan duluan. / - Terima kasih. 304 00:17:20,580 --> 00:17:21,650 Hei. 305 00:17:22,620 --> 00:17:24,220 Ada apa? 306 00:17:24,220 --> 00:17:26,320 Hei, Oz. Mereka masuk. Kau punya pandangan mata? 307 00:17:26,320 --> 00:17:29,420 Ya, hanya menikmati kopi Italia kecil ini. 308 00:17:29,430 --> 00:17:31,860 Kau tak pernah tahu betapa enaknya kopi dari kotoran luwak, anak kampung.. 309 00:17:31,860 --> 00:17:33,400 Pastikan kau membawakanku sekantong.. 310 00:17:33,400 --> 00:17:35,000 biji kopi Arabica sepulang nanti. 311 00:17:37,330 --> 00:17:39,770 Fahreed, kau dapat menghubungi kami dengan telepon ini nanti. 312 00:17:39,870 --> 00:17:41,470 Baik. 313 00:17:41,470 --> 00:17:42,770 Dan jika anda menghubungiku dalam tiga hari, 314 00:17:42,770 --> 00:17:44,240 Dengan senang hati akan saya perhatikan, 315 00:17:44,240 --> 00:17:45,410 dan kita bisa lanjut ke detailnya. 316 00:17:45,410 --> 00:17:46,570 - Bagus sekali. / - Sempurna. 317 00:18:01,620 --> 00:18:02,960 Hei. 318 00:18:02,960 --> 00:18:04,490 Apa aturan pertama dari Ketua? 319 00:18:04,490 --> 00:18:05,790 Jangan keluar dari mobil? 320 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 Sekarang aku keluar. 321 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 Dia bergerak. 322 00:18:14,470 --> 00:18:15,770 Kairo dulu besar! 323 00:18:15,770 --> 00:18:17,310 Sekarang, menjadi kota yang diremehkan. 324 00:18:17,310 --> 00:18:18,870 Yang paling aku sukai adalah lembah Nil. 325 00:18:18,880 --> 00:18:20,910 Lembah Nil yang indah. 326 00:18:20,910 --> 00:18:23,010 Ya, itu indah, tapi terlalu ramai. 327 00:18:25,650 --> 00:18:27,550 Kita sedikit bertengkar pagi ini. 328 00:18:28,550 --> 00:18:30,550 Tidak, kami tidak bertengkar. 329 00:18:43,970 --> 00:18:46,300 Harga yang bagus. Dua. Dua, Pak. Murah. 330 00:18:48,840 --> 00:18:50,040 Roket. 331 00:18:51,540 --> 00:18:52,570 Roket Rusia. 332 00:18:58,980 --> 00:19:00,720 Ayo, Oz, angkat teleponnya. 333 00:19:10,530 --> 00:19:12,960 Kami menimbang langkah serius di pasar Suriah. 334 00:19:13,330 --> 00:19:15,500 Kita harus pergi. 335 00:19:15,500 --> 00:19:17,370 Jadi, itu sebabnya kami sangat butuh dukungan pengirimanmu. 336 00:19:17,370 --> 00:19:19,730 Maaf buru-buru pergi. Babysitter. 337 00:19:19,740 --> 00:19:21,040 Aku minta maaf, tapi kami akan menghubungi. 338 00:19:21,040 --> 00:19:22,670 Maaf lagi. 339 00:19:22,670 --> 00:19:24,070 Ayo pergi. Pergi, pergi. 340 00:19:38,890 --> 00:19:40,090 Pergi pergi pergi. 341 00:19:41,060 --> 00:19:43,430 Ayo, ayo. Masuk. 342 00:19:43,430 --> 00:19:46,030 Jangan pernah perlakukanku seperti itu lagi! Kau pikir kau siapa? 343 00:19:46,030 --> 00:19:47,600 Jangan sekali-kali kau keluar dari mobil! 344 00:19:47,600 --> 00:19:49,360 Kau baru saja mengacaukan pertemuan itu. 345 00:19:49,470 --> 00:19:51,570 Bidik pembuntutnya. 346 00:19:51,570 --> 00:19:53,370 Lihat Van hijau? Itu pembuntutmu. 347 00:19:54,940 --> 00:19:56,400 Goyang dan panggang! 348 00:19:56,410 --> 00:19:57,770 Van Hijau di belakangmu. Kami urus dia. 349 00:19:57,770 --> 00:19:59,440 Belok kiri, kemudian kiri lagi. 350 00:20:08,350 --> 00:20:11,390 Ini adalah tur perang keduaku! Aku tahu harus berbuat apa. 351 00:20:12,490 --> 00:20:14,490 Ini tur-ku yang ke-12. 352 00:20:14,490 --> 00:20:16,760 Jika mereka mendapat kita, maka kita harus mendapatkan mereka. 353 00:20:16,760 --> 00:20:18,100 Aku akan senang, tapi itu bukan tugas kami. 354 00:20:18,100 --> 00:20:19,830 "Melindungi, Jangan terlibat." perintah Ketua. 355 00:20:19,830 --> 00:20:21,860 Kita tepat di belakang. 356 00:20:30,910 --> 00:20:32,910 Minggir! 357 00:20:40,420 --> 00:20:42,880 Hati-hati. Rone, datang di sebelah kirimu! 358 00:20:42,890 --> 00:20:44,790 Permisi. 359 00:20:44,790 --> 00:20:46,720 Maaf. Pindah sisi. 360 00:20:48,290 --> 00:20:50,390 Dia ketat menempelmu, Bung. Dia makin agresif. 361 00:20:50,390 --> 00:20:51,760 Ya. Aku melihatnya. Aku melihatnya. 362 00:20:51,760 --> 00:20:53,200 Jack, jika ia terlalu dekat, lumpuhkan dia. 363 00:20:53,200 --> 00:20:54,200 Awas! 364 00:21:00,670 --> 00:21:02,010 Tidak perlu kuliah di Harvard, 365 00:21:02,010 --> 00:21:04,840 tapi aku cukup yakin itulah pembuntutnya. 366 00:21:11,995 --> 00:21:14,995 5 Minggu Kemudian 367 00:21:15,020 --> 00:21:16,790 Hai anak-anak. 368 00:21:16,790 --> 00:21:17,990 Hai, Ayah! Hai, Ayah! 369 00:21:17,990 --> 00:21:20,160 Hei! Senang melihat kalian. 370 00:21:20,160 --> 00:21:22,990 Kalian lihatlah. Temui teman baruku. 371 00:21:22,990 --> 00:21:24,990 - Dia keren tidak? / - Ew. Itu jorok! 372 00:21:25,000 --> 00:21:27,660 Dia jago menangkap lalat. 373 00:21:27,660 --> 00:21:29,900 Sepanjang hari, dia hanya diam di sini dan menangkap satu per satu. 374 00:21:29,900 --> 00:21:31,630 Apa kau akan mencukur jenggotmu, Ayah? 375 00:21:31,640 --> 00:21:32,700 Itu terserah Ibumu. 376 00:21:32,700 --> 00:21:33,800 Beck, bagaimana menurutmu? 377 00:21:33,800 --> 00:21:34,940 Sangat tampan. 378 00:21:34,940 --> 00:21:35,940 Bagaimana sekolah TK-nya, Em? 379 00:21:35,940 --> 00:21:37,810 Hari ini giliranku memberi makan Winston. 380 00:21:37,810 --> 00:21:39,910 Sangat keren, keren sekali. 381 00:21:39,910 --> 00:21:41,680 Siapa Winston? 382 00:21:41,680 --> 00:21:44,080 - Dia adalah ikan mas kelas! / - Oh. 383 00:21:44,080 --> 00:21:46,850 Ibu bilang aku bisa membawanya pulang pada akhir pekan. 384 00:21:46,850 --> 00:21:49,000 Menyenangkan jika ada seorang pria di rumah, ya? 385 00:21:49,220 --> 00:21:51,520 - Oke. / - Bisakah kita bermain sekarang? 386 00:21:51,520 --> 00:21:53,220 GRS rapat di ruang tim sekarang. 387 00:21:53,220 --> 00:21:54,690 Apa semuanya baik-baik saja? 388 00:21:54,690 --> 00:21:55,860 Sayang, kurasa aku harus pergi. 389 00:21:55,860 --> 00:21:57,560 Apa itu Ty? 390 00:21:57,560 --> 00:21:59,030 Ini hanya panggilan berkumpul. Mungkin bukan apa-apa. 391 00:21:59,030 --> 00:22:01,100 - Oke. / - Maaf. 392 00:22:01,100 --> 00:22:03,530 Bilang pada anak-anakku, aku mencintai mereka, oke? 393 00:22:03,530 --> 00:22:05,070 Aku akan meneleponmu besok. 394 00:22:05,070 --> 00:22:07,040 Aku cinta kamu. Bye. 395 00:22:10,140 --> 00:22:14,680 Silva! Kau terlambat! Seperti biasa. 396 00:22:14,680 --> 00:22:17,750 Glen Doherty. Apa kabar, saudara? 397 00:22:17,750 --> 00:22:20,010 Rone bilang kau berada di Tripoli. Dalam rangka apa? 398 00:22:20,020 --> 00:22:21,750 Duta Besar Chris Stevens datang dari Tripoli.. 399 00:22:21,750 --> 00:22:23,180 Senin pagi. 400 00:22:23,190 --> 00:22:24,850 Kau akan pulang. 401 00:22:24,860 --> 00:22:27,860 Tidak lagi. Tiga dari kita diperpanjang. 402 00:22:27,860 --> 00:22:29,720 Duta besar akan tinggal di Kompleks Khusus. 403 00:22:29,730 --> 00:22:30,890 Dia sendiri yang bersikeras. 404 00:22:31,960 --> 00:22:34,130 Aku tahu. Aku tahu itu suatu masalah. 405 00:22:34,130 --> 00:22:36,160 Dan ada satu hal. 406 00:22:36,170 --> 00:22:38,730 Pengangkatan Duta Besar ini bukan atas dukungan politik. 407 00:22:38,740 --> 00:22:40,570 Dia adalah pelobi handal. 408 00:22:40,570 --> 00:22:42,070 Seorang dengan kepercayaan sejati. 409 00:22:42,070 --> 00:22:43,910 Dia di sana untuk memenangkan hati dan pikiran. 410 00:22:43,910 --> 00:22:45,170 Sekarang, ia tidak bisa menjalankan.. 411 00:22:45,180 --> 00:22:48,180 operasi dari fasilitas rahasia.. yang resmi disangkal keberadaannya.. 412 00:22:48,180 --> 00:22:52,650 Jika dia bersikeras dengan urusan diplomatnya, lalu apa hubungannya dengan kita? 413 00:22:52,650 --> 00:22:55,980 Dia bepergian tanpa ada staf, hanya dua orang tim keamanan. 414 00:22:55,980 --> 00:22:59,290 Orang diplomat ini tidak mengenal kota ini sebaik kalian. 415 00:22:59,290 --> 00:23:01,060 Duta Besar bersikeras dengan sopir lokal, 416 00:23:01,060 --> 00:23:02,720 tapi kami memenangkan argumen itu. 417 00:23:02,730 --> 00:23:04,690 - Jadi sekarang kami sopirnya. / - Ya. 418 00:23:04,690 --> 00:23:06,160 Sopir yang sangat terlatih, dan dibayar mahal. 419 00:23:06,160 --> 00:23:07,530 Ketua tidak mau. 420 00:23:07,530 --> 00:23:09,100 Dia tidak mau kita melakukan apa-apa. 421 00:23:09,100 --> 00:23:11,730 Dia tidak mau menerimanya. Tapi dia kalah pangkat. 422 00:23:12,900 --> 00:23:14,540 Sekarang, Duta Besar layak mendapat yang terbaik, 423 00:23:14,540 --> 00:23:16,740 dan itu adalah kalian GRS, kan? 424 00:23:19,940 --> 00:23:22,080 Hei. Disini. Orang-orang ini. 425 00:23:23,610 --> 00:23:25,980 Rumah orang jahat yang membuntuti dengan Van dulu. 426 00:23:25,980 --> 00:23:27,820 Ya, tersenyumlah bangsat. 427 00:23:28,920 --> 00:23:30,990 Ini hanya dua blok dari komplek. 428 00:23:33,685 --> 00:23:38,685 Minggu, 9 September 2012 - Pos Diplomatik AS 429 00:23:41,900 --> 00:23:44,670 Baiklah. Hei, apa masalahnya? 430 00:23:46,770 --> 00:23:50,070 Pertama, beritahu mereka untuk tenang. Semua orang, diam! 431 00:23:50,070 --> 00:23:51,170 Baiklah, apa masalahnya? 432 00:23:51,170 --> 00:23:54,340 Orang-orang dari 17-Feb ini terlihat menyenangkan. 433 00:23:54,340 --> 00:23:58,250 Tidak akan ada yang menyerang. Baiklah? Kembali bekerja. 434 00:23:58,250 --> 00:24:01,220 Bagaimana perasaanmu, jika harus melindungi Amerika dengan bayaran $ 28 per hari.. 435 00:24:01,220 --> 00:24:02,720 dan membawa pelurumu sendiri? 436 00:24:02,720 --> 00:24:04,690 Lalu mengapa pengamanan profesional ditinggalkan? 437 00:24:21,000 --> 00:24:22,800 Tuan-tuan! 438 00:24:22,810 --> 00:24:24,640 Selamat datang di Casa. 439 00:24:24,640 --> 00:24:27,640 Kalian memilih bulan yang salah untuk kompetisi kumis jelek. 440 00:24:27,640 --> 00:24:29,140 Antri taruhan seratus dolar. 441 00:24:29,150 --> 00:24:31,080 Ambil satu di dalam tas. 442 00:24:31,080 --> 00:24:32,880 - Scott Wickland. / - Tyrone Wood. 443 00:24:32,880 --> 00:24:34,620 Dave Ubben. 444 00:24:34,620 --> 00:24:36,180 Ayo. Kuberikan tur wisata. 445 00:24:38,860 --> 00:24:40,250 - Aku bisa terima. / - Wow. 446 00:24:40,260 --> 00:24:43,120 Ini seperti lobi di Caesars. 447 00:24:43,130 --> 00:24:45,660 Sialan! Ini kereen. 448 00:24:45,660 --> 00:24:48,260 Membuat kau lupa kau di Benghazi. 449 00:24:48,260 --> 00:24:51,270 Hai teman-teman. Aku Agen Alec. 450 00:24:51,270 --> 00:24:53,200 Berurusan dengan beberapa polisi kunci timur tengah... 451 00:24:53,200 --> 00:24:54,400 di luar pintu gerbang. 452 00:24:54,400 --> 00:24:56,970 Mereka suka berteriak. 453 00:24:56,970 --> 00:24:59,840 Apa yang kalian siapkan di sini? 454 00:24:59,840 --> 00:25:02,680 Tempat tinggal Dubes, setengah villa ini punya standar keamanan tinggi. 455 00:25:02,680 --> 00:25:04,850 Pintu anti dobrak, tahan ledakan. 456 00:25:04,850 --> 00:25:06,780 Teralis keamanan di jendela. 457 00:25:06,780 --> 00:25:08,850 Di dalamnya ruang berlindung. 458 00:25:08,850 --> 00:25:10,220 Dubes punya pengalaman taktis? 459 00:25:11,420 --> 00:25:13,890 Tidak, hanya kami. 460 00:25:17,860 --> 00:25:20,900 Jadi, ini komplek sembilan-acre, bergaya benteng.. 461 00:25:21,300 --> 00:25:22,360 dari sini, 462 00:25:23,730 --> 00:25:25,170 sampai dengan belakang. 463 00:25:26,440 --> 00:25:28,200 Aku akan membawamu ke sana. 464 00:25:28,200 --> 00:25:30,040 Kamarnya terhubung ke pemerintahan di DC dan Tripoli. 465 00:25:30,040 --> 00:25:31,840 - Itu Pusat Operasi Taktis-nya? / - Ya. 466 00:25:31,910 --> 00:25:33,910 Gerbang belakang? 467 00:25:33,910 --> 00:25:36,940 Satu-satunya jalan keluar. Pintu keluar darurat. 468 00:25:36,950 --> 00:25:39,310 Tempatkan dua orang dari 17-Febs, beberapa kamera. 469 00:25:39,320 --> 00:25:41,450 Terkunci. 470 00:25:41,450 --> 00:25:44,090 Apa senjata yang kalian bawa selain senapan serbu? 471 00:25:44,090 --> 00:25:46,050 Kami punya beberapa senjata mesin ringan. 472 00:25:46,060 --> 00:25:48,020 Dan amunisi di Pusat Ops Taktis di samping kantin. 473 00:25:48,020 --> 00:25:49,060 Sebelah situ. 474 00:25:49,060 --> 00:25:51,060 Hanya itu? 475 00:25:51,060 --> 00:25:54,200 Kukira setiap kedutaan punya standar keamanan yang tinggi. 476 00:25:54,200 --> 00:25:56,060 Barikade bom mobil, pasukan marinir. 477 00:25:56,070 --> 00:25:57,770 Seharusnya. 478 00:25:57,770 --> 00:25:59,130 Ini bukan kedutaan. 479 00:26:00,170 --> 00:26:02,000 Ini sebuah pos diplomatik sementara. 480 00:26:02,870 --> 00:26:04,870 Paman Sam sedang mengalami defisit anggaran, 481 00:26:04,870 --> 00:26:07,280 jadi kurasa peraturan pengamanan normal tidak berlaku. 482 00:26:08,440 --> 00:26:11,350 Bung, ini sungguh "pemerintah" menyebalkan, ya? 483 00:26:11,350 --> 00:26:13,010 Ini seperti resor kecil kita sendiri. 484 00:26:14,250 --> 00:26:16,080 Aku benci mengacaukan pestamu, nona-nona, 485 00:26:16,090 --> 00:26:19,190 tapi lima orang dengan senapan M4 tidaklah cukup. 486 00:26:19,190 --> 00:26:21,160 Penduduk lokal di gerbang depanmu tidak berguna, 487 00:26:21,160 --> 00:26:22,160 pertahanan yang rentan. 488 00:26:22,160 --> 00:26:25,160 dan seluruh sudut komplek ini adalah surga bagi sniper. 489 00:26:25,160 --> 00:26:26,990 Setiap elemen besar bisa menyerang masuk ke sini, 490 00:26:26,990 --> 00:26:28,830 kalian akan mati. 491 00:26:29,100 --> 00:26:30,630 Sangat menenangkan hati. 492 00:26:30,970 --> 00:26:32,030 Apa? 493 00:26:32,840 --> 00:26:34,170 Jangan tersinggung. 494 00:26:34,170 --> 00:26:35,800 Teman, jarak kita satu mil melalui jalan utama. 495 00:26:35,800 --> 00:26:37,110 Jika terjadi sesuatu, kalian hubungi kami, 496 00:26:37,110 --> 00:26:39,110 Aku kirim Boon, kalian akan baik saja. 497 00:26:40,080 --> 00:26:41,610 Hati-hati, teman. 498 00:26:41,910 --> 00:26:43,380 Apa yang kau risaukan? 499 00:26:43,380 --> 00:26:46,120 Pengalaman militer belasan tahun mereka, maksimum? 500 00:26:46,120 --> 00:26:48,320 Akan jadi minggu yang menyenangkan. 501 00:26:49,322 --> 00:26:53,322 Senin, 10 September 2012 502 00:27:11,140 --> 00:27:14,280 Djibouti, meminta pengamatan ScanEagle. 503 00:27:14,280 --> 00:27:16,940 Dimengerti. Sudah terpantau. 504 00:27:17,110 --> 00:27:20,080 Oz, sniper lebih waspada. Ambil posisi. 505 00:27:21,280 --> 00:27:23,850 Amahl, kau tinggal di sini sepanjang hidupmu, bukan? 506 00:27:23,850 --> 00:27:24,920 Iya. 507 00:27:26,360 --> 00:27:28,260 Apa benar Gaddafi hanya mempekerjakan perempuan 508 00:27:28,260 --> 00:27:30,260 khusus untuk keamanan pribadinya? 509 00:27:30,330 --> 00:27:33,430 Ya, itu benar sekali. 510 00:27:40,070 --> 00:27:42,300 Gaddafi mungkin bajingan jahat, tapi dia tidak bodoh. 511 00:27:58,420 --> 00:27:59,820 Aku benci bagian ini. 512 00:28:00,560 --> 00:28:01,960 Kita mulai, kawan. 513 00:28:02,990 --> 00:28:04,260 Oz, ayo kita goncang. 514 00:28:26,520 --> 00:28:28,950 Aku membidik si kurus sebelah kanan. 515 00:28:29,480 --> 00:28:31,390 Biarkan aku hantam orang itu. 516 00:28:37,990 --> 00:28:39,560 Amahl, beritahu dia untuk tenang. 517 00:28:41,400 --> 00:28:43,030 Tenang tenang. 518 00:28:43,030 --> 00:28:44,270 Dia bilang turunkan senjatamu. 519 00:28:45,300 --> 00:28:47,100 Dia mau uangnya. 520 00:28:47,100 --> 00:28:48,240 Baiklah. 521 00:28:48,870 --> 00:28:50,500 Ini uangmu. 522 00:28:52,340 --> 00:28:53,940 Amahl, beritahu orang ini untuk tenang. 523 00:28:54,280 --> 00:28:55,480 Orang itu gila. 524 00:28:55,480 --> 00:28:56,540 Uangmu. 525 00:28:58,610 --> 00:28:59,950 Hei, orang hebat! 526 00:29:01,150 --> 00:29:02,980 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey! Jambo. 527 00:29:02,990 --> 00:29:04,020 Kau tahu jambo, ya? 528 00:29:05,650 --> 00:29:07,490 Ayolah. 529 00:29:07,490 --> 00:29:08,920 Ok. Tenang, Okey? 530 00:29:16,970 --> 00:29:18,500 Tenang, Sayang. 531 00:29:18,500 --> 00:29:20,130 Ayolah. 532 00:29:20,140 --> 00:29:21,400 Dia hampir kehilangan kepalanya. 533 00:29:21,400 --> 00:29:23,240 Markas, kita aman. 534 00:29:23,240 --> 00:29:25,110 Semua tentara bayaran itu tahu tentang jambo, Amahl. 535 00:29:25,110 --> 00:29:25,970 Orang-orang ini baik. 536 00:29:32,380 --> 00:29:35,080 Markas, kita mendapat banyak roket SA-7s Rusia. 537 00:29:35,080 --> 00:29:37,480 Katakan padanya untuk mengawasi truk selama mungkin. 538 00:29:37,550 --> 00:29:39,250 Kita akan menemukan simpanannya.. 539 00:29:39,260 --> 00:29:41,590 dan kita akan dapatkan senjata Hellfire. 540 00:29:42,260 --> 00:29:44,290 Hai. Hei, Chris Stevens. 541 00:29:44,290 --> 00:29:46,190 - Sona. / - Sona, senang bertemu kau. Bob. 542 00:29:46,200 --> 00:29:47,960 - Terima kasih telah melakukannya. / - Dengan senang hati. 543 00:29:47,960 --> 00:29:49,300 Ini sangat berarti. Jadi senang kau kembali. 544 00:29:49,300 --> 00:29:51,630 Ini CDOB kami, Alan. Brit Vayner. 545 00:29:51,630 --> 00:29:53,070 Alan, Chris Stevens. Brit. 546 00:29:53,070 --> 00:29:55,640 Tuan-tuan, salam. Chris Stevens. 547 00:29:55,640 --> 00:29:57,000 Senang bertemu denganmu, Mr. Dubes. 548 00:29:57,000 --> 00:29:58,040 Senang bertemu denganmu. 549 00:29:58,040 --> 00:30:02,110 Jadi antara apa yang kita lihat, terjadi di Mesir dengan Morsi.. 550 00:30:02,110 --> 00:30:03,950 dan destabilisasi Suriah, 551 00:30:03,950 --> 00:30:06,050 ya, mudah membayangkannya. 552 00:30:06,050 --> 00:30:08,080 sejumlah skenario bermain di sini. 553 00:30:08,080 --> 00:30:10,220 Namun, dalam pikiranku, 554 00:30:10,220 --> 00:30:12,620 Kesalahan terbesar kita, tidak melihat kejadian ini... 555 00:30:12,620 --> 00:30:14,460 sebagai kesempatan. 556 00:30:14,460 --> 00:30:17,330 Hubungan antara kedua pemerintahan penting, betul, 557 00:30:17,330 --> 00:30:19,360 tapi hubungan antara orang-orang... 558 00:30:19,360 --> 00:30:21,600 adalah dasar diplomasi yang sebenarnya. 559 00:30:21,600 --> 00:30:25,030 Dan aku percaya bahwa itu adalah misi kita sebagai orang Amerika.. 560 00:30:25,030 --> 00:30:27,440 untuk membantu warga Benghazi merdeka, 561 00:30:27,440 --> 00:30:30,270 Libya yang demokratis dan sejahtera. 562 00:30:36,110 --> 00:30:37,410 Baik. Terima kasih. 563 00:30:37,410 --> 00:30:39,410 Ke kantorku, sekarang. 564 00:30:40,280 --> 00:30:41,250 Jangan repot minta maaf. Aku akan melakukannya. 565 00:30:41,250 --> 00:30:45,050 Tidak akan, Karena aku pernah dengar basa-basi pidato politik dan kemajuan... 566 00:30:45,050 --> 00:30:46,520 ratusan kali sebelumnya. 567 00:30:46,520 --> 00:30:49,320 - Kalau begitu, kutuliskan untukmu. / - Keren. 568 00:30:49,360 --> 00:30:52,260 Ketua, mereka hanya tidur dua jam. 569 00:30:52,260 --> 00:30:54,500 Dia mengintai sampai larut malam dan dini hari tadi membeli senjata. 570 00:30:54,500 --> 00:30:56,500 Ya, membeli semua senjata Gaddafi. 571 00:30:56,500 --> 00:30:59,530 Sekalian saja kita hitung butiran pasir di pantai. 572 00:30:59,640 --> 00:31:04,540 Itu 30 rudal yang kau dapat dari pasar gelap, artinya 30 pesawat terbang terselamatkan. 573 00:31:04,540 --> 00:31:07,270 Aku sangat muak denganmu, Tanto. 574 00:31:07,280 --> 00:31:09,510 Jika kau tidak tahu bagaimana bertindak seperti profesional, 575 00:31:09,510 --> 00:31:12,050 ada 10 orang yang siap menggantikanmu. 576 00:31:12,050 --> 00:31:13,610 Dan aku yakin kau akan senang di rumah... 577 00:31:13,610 --> 00:31:15,380 menjadi agen asuransi. 578 00:31:19,350 --> 00:31:21,220 Ini kesempatan terakhirmu, Tyrone. 579 00:31:28,130 --> 00:31:29,430 Baiklah. GRS, 580 00:31:29,430 --> 00:31:31,800 Dubes akan rapat pribadi di kantor walikota. 581 00:31:31,800 --> 00:31:34,170 Jadi, acaranya sederhana. 582 00:31:34,170 --> 00:31:36,940 Kita hanya sebagai pendukung jadi tetap di belakang layar. 583 00:31:50,420 --> 00:31:52,650 Dubes masuk. Dave, ambil sisi kanan. 584 00:32:02,130 --> 00:32:04,200 Apa ini? Kau pasti bercanda. 585 00:32:04,200 --> 00:32:05,670 Begitu banyak untuk acara sederhana. 586 00:32:05,670 --> 00:32:07,900 Sial. Siapa yang membiarkan mereka masuk? 587 00:32:08,540 --> 00:32:10,840 Amerika di sini untukmu. 588 00:32:11,810 --> 00:32:13,770 Sungguh. 589 00:32:13,780 --> 00:32:17,480 Ini? Omong kosong begini yang bikin istriku muak. 590 00:32:17,480 --> 00:32:19,820 Salah satu dari mereka ini bisa memakai rompi bom. 591 00:32:19,820 --> 00:32:21,810 Setidaknya bisa cepat mati, Bro. 592 00:32:22,120 --> 00:32:24,390 Jangan menyebalkan. 593 00:32:24,390 --> 00:32:26,650 Sejumlah negara telah muncul dan menawarkan pinjaman, 594 00:32:26,660 --> 00:32:28,660 yang paling baru Turki. 595 00:32:50,180 --> 00:32:52,180 Terima kasih, Tuan-tuan. 596 00:32:52,580 --> 00:32:54,680 Tuan. Kami bebas untuk besok? 597 00:32:57,250 --> 00:33:01,390 Aku telah dibujuk agar berlaku hati-hati.. 598 00:33:01,390 --> 00:33:03,660 untuk tetap di dalam kompleks sepanjang hari, 599 00:33:03,660 --> 00:33:07,360 peringatan tahunan 9/11, jadi tidak diperlukan sopir. 600 00:33:07,500 --> 00:33:08,660 Selamat malam. 601 00:33:09,130 --> 00:33:10,700 Hei. 602 00:33:10,700 --> 00:33:13,400 Mereka para milisi itu punya banyak senjata... 603 00:33:13,400 --> 00:33:14,640 dan mereka bisa berkoordinasi. 604 00:33:14,640 --> 00:33:16,470 Kau harus menjaga gerakannya. 605 00:33:16,470 --> 00:33:18,740 Ya, seharusnya pintunya tertutup. 606 00:33:18,740 --> 00:33:20,610 Seseorang dari dewan kota disuap media. 607 00:33:22,540 --> 00:33:24,550 Sean Smith, 608 00:33:24,650 --> 00:33:27,680 Kenalkan Rone, Jack dan Tig dari Annex. 609 00:33:27,680 --> 00:33:28,980 Hai. Apa kabar? 610 00:33:28,980 --> 00:33:31,720 Sean dikirim untuk menginstal keamanan komputer Dubes. 611 00:33:31,720 --> 00:33:33,820 Tehnologi super canggih Wi-Fi kami. 612 00:33:33,820 --> 00:33:35,490 Ku harap dia melakukannya di tempat kami. 613 00:33:35,490 --> 00:33:36,820 Aku punya izin keamanan. 614 00:33:36,830 --> 00:33:38,590 Mungkin akhir pekan ini aku akan mampir. 615 00:33:39,730 --> 00:33:41,730 Tuan-tuan, kita selesai dengan baik. 616 00:33:41,730 --> 00:33:44,660 Telepon nanti untuk laporan. Selamat istirahat. 617 00:33:45,270 --> 00:33:47,540 - Bagaimana? / - Dia sangat terkenal. 618 00:33:47,540 --> 00:33:49,670 Semua orang di Benghazi tahu dia akan berada di sana. 619 00:33:49,670 --> 00:33:50,840 Oh, tunggu, tidak. Ini dia. 620 00:33:50,840 --> 00:33:52,270 Ini adalah garis Downey. Tahan. 621 00:33:52,280 --> 00:33:54,810 Aku? Aku tahu siapa aku! 622 00:33:54,810 --> 00:33:58,380 Aku yang bermain sebagai orang menyamar sebagai orang lain. 623 00:33:58,380 --> 00:33:59,410 Klasik. 624 00:34:02,920 --> 00:34:04,890 Dari Departemen Luar Negeri AS. 625 00:34:04,890 --> 00:34:07,000 "Waspada. Laporan Fasilitas Barat" 626 00:34:07,000 --> 00:34:10,190 "Atau instalasi AS mungkin akan diserang pada minggu depan." 627 00:34:13,530 --> 00:34:15,660 Baca dan hancurkan. 628 00:34:20,399 --> 00:34:24,399 Selasa, 11 September 2012 629 00:34:48,599 --> 00:34:52,599 Pukul 7:20 Pagi 630 00:35:09,380 --> 00:35:11,820 Begitu menyenangkan kembali ke Benghazi. 631 00:35:11,820 --> 00:35:13,890 Jauh lebih kuat hubungan emosionalnya... 632 00:35:13,890 --> 00:35:15,860 Komplek yang hijau, luas, indah. 633 00:35:15,860 --> 00:35:18,430 Berhubungan kembali dengan 17-Februari ... 634 00:35:18,430 --> 00:35:20,290 Keamanan menjadi perhatian besar. 635 00:35:20,300 --> 00:35:22,030 Hari ini terlihat orang-orang mengambil foto komplek. 636 00:35:22,030 --> 00:35:23,760 Di sini terasa tidak aman. Orang-orangku prihatin. 637 00:35:23,770 --> 00:35:24,900 ... Senjata di jual bebas ... 638 00:35:24,900 --> 00:35:26,700 Sampaikan itu ke Tripoli. 639 00:35:26,700 --> 00:35:27,900 Ini gila. 640 00:35:29,778 --> 00:35:33,278 Pukul 9:13 Pagi 641 00:35:41,280 --> 00:35:42,320 Hei, Nick? 642 00:35:46,590 --> 00:35:48,890 Ini kedua kalinya aku perhatikan. 643 00:35:51,790 --> 00:35:54,730 Hei, Nick, Dave? Apa lihat 17-Feb? 644 00:35:54,730 --> 00:35:57,360 Lihat ada orang di gerbang belakang. 645 00:35:57,370 --> 00:36:02,000 Panggil orang yang bisa bahasa Arab sehingga kita bisa menanyakan. 646 00:36:13,125 --> 00:36:16,625 Pukul 1:27 Siang 647 00:36:40,925 --> 00:36:44,425 Pukul 6:15 Sore 648 00:36:46,350 --> 00:36:48,420 Ya, ayolah, berikan teleponnya. 649 00:36:48,480 --> 00:36:50,680 Oh! Halo sayang. 650 00:36:50,690 --> 00:36:52,720 Anak-anak baru tahu dia suka Doritos. 651 00:36:56,360 --> 00:36:57,520 Ya! 652 00:36:57,530 --> 00:36:58,860 Ya, tidak apa-apa. 653 00:36:58,860 --> 00:37:00,130 Kau boleh memakannya. Kau bisa merasakannya. 654 00:37:00,130 --> 00:37:02,400 Ya, nak, lihat matamu. 655 00:37:02,400 --> 00:37:03,860 Lihat itu. Seperti siapa tampangnya? 656 00:37:03,870 --> 00:37:04,930 Apa? 657 00:37:07,370 --> 00:37:08,970 Putriku minum. 658 00:37:08,970 --> 00:37:11,770 - Kau minum ketika usia 15. - Anak Gadis tidak minum. 659 00:37:11,770 --> 00:37:14,840 Disneyland? Betapa beruntungnya kalian? 660 00:37:14,840 --> 00:37:16,810 - Kalian mau naik apa? / - Jumbo. 661 00:37:16,810 --> 00:37:19,410 Dumbo, bukan Jumbo. Dumbo. 662 00:37:19,420 --> 00:37:21,720 Em, sudah bilang terimakasih ke Ibu, belum? 663 00:37:21,720 --> 00:37:22,850 Sudah. 664 00:37:22,850 --> 00:37:25,420 Ayah rasa belum. 665 00:37:25,420 --> 00:37:28,590 Ya, aku tunjukkan ke mereka. Tahan. Sayang, itu bukan aku. 666 00:37:28,590 --> 00:37:31,020 Itu kasar. Lihat ini. 667 00:37:31,030 --> 00:37:34,030 ... kawin selama 1,2 detik dan selesai. 668 00:37:37,670 --> 00:37:39,670 Mengapa kau mengirimnya? 669 00:37:39,670 --> 00:37:42,040 Jika benar, itu akan menjadi tiga detik terbaik dalam hidupmu. 670 00:37:42,040 --> 00:37:44,940 Kami merindukanmu. Hati-hati. Kami mencintaimu. 671 00:37:44,940 --> 00:37:45,770 Aku mencintaimu, juga. 672 00:37:45,780 --> 00:37:48,040 Apa yang kau lakukan? 673 00:37:48,040 --> 00:37:50,910 Ingin kumakan lengan gemuk itu! Ayolah! 674 00:37:50,910 --> 00:37:53,480 Bagaimana dengan asuransi jiwa? Ini sudah pemberitahuan kedua. 675 00:37:53,480 --> 00:37:54,620 Kau harus ... Kau harus membayar. 676 00:37:54,620 --> 00:37:56,920 Baik, aku akan cari tahu. 677 00:37:56,920 --> 00:37:58,990 Mau diapakan pohon oak di halaman depan? 678 00:37:58,990 --> 00:38:02,790 Pengerjaan ini $ 700 ... Tidak, $ 1.200, bukan $ 700. 679 00:38:02,790 --> 00:38:04,990 Orang itu mencoba merampokku. 680 00:38:04,990 --> 00:38:08,630 Becky, Becky, dengar. Aku akan pulang dalam dua minggu. 681 00:38:08,630 --> 00:38:10,830 Jadi aku akan menanganinya sendiri. 682 00:38:10,830 --> 00:38:13,070 Berikut asuransi jiwa yang kita perlukan. 683 00:38:15,070 --> 00:38:17,000 Aku tahu, aku ... 684 00:38:17,010 --> 00:38:19,510 Aku mencoba. Aku akan pulang segera. 685 00:38:19,510 --> 00:38:21,180 - Selamat Datang di McDonald. / - McDonald! 686 00:38:21,180 --> 00:38:23,680 Anak-anak, tenang! Pelankan suara! 687 00:38:23,680 --> 00:38:25,750 Tenang. Ibu sedang mengemudi. 688 00:38:25,750 --> 00:38:28,020 Kita beli 25 Happy Meal! 689 00:38:28,020 --> 00:38:30,520 Tidak, jangan 25 Happy Meal. 690 00:38:30,520 --> 00:38:31,950 Pak, bisa kau tunggu sebentar? 691 00:38:31,950 --> 00:38:33,220 Kami sangat lapar! 692 00:38:33,220 --> 00:38:35,060 Ibu tahu. Tunggu dulu. 693 00:38:35,060 --> 00:38:36,860 Tapi kami ingin mainan. 694 00:38:36,860 --> 00:38:38,660 Berikan saja sesukamu. Enam atau berapalah.. 695 00:38:38,660 --> 00:38:41,860 Aku punya enam anak-anak lapar. Masukkan saja semuanya di situ. 696 00:38:41,860 --> 00:38:44,160 Ayah, kita akan punya bayi! 697 00:38:45,130 --> 00:38:46,900 - Apa? / - Oh, Emily! 698 00:38:49,240 --> 00:38:51,500 Becky, apa yang dia katakan? 699 00:38:51,940 --> 00:38:54,510 Bayi. Kita akan punya bayi. 700 00:38:55,680 --> 00:38:58,080 - Bayi lagi? / - Seorang bayi. 701 00:38:58,080 --> 00:38:59,950 Berapa Happy Meal yang kau mau? 702 00:38:59,950 --> 00:39:02,820 Berikan saja semaumu. Aku tidak peduli. 703 00:39:02,820 --> 00:39:04,190 Chiken McNuggets atau Cheeseburger? 704 00:39:04,190 --> 00:39:05,650 Kita akan punya adik! 705 00:39:05,650 --> 00:39:08,560 Tidak, tolong itu saja. 706 00:39:08,560 --> 00:39:10,820 Sekitar 1.500 orang berkumpul... 707 00:39:10,830 --> 00:39:13,060 di luar kedutaan Amerika di Kairo ... 708 00:39:13,060 --> 00:39:15,530 Jadi, ada hal baru di rumah? 709 00:39:15,530 --> 00:39:17,100 ... untuk menyuarakan ketidakpuasan dan kemarahan mereka... 710 00:39:17,100 --> 00:39:21,830 ...tentang Film amatir buatan Amerika, yang menghina Nabi Muhammad. 711 00:39:21,840 --> 00:39:22,840 Tidak? 712 00:39:23,570 --> 00:39:24,770 Tidak ada? 713 00:39:26,140 --> 00:39:27,510 Obrolan yang bagus. 714 00:39:29,640 --> 00:39:31,640 Mereka mengatakan, meskipun film amatir, 715 00:39:31,650 --> 00:39:35,610 itu sangat menghina Nabi Muhammad, dan itu adalah garis batas mereka. 716 00:39:37,134 --> 00:39:40,634 Pukul 8:40 Petang 717 00:39:50,930 --> 00:39:52,130 Ooh, ooh! 718 00:39:53,870 --> 00:39:55,240 Apa yang terjadi? 719 00:39:55,240 --> 00:39:56,870 Dengar tentang Kairo? 720 00:39:56,870 --> 00:39:57,870 Ah! 721 00:40:02,240 --> 00:40:04,710 Berikan pencerahan, Boon. 722 00:40:04,750 --> 00:40:06,910 "Semua dewa, semua surga," 723 00:40:06,920 --> 00:40:09,250 "Semua neraka dalam dirimu." 724 00:40:09,250 --> 00:40:10,820 - Dalam diriku? / - Dalam dirimu. 725 00:40:12,250 --> 00:40:14,990 - Akan kupikirkan hal itu. / - Ooh, ooh! 726 00:40:14,990 --> 00:40:16,660 - Aku sini sepanjang malam. / - Baiklah. 727 00:40:16,660 --> 00:40:18,560 Ooh, ooh! 728 00:40:18,560 --> 00:40:21,060 Ada pistol di celanaku dan akan kugunakan kepadamu. 729 00:40:25,000 --> 00:40:26,730 Semoga berhasil. 730 00:40:26,730 --> 00:40:31,090 Dia makan malam dengan kontaknya. Kami akan kembali jam 22:00. 731 00:40:48,820 --> 00:40:51,120 Ya. 732 00:40:51,130 --> 00:40:53,030 Aku masih menunggu balasan dari pusat. 733 00:41:32,930 --> 00:41:34,870 Dengar, aku ingin minta maaf tentang hari ini. 734 00:41:35,370 --> 00:41:36,840 Tidak tahu yang kupikirkan tadi. 735 00:41:38,240 --> 00:41:40,010 Apa yang telah terjadi, 736 00:41:40,010 --> 00:41:42,180 Aku ingin semuanya berjalan lancar, 737 00:41:42,180 --> 00:41:44,880 Aku hanya ingin melakukannya dengan benar, tetapi... 738 00:41:46,880 --> 00:41:48,680 Aku sangat bahagia. Aku... 739 00:41:49,650 --> 00:41:51,020 Aku tidak percaya. 740 00:41:54,360 --> 00:41:56,290 Aku sangat merindukan kalian. 741 00:41:57,190 --> 00:41:59,030 Aku berharap aku ada di rumah. 742 00:42:01,200 --> 00:42:02,760 Aku hanya berharap aku ada di rumah. 743 00:42:19,880 --> 00:42:21,880 Ini akan merontokkan gigimu. 744 00:42:21,920 --> 00:42:23,920 Ini Shisha rasa jambu yang sedap. 745 00:42:24,850 --> 00:42:25,890 Kena kau. 746 00:42:38,930 --> 00:42:40,970 Apa itu dari gerbang depan? 747 00:42:46,770 --> 00:42:48,040 Sialan! 748 00:42:48,040 --> 00:42:49,310 Pergilah! 749 00:43:05,775 --> 00:43:08,775 Pukul 9.42 Malam 750 00:43:19,000 --> 00:43:21,210 - Aku amankan Dubes! / - Aku menuju pusat Operasi! 751 00:43:21,210 --> 00:43:24,110 Ikuti aku, Vinnie! Perhatikan belakangmu. 752 00:43:26,810 --> 00:43:27,880 Apa yang terjadi? 753 00:43:49,100 --> 00:43:52,540 Chris! Pakai pelindung tubuhmu! Masuk ke perlindungan! Cepat! 754 00:43:52,970 --> 00:43:54,040 Pergi! 755 00:43:54,210 --> 00:43:55,310 Cepat! 756 00:44:06,160 --> 00:44:07,820 Astaga. Mereka di mana-mana. 757 00:44:09,190 --> 00:44:10,560 Apa yang harus kita lakukan? 758 00:44:28,240 --> 00:44:29,810 Dimana senapan M4-nya? 759 00:44:31,450 --> 00:44:32,480 Sean! 760 00:44:34,380 --> 00:44:36,420 Dave, ambil senjatamu dan cepat bergerak ke villa. 761 00:44:36,420 --> 00:44:37,480 Berapa banyak? 762 00:44:40,960 --> 00:44:42,560 Semua kekuatan diperkirakan, ada 30 ... 763 00:44:44,330 --> 00:44:46,530 ...mungkin 40 musuh melalui gerbang Charlie-1. 764 00:44:54,900 --> 00:44:55,970 Halo? 765 00:44:56,470 --> 00:44:58,100 Halo? 766 00:44:58,110 --> 00:45:00,540 Ini tidak bisa. Telepon! Aku perlu telepon! 767 00:45:00,540 --> 00:45:03,340 Alec, panggil CIA, panggil Annex! 768 00:45:03,350 --> 00:45:06,310 GRS, semua GRS, berkumpul di markas pusat sekarang. 769 00:45:06,320 --> 00:45:09,500 Kukira malam ini akan penuh kedamaian. 770 00:45:13,250 --> 00:45:14,290 Diplomat diserang! 771 00:45:14,290 --> 00:45:17,560 Diplomat diserang! Ayo, Bung. 772 00:45:30,270 --> 00:45:32,370 Scott, apa Dubes sudah aman? 773 00:45:32,370 --> 00:45:34,810 Pindahkan paket dan tamu ke tempat yang aman. 774 00:45:34,880 --> 00:45:36,040 Menunduk di sana. 775 00:45:53,130 --> 00:45:55,600 - Informasi itu kurang. / - Bagaimana? Berapa? 776 00:45:55,600 --> 00:45:57,100 20 sampai 40 penyerang. 777 00:45:57,100 --> 00:45:59,930 Personel diplomat terpisah di beberapa posisi. 778 00:46:00,530 --> 00:46:01,640 Apa itu? 779 00:46:01,640 --> 00:46:02,640 Aku mendengar AK. 780 00:46:03,200 --> 00:46:04,240 RPG. 781 00:46:12,610 --> 00:46:13,950 Ini tidak bagus. 782 00:46:22,490 --> 00:46:24,420 - Aku harus bagaimana? / - Kembali! 783 00:46:24,430 --> 00:46:26,160 Kita akan kembali. 784 00:46:26,160 --> 00:46:28,530 Apa yang terjadi di sana? 785 00:46:34,400 --> 00:46:35,540 Perhatian. 786 00:46:37,510 --> 00:46:39,670 Tak satu pun dari kalian harus pergi. 787 00:46:41,410 --> 00:46:44,440 Tapi hanya kita, bantuan yang mereka punya. 788 00:46:46,380 --> 00:46:50,080 Dua kendaraan, siapkan. Ayo pergi! Bergerak! 789 00:46:51,420 --> 00:46:52,590 Apa mereka masuk? 790 00:46:52,590 --> 00:46:54,090 Astaga! Tidak ada tempat untuk bersembunyi! 791 00:46:54,090 --> 00:46:55,660 Ke ruangan lain! Ayo! 792 00:46:58,990 --> 00:47:00,590 Tripoli? 793 00:47:00,600 --> 00:47:02,630 Tripoli, Benghazi diserang. 794 00:47:02,630 --> 00:47:04,160 Dubes dalam ruang berlindung. 795 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 Kami kewalahan. 796 00:47:07,570 --> 00:47:09,400 Kami perlu bantuan segera. 797 00:47:10,200 --> 00:47:11,970 Kami sangat butuh bantuan! 798 00:47:12,936 --> 00:47:16,436 Tripoli, Kedutaan Amerika Serikat, 640 km dari Benghazi 799 00:47:18,510 --> 00:47:20,250 Magariaf sudah jawab telepon belum? 800 00:47:20,250 --> 00:47:21,650 Aku terhubung Pusat Ops di DC. 801 00:47:21,650 --> 00:47:22,980 AFRICOM militer AS menunggu. 802 00:47:22,990 --> 00:47:24,750 Ya, AFRICOM. 803 00:47:24,750 --> 00:47:27,120 Ada tembakan dan teriakan. 804 00:47:27,120 --> 00:47:29,260 Gerbang depan. Penjaga lokal kabur. 805 00:47:29,260 --> 00:47:31,360 Dua puluh sampai 40 musuh, adalah kekuatan besar. 806 00:47:31,360 --> 00:47:33,190 Kita harus pergi sekarang, Ketua. 807 00:47:33,200 --> 00:47:35,060 Kita tidak punya wewenang di konsulat. 808 00:47:35,060 --> 00:47:37,160 Kita tidak punya yurisdiksi di negara ini. 809 00:47:37,170 --> 00:47:39,730 - Tidak seharusnya kita di sini. / - Nyatanya kita di sini. 810 00:47:39,770 --> 00:47:42,000 Kita koordinasi dengan 17-Feb. Mereka akan ambil alih 811 00:47:42,000 --> 00:47:44,600 Tidak bisa! Duta Besar AS dalam bahaya. 812 00:47:45,640 --> 00:47:49,140 Kirim kami, Ketua. Kau harus mengirimkan kami. 813 00:47:49,140 --> 00:47:50,910 Duta besar di tempat yang aman.. 814 00:47:50,910 --> 00:47:52,150 dengan pengawalnya. 815 00:47:52,150 --> 00:47:54,010 Kalian bukan responden pertama. 816 00:47:54,020 --> 00:47:55,420 Kalian yang terakhir. 817 00:47:55,420 --> 00:47:57,650 Kalian tunggu. 818 00:47:57,650 --> 00:48:00,220 Kita tidak punya aset militer di negara ini. 819 00:48:00,220 --> 00:48:03,060 Kita punya dua aset paramiliter. 820 00:48:03,060 --> 00:48:04,560 Hanya satu mil dari Duta Besar. 821 00:48:04,560 --> 00:48:06,360 Yang lainnya? 822 00:48:06,360 --> 00:48:08,530 Aku butuh tas penuh uang dan pesawat ke Benghazi. 823 00:48:18,210 --> 00:48:20,270 Scott, 824 00:48:20,280 --> 00:48:22,480 ada musuh tepat di luar pintumu. 825 00:48:25,650 --> 00:48:27,610 Jangan bergerak. Jangan bersuara. 826 00:48:55,080 --> 00:48:56,840 - Amahl! / - Ya? 827 00:48:56,850 --> 00:48:59,580 Jika kita bertemu dengan 17-Feb., tidak ada yang bisa bahasanya. 828 00:48:59,580 --> 00:49:01,580 Kami butuh kamu, Bung. Ayo. 829 00:49:01,580 --> 00:49:05,000 Apa? Tanto, aku bukan ahli tempur! 830 00:49:05,190 --> 00:49:06,650 Aku tidak bisa pakai senjata. 831 00:49:07,660 --> 00:49:09,320 - Apa ini? / - Sekarang kau bisa. 832 00:49:10,590 --> 00:49:12,790 Ambil helm dan baju pelindung. Ayo pergi. 833 00:49:14,860 --> 00:49:17,460 Dia tidak akan balik lagi. 834 00:49:17,470 --> 00:49:20,200 Kau mau macam-macam denganku? 835 00:49:20,200 --> 00:49:21,700 Tidak, bukan itu maksudku. Tahan dulu! 836 00:49:22,370 --> 00:49:23,770 Dengarkan aku. 837 00:49:23,770 --> 00:49:25,840 - Kehilangan inisiatif, Ketua? / - Tak bisakah menunggu? 838 00:49:25,840 --> 00:49:26,840 Kau kehilangan itu. Kau tahu cara kerjanya? 839 00:49:26,840 --> 00:49:29,440 Tahan. Tahan! 840 00:49:30,380 --> 00:49:31,640 Tunggu perintahku! 841 00:49:31,650 --> 00:49:32,810 Setidaknya mari kita awasi. 842 00:49:32,810 --> 00:49:34,510 Lalu kita akan tahu harus bagaimana. 843 00:49:34,520 --> 00:49:36,820 Jika ada penyergapan dan kalian terjebak? 844 00:49:38,490 --> 00:49:39,790 Siapa yang menyelamatkanmu? 845 00:49:40,890 --> 00:49:41,920 Aku? 846 00:49:46,260 --> 00:49:47,760 Oz, dengarkan baik-baik.. 847 00:49:47,760 --> 00:49:49,530 Pergi sekarang! 848 00:49:49,530 --> 00:49:51,130 Jangan dekati kedutaan 849 00:49:52,270 --> 00:49:53,800 Maaf menggangu. Kita harus pergi. 850 00:49:53,800 --> 00:49:55,900 - Kami baru mulai makan malam. / - Sekarang! 851 00:49:57,410 --> 00:49:59,740 Sialan, kalian! Setiap kali aku mau ... 852 00:49:59,740 --> 00:50:01,640 Pakai kerudungmu! 853 00:50:01,640 --> 00:50:04,340 Aku butuh mata dan telingamu, bukan mulutmu. 854 00:50:04,350 --> 00:50:06,310 Annex, para penyerang sudah masuk komplek 855 00:50:06,310 --> 00:50:08,580 Kami butuh bantuan segera. Kami di serangan. 856 00:50:11,560 --> 00:50:14,660 Pusat Komando Afrika AS (AFRICOM), Stuttgart, Jerman. 857 00:50:14,690 --> 00:50:16,260 Kerahkan semua bala bantuan yang ada. 858 00:50:16,260 --> 00:50:17,860 Semua tim luncurkan secepatnya. 859 00:50:17,860 --> 00:50:20,260 Saat ini mereka di Sigonella, Italia. 860 00:50:20,260 --> 00:50:22,230 Siapkan F-16 atas perintahku, 861 00:50:22,230 --> 00:50:24,760 Laporan situasi semua aset dalam 5 menit. 862 00:50:24,770 --> 00:50:26,770 Kita punya mata di lokasi dalam 46 menit. 863 00:50:26,770 --> 00:50:29,240 Setelah masuk, waktu melintas kita hanya 45 detik. 864 00:50:29,240 --> 00:50:30,700 Kita harus atur penerbangannya. 865 00:50:30,710 --> 00:50:32,710 Strategi kunci bantuan tembakan udara. 866 00:50:32,710 --> 00:50:34,870 Aku baru tahu ada markas rahasia CIA.. 867 00:50:34,880 --> 00:50:36,880 hanya satu mil jaraknya. 868 00:50:38,550 --> 00:50:40,350 Presiden AS harus dilapori. 869 00:50:49,520 --> 00:50:50,920 Itu antipeluru. Anti peluru. 870 00:50:57,970 --> 00:50:59,230 Apa yang terjadi? 871 00:51:00,200 --> 00:51:02,470 Mungkin mereka akan pergi. 872 00:51:02,470 --> 00:51:04,770 Scott, bisa kau bawa Dubes ke mobil anti peluru? 873 00:51:12,950 --> 00:51:15,680 Ayo berangkat! Kita harus bergerak! 874 00:51:15,680 --> 00:51:17,980 Bisa jadi awal dari perang suci. 875 00:51:17,990 --> 00:51:19,990 Kau ikut perang suci pakai celana pendek? 876 00:51:21,390 --> 00:51:22,920 Cepat bergerak. 877 00:51:22,920 --> 00:51:24,560 Apa yang kita tunggu? 878 00:51:24,560 --> 00:51:25,890 Kita tertahan. 879 00:51:25,890 --> 00:51:29,830 Dia menghubungi 17-Feb lagi. Dia tidak ingin mengekspos Annex. 880 00:51:29,900 --> 00:51:30,960 Sangat kacau. 881 00:51:33,630 --> 00:51:35,270 Di sana seperti pertunjukan kembang api. 882 00:51:37,270 --> 00:51:41,410 Sungguh, jika konsulat pesan pizza, pasti sekarang sudah sampai. 883 00:51:48,850 --> 00:51:52,250 Tidak, Sialan kau! 884 00:51:52,250 --> 00:51:54,490 Scott, mereka membawa kaleng minyak ke villa. 885 00:51:56,720 --> 00:51:58,290 Scott, mereka masuk. 886 00:52:02,400 --> 00:52:04,430 Mereka akan membakarmu. 887 00:52:04,430 --> 00:52:05,870 Baiklah! 888 00:52:07,330 --> 00:52:10,370 Masuk kamar mandi, merangkak. Ke kamar mandi, ayo! 889 00:52:28,860 --> 00:52:30,690 Mereka menuangkan minyak di depan pintu 890 00:52:37,500 --> 00:52:38,900 Tidak, jangan. 891 00:52:41,700 --> 00:52:42,900 Jangan lakukan. 892 00:52:44,070 --> 00:52:45,310 Jangan lakukan itu. 893 00:52:54,980 --> 00:52:56,850 Ya Tuhan. 894 00:52:56,850 --> 00:52:57,880 Sial. 895 00:52:59,850 --> 00:53:01,020 Ambil handuk. 896 00:53:01,020 --> 00:53:02,520 Chris, di mana masker gasnya? 897 00:53:02,520 --> 00:53:03,890 Ya Tuhan. 898 00:53:03,890 --> 00:53:05,860 Aku tidak bisa bernapas! Aku tidak bisa bernapas! 899 00:53:08,760 --> 00:53:10,860 Terlalu banyak asap. 900 00:53:10,870 --> 00:53:13,030 Chris, ikuti aku. Ikuti aku. 901 00:53:15,512 --> 00:53:18,212 Kedutaan Amerika, Tripoli 902 00:53:18,370 --> 00:53:20,810 Coba kau usaha cari pasukan reaksi-cepat lainnya. 903 00:53:20,840 --> 00:53:21,870 Siap. 904 00:53:28,880 --> 00:53:30,580 Ikuti aku! Ikuti! 905 00:53:40,090 --> 00:53:41,760 Jack, seberapa buruk? 906 00:53:59,865 --> 00:54:02,865 Pukul 9:59 Malam 907 00:54:04,590 --> 00:54:06,590 GRS, di mana kalian? 908 00:54:06,590 --> 00:54:08,050 Tolong bantu. 909 00:54:09,390 --> 00:54:11,760 Mereka meringsek masuk, Rone. 910 00:54:11,760 --> 00:54:13,030 Kami butuh dukungan udara. 911 00:54:13,030 --> 00:54:14,730 Pesawat penyerang Spectre, ISR drone.. 912 00:54:14,730 --> 00:54:15,960 Keunggulan senjata Amerika, Bung. 913 00:54:15,960 --> 00:54:17,430 Aku tahu yang kita butuhkan. 914 00:54:17,800 --> 00:54:19,600 Ketua! Ketua! 915 00:54:19,600 --> 00:54:20,730 Sudah dua puluh menit. 916 00:54:22,170 --> 00:54:24,740 Misi penyelamatan akan berubah menjadi misi bunuh diri. 917 00:54:24,740 --> 00:54:27,510 Lepaskan kami. Nyawa kami pertaruhkan. 918 00:54:27,510 --> 00:54:29,140 Elemenmu tidak bisa langsung bertindak. 919 00:54:29,140 --> 00:54:30,780 Ketua, pikirlah. 920 00:54:30,780 --> 00:54:32,750 Kau biarkan mereka serang konsulat itu, 921 00:54:32,750 --> 00:54:34,580 lalu sasaran berikutnya apa? 922 00:54:36,150 --> 00:54:38,990 Annex, kami butuh bantuanmu. 923 00:54:38,990 --> 00:54:42,190 Jika kalian tidak ke sini segera, kita semua akan mati. 924 00:54:43,890 --> 00:54:45,790 Amahl, masuk mobil. Ayo berangkat! 925 00:54:45,790 --> 00:54:47,830 Sekarang! Berangkat! 926 00:54:47,830 --> 00:54:50,730 Amahl, berhenti! Jangan tinggalkan kompleks ini, Amahl. 927 00:54:50,730 --> 00:54:52,170 Masuk, Amahl. Ayo pergi! 928 00:54:53,200 --> 00:54:55,700 Amahl! Kau tidak boleh pergi! 929 00:54:56,640 --> 00:54:59,600 Berengsek! Tak satu pun dari kalian boleh! 930 00:55:04,655 --> 00:55:07,655 Pukul 10:03 Malam 931 00:55:07,680 --> 00:55:09,620 Ucapkan selamat tinggal pada kontrak kerja. 932 00:55:09,620 --> 00:55:12,890 Kau tidak boleh memberikan harga pada kemampuan untuk bertahan hidup. 933 00:55:12,890 --> 00:55:14,150 Tripoli, kita perlu bantuan segera. 934 00:55:14,160 --> 00:55:15,820 Kita sangat perlu bantuan! 935 00:55:15,820 --> 00:55:18,090 Bajingan ini tak tahu apa yang akan terjadi pada mereka. 936 00:55:20,490 --> 00:55:22,930 Sial, yang benar saja. 937 00:55:22,930 --> 00:55:24,760 Kontak lensaku hilang. 938 00:55:24,770 --> 00:55:26,900 Aku tidak bisa pergi, aku tidak bisa melihat. 939 00:55:26,900 --> 00:55:28,200 Kau harus memperbaikinya, Bung. Sekarang juga. 940 00:55:28,200 --> 00:55:30,640 - Kau melucu, tutup mulutmu. / - Kau tahu jalan? 941 00:55:30,640 --> 00:55:32,240 - Tidak lucu. / - Tahan. 942 00:55:39,710 --> 00:55:41,510 17-Feb tahu kita akan datang, kan? 943 00:55:42,580 --> 00:55:45,590 Bagaimana kita tahu itu 17-Feb? 944 00:55:45,590 --> 00:55:47,520 Rone, apa yang kau lihat? 945 00:55:47,520 --> 00:55:50,220 Kami 300 yard dari gerbang depan, Ketua, tapi ada hadangan. 946 00:55:53,990 --> 00:55:56,000 Apa mereka bersahabat? 17 Februari? 947 00:55:56,000 --> 00:55:57,500 Ketua, kami coba menilai, 948 00:55:57,500 --> 00:55:59,100 tapi tak ada yang mengenakan seragam itu. 949 00:56:01,070 --> 00:56:02,700 Ayolah. 950 00:56:04,000 --> 00:56:05,740 Oh ... 951 00:56:05,740 --> 00:56:08,140 Aku ikut bukan untuk mati tertembak teman sendiri. 952 00:56:08,140 --> 00:56:09,680 Bawa pistolmu. 953 00:56:09,680 --> 00:56:12,150 Cari tahu siapa komandannya dan cepat kau atur ini. 954 00:56:12,150 --> 00:56:13,150 Pergi. 955 00:56:27,960 --> 00:56:29,530 Berhenti! 956 00:56:35,840 --> 00:56:37,240 Amahl, berlindung! 957 00:57:03,260 --> 00:57:04,700 - Ketua! / - Tolong bantu. 958 00:57:04,700 --> 00:57:06,330 Carikan Ketua! 959 00:57:08,640 --> 00:57:10,140 - Mereka sudah berangkat? / - Ya. 960 00:57:11,940 --> 00:57:14,110 Sisa staf berjaga di pos masing-masing 961 00:57:14,110 --> 00:57:15,910 Oke Bob, dengarkan aku. 962 00:57:15,910 --> 00:57:18,040 Aku ingin 100% bisa diandalkan. Paham? 963 00:57:18,050 --> 00:57:21,510 Kita akan perkuat pertahanan di gedung C. Ini akan jadi tempat mundur kita. 964 00:57:21,510 --> 00:57:23,920 Kunci gedung ini! Kau, Kau, mari kita pergi. 965 00:57:26,920 --> 00:57:28,120 Lakukan. 966 00:57:28,120 --> 00:57:29,920 Aku bisa bantu apa? 967 00:57:29,944 --> 00:57:33,244 Tim Gabungan Amerika - Pergeseran Pasukan ke Pangkalan Aju 968 00:57:35,568 --> 00:57:38,868 Aviano, Italia Reaksi Cepat F-16 969 00:57:40,700 --> 00:57:42,100 Kami mendesak maju. 970 00:57:42,100 --> 00:57:44,040 Terus maju, terus maju. 971 00:58:04,660 --> 00:58:06,360 Delapan sampai 10 musuh, gerbang depan. 972 00:58:06,360 --> 00:58:09,330 Taruhan 50/50 mereka berpihak ke kita dan mengakhiri ini sekarang. 973 00:58:09,330 --> 00:58:10,860 Tanto! Kita pindah. 974 00:58:10,870 --> 00:58:11,870 Rone! 975 00:58:11,870 --> 00:58:13,670 Jalan ini adalah chekpoint. 976 00:58:13,670 --> 00:58:14,900 Ketika kami sudah aman, 977 00:58:14,900 --> 00:58:16,200 Kuberitahu kau kapan harus maju. 978 00:58:16,200 --> 00:58:17,700 Kami kembali ambil senjata berat kita. 979 00:58:17,710 --> 00:58:20,970 Tig, ajak Amahl. Beritahu 17-Feb tutup jalan ini. 980 00:58:20,980 --> 00:58:21,970 Aku tidak mau siapa pun lewat sini, oke? 981 00:58:21,980 --> 00:58:23,210 Ayo pergi! Sekarang! Diterima. 982 00:58:28,250 --> 00:58:29,680 Lihat orang ini. 983 00:58:32,790 --> 00:58:34,220 Kita beruntung dia di pihak kita. 984 00:58:36,960 --> 00:58:38,420 Hei, periksa mereka. Hai. 985 00:58:39,830 --> 00:58:41,230 Hei. 986 00:58:41,230 --> 00:58:43,000 - Kalian 17-Feb? / - Ya. 987 00:58:43,930 --> 00:58:45,960 Ayo, mari kita pergi. 988 00:58:46,900 --> 00:58:48,970 Empat orang tim penembak, Bung. 989 00:58:49,370 --> 00:58:51,940 Jangan tembak kami dari belakang. 990 00:58:52,770 --> 00:58:54,110 Scott! 991 00:58:54,110 --> 00:58:56,880 Chris! Chris! 992 00:58:56,880 --> 00:58:58,280 Aku tidak bisa bernapas. 993 00:59:00,910 --> 00:59:01,980 Chris! 994 00:59:02,180 --> 00:59:03,420 Chris! 995 00:59:06,350 --> 00:59:07,990 Musuh mendekat. 996 00:59:09,060 --> 00:59:11,060 Tanto, kembali. Kita harus bergerak. 997 00:59:11,060 --> 00:59:11,960 Kontak, depan! 998 00:59:14,090 --> 00:59:15,900 RPG. 999 00:59:15,900 --> 00:59:17,230 Awas! 1000 00:59:17,230 --> 00:59:18,300 Oh, sialan! 1001 00:59:25,370 --> 00:59:26,870 Berlindung! Ke kanan! 1002 00:59:29,010 --> 00:59:30,180 Kiri! Pepohonan! 1003 00:59:35,220 --> 00:59:36,150 Ty, kanan! 1004 00:59:37,320 --> 00:59:39,050 Bergerak! 1005 00:59:39,050 --> 00:59:41,750 - Tanto, bergerak. / - Pergi ke keramaian! 1006 00:59:44,390 --> 00:59:46,360 Kami mendesak maju ke gerbang depan. 1007 00:59:49,100 --> 00:59:51,470 Mungkin mau ikut masuk? 1008 00:59:51,470 --> 00:59:53,600 Darimana dapat tayangan bola itu? 1009 00:59:55,040 --> 00:59:56,040 Naik, naik. 1010 00:59:57,940 --> 00:59:59,740 Aku terlalu tua untuk memanjat tembok. 1011 01:00:04,210 --> 01:00:05,950 Ayolah. 1012 01:00:05,950 --> 01:00:08,910 Astaga, jauhkan pistolmu dari wajahku, Bung. Sialan! 1013 01:00:08,950 --> 01:00:10,980 Amatiran banget. 1014 01:00:10,990 --> 01:00:13,290 Apa dia di dalam? Apa Dubes di dalam? 1015 01:00:13,290 --> 01:00:18,320 Apa Sean di dalam? Scott, berpikir. Di mana terakhir kau melihatnya? 1016 01:00:18,330 --> 01:00:20,230 Kita ke atas gedung ini. Ayo! 1017 01:00:34,310 --> 01:00:36,240 Dari sini bisa menyeberang ke gedung yang lebih besar. 1018 01:00:36,250 --> 01:00:38,250 Teman, aku butuh matamu cepat. 1019 01:00:38,250 --> 01:00:40,780 Baik, Rone. Kami datang secepat mungkin. 1020 01:00:40,780 --> 01:00:41,780 Pelan. Ada empat musuh. 1021 01:00:44,150 --> 01:00:44,980 Siapa mereka ini? 1022 01:00:46,020 --> 01:00:47,090 Kau orang Amerika? 1023 01:00:47,350 --> 01:00:49,120 Iya. 1024 01:00:52,830 --> 01:00:54,790 Orang-orang malah nonton sepak bola. 1025 01:00:55,000 --> 01:00:57,900 Hanya Selasa malam biasa di Benghazi. 1026 01:01:00,470 --> 01:01:03,240 Kami perlu pengawasan sniper cepat. Kau harus berpindah! 1027 01:01:03,240 --> 01:01:06,010 Kami tertutup gedung. Kami tidak dapat sudut pandang. 1028 01:01:06,810 --> 01:01:08,510 Sialan. 1029 01:01:08,510 --> 01:01:11,980 Rone, percuma di posisi ini. Kami terus bergerak. 1030 01:01:14,450 --> 01:01:16,320 Berjalan ke gerbang depan. 1031 01:01:16,320 --> 01:01:17,820 17-Feb bersama kami. 1032 01:01:22,360 --> 01:01:24,120 Periksa orang-orang sebelah kiri. 1033 01:01:36,970 --> 01:01:39,210 Tig, senapan mesin! Lumpuhkan dia! 1034 01:01:49,120 --> 01:01:51,780 Tig, Kau harus lumpuhkan sekarang juga, Bung! 1035 01:01:56,920 --> 01:01:58,960 Tig, hancurkan itu atau kita mati! 1036 01:02:09,270 --> 01:02:10,870 Maju, maju,! 1037 01:02:14,310 --> 01:02:16,640 Rone, kami telah berjalan sekitar satu mil. 1038 01:02:16,640 --> 01:02:19,250 Berputar ke gerbang belakang kompleks. 1039 01:02:19,250 --> 01:02:21,010 Lihat GPS, di mana tim kami? 1040 01:02:21,020 --> 01:02:22,380 Mereka harus kembali lewat sini. 1041 01:02:22,380 --> 01:02:24,120 Lihat, mereka di sini. 1042 01:02:24,120 --> 01:02:25,990 Tanto dan Boon di medan jalan belakang. 1043 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 Tim Rone akan memasuki gerbang depan. 1044 01:02:28,024 --> 01:02:30,824 Pukul 10:28 Malam 1045 01:02:38,270 --> 01:02:41,000 Halo, Kapten Amerika. Aku berjuang untuk negaraku. 1046 01:02:44,370 --> 01:02:45,940 Sama-sama. 1047 01:02:49,310 --> 01:02:51,510 Tebak kita akan masuk. 1048 01:02:54,180 --> 01:02:55,250 Diplomatik, kami masuk properti! 1049 01:03:05,230 --> 01:03:07,130 Diplomatik, kami datang! Kami berada di properti! 1050 01:03:08,700 --> 01:03:10,160 Delta Predator bergabung 1051 01:03:10,160 --> 01:03:12,160 Dalam dua menit, kami punya mata. 1052 01:03:14,000 --> 01:03:15,270 Di mana mereka? 1053 01:03:15,270 --> 01:03:17,070 Aku mencari ke mana-mana. Tidak ketemu. 1054 01:03:17,070 --> 01:03:18,570 Kurasa mereka masih di dalam. 1055 01:03:18,570 --> 01:03:20,540 Ada musuh di dalam? 1056 01:03:20,540 --> 01:03:22,710 Kami terpisah. Aku kehilangan mereka. 1057 01:03:22,710 --> 01:03:24,180 - Orang kita? Berapa? / - Dua. 1058 01:03:26,180 --> 01:03:27,250 Ya Tuhan! 1059 01:03:30,250 --> 01:03:33,090 Terlalu panas! Lewat sini. Ruang itu. 1060 01:03:33,650 --> 01:03:35,290 - Di sini? / - Sana. 1061 01:03:42,130 --> 01:03:43,500 Chris! Sial. 1062 01:03:44,130 --> 01:03:45,560 Jack, ke sini! 1063 01:03:46,170 --> 01:03:47,470 Ayo masuk. 1064 01:03:47,470 --> 01:03:49,130 Siap? Oke, masuk. 1065 01:03:53,370 --> 01:03:54,970 - Chris! / - Ayo,ayo! 1066 01:03:59,110 --> 01:04:01,250 Tak ada yang bisa bertahan di sana. 1067 01:04:01,350 --> 01:04:02,450 Ayo pergi. 1068 01:04:05,690 --> 01:04:07,190 - Dubes! / - Chris Stevens! 1069 01:04:07,550 --> 01:04:09,390 Dubes! Chris! 1070 01:04:10,360 --> 01:04:11,390 Chris! Chris! 1071 01:04:16,360 --> 01:04:18,960 Sial, aku harus lebih banyak olahraga. 1072 01:04:26,140 --> 01:04:27,670 Pasti musuh lewat sini. 1073 01:04:27,680 --> 01:04:29,410 Mungkin mereka sudah lewat. 1074 01:04:29,410 --> 01:04:29,410 Phantom Cyclops 1075 01:04:29,410 --> 01:04:35,610 Aku melihat dua kawan, kedip Infra Merah, gerbang belakang kompleks. 1076 01:04:35,620 --> 01:04:38,380 Hei, kami masuk gerbang belakang. Jangan tembak. 1077 01:04:40,420 --> 01:04:43,760 Orang yang kita lewati di cafe? Mereka dengan kita? 1078 01:04:44,220 --> 01:04:46,590 - Bersahabat? / - Tidak, tuan, tidak ada. 1079 01:04:46,690 --> 01:04:47,690 Kita akan melewati tembok. 1080 01:04:47,700 --> 01:04:48,700 Ya, Tuan. 1081 01:04:48,700 --> 01:04:50,230 Jika mereka menembaki kami ... 1082 01:04:50,230 --> 01:04:52,060 Ya, Tuan. 1083 01:04:52,070 --> 01:04:53,730 - ... Kau bunuh mereka. / - Oke, mister. Baik. 1084 01:04:53,770 --> 01:04:54,770 Chris! 1085 01:04:55,370 --> 01:04:56,570 Chris! 1086 01:04:57,100 --> 01:04:58,240 Chris! 1087 01:04:58,240 --> 01:04:59,240 Ya Tuhan! 1088 01:05:01,670 --> 01:05:03,340 Chris! 1089 01:05:03,340 --> 01:05:04,810 Chris Stevens! 1090 01:05:13,420 --> 01:05:17,160 Tanto, ini seperti pesta warga blok di sini. 1091 01:05:17,160 --> 01:05:18,520 Ke sini, sobat. 1092 01:05:27,800 --> 01:05:29,540 Kau 17-Feb? 1093 01:05:29,540 --> 01:05:31,370 - Aku seorang komandan. / - Bagus. 1094 01:05:31,370 --> 01:05:34,080 Setelah semua anggotamu masuk, Kau harus tutup gerbang ini, oke? 1095 01:05:34,080 --> 01:05:35,110 Baik? Baiklah. 1096 01:05:37,380 --> 01:05:39,110 Tunggu. Dengan siapa kau bicara? 1097 01:05:40,280 --> 01:05:41,680 Siapa di telepon? 1098 01:05:41,680 --> 01:05:43,380 Baik. 1099 01:05:43,380 --> 01:05:46,090 Aku telepon penyerang. Mungkin aku merundingkan penyerahan. 1100 01:05:46,090 --> 01:05:47,490 Tunggu. Kau telepon penyerang? 1101 01:05:47,490 --> 01:05:49,250 Bagaimana kau punya nomor telepon mereka? 1102 01:05:49,260 --> 01:05:50,620 Sekarang aku anak baik. 1103 01:05:51,360 --> 01:05:53,790 Tapi aku juga kenal orang jahat. 1104 01:05:54,860 --> 01:05:56,800 - Apa? / - Tanto, ke sini. Kami butuh kau. 1105 01:05:56,800 --> 01:05:59,160 Ya Bung, aku tahu, aku datang. 1106 01:05:59,170 --> 01:06:01,230 Ikuti suaraku! 1107 01:06:01,240 --> 01:06:02,700 Jack, teruslah bicara! 1108 01:06:02,700 --> 01:06:05,200 Ty, ikuti suaraku! 1109 01:06:05,210 --> 01:06:05,800 Baik. Kamu di mana? Ikuti suaraku! 1110 01:06:09,380 --> 01:06:10,710 Jack, aku tidak bisa melihat! 1111 01:06:10,710 --> 01:06:12,110 Ty! 1112 01:06:16,550 --> 01:06:17,620 Ayo, ayo! 1113 01:06:29,430 --> 01:06:31,230 Amahl! 1114 01:06:31,230 --> 01:06:33,700 Aku bawa orang 17-Feb ini, oke? 1115 01:06:33,700 --> 01:06:36,270 Tapi kurasa mereka bajingan, 1116 01:06:36,270 --> 01:06:37,740 mereka mencoba mencuri mobil kami. 1117 01:06:39,570 --> 01:06:41,410 Mereka teman yang seharusnya mengambil alih. 1118 01:06:41,410 --> 01:06:42,410 Ya. 1119 01:06:42,410 --> 01:06:44,740 Sekarang, terlanjur runyam. 1120 01:06:51,220 --> 01:06:53,990 Rone, kami di belakang kompleks, menuju Pusat Ops mereka. 1121 01:06:53,990 --> 01:06:54,990 Oh, sialan. 1122 01:06:56,560 --> 01:06:59,190 Astaga, terbakar habis. 1123 01:06:59,190 --> 01:07:00,360 Siapa mereka? 1124 01:07:00,690 --> 01:07:01,660 Whoa. 1125 01:07:07,530 --> 01:07:09,670 Tentara! Amerika dalam kesulitan! 1126 01:07:09,670 --> 01:07:10,600 Hah? 1127 01:07:10,600 --> 01:07:12,340 Amerikamu dalam kesulitan! 1128 01:07:13,470 --> 01:07:14,840 Ayo, ayo! 1129 01:07:16,280 --> 01:07:17,710 Ayo, ayo! 1130 01:07:19,850 --> 01:07:20,810 Siapa ini? 1131 01:07:22,520 --> 01:07:25,580 Ini Sean Smith, orang IT kita. 1132 01:07:25,590 --> 01:07:26,520 Ayo. Pegangi dia. 1133 01:07:32,860 --> 01:07:34,490 Tig, tas medis! 1134 01:07:39,230 --> 01:07:43,270 Aku baru saja bersamanya. 1135 01:07:43,270 --> 01:07:45,470 GRS bergerak ke Pusat Ops. 1136 01:07:45,694 --> 01:07:48,694 Pukul 10:45 Malam 1137 01:07:54,880 --> 01:07:57,480 Kita di luar Pusat Ops. Pintu terkunci. Ada orang di dalam? 1138 01:07:57,480 --> 01:07:58,580 Dia sudah mati. 1139 01:08:00,290 --> 01:08:02,690 - Dia sudah mati. / - Tidak! 1140 01:08:02,690 --> 01:08:03,860 Dia sudah mati. Bukan waktunya berduka. 1141 01:08:03,860 --> 01:08:04,990 Berkumpul, Tig. 1142 01:08:04,990 --> 01:08:06,830 Jangan buang energimu, Bung. Dia telah pergi. 1143 01:08:06,830 --> 01:08:08,860 Jack, kita naikkan tubuhnya ke kendaraan. 1144 01:08:10,800 --> 01:08:12,600 Angkat dia. 1145 01:08:12,600 --> 01:08:13,700 Baiklah, jalan. 1146 01:08:15,440 --> 01:08:17,440 Jelaskan padaku bagaimana semua orang ini bersahabat. 1147 01:08:17,440 --> 01:08:18,800 Lucu, aku tidak tahu. 1148 01:08:18,810 --> 01:08:19,840 Lucu? Ini tidak lucu. 1149 01:08:21,640 --> 01:08:23,580 Kamu siapa? 1150 01:08:23,580 --> 01:08:25,610 Apa yang kau lakukan dalam semak-semak itu? 1151 01:08:25,610 --> 01:08:28,510 Yang di dalam, kau lihat kami? Kita perlu masuk. 1152 01:08:28,520 --> 01:08:30,520 Kau tahu serbuan awal ini adalah cara.. 1153 01:08:30,520 --> 01:08:32,980 untuk menarik orang-orang pada serangan sesungguhnya? 1154 01:08:32,990 --> 01:08:34,920 Astaga. 1155 01:08:34,920 --> 01:08:37,020 Buka pintu atau kudobrak! 1156 01:08:37,020 --> 01:08:38,620 Biru. 1157 01:08:38,630 --> 01:08:39,720 CIA! 1158 01:08:40,330 --> 01:08:41,630 Whoa! Hei! 1159 01:08:41,630 --> 01:08:44,000 Santai, Forrest Gump! Kami membutuhkanmu. 1160 01:08:44,000 --> 01:08:45,260 Ada orang lain di dalam? 1161 01:08:45,270 --> 01:08:46,830 Tidak, tidak. 1162 01:08:46,830 --> 01:08:48,270 Senang kau di sini, Bro. / Ya sobat. 1163 01:08:49,845 --> 01:08:52,845 Pukul 10:50 Malam 1164 01:08:54,370 --> 01:08:56,380 Mereka datang kembali! 1165 01:08:56,380 --> 01:08:59,370 Katanya para penyerang berkumpul lagi, dan menambah bala bantuan. 1166 01:08:59,380 --> 01:09:01,410 Kembali untuk menuntaskan pekerjaan? 1167 01:09:01,420 --> 01:09:02,650 Jack, bantu kumpulkan data rahasia. 1168 01:09:02,650 --> 01:09:04,650 Aku akan keluarkan penjaga diplomat dari sini. 1169 01:09:05,620 --> 01:09:06,690 Lebih baik kau cepat. 1170 01:09:08,520 --> 01:09:11,020 Amahl, ikut aku. 1171 01:09:11,030 --> 01:09:12,890 Tanto, ada masalah menuju kita. 1172 01:09:13,490 --> 01:09:15,490 Penjaga diplomat! Masuk mobil. 1173 01:09:17,630 --> 01:09:19,500 Tanto, biru, biru! 1174 01:09:19,500 --> 01:09:20,770 Boon di dalam. Masuk. 1175 01:09:25,810 --> 01:09:27,810 Jack, apa yang terjadi di sana? 1176 01:09:27,810 --> 01:09:30,010 Tidak baik. 1177 01:09:30,010 --> 01:09:32,310 Satu orang tewas. Lainnya belum ditemukan 1178 01:09:32,310 --> 01:09:33,910 Tidak ada Dubes. 1179 01:09:34,750 --> 01:09:36,680 Mereka masih di sini. 1180 01:09:36,680 --> 01:09:38,680 Aku pikir musuh kita di mana-mana. 1181 01:09:38,690 --> 01:09:41,520 Kebakaran hanya sebuah siasat. 1182 01:09:41,520 --> 01:09:44,790 Mereka sudah kuasai komplek ini. Kenapa pergi begitu cepat? 1183 01:09:44,790 --> 01:09:46,990 Seperti Black Hawk Down, Bung. 1184 01:09:46,990 --> 01:09:48,930 Mereka akan menyeret mayatnya sepanjang jalan. 1185 01:09:49,460 --> 01:09:52,730 Amahl. 1186 01:09:52,730 --> 01:09:54,930 Amahl, tarik napasmu, Bung. 1187 01:09:56,340 --> 01:09:58,440 Kemari. Berhenti menodongkan pistolmu! 1188 01:09:58,570 --> 01:09:59,940 Kita siap? 1189 01:09:59,940 --> 01:10:01,670 Ikuti aku! 1190 01:10:01,680 --> 01:10:02,770 Ayo Amahl, keluar. 1191 01:10:07,458 --> 01:10:11,297 Sial! Para bangsat ini! 1192 01:10:11,298 --> 01:10:13,817 Waspada, Komandan 17-Feb ini seorang jenius taktik, 1193 01:10:13,818 --> 01:10:16,002 ...membiarkan gerbang belakang terbuka. 1194 01:10:16,658 --> 01:10:19,297 Baik, Boon, dinding ini sebagai parameter baru. 1195 01:10:19,298 --> 01:10:21,577 Berlindung dan bertahan. Kita keluarkan penjaga diplomat dari sini. 1196 01:10:21,578 --> 01:10:23,603 Ayo! Bergerak! 1197 01:10:24,000 --> 01:10:26,000 Ayo masuk. Kembali masuk. 1198 01:10:26,000 --> 01:10:29,456 Masuk rumah sekarang juga! Masuk rumah! 1199 01:10:29,500 --> 01:10:31,640 Api berkobar! Semuanya harus pergi. 1200 01:10:31,640 --> 01:10:33,440 Kami lihat sekelompok besar musuh menuju ke arah kita. 1201 01:10:33,440 --> 01:10:34,470 Kita tetap di sini dan mencari Dubes. 1202 01:10:34,480 --> 01:10:35,640 Kalian harus diungsikan. 1203 01:10:35,640 --> 01:10:37,840 Kami kehilangan 2 orang. 1204 01:10:37,850 --> 01:10:40,580 Masih ada dua agen lagi, dan aku tidak akan meninggalkannya. 1205 01:10:40,588 --> 01:10:42,600 Hei, Tanto, ada apa, Bung? Kita harus bergerak. 1206 01:10:45,138 --> 01:10:46,337 Kau tolol! 1207 01:10:46,338 --> 01:10:49,159 Kau meledakkan dirimu sendiri, mau membunuh kami? 1208 01:10:49,590 --> 01:10:50,660 17-Feb? 1209 01:10:50,660 --> 01:10:51,620 Iya! 1210 01:10:53,930 --> 01:10:55,090 Sialan. 1211 01:10:55,830 --> 01:10:56,830 Oh, sialan! 1212 01:11:13,050 --> 01:11:15,180 Boon! Ayo mundur! 1213 01:11:30,960 --> 01:11:32,660 Jack, jaga belakang kita! 1214 01:11:42,110 --> 01:11:44,110 Baik. Dengarkan aku. Dengar, hei. Dengarkan! 1215 01:11:44,110 --> 01:11:46,377 Saat kau keluar dari gerbang itu, kau ke kiri, mengerti? 1216 01:11:46,480 --> 01:11:47,150 - Ya. / - Kau mengerti? 1217 01:11:49,120 --> 01:11:50,080 Bajingan! 1218 01:11:51,150 --> 01:11:53,490 Hei! Hei! Cepat! 1219 01:11:53,490 --> 01:11:54,850 Ayo! Ayo! Bergerak, bergerak! 1220 01:11:54,860 --> 01:11:55,750 Ayo bergerak! 1221 01:11:57,460 --> 01:11:59,790 Di kanan adalah orang jahat. Kau harus ke kiri. 1222 01:11:59,790 --> 01:12:00,860 Kau ambil jalan belakang menuju Annex. 1223 01:12:00,860 --> 01:12:02,190 - Kau mengerti? / - Aku mengerti. 1224 01:12:02,200 --> 01:12:03,060 Dengar, kurasa orang lain yang harus mengemudi. 1225 01:12:03,060 --> 01:12:04,230 Tidak, aku yang mengemudi! 1226 01:12:04,230 --> 01:12:06,160 Biru! Biru! 1227 01:12:06,170 --> 01:12:07,500 Tidak, jangan tembak! 1228 01:12:09,600 --> 01:12:10,570 Bergerak, bergerak. 1229 01:12:11,740 --> 01:12:13,540 Gelombang kedua datang! 1230 01:12:13,540 --> 01:12:14,840 Mereka menyerbu dari gerbang belakang! 1231 01:12:14,840 --> 01:12:16,640 Tahan mereka, tahan mereka! 1232 01:12:16,640 --> 01:12:17,880 Seseorang lindungi kami dari atap! 1233 01:12:18,910 --> 01:12:21,680 Amahl, menuju Tig! Mari kita keluarkan orang-orang ini. 1234 01:12:23,920 --> 01:12:25,620 Aku di atap. Jangan tinggalkan aku. 1235 01:12:28,590 --> 01:12:31,190 Diplomat, kami meninggalkan komplek, tanpa Dubes. 1236 01:12:35,960 --> 01:12:37,600 Tidak, tidak, dia bilang ke kiri. 1237 01:12:38,060 --> 01:12:39,630 Kiri! 1238 01:12:39,630 --> 01:12:41,770 - Scott, kiri. / - Tidak, dia bilang kanan. 1239 01:12:41,770 --> 01:12:43,030 Balik arah. 1240 01:12:44,140 --> 01:12:45,570 - Hei, minggir! / - Kembali. 1241 01:12:46,540 --> 01:12:47,910 Kiri! Ke kiri! 1242 01:12:49,980 --> 01:12:51,540 Pergi! Pergi! 1243 01:12:51,550 --> 01:12:52,540 Bergerak, bergerak. 1244 01:12:54,280 --> 01:12:55,880 Siapa orang sialan ini? 1245 01:12:55,880 --> 01:12:57,250 Aku tidak tahu. Mungkin dia 17-Feb. 1246 01:12:57,250 --> 01:12:58,750 Mungkin dia teman. Mungkin maksudnya.. 1247 01:12:58,750 --> 01:12:59,550 Pergi ke arah lain. / Ke arah lain. 1248 01:13:01,150 --> 01:13:02,990 Tidak! Kiri! 1249 01:13:04,060 --> 01:13:07,830 Ke kiri! Ke kiri! Kiri! 1250 01:13:07,830 --> 01:13:09,860 Sulit kupercaya kita pergi tanpa Dubes. 1251 01:13:09,860 --> 01:13:11,760 Kau ke arah yang salah. 1252 01:13:12,630 --> 01:13:14,770 Jack, naik ke atap sini. 1253 01:13:23,880 --> 01:13:24,980 Tig, di kananmu. 1254 01:13:31,720 --> 01:13:33,520 Di jalan, gerbang belakang. 1255 01:13:33,550 --> 01:13:34,790 Musuh kabur. 1256 01:13:37,920 --> 01:13:39,860 Hei. Mustahil mereka mundur untuk malam ini. 1257 01:13:39,860 --> 01:13:43,260 Mereka sedikit merasa unggul. Annex target berikutnya. 1258 01:13:43,260 --> 01:13:45,330 Tanto, Boon, konsolidasi. Kita pergi dari sini. 1259 01:13:47,800 --> 01:13:49,130 Ayo pergi! 1260 01:13:50,640 --> 01:13:51,800 Keluar! 1261 01:13:54,740 --> 01:13:55,970 Buka pintunya! 1262 01:14:00,925 --> 01:14:03,925 Pukul 11:31 Malam 1263 01:14:06,050 --> 01:14:08,250 Tadi menegangkan. 1264 01:14:08,260 --> 01:14:11,090 Aku menjatuhkan peluncur granatnya. 1265 01:14:11,090 --> 01:14:13,930 Kami melihat gerakan. Mobil lapis baja meninggalkan kompleks. 1266 01:14:13,930 --> 01:14:15,990 - Target kendaraan ditandai. / - Perdekat 22 derajat. 1267 01:14:16,000 --> 01:14:17,500 Tunggu perintah. 1268 01:14:22,340 --> 01:14:24,140 Kita hanya berputar-putar, Scott. 1269 01:14:27,810 --> 01:14:29,010 Apa-apan ini? 1270 01:14:29,010 --> 01:14:29,870 Siapa ini? 1271 01:14:32,350 --> 01:14:34,010 Dia bilang apa? 1272 01:14:34,010 --> 01:14:35,710 Ini ide buruk. Pergi saja. 1273 01:14:39,120 --> 01:14:41,890 Target kendaraan berhenti. Musuh mengepung dari semua sisi. 1274 01:14:41,890 --> 01:14:43,150 Siapa orang ini? Siapa dia? 1275 01:14:43,790 --> 01:14:44,790 Siapa kau? 1276 01:14:47,230 --> 01:14:49,930 Dia melakukan ini. Kurasa dia mencoba bilang dia teman. 1277 01:14:49,930 --> 01:14:51,160 Tidak, kita tidak tahu orang-orang ini. Ini tidak aman. 1278 01:14:51,164 --> 01:14:52,670 Kita tidak kenal mereka. Kita tak aman di sini. 1279 01:14:52,670 --> 01:14:55,730 Dua orang di balkon. Dua orang di balkon. 1280 01:14:55,740 --> 01:14:56,940 Kita harus pergi dari sini. 1281 01:14:56,940 --> 01:14:58,370 Siapa itu? 1282 01:14:58,370 --> 01:15:00,840 Ini perangkap, Dave, ini penyergapan! Kita harus bergerak! 1283 01:15:03,180 --> 01:15:05,040 Mungkin saja dia mencegah kita dari penyergapan. 1284 01:15:05,050 --> 01:15:06,650 Kamu siapa? 1285 01:15:06,650 --> 01:15:07,710 Mundur selagi kita bisa. 1286 01:15:07,710 --> 01:15:09,050 Siapa kalian? 1287 01:15:12,220 --> 01:15:14,920 Minggir! Minggir! 1288 01:15:21,690 --> 01:15:23,860 Ayo, ayo! Terobos! 1289 01:15:28,170 --> 01:15:29,670 Terus! Terus! 1290 01:15:35,910 --> 01:15:37,880 Ke kanan! Ke kanan! Belok kanan! 1291 01:15:45,150 --> 01:15:46,250 Sial. 1292 01:15:53,990 --> 01:15:55,290 Tabrak saja mereka! 1293 01:16:20,720 --> 01:16:22,420 Ada tiga mobil membuntuti kita, cepat! 1294 01:16:27,030 --> 01:16:28,260 Hantam itu! 1295 01:16:32,930 --> 01:16:35,770 Kendaraan target ditembaki senjata ringan, setengah kilometer dari Annex. 1296 01:16:38,870 --> 01:16:41,170 Diplomat, kami dihujani peluru! Ban mobil kami bocor! 1297 01:16:43,880 --> 01:16:46,780 Senapan AK arah jam 8! Kaca jendela ini tak akan tahan! 1298 01:16:46,780 --> 01:16:47,750 Tembak bajingan itu! 1299 01:16:50,220 --> 01:16:51,080 Tembak dia! 1300 01:16:59,060 --> 01:17:00,160 RPG! 1301 01:17:01,930 --> 01:17:03,060 Awas! 1302 01:17:13,770 --> 01:17:15,010 Pelan, Rone. Cobalah membaur. 1303 01:17:15,010 --> 01:17:17,140 Ya. 1304 01:17:17,140 --> 01:17:20,310 Dengan mayat di belakang, sekelompok operator bersenjata... 1305 01:17:20,310 --> 01:17:22,880 akan kembali bersembunyi di markas rahasia CIA kita. 1306 01:17:23,280 --> 01:17:24,150 Hei, ada pembuntut. 1307 01:17:28,550 --> 01:17:28,550 Ada dua. 1308 01:17:28,560 --> 01:17:32,490 Annex, kami diikuti. Dua atau 3 kendaraan mengejar kami. 1309 01:17:34,990 --> 01:17:37,200 Mulai tahap penghancuran. Rencanakan evakuasi. 1310 01:17:37,800 --> 01:17:39,260 Hantam mereka, Rone. 1311 01:17:44,800 --> 01:17:46,370 Bagaimana keadaannya? 1312 01:17:46,370 --> 01:17:48,340 Kau berhasil, Rone. Kau lolos dari mereka. Bagus. 1313 01:17:48,340 --> 01:17:49,570 - Kau yakin? / - Ya. Ya. 1314 01:17:49,580 --> 01:17:52,040 Itu karena mereka tahu di mana kita tinggal. 1315 01:17:52,140 --> 01:17:53,950 Penjaga, naik ke menara! 1316 01:17:55,150 --> 01:17:57,480 Chef, kau siap bertempur? 1317 01:17:57,480 --> 01:18:00,290 Siapa pun yang melintasi dinding ini malam ini, akan kita hajar. 1318 01:18:02,820 --> 01:18:04,320 Terus jalan. Terus jalan. 1319 01:18:04,320 --> 01:18:06,120 Musuh di belakang! Cepat, cepat! 1320 01:18:10,900 --> 01:18:12,230 Kita sudah dekat. 1321 01:18:12,230 --> 01:18:13,400 Tinggal 100 meter lagi. 1322 01:18:18,270 --> 01:18:19,540 Ayo! Tutup gerbangnya! 1323 01:18:27,010 --> 01:18:30,180 Hei, kembali ke dalam! Kembali! Sekarang! 1324 01:18:31,380 --> 01:18:33,550 Kembali ke dalam. 1325 01:18:33,550 --> 01:18:35,490 Vinnie, bantu aku. Bawa dia ke bagian medis. 1326 01:18:35,490 --> 01:18:37,220 Pergilah. Bawa dia. 1327 01:18:38,190 --> 01:18:39,360 Apa itu perlu pengobatan? 1328 01:18:39,360 --> 01:18:40,630 Tidak. Aku baik saja. Ini hanya luka lecet. 1329 01:18:40,630 --> 01:18:43,460 - Biarkan aku ikut membantu. / - Aku butuh orang di sisi timur. 1330 01:18:43,460 --> 01:18:45,160 Di Gedung D. 1331 01:18:45,170 --> 01:18:47,400 Kita butuh semua bantuan yang bisa kita dapatkan. Ayo. 1332 01:18:47,470 --> 01:18:49,500 Kalian sudah di gerbang? Gerbang! 1333 01:18:59,180 --> 01:19:02,050 Hei. Aku punya amunisi tambahan kubawa ke atap. 1334 01:19:02,050 --> 01:19:03,980 Para penjaga Libya diposisikan di menara. 1335 01:19:03,980 --> 01:19:05,680 Seharusnya dia belok kiri. 1336 01:19:06,290 --> 01:19:07,950 Minumlah dan isi pelurumu! 1337 01:19:14,290 --> 01:19:15,660 Siapa yang akan membawanya ke dalam? 1338 01:19:15,660 --> 01:19:17,630 Biarkan tetap di sini, Ketua. 1339 01:19:17,630 --> 01:19:19,900 Saat kita evakuasi, bisa lebih cepat. 1340 01:19:19,900 --> 01:19:21,230 Bagaimana dengan Duta Besar? 1341 01:19:24,570 --> 01:19:26,370 Mustahil ada yang bisa selamat. 1342 01:19:26,370 --> 01:19:28,040 Sekarang, kita perlu tempatkan orang-orang di atap. 1343 01:19:28,040 --> 01:19:29,266 Rencanaku kita kabur ke bandara . 1344 01:19:29,373 --> 01:19:30,193 Mungkin kau belum tahu, 1345 01:19:30,246 --> 01:19:32,610 ...saat ini sedang musim berburu orang Amerika di Benghazi. 1346 01:19:35,180 --> 01:19:36,150 Rone. 1347 01:19:37,250 --> 01:19:38,680 Isi semua magazen tambahan, sekarang. 1348 01:19:38,690 --> 01:19:41,320 Jangan alihkan pandanganmu dari kamera luar. 1349 01:19:41,320 --> 01:19:43,990 Rone, kau sadar jika kita tetap di sini kita tamat. 1350 01:19:43,990 --> 01:19:46,460 Kalau begitu kenapa kau tak cari bantuan, Bob?! 1351 01:19:46,460 --> 01:19:48,660 Katakan pada AFRICOM kau menelepon dari markas rahasia... 1352 01:19:48,660 --> 01:19:51,130 ...yang baru ada sejak 1 jam yang lalu. 1353 01:19:51,130 --> 01:19:54,260 Khususkan minta pesawat penyerang Spectre dan Predator ISR. 1354 01:19:56,640 --> 01:19:59,070 Ada drone dari Derna di atas kita saat ini. 1355 01:20:00,040 --> 01:20:02,040 Pesawat penyerang di luar jangkauan pengisian bahan bakar. 1356 01:20:02,040 --> 01:20:04,040 Itu yang mereka katakan. 1357 01:20:04,040 --> 01:20:05,210 Aku perintahkan evakuasi. 1358 01:20:05,210 --> 01:20:09,310 Kau tak lagi memberi perintah, tapi menerima perintah. 1359 01:20:09,320 --> 01:20:11,420 Kau berada di duniaku sekarang. 1360 01:20:18,460 --> 01:20:20,490 Aku berusaha mencarinya. 1361 01:20:28,130 --> 01:20:29,330 Tak ada pesawat penyerang? 1362 01:20:34,710 --> 01:20:39,110 Fajar 6 jam lagi. Seluruh kota tahu tempat persembunyian kita. 1363 01:20:39,110 --> 01:20:42,780 Saat mereka datang, kita akan lampiaskan kebencian kita pada mereka. 1364 01:20:44,750 --> 01:20:47,050 Mari tentukan prioritas kita. 1365 01:20:47,050 --> 01:20:50,220 Kita akan lanjutkan protokol penghancuran markas kita sampai selesai. 1366 01:20:50,220 --> 01:20:52,090 Kita akan keluar dari sini dalam 30 sampai 40 menit. 1367 01:20:52,090 --> 01:20:54,030 Kita akan langsung ke bandara dan naik pesawat. 1368 01:20:54,030 --> 01:20:56,030 Jika itu tidak berhasil, 1369 01:20:56,030 --> 01:20:58,900 ...kita akan pergi ke dermaga dan kita akan curi kapal. 1370 01:20:58,900 --> 01:21:01,330 Jika di antara kalian ada yang terpisah kapan pun, 1371 01:21:01,330 --> 01:21:03,370 hafalkan nomor ini. 1372 01:21:03,370 --> 01:21:05,440 Satelit CIA akan menemukan lokasimu. 1373 01:21:06,370 --> 01:21:08,110 Jika ada yang punya aset lokal 1374 01:21:08,110 --> 01:21:10,110 dengan teman milisi, angkat tanganmu. 1375 01:21:10,380 --> 01:21:13,280 Kau harus pastikan padaku orang-orang itu aman. 1376 01:21:13,280 --> 01:21:15,580 Mereka akan amankan jalan keluar kita dan mengawal kita keluar dari sini. 1377 01:21:15,580 --> 01:21:17,450 Hubungi mereka sekarang, segera. 1378 01:21:17,450 --> 01:21:19,450 Aku ingin semua kepala departemen ada sini. 1379 01:21:19,450 --> 01:21:22,650 Dan aku mau ruangan perang. Kita akan membuat rencana final kita. 1380 01:21:22,660 --> 01:21:24,560 Sekarang, dengarkan. Kalian dilatih untuk ini. 1381 01:21:24,560 --> 01:21:27,430 Itu tugas kalian. Kalian bisa melakukannya. 1382 01:21:27,430 --> 01:21:29,260 Kita semua bertanggung jawab atas hidup kita, 1383 01:21:29,260 --> 01:21:31,230 ...dan apa yang kalian lakukan sekarang di ruangan ini 1384 01:21:31,230 --> 01:21:33,730 akan menentukan apakah kita akan hidup atau mati. 1385 01:21:33,754 --> 01:21:37,254 Pukul 12.06 Malam, Bandara Tripoli Sejauh 640 km 1386 01:21:38,500 --> 01:21:41,040 Tripoli, kami sampai, dapat jet eksekutif perusahaan minyak. 1387 01:21:42,010 --> 01:21:45,410 GRS kembali aman. Konsulat hancur. Masih belum ada tanda-tanda Dubes. 1388 01:21:45,410 --> 01:21:48,310 Pemerintah sudah menyalahkan Al-Sharia. 1389 01:21:48,310 --> 01:21:50,750 Kalian dari Delta? Cuma kalian berdua? 1390 01:21:50,750 --> 01:21:51,720 Cuma kami, saudaraku. 1391 01:21:51,780 --> 01:21:52,780 Baiklah. 1392 01:21:53,590 --> 01:21:54,750 Menyebalkan. 1393 01:21:57,320 --> 01:21:59,320 Itu pesawat kita! Ayo bergerak. 1394 01:22:05,460 --> 01:22:07,460 Itu harusnya nomor telepon, tapi tidak. 1395 01:22:08,130 --> 01:22:10,200 Kau harus terjemahkan ini sekarang. 1396 01:22:15,110 --> 01:22:16,470 Kau dapat yang ini? 1397 01:22:17,310 --> 01:22:19,810 Hancurkan semua. 1398 01:22:19,810 --> 01:22:21,980 Dengar, dengar! Aku kesulitan mendengarmu, 1399 01:22:21,980 --> 01:22:24,650 ...tapi sumber kami memeriksa setiap rumah sakit. 1400 01:22:26,290 --> 01:22:29,550 Kau sudah hubungi Pentagon dan CIA? Apa kata mereka? 1401 01:22:29,560 --> 01:22:30,960 Amahl! 1402 01:22:36,030 --> 01:22:38,830 Amahl, apa yang kau lihat? Apa kau terluka? 1403 01:22:39,100 --> 01:22:40,500 Amahl, apa yang terjadi di luar sana? 1404 01:22:40,500 --> 01:22:42,330 - Sangat kacau. Gawat. / - Amahl! 1405 01:22:42,340 --> 01:22:44,600 Amahl, boleh kuminta pistolku? 1406 01:22:44,600 --> 01:22:46,240 Maaf, sobat, kurasa aku akan membutuhkannya. 1407 01:22:46,240 --> 01:22:47,340 Sial. 1408 01:22:48,110 --> 01:22:49,810 Bagaimana situasi di luar sana? 1409 01:22:49,810 --> 01:22:52,740 Ambil senjata, temui aku di atap. Nanti kuberitahu semuanya. 1410 01:22:53,780 --> 01:22:55,380 Dia tidak serius, kan? 1411 01:22:55,380 --> 01:22:56,750 Karena itu tugasnya, bukan tugasku. 1412 01:22:57,080 --> 01:22:58,720 Dia serius. 1413 01:22:58,720 --> 01:23:00,420 Ayo ke atas! Cepat! 1414 01:23:02,640 --> 01:23:05,140 Pukul 12:09 Malam 1415 01:23:15,330 --> 01:23:17,300 Dengar, semuanya! 1416 01:23:18,870 --> 01:23:20,970 Aku di gedung C. Jack, Tig, kalian di gedung D. 1417 01:23:22,670 --> 01:23:25,880 Tanto, Boon. gedung B, penjaga diplomatik, itu wilayahmu. 1418 01:23:25,880 --> 01:23:27,310 Oz, menara 1. Zombieland. 1419 01:23:28,280 --> 01:23:29,580 Ayo. Beraksi! 1420 01:23:31,220 --> 01:23:32,820 Bergerak! 1421 01:23:32,820 --> 01:23:34,520 Ayo, ayo, bergegas! 1422 01:23:44,630 --> 01:23:47,330 Rone, aku di menara! Sedang naik ke Gedung C! 1423 01:24:11,820 --> 01:24:13,890 Mereka hanya penggembala lokal. 1424 01:24:52,140 --> 01:24:55,140 Pukul 12:13 Malam 1425 01:25:09,450 --> 01:25:11,720 Hey ada apa? 1426 01:25:11,720 --> 01:25:14,320 Tetangga di gerbang mengeluhkan lampu kita. 1427 01:25:14,320 --> 01:25:16,320 Dia pikir kita sedang pesta kolam renang? 1428 01:25:16,320 --> 01:25:18,360 Dia bilang lampu itu tidak bagus. Katanya mereka mencarimu. 1429 01:25:18,360 --> 01:25:19,860 "Mereka"? 1430 01:25:19,860 --> 01:25:22,690 Bagaimana dia tahu siapa "mereka"?! Tanya dia! 1431 01:25:23,900 --> 01:25:26,700 Dia sudah pergi. 1432 01:25:26,700 --> 01:25:30,430 Kawan, kita harus lakukan sesuatu dengan lampu-lampu ini. 1433 01:25:30,440 --> 01:25:31,700 Kita harus matikan semua lampu ini. 1434 01:25:31,700 --> 01:25:36,540 Hei, arahkan infra merah kalian ke atas buat pesawat penyerang... 1435 01:25:36,580 --> 01:25:38,840 ...yang semoga bisa datang. 1436 01:25:38,850 --> 01:25:41,510 Waktu bersembunyi telah habis. 1437 01:25:41,510 --> 01:25:43,450 Viper, jaga lampu di perimeter tetap menyala. 1438 01:25:43,550 --> 01:25:45,050 Matikan lampu ruangan. 1439 01:25:45,050 --> 01:25:47,450 Diterima. Ayo ayo. 1440 01:25:47,450 --> 01:25:51,890 Di Irak, kita punya Black Hawk yang bisa mengeluarkan kita dari situasi seperti ini. 1441 01:25:51,890 --> 01:25:54,830 Ya. Di sini kita tidak punya apa-apa. Hanya kita. 1442 01:25:54,830 --> 01:25:56,930 Matikan lampu ruangan! 1443 01:25:56,930 --> 01:25:59,660 - Kita bisa jadi sasaran empuk di sini! / - Sedang kuusahakan, Bung. 1444 01:26:01,830 --> 01:26:02,830 Halo. 1445 01:26:04,870 --> 01:26:06,800 Seperti mimpi. 1446 01:26:06,810 --> 01:26:08,010 Dunia yang berbeda. 1447 01:26:15,880 --> 01:26:16,850 Siapa itu? 1448 01:26:18,480 --> 01:26:21,320 Amahl, apa mobil-mobil itu berasal dari rumah tetangga? 1449 01:26:23,790 --> 01:26:25,860 Hei! Mereka pergi ke mana? 1450 01:26:28,760 --> 01:26:33,000 Kawan, kita baru saja kehilangan semua penjaga keamanan Libya kita. 1451 01:26:33,000 --> 01:26:34,870 Apa tampak jelas... 1452 01:26:34,870 --> 01:26:36,500 semua orang tahu apa yang sedang terjadi, kecuali kita? 1453 01:26:36,500 --> 01:26:38,040 Pastinya. 1454 01:26:38,040 --> 01:26:40,810 Nyalakan lampu kedip, untuk menandai posisi kita bagi Predator. 1455 01:26:40,810 --> 01:26:42,440 Aku benci mengatakannya pada kalian, 1456 01:26:42,440 --> 01:26:44,880 ...tapi kurasa kita tak mendapat pesawat penyerang apa pun. 1457 01:26:44,880 --> 01:26:48,480 Tidak. Tak ada dukungan udara? Ini akan jadi terlalu mudah. 1458 01:26:49,980 --> 01:26:51,950 Viper, matikan lampu ruangan itu... 1459 01:26:51,950 --> 01:26:53,020 atau aku sendiri yang akan menembaknya! 1460 01:26:53,020 --> 01:26:54,720 Sedang kuusahakan. 1461 01:26:54,720 --> 01:26:56,620 - Dia mengalami malam yang buruk. / - Berbaiklah denganku. 1462 01:26:56,620 --> 01:26:57,920 - Sial. / - Ayolah. 1463 01:26:57,990 --> 01:26:59,060 Oh! 1464 01:27:00,430 --> 01:27:01,930 Maaf, teman. Aku sedikit gugup. 1465 01:27:02,530 --> 01:27:04,560 Wow. Terima kasih. 1466 01:27:05,900 --> 01:27:08,130 Rone, menurutmu mereka datang dari mana? 1467 01:27:08,130 --> 01:27:11,670 Saat mereka datang,... Mereka akan datang dari Zombieland. 1468 01:27:13,955 --> 01:27:16,955 Pukul 12:17 Malam 1469 01:27:16,980 --> 01:27:20,850 Aneh. Polisi itu melambat, lalu mengebut. 1470 01:27:20,850 --> 01:27:22,580 Aku merasa seperti berada dalam film horor. 1471 01:27:26,820 --> 01:27:28,090 - Chef? / - Ya? 1472 01:27:28,090 --> 01:27:30,090 Letakkan di sana. 1473 01:27:30,090 --> 01:27:32,420 Kau turun tangga, pastikan semua orang di gedung ini aman. 1474 01:27:32,420 --> 01:27:33,420 Mengerti. 1475 01:27:34,960 --> 01:27:37,530 Oz? Di sinilah kita bertahan! 1476 01:27:39,900 --> 01:27:41,930 - Di luar sana gelap. / - Hei, Rone, 1477 01:27:41,930 --> 01:27:44,840 ...kami pindah ke Gedung B. Di sana lebih mudah mengintai. 1478 01:27:44,840 --> 01:27:46,000 Suruh penjaga diplomatik di sana turun. 1479 01:27:46,010 --> 01:27:48,540 Penjaga! 1480 01:27:48,540 --> 01:27:50,610 Kau turun dan lindungi Gedung C dari bawah. 1481 01:28:04,660 --> 01:28:08,130 Kawan, mari tentukan sektor tembakan dengan cakupan tumpang tindih . 1482 01:28:08,130 --> 01:28:10,430 Tig, aku perlu bantuanmu di sini di Menara 3. 1483 01:28:11,060 --> 01:28:12,000 Oz, apa yang kamu lihat? 1484 01:28:14,970 --> 01:28:17,800 Beberapa penggembala lokal sedang berjalan. 1485 01:28:17,800 --> 01:28:20,870 Hei, Penjaga, serahkan ini pada kami. Sebelah sana masih luas. 1486 01:28:20,870 --> 01:28:23,570 - Pakai penglihatan malam kalian. / - Dimengerti. 1487 01:28:25,180 --> 01:28:28,480 Hei, Ketua. Apa kita sedang menunggu sekutu untuk mengatur pertahanan? 1488 01:28:28,480 --> 01:28:30,980 Setahuku tidak. Kenapa? 1489 01:28:30,980 --> 01:28:32,920 Karena ada gerombolan mobil sebelah timur. 1490 01:28:32,920 --> 01:28:34,620 Di lapangan parkir di dekat rumah itu... 1491 01:28:34,620 --> 01:28:36,550 ...di mana anak-anak itu melemparkan petasan ke halaman. 1492 01:28:36,560 --> 01:28:38,860 Kurasa mungkin ini malam main kartu poker. 1493 01:28:38,960 --> 01:28:40,760 Tunggu. 1494 01:28:40,760 --> 01:28:43,830 Aku melihat 2 mobil polisi mendekat. 1495 01:28:43,830 --> 01:28:46,960 Ketua, apa kita sedang menunggu kabar baik dari Benghazi? 1496 01:28:46,970 --> 01:28:47,970 Biar kuperiksa dulu. Tunggu. 1497 01:28:47,970 --> 01:28:49,400 Ya. Tidak usah buru-buru. 1498 01:28:49,770 --> 01:28:51,570 Alan, periksa perimeter. 1499 01:28:51,570 --> 01:28:53,470 Hubungi polisi Benghazi, tanyakan apa itu mereka. 1500 01:28:54,140 --> 01:28:57,210 Ketua, polisi itu? Taruhan mereka bekerja untuk penjahat. 1501 01:28:58,510 --> 01:29:00,880 Apa ini tampak seperti 17-Feb bagimu? 1502 01:29:00,880 --> 01:29:02,980 Bung, bagaimana aku tahu? 1503 01:29:02,980 --> 01:29:04,720 Mereka semua penjahat sampai terbukti sebaliknya. 1504 01:29:09,190 --> 01:29:11,760 Dan mobil polisi pun pergi. 1505 01:29:11,760 --> 01:29:13,120 Ada pergerakan. Kalian lihat itu? 1506 01:29:13,130 --> 01:29:14,690 Ya, aku melihatnya. 1507 01:29:14,690 --> 01:29:16,060 Boon, berapa yang kau lihat? 1508 01:29:16,060 --> 01:29:17,760 Belum tahu, pindah ke tempat parkir. 1509 01:29:17,760 --> 01:29:18,860 Lima belas musuh. 1510 01:29:18,870 --> 01:29:20,500 Nanti kuhubungi lagi. 1511 01:29:20,500 --> 01:29:22,570 Tempat mengintai yang bagus di atas sini. 1512 01:29:23,170 --> 01:29:24,740 Oz? 1513 01:29:24,740 --> 01:29:26,840 Baik. Ada lima lagi,.. 1514 01:29:26,840 --> 01:29:29,140 tepat di belakang penggembala. 1515 01:29:29,140 --> 01:29:32,210 Salah satunya menyandang sesuatu. Aku tak bisa lihat apa itu. 1516 01:29:32,210 --> 01:29:33,780 Semua orang punya senjata di Benghazi. 1517 01:29:33,780 --> 01:29:36,880 Sebelum terlihat jelas pegang senjata, jangan menembak. 1518 01:29:36,880 --> 01:29:39,980 - Aku tak mau ada yang masuk penjara. / - Diterima. 1519 01:29:41,750 --> 01:29:43,920 Baik, mereka berpencar. Saatnya bermain. 1520 01:29:45,120 --> 01:29:46,860 Kawan, mereka datang. 1521 01:29:46,860 --> 01:29:49,230 Ya, sekarang mereka mendekat. Ayolah. 1522 01:30:00,140 --> 01:30:02,240 Ketua, jika kita sedang menunggu sekutu, 1523 01:30:02,240 --> 01:30:03,940 Aku mau informasi itu sekarang. 1524 01:30:05,540 --> 01:30:07,950 Setahuku tidak ada. Tidak ada konfirmasi. 1525 01:30:13,250 --> 01:30:15,950 AFRICOM, ISR mendekati koordinat sasaran... 1526 01:30:15,960 --> 01:30:17,790 dari pelacak lampu kedip. 1527 01:30:17,790 --> 01:30:20,060 Menunggu instruksi lebih lanjut. 1528 01:30:20,060 --> 01:30:23,060 ISR, laporkan pandangan mata. 1529 01:30:23,060 --> 01:30:26,730 AFRICOM, orang-orang tak dikenal mendekati kompleks 1530 01:30:26,730 --> 01:30:29,330 bergerak dari selatan-tenggara di atas area terbuka. 1531 01:30:29,340 --> 01:30:31,800 Tidak ada penanda atau warna. Gerakan berjajar. 1532 01:30:31,800 --> 01:30:34,100 Tidak ada senjata terlihat. 1533 01:30:34,110 --> 01:30:36,710 Cyclops mendekat di 140. 1534 01:30:37,180 --> 01:30:39,280 Pusat, kami sedang dikepung musuh saat ini. 1535 01:30:39,280 --> 01:30:41,980 Ketua, keadaan semakin gawat. 1536 01:30:43,750 --> 01:30:45,620 Oz, ada 7 musuh di sekitar tiang. 1537 01:30:47,620 --> 01:30:48,620 Aku lihat. 1538 01:30:51,320 --> 01:30:52,860 Biarkan mereka datang. 1539 01:30:55,090 --> 01:30:56,730 Biarkan mereka mendekat. 1540 01:31:02,200 --> 01:31:03,670 Biarkan mendekat. 1541 01:31:14,110 --> 01:31:16,280 Ketua, apa kami boleh menembak? 1542 01:31:18,120 --> 01:31:20,120 Ketua, kuulangi, apa kami boleh menembak? 1543 01:31:23,090 --> 01:31:25,920 Lihat senjata, keputusan pada penembak. 1544 01:31:25,930 --> 01:31:29,060 Semua tahan. Jangan menembak sampai kuperintahkan. 1545 01:31:29,060 --> 01:31:30,930 Aku takkan menembak anak-anak, Boon. 1546 01:31:30,930 --> 01:31:33,000 Baiklah kawan, perhatikan. 1547 01:31:33,000 --> 01:31:34,260 Aku akan membidik mereka dengan inframerah... 1548 01:31:34,270 --> 01:31:35,170 ...sehingga kita punya gambaran yang sama. 1549 01:31:36,130 --> 01:31:38,040 Semua lihat orang ini? 1550 01:31:38,040 --> 01:31:39,670 - Ya. / - Ya. Aku melihatnya. 1551 01:31:39,670 --> 01:31:40,970 Orang ini? 1552 01:31:40,970 --> 01:31:42,110 Aku melihatnya. / Aku melihatnya. 1553 01:31:42,910 --> 01:31:44,070 Orang ini? 1554 01:31:44,080 --> 01:31:45,710 - Aku melihatnya. / - Aku melihatnya. 1555 01:31:45,710 --> 01:31:47,110 Bagaimana dengan orang itu? / Tiga. 1556 01:31:47,110 --> 01:31:47,110 Aku melihatnya. 1557 01:31:47,110 --> 01:31:51,650 Lihatlah mereka ini. Seperti anak-anak bermain petak umpet. 1558 01:31:52,150 --> 01:31:54,120 Aku melihat senjata AK. 1559 01:31:54,120 --> 01:31:55,950 Kalian harus memancingnya masuk. 1560 01:31:55,960 --> 01:31:57,860 Pancing mereka masuk. Mereka tidak bisa melihatmu. 1561 01:31:57,860 --> 01:31:59,790 Kita punya penglihatan malam, mereka tidak. 1562 01:31:59,790 --> 01:32:01,360 Matikan lampu sekarang. 1563 01:32:01,360 --> 01:32:02,360 Seberapa dekat kita biarkan mereka? 1564 01:32:02,360 --> 01:32:03,360 Mereka punya senjata. 1565 01:32:04,930 --> 01:32:06,960 Ayolah Rone, mereka tepat ada di sini. 1566 01:32:06,970 --> 01:32:09,000 Ada sekitar 25-30 musuh. 1567 01:32:56,210 --> 01:32:58,020 Aku ambil sisi kanan. 1568 01:33:38,820 --> 01:33:40,020 Tig, kau tertembak? 1569 01:33:40,830 --> 01:33:41,930 Kau tak apa? 1570 01:33:41,930 --> 01:33:43,790 Tertahan rompi anti peluru. 1571 01:33:54,870 --> 01:33:55,770 Itu kesalahan. 1572 01:34:04,050 --> 01:34:06,150 Bung, kita menghajar mereka! 1573 01:34:06,990 --> 01:34:09,490 Aku tidak tahu apakah aku beruntung atau tidak beruntung. 1574 01:34:09,490 --> 01:34:12,190 Mereka menganggap mudah seperti masuk kedutaan tadi. 1575 01:34:12,490 --> 01:34:15,230 Tidak di sini, saudara. 1576 01:34:15,230 --> 01:34:18,000 Ketua, carikan kami bantuan udara. Berikan kami sesuatu! 1577 01:34:18,000 --> 01:34:20,160 GRS, laporan kelengkapan. 1578 01:34:20,170 --> 01:34:21,530 Semua baik, Boon, Tanto, gedung B. 1579 01:34:22,200 --> 01:34:24,330 Gedung D tak masuk zona tempur. 1580 01:34:24,340 --> 01:34:27,140 Menara 3, Tig dan Oz, tidak pernah lebih baik. 1581 01:34:27,140 --> 01:34:29,510 Kubantu bangun. Tetap duduk. 1582 01:34:32,580 --> 01:34:34,850 Rumah penjahat masih aktif, Ty. 1583 01:34:35,010 --> 01:34:36,810 Kami sedang mengawasinya. 1584 01:34:36,820 --> 01:34:38,380 Diterima. 1585 01:34:38,380 --> 01:34:40,250 Mereka menembak semua lampu. 1586 01:34:40,250 --> 01:34:42,590 Gelombang pertama selesai. 1587 01:34:43,890 --> 01:34:47,320 Kau mau kopi? Pastinya aku mau sekali. 1588 01:34:47,330 --> 01:34:49,590 Kurasa drone itu melihat ada 30 orang menembaki kita. 1589 01:34:49,600 --> 01:34:50,430 Ayo. 1590 01:34:51,045 --> 01:34:54,045 Pukul 1:02 Pagi 1591 01:34:54,970 --> 01:34:56,980 Amankan dengan teknologi dua enkripsi. 1592 01:34:58,470 --> 01:35:01,440 Kenapa para penggembala itu mondar-mandir setelah ada baku tembak? 1593 01:35:01,940 --> 01:35:03,510 Sangat aneh. 1594 01:35:03,510 --> 01:35:05,940 Domba-domba itu membuatku takut. 1595 01:35:05,950 --> 01:35:07,380 Seseorang bisa menembak dari sana. 1596 01:35:07,380 --> 01:35:08,280 Kurasa itu tak aman. 1597 01:35:09,180 --> 01:35:10,150 Ayo pergi dari sini. 1598 01:35:14,850 --> 01:35:17,620 Dave, santailah sedikit. Kau bekerja terlalu keras. 1599 01:35:20,360 --> 01:35:23,460 Dengar, aku tak punya pilihan. 1600 01:35:24,400 --> 01:35:26,500 Kami sudah kehilangan Duta Besar. 1601 01:35:26,530 --> 01:35:29,570 Itu tanggung jawab kami, bukan kalian. 1602 01:35:29,570 --> 01:35:31,940 Dengar, aku mengerti. Aku tahu yang kau pikirkan. 1603 01:35:33,170 --> 01:35:35,240 Tapi jika Scott menembak gerombolan itu dari ruangan aman, 1604 01:35:35,240 --> 01:35:36,910 ...itu akan membuat posisinya ketahuan. 1605 01:35:36,910 --> 01:35:39,240 Dan kami tak akan punya kesempatan untuk mengeluarkannya. 1606 01:35:43,410 --> 01:35:46,250 Jadi, kuputuskan ikut bertempur. Sepanjang malam. 1607 01:35:48,090 --> 01:35:49,320 Aku tahu itu. 1608 01:35:52,090 --> 01:35:53,520 Aku paham, Bung. 1609 01:35:56,114 --> 01:36:00,114 Pukul 1:28 Pagi - Bandara Internasional Benghazi Sejauh 19,2 km 1610 01:36:05,340 --> 01:36:08,270 Hei, apa yang terjadi? Di mana kendaraan kita? 1611 01:36:08,270 --> 01:36:10,970 Dengar, ini karena birokrasi Libya yang payah. 1612 01:36:10,980 --> 01:36:13,040 Siapa yang mengemudi lebih dulu, siapa yang paling besar bayarannya. 1613 01:36:13,050 --> 01:36:15,350 Kita tak punya waktu untuk ini! Suruh mereka menyelesaikannya! 1614 01:36:16,250 --> 01:36:18,650 Terus awasi mereka dengan ketat. 1615 01:36:18,650 --> 01:36:20,140 Kita tak tahu siapa yang baik dan siapa yang jahat. 1616 01:36:20,150 --> 01:36:21,320 Dimengerti. 1617 01:36:24,990 --> 01:36:27,120 Kita sudah mendarat, tapi ada masalah. 1618 01:36:30,600 --> 01:36:32,160 Apa yang kau punya? Kopi. 1619 01:36:33,230 --> 01:36:35,200 - Amahl. / - Ya. 1620 01:36:35,200 --> 01:36:37,130 Katakan padanya, kumpulkan orang-orangnya secepat mungkin... 1621 01:36:37,140 --> 01:36:39,670 ...dan kita akan membayarnya. 1622 01:36:41,540 --> 01:36:43,270 - Tunai. / - Tunai? Baik. 1623 01:36:43,280 --> 01:36:44,370 Kapan mereka bisa ke sini? 1624 01:36:44,380 --> 01:36:46,540 Di mana Ketua? 1625 01:36:46,550 --> 01:36:48,680 Suruh mereka bawa saja orang-orangnya secepat mungkin... 1626 01:36:48,680 --> 01:36:50,110 ...dan keluarkan kita dari sini. 1627 01:36:50,134 --> 01:36:53,134 Pukul 2:20 Pagi 1628 01:36:53,350 --> 01:36:54,580 Situasi Penjarahan. 1629 01:36:56,150 --> 01:36:58,520 Darah di dalam air. Hiu berputar-putar. 1630 01:37:00,120 --> 01:37:02,560 Tim Tripoli terjebak di bandara. 1631 01:37:02,560 --> 01:37:05,260 Mereka butuh pengawalan. Mereka tak kenal kota ini. 1632 01:37:10,130 --> 01:37:12,240 Tidak ada cinta dari pemerintah Libya? 1633 01:37:12,240 --> 01:37:13,540 Mereka telah pulang ke rumah malam ini. 1634 01:37:14,270 --> 01:37:16,570 Atau tidak mau mengangkat telepon. 1635 01:37:17,180 --> 01:37:19,480 Bagaimana dengan pemerintah kita? 1636 01:37:20,110 --> 01:37:21,410 Mereka mau angkat telepon. 1637 01:37:22,550 --> 01:37:24,210 Sedang kuusahakan. 1638 01:37:24,220 --> 01:37:25,280 Semua gambar dari drone.. 1639 01:37:26,450 --> 01:37:28,150 ...sudah membuktikan segalanya. 1640 01:37:32,127 --> 01:37:34,227 Pentagon - Pusat Komando Misi 1641 01:37:34,251 --> 01:37:37,051 Pasukan Khusus ke-10 Amerika Serikat, Bersiap untuk Diturunkan - Kroasia 1642 01:37:37,060 --> 01:37:39,730 Kami sudah dapatkan pasukan yang bisa digerakkan ke Benghazi. 1643 01:37:39,730 --> 01:37:42,070 Mereka sudah bergerak saat ini. 1644 01:37:42,070 --> 01:37:44,570 Pemerintah minta persetujuan dari negara tuan rumah. 1645 01:37:44,570 --> 01:37:47,070 Jenderal, bandara ini mungkin berbahaya,.. 1646 01:37:47,070 --> 01:37:49,470 ..jadi kami mempertimbangkan setiap pilihan. 1647 01:37:49,480 --> 01:37:51,580 Dipahami. Situasi masih berjalan. 1648 01:37:51,580 --> 01:37:53,640 Tapi masih banyak orang Amerika terjebak di sana. 1649 01:37:53,650 --> 01:37:55,710 Sebaiknya kita terbangkan saja, lalu kita buat keputusan. 1650 01:37:55,710 --> 01:37:58,050 Glen, kita sudah menunggu tiga jam. 1651 01:37:58,050 --> 01:38:00,720 Bisakah kita ambil dan bawa pergi saja kendaraan ini? 1652 01:38:00,720 --> 01:38:03,190 Masuk bukan masalah. Keluarnya jadi masalah. 1653 01:38:05,590 --> 01:38:07,460 Hei! 1654 01:38:07,460 --> 01:38:08,930 Bisa kau jelaskan pada mereka... 1655 01:38:08,930 --> 01:38:11,400 ...jika omong kosong ini bikin tambah korban jiwa Amerika, 1656 01:38:11,400 --> 01:38:13,360 ...aku akan kembali dan kugorok leher mereka semua... 1657 01:38:13,360 --> 01:38:14,600 ...dimulai dari dia. 1658 01:38:14,600 --> 01:38:16,500 Katakan itu padanya. 1659 01:38:17,370 --> 01:38:19,040 Pertunjukan tai kucing. 1660 01:38:21,140 --> 01:38:23,240 Pemerintah mendapat laporan dari Pusat Medis Benghazi... 1661 01:38:23,240 --> 01:38:25,740 ...bahwa kerumunan orang Libya menyeret seorang pria Amerika... 1662 01:38:26,410 --> 01:38:27,980 ...dalam keadaan hidup. 1663 01:38:28,280 --> 01:38:30,280 Mereka memakai ponselnya Scott Wickland.. 1664 01:38:30,280 --> 01:38:31,680 ..yang ada di saku Chris. 1665 01:38:34,150 --> 01:38:36,620 Mungkin hanya upaya untuk memancing kita. 1666 01:38:36,750 --> 01:38:38,820 Waspada, bisa jadi ini penyergapan. 1667 01:38:40,530 --> 01:38:41,630 Apa yang kau lihat? 1668 01:38:43,630 --> 01:38:45,830 Aku tidak yakin apa itu. 1669 01:38:45,830 --> 01:38:48,370 Bisa jadi para penjahat merangkak di bawah domba.. 1670 01:38:49,600 --> 01:38:52,300 ..atau domba-domba itu sedang kawin. 1671 01:38:53,200 --> 01:38:54,500 Jam 02:30 tengah malam? 1672 01:38:57,310 --> 01:38:58,710 Aku tidak tahu apa-apa tentang domba. 1673 01:39:08,690 --> 01:39:10,120 Perhatikan langkahmu. 1674 01:39:13,760 --> 01:39:14,720 Oz. 1675 01:39:15,560 --> 01:39:17,260 Tetap rendah. Tetap rendah. 1676 01:39:20,160 --> 01:39:22,530 Aku bawakan makanan ringan dan minuman. 1677 01:39:28,510 --> 01:39:29,640 Kepalamu. 1678 01:39:30,340 --> 01:39:31,510 Ini bukan apa-apa. 1679 01:39:32,610 --> 01:39:34,140 Kau butuh apa lagi? 1680 01:39:34,450 --> 01:39:36,440 Baik.. 1681 01:39:36,580 --> 01:39:38,150 ...kursi taman boleh juga. 1682 01:39:38,780 --> 01:39:40,450 Baik. Tak masalah. 1683 01:39:40,450 --> 01:39:42,290 Dan pesawat penyerang. 1684 01:39:44,860 --> 01:39:47,320 Kurasa kami tak bisa mendapatkan itu untukmu. 1685 01:39:47,330 --> 01:39:49,260 Beberapa F-16 juga boleh. 1686 01:39:50,800 --> 01:39:52,760 Terbang rendah di atas kota ini... 1687 01:39:52,760 --> 01:39:55,170 akan membawa teror Tuhan dan Amerika Serikat di dalamnya. 1688 01:39:57,240 --> 01:39:58,670 Untuk mengulur waktu beberapa jam. 1689 01:40:06,710 --> 01:40:08,450 Berapa lama kau bisa menahan mereka? 1690 01:40:11,620 --> 01:40:14,150 Pasukan besar dengan senjata sungguhan? Entahlah. 1691 01:40:17,260 --> 01:40:19,690 Kau punya kontak di sini dan di rumah? 1692 01:40:20,730 --> 01:40:22,530 Mulailah hubungi mereka. 1693 01:40:24,600 --> 01:40:26,430 Hei, si penari erotis sudah datang! 1694 01:40:26,430 --> 01:40:28,730 - Ini pakaianmu. / - Tepat pada waktunya. 1695 01:40:28,730 --> 01:40:30,300 Bagaimana kabar para Jason Bourne kita di bawah? 1696 01:40:30,740 --> 01:40:32,870 Semua orang ketakutan. 1697 01:40:32,870 --> 01:40:35,740 Aku baru saja dapat SMS dari sepupuku, berupa peringatan, 1698 01:40:35,740 --> 01:40:37,210 ...dia bilang pergi, sebelum terlambat. 1699 01:40:38,240 --> 01:40:39,440 Tambahan berita bagus. 1700 01:40:39,440 --> 01:40:40,280 Ada yang lebih spesifik daripada itu? 1701 01:40:43,280 --> 01:40:45,780 Kurasa kami tak perlu lagi penterjemah, Amahl. 1702 01:40:45,780 --> 01:40:47,350 Kau bertugas dengan baik. Sebaiknya kau pergi. 1703 01:40:50,250 --> 01:40:53,490 Tidak, aku tetap di sini dengan kalian. 1704 01:40:56,230 --> 01:40:57,230 Aku akan turun. 1705 01:41:02,630 --> 01:41:05,500 Aku harus putus dengannya sebelum kita meninggalkan Libya. 1706 01:41:07,570 --> 01:41:10,970 Bisanya kau tinggalkan aku di gedung D, ternyata pestanya ada di sini? 1707 01:41:11,740 --> 01:41:13,440 Hei, mengenai kabar tentang Dubes itu,.. 1708 01:41:14,450 --> 01:41:16,580 ..aku tidak percaya. 1709 01:41:16,580 --> 01:41:19,980 Dan jika Dubes masih hidup, tim Glen akan akan mengeluarkannya lebih dulu. 1710 01:41:19,990 --> 01:41:22,290 Jika itu benar, mereka tidak akan mengejar kita. 1711 01:41:22,290 --> 01:41:24,490 Jadi kita harus bersiap untuk tetap di sini untuk sementara. 1712 01:41:25,760 --> 01:41:28,230 Ketua bilang hal itu ramai diberitakan di Amerika. 1713 01:41:28,230 --> 01:41:30,690 Protes jalanan, sesuatu tentang Film anti-Islam. 1714 01:41:31,630 --> 01:41:33,760 Kami tidak dengar protes apapun. 1715 01:41:33,770 --> 01:41:35,300 Semua itu ada dalam berita, sobat. 1716 01:41:35,300 --> 01:41:35,800 Hei. 1717 01:41:37,370 --> 01:41:38,500 Kalian lihat itu? 1718 01:41:41,410 --> 01:41:42,940 Di ujung gang. Lihatlah. 1719 01:41:53,520 --> 01:41:54,550 Mungkin serangan gelombang kedua. 1720 01:41:54,550 --> 01:41:56,890 Atau penonton berkumpul untuk menyaksikan pertunjukan. 1721 01:41:56,890 --> 01:41:58,660 Hei, Ketua. 1722 01:41:58,660 --> 01:42:00,320 Sudah banyak kudengar kata-kata mutiaramu malam ini, 1723 01:42:00,330 --> 01:42:01,990 ...tapi apa kita sedang menunggu sekutu? 1724 01:42:01,990 --> 01:42:03,890 Aku melihat banyak pergerakan di sini. 1725 01:42:03,900 --> 01:42:05,990 Sepertinya kita akan dihantam lagi. 1726 01:42:10,000 --> 01:42:12,470 Dave, ambil sisi Zombieland. Oz, denganku. 1727 01:42:15,440 --> 01:42:17,040 Ambil tameng. Ambil tameng. 1728 01:42:27,550 --> 01:42:30,120 Ketua, suruh mereka siapkan misil Hellfire di Predator itu. 1729 01:42:42,300 --> 01:42:44,300 Waspada, 1730 01:42:44,300 --> 01:42:46,740 ...menurut ISR banyak mobil dan orang-orang berkumpul... 1731 01:42:46,740 --> 01:42:49,310 ...di lapangan parkir di sebelah barat kita. 1732 01:42:49,310 --> 01:42:51,940 Ya, Ketua, barusan aku bilang itu di radio sekitar 2 menit lalu. 1733 01:42:52,010 --> 01:42:54,510 Katakan pada operator ISR, mereka sangat tak berguna. 1734 01:42:55,080 --> 01:42:56,010 Sok pintar. 1735 01:43:04,890 --> 01:43:05,990 Ayo ayo ayo! 1736 01:43:06,490 --> 01:43:07,560 Kirim. 1737 01:43:21,410 --> 01:43:23,440 Ketua, ada 30 orang mendekat. 1738 01:43:24,980 --> 01:43:27,110 Hei. Senjata itu bunyinya keras? 1739 01:43:28,580 --> 01:43:29,650 Ya. 1740 01:43:30,720 --> 01:43:32,920 Aku lupa penyumbat telingaku. 1741 01:43:32,920 --> 01:43:34,750 Awasi sektormu masing-masing. 1742 01:43:34,750 --> 01:43:36,750 Kita tidak ingin terapit. 1743 01:43:37,660 --> 01:43:38,790 Kau siap, Tig? 1744 01:43:38,790 --> 01:43:41,620 - Kita mulai. / - Perhatikan taktik yang berbeda. 1745 01:43:48,970 --> 01:43:49,900 Oz? 1746 01:43:50,970 --> 01:43:52,870 Pembalutmu lepas? 1747 01:43:56,510 --> 01:43:58,770 Tig, awasi pohon-pohon pinus. 1748 01:44:21,630 --> 01:44:22,700 Apa ini? 1749 01:44:23,570 --> 01:44:25,940 Sedang apa si bodoh itu? 1750 01:44:25,940 --> 01:44:28,700 Menurutmu mereka tidak tahu kita punya penglihatan malam? 1751 01:44:29,610 --> 01:44:31,510 GRS, semuanya tahan tembakan. 1752 01:44:34,850 --> 01:44:36,410 27 meter. 1753 01:44:40,920 --> 01:44:42,690 Tidak tidak. Apa yang kau lakukan? 1754 01:44:42,690 --> 01:44:43,590 Tidak, jangan lakukan itu. Sial! 1755 01:44:52,700 --> 01:44:53,600 Merunduk! 1756 01:44:58,700 --> 01:45:00,470 Apa? Lebih keras! 1757 01:45:02,740 --> 01:45:04,840 Berhenti! Berhenti menembak! 1758 01:45:04,840 --> 01:45:07,010 17-Feb bilang kalian menembaki mereka! 1759 01:45:07,010 --> 01:45:08,680 Mereka menembaki kami dulu! 1760 01:45:09,950 --> 01:45:11,480 Dan mereka masih menembaki pada kami! 1761 01:45:14,080 --> 01:45:17,750 Suruh mereka berhenti menembaki kami, dan kami akan berhenti menembak juga. 1762 01:45:17,760 --> 01:45:20,990 Jika mereka menembakimu, balas tembak saja mereka! 1763 01:45:20,990 --> 01:45:23,630 Kan sudah kubilang padamu! Ada 30 orang menembaki kami! 1764 01:45:24,030 --> 01:45:25,500 17-Feb, pantatku. 1765 01:45:31,100 --> 01:45:33,040 Tig, jajaran pohon. 1766 01:46:00,500 --> 01:46:01,930 Mereka menyudutkan kita dari Zombieland! 1767 01:46:01,930 --> 01:46:03,070 - Bergerak! / - Sedang bergerak! 1768 01:46:09,770 --> 01:46:10,640 Jendela atas. 1769 01:46:27,630 --> 01:46:29,530 Bis. 1770 01:46:29,530 --> 01:46:30,790 Ada senjata besar berasal dari sana. 1771 01:46:30,800 --> 01:46:31,690 Tembak bis itu! 1772 01:46:45,640 --> 01:46:46,840 Telak, bagus. 1773 01:46:53,720 --> 01:46:55,580 Kalian tak akan lolos kali ini! 1774 01:47:04,060 --> 01:47:05,790 Menurutmu mereka gentar? 1775 01:47:05,830 --> 01:47:07,000 Semuanya, sebelah sini. 1776 01:47:08,770 --> 01:47:10,873 Carikan semua pangkalan udara di area ini yang bisa mencapai kita. 1777 01:47:10,874 --> 01:47:12,000 Carikan tim reaksi cepat apapun,.. 1778 01:47:12,000 --> 01:47:14,000 ...Kapal induk dengan pasukan tempur, di sekitar sini. 1779 01:47:22,980 --> 01:47:24,780 Kudengar mereka punya tim CIF AS di Kroasia. 1780 01:47:24,780 --> 01:47:26,350 Berjarak dua jam penerbangan. 1781 01:47:26,650 --> 01:47:28,993 Sigonella, Aviano, Benghazi. 1782 01:47:29,040 --> 01:47:31,146 - Seberapa jauh Aviano? / - 1.127 kilometer. 1783 01:47:31,180 --> 01:47:34,690 Ada F-16 siaga 24 jam. Itu pangkalan reaksi cepat. 1784 01:47:34,690 --> 01:47:36,130 Baik, kirimkan dari Sigonella. 1785 01:47:36,130 --> 01:47:37,290 Itu lompatan kecil dari Italia ke sini. 1786 01:47:37,300 --> 01:47:38,690 Cuma 20 menit. 1787 01:47:40,830 --> 01:47:43,030 Aku tidak meminta bantuan tembakan. 1788 01:47:43,030 --> 01:47:46,070 Yang kuminta adalah kau buat bajingan di luar gerbang kami... 1789 01:47:46,140 --> 01:47:49,870 ...terbang rendah, dengan suara menggelegar. 1790 01:47:51,010 --> 01:47:52,280 Wewenangku? 1791 01:47:56,050 --> 01:47:57,170 Wewenangku... 1792 01:47:57,180 --> 01:48:01,650 ...adalah jika kau tidak mengirimnya, warga Amerika akan mati. 1793 01:48:02,320 --> 01:48:04,790 Termasuk yang berbicara kepadamu sekarang. 1794 01:48:09,814 --> 01:48:12,814 Pukul 4:28 Pagi 1795 01:48:15,330 --> 01:48:17,800 Kau lihat itu, Bung? Ada orang-orang di bebatuan sana. 1796 01:48:19,640 --> 01:48:21,640 Tidak ada apa-apa di sana. 1797 01:48:23,640 --> 01:48:25,740 Matamu mulai lelah, Bung. Istirahatlah sebentar. 1798 01:48:26,980 --> 01:48:29,110 Tidak, aku baik-baik saja. 1799 01:48:29,110 --> 01:48:31,080 Tig, istirahatlah. 1800 01:48:38,860 --> 01:48:41,760 Tig. Turunlah, Bung. Aku akan menggantikanmu. 1801 01:48:44,360 --> 01:48:46,960 Si penjaga diplomatik itu. 1802 01:48:46,970 --> 01:48:50,370 Dave pada Gedung C, kau harus lihat tatapan matanya. 1803 01:48:53,140 --> 01:48:55,300 Mereka akan mengenang malam ini selama sisa hidup mereka. 1804 01:48:56,970 --> 01:49:00,680 Seingatku? Tidak pernah merasakan itu. 1805 01:49:00,680 --> 01:49:02,880 Kontak senjata, peluru terus keluar, begitu terus. 1806 01:49:05,320 --> 01:49:06,720 Kalau kau bagaimana, Saudara? 1807 01:49:08,020 --> 01:49:10,120 Jeda istirahat adalah saat terburuk, bukan? 1808 01:49:12,190 --> 01:49:14,820 Adrenalin menurun dan pikiranmu mulai bekerja. 1809 01:49:14,830 --> 01:49:15,930 Oh ya. 1810 01:49:18,200 --> 01:49:20,400 Aku belum memikirkan keluargaku sama sekali malam ini. 1811 01:49:24,140 --> 01:49:25,900 Sekarang baru kepikiran. 1812 01:49:27,300 --> 01:49:29,140 Di atas sini di tengah-tengah semua ini, 1813 01:49:33,240 --> 01:49:35,880 Aku teringat anak-anakku, Bung. 1814 01:49:36,210 --> 01:49:37,380 Memikirkan... 1815 01:49:39,120 --> 01:49:40,750 ...apa yang akan mereka katakan tentang aku? 1816 01:49:43,350 --> 01:49:45,950 "Dia meninggal di tempat yang tidak semestinya,.." 1817 01:49:47,060 --> 01:49:49,890 "Dalam pertempuran yang dia tidak mengerti,.." 1818 01:49:52,730 --> 01:49:54,930 "Di negara yang tak berarti apa-apa baginya." 1819 01:49:59,040 --> 01:50:02,900 Setiap kali aku pulang ke Becky dan anak-anak, kupikir inilah saatnya. 1820 01:50:03,110 --> 01:50:05,110 Aku akan tinggal. 1821 01:50:06,480 --> 01:50:08,910 Lalu sesuatu terjadi dan akhirnya aku kembali ke sini. 1822 01:50:10,150 --> 01:50:13,120 Kenapa begitu? Mengapa aku tidak bisa pulang? 1823 01:50:14,750 --> 01:50:16,450 Mengapa aku tak bisa pulang dan tinggal saja? 1824 01:50:19,090 --> 01:50:21,920 Prajurit tidak dilatih untuk pensiun, Jack. 1825 01:50:23,030 --> 01:50:24,330 Becky hamil. 1826 01:50:24,830 --> 01:50:25,960 Kau bercanda? 1827 01:50:27,460 --> 01:50:29,900 Dia mengatakan kepadaku hari ini. 1828 01:50:32,240 --> 01:50:35,000 Dan itu tak boleh jadi telepon terakhirku,... 1829 01:50:35,010 --> 01:50:37,340 Itu tak boleh jadi telepon terakhirku, karena aku duduk di atas sini... 1830 01:50:37,340 --> 01:50:39,910 dan aku berpikir pria lain membesarkan anak-anakku. 1831 01:50:42,910 --> 01:50:44,350 Bung, maafkan aku. 1832 01:50:44,350 --> 01:50:46,120 - Tidak, tidak, hei .../ - Aku seharusnya tidak ... 1833 01:50:46,120 --> 01:50:48,480 Tidak, Bung, tidak... Tidak apa-apa. 1834 01:50:49,320 --> 01:50:51,350 Aku paham. Oke? 1835 01:50:52,190 --> 01:50:53,990 Pulanglah pada mereka. 1836 01:50:55,030 --> 01:50:56,930 Aku tahu bagaimana rasanya di posisi seperti itu,.. 1837 01:50:58,230 --> 01:51:00,500 ...membiarkan pria lain membesarkan anak-anakmu. 1838 01:51:02,030 --> 01:51:04,230 Saat masih muda, aku mengejar sesuatu yang lebih besar. 1839 01:51:06,900 --> 01:51:08,900 Sesuatu yang lebih besar itu sekarang sudah lenyap. 1840 01:51:14,380 --> 01:51:15,850 Tapi putra barumu? 1841 01:51:17,950 --> 01:51:20,120 Kai adalah kesempatan keduamu. 1842 01:51:20,120 --> 01:51:22,820 Mungkin sebenarnya aku bukan ayah setengah gagal. 1843 01:51:26,920 --> 01:51:29,960 "Semua para dewa, semua surga, semua neraka ada dalam dirimu." 1844 01:51:31,090 --> 01:51:32,130 Apa itu? 1845 01:51:34,930 --> 01:51:37,930 Sesuatu yang Boon katakan padaku sebelumnya. 1846 01:51:38,840 --> 01:51:41,540 Dan itu selalu terngiang di kepalaku sepanjang malam. 1847 01:51:42,870 --> 01:51:45,910 Kita mendapat kejelasan untuk beberapa masalah. 1848 01:51:45,910 --> 01:51:49,410 Tim Tripoli telah mengamankan bandara, dan mereka sedang dalam perjalanan. 1849 01:51:51,850 --> 01:51:53,850 Kau pasti bercanda. Ini hanya soal waktu. 1850 01:51:55,420 --> 01:51:56,990 Kami juga punya konfirmasi. 1851 01:51:58,260 --> 01:52:01,420 Mengenai Dubes Stevens. 1852 01:52:01,430 --> 01:52:04,360 Laporan sebelumnya yang menyatakan dia masih hidup... 1853 01:52:04,360 --> 01:52:05,560 ...tidak benar. 1854 01:52:07,460 --> 01:52:10,400 Dia rupanya ditemukan di belakang villa... 1855 01:52:10,400 --> 01:52:13,340 ...dan dibawa ke rumah sakit oleh kerumunan warga Libya. 1856 01:52:13,340 --> 01:52:15,900 Penyebab kematiannya adalah menghirup asap. 1857 01:52:15,940 --> 01:52:16,870 Sial. 1858 01:52:19,540 --> 01:52:21,540 Kita pasti bisa menyelamatkannya... 1859 01:52:21,550 --> 01:52:23,950 ...jika berangkat tepat ketika dapat panggilan. 1860 01:52:24,080 --> 01:52:26,150 - Kita bisa menyelamatkan mereka berdua. / - Ya. 1861 01:52:29,520 --> 01:52:32,150 Mereka akan mencari cara memecahkan masalah ini. 1862 01:52:32,160 --> 01:52:34,960 Mengikut-sertakan kita untuk membahas hal teknis seperti ini. 1863 01:52:34,960 --> 01:52:36,990 Kita harus turun dan terlibat langsung menghadapi mereka. 1864 01:52:39,230 --> 01:52:40,300 Ya aku tahu. 1865 01:52:49,170 --> 01:52:50,910 Aku tidak pernah benar-benar merasa takut. 1866 01:52:51,910 --> 01:52:53,040 Apa itu aneh? 1867 01:52:55,010 --> 01:52:57,810 Setiap kali peluru mulai berterbangan, aku selalu merasa dilindungi. 1868 01:52:57,950 --> 01:52:59,650 Kau tahu, rasanya seperti... 1869 01:52:59,650 --> 01:53:03,090 Selama aku melakukan hal yang benar, Tuhan akan menjagaku. 1870 01:53:05,020 --> 01:53:06,360 Tapi itu gila, kan? 1871 01:53:08,160 --> 01:53:10,090 Tidak segila perkataanmu yang lain. 1872 01:53:12,430 --> 01:53:13,560 Kuharap Tuhan punya selera humor. 1873 01:53:13,560 --> 01:53:15,330 Ya. 1874 01:53:15,330 --> 01:53:17,100 Kurasa kita akan segera mengetahuinya. 1875 01:53:19,370 --> 01:53:21,430 Aku dapat telepon yang menyenangkan dari rumah hari ini. 1876 01:53:21,440 --> 01:53:22,640 Ya? 1877 01:53:22,640 --> 01:53:25,570 - Bicara dengan anak-anakku. / - Aku juga. 1878 01:53:25,580 --> 01:53:28,310 Kami butuh seseorang di Gedung A mengawasi pengunjung kita. 1879 01:53:28,310 --> 01:53:30,280 Ya. Itu aku. 1880 01:53:31,520 --> 01:53:33,680 - Kau baik-baik saja, saudaraku? / - Ya. 1881 01:53:35,090 --> 01:53:36,090 Hei Bung. 1882 01:53:37,520 --> 01:53:39,060 Semua ini menyenangkan, bukan? 1883 01:53:40,290 --> 01:53:41,260 Ya. 1884 01:53:44,700 --> 01:53:46,330 Ini menyenangkan. 1885 01:53:52,415 --> 01:53:54,415 Pukul 5:23 Pagi 1886 01:53:54,440 --> 01:53:56,670 Maksudmu mereka tidak tahu tempatnya? 1887 01:53:56,670 --> 01:53:59,010 Teman-teman Libya kita tak terlalu banyak membantu. 1888 01:53:59,980 --> 01:54:02,510 Oke, Annex, kita benar-benar tersesat. 1889 01:54:02,510 --> 01:54:05,080 Bahkan Google dan Siri pun tak tahu di mana kalian. 1890 01:54:06,350 --> 01:54:09,350 Beritahu Operator Tripoli, akan kutunjukkan lokasi kita. 1891 01:54:11,020 --> 01:54:13,690 Seharusnya ada sinar inframerah yang terlihat saat ini. 1892 01:54:13,690 --> 01:54:16,990 Di atas depan sana. Aku melihatnya. 1893 01:54:17,690 --> 01:54:19,760 Bung, aku bisa makan banyak pancake. 1894 01:54:21,160 --> 01:54:24,600 Diolesi mentega. Dan krim gula kental. 1895 01:54:24,600 --> 01:54:26,700 Taburan coklat. Aku bisa melahapnya saat ini juga. 1896 01:54:26,740 --> 01:54:28,570 Hai teman-teman. 1897 01:54:28,570 --> 01:54:28,570 Aku tidak tahu apakah ini waktu yang tepat memberitahu kalian, 1898 01:54:28,570 --> 01:54:33,210 ...tapi aku banyak menerima omong kosong sejak kita meninggalkan konsulat. 1899 01:54:33,210 --> 01:54:35,310 Terlalu banyak informasi, saudara. 1900 01:54:38,380 --> 01:54:40,120 Hei, Ketua. 1901 01:54:40,120 --> 01:54:42,550 Kita sedang menunggu lebih dari satu mobil, bukan? 1902 01:54:42,550 --> 01:54:45,790 Setahuku tidak ada sekutu. Tak ada pemberitahuan. 1903 01:54:45,790 --> 01:54:47,790 Ada 3 musuh dalam mobil mendekati gerbang depan. 1904 01:54:47,790 --> 01:54:48,920 Sudah sangat dekat. 1905 01:54:50,790 --> 01:54:52,360 Mereka berhenti. 1906 01:54:52,360 --> 01:54:53,630 Ayolah. 1907 01:54:53,630 --> 01:54:55,200 Sebaiknya dia punya senjata. 1908 01:54:55,200 --> 01:54:56,470 Tunjukkan senjatanya padaku. 1909 01:54:56,470 --> 01:54:57,300 Bisa jadi bom mobil. 1910 01:54:58,570 --> 01:55:01,040 Tidak. Tak ada senjata, cuma ponsel. 1911 01:55:03,110 --> 01:55:05,210 Aku ingin menembak orang ini, Rone. 1912 01:55:05,210 --> 01:55:07,480 Rone, Aku akan menembak wajahnya. 1913 01:55:08,450 --> 01:55:10,750 Apa yang dilakukannya? Dia berbalik. 1914 01:55:12,680 --> 01:55:13,820 Dia mundur. 1915 01:55:15,420 --> 01:55:16,550 Dia pergi. 1916 01:55:19,420 --> 01:55:22,460 Mungkin dia memakai ponselnya untuk mendapatkan koordinat target. 1917 01:55:30,770 --> 01:55:33,770 Baiklah. Hal-hal aneh mulai terjadi sekarang. 1918 01:55:33,770 --> 01:55:37,170 Aku sudah muak dengan benteng Alamo omong kosong tahun 2012 ini. 1919 01:55:38,840 --> 01:55:40,510 Bisakah kita pergi dari sini sekarang? 1920 01:56:08,740 --> 01:56:11,470 Aku tahu gendang telingaku pernah pecah, tapi... 1921 01:56:11,480 --> 01:56:13,710 ...apa semua kumandang itu tiba-tiba berhenti? 1922 01:56:14,140 --> 01:56:15,540 Ini pertanda tidak baik. 1923 01:56:16,680 --> 01:56:19,550 Kawan, ini menyebalkan. Setiap Ranger tahu... 1924 01:56:19,550 --> 01:56:22,450 ...fajar adalah waktunya orang Prancis dan Indian menyerang. 1925 01:56:22,620 --> 01:56:24,690 Aku merasa beruntung malam ini, Tanto. 1926 01:56:29,830 --> 01:56:32,130 Ketua. 1927 01:56:32,130 --> 01:56:35,230 Apa kita sedang menunggu truk, atau senjata mesin yang besar? 1928 01:56:36,430 --> 01:56:39,440 Biru, biru! Pasukan datang! 1929 01:56:39,440 --> 01:56:41,870 Ya. Kalian tampak sedikit suram, tapi selamat datang di pesta! 1930 01:56:42,270 --> 01:56:44,270 Timur Tengah tak pernah mengecewakanmu. 1931 01:56:44,280 --> 01:56:47,280 Berkepribadian, terorganisir, mudah dinavigasi. 1932 01:56:47,280 --> 01:56:48,780 Membuatku butuh minuman! 1933 01:56:48,880 --> 01:56:50,250 Di mana manusia katakku? 1934 01:56:50,250 --> 01:56:50,910 Gedung C, di atap! 1935 01:56:51,520 --> 01:56:53,650 Apa kita akan keluar sekarang? 1936 01:56:53,650 --> 01:56:56,580 Bawa kami ke Tripoli, saudaraku, aku akan membuatmu mabuk. 1937 01:56:58,320 --> 01:56:59,490 Aku komandan Libya Shield. 1938 01:56:59,490 --> 01:57:00,320 Terima kasih sudah datang. 1939 01:57:00,320 --> 01:57:04,330 Pak, kami ditugaskan memusnahkan dokumen sensitif. 1940 01:57:04,330 --> 01:57:06,430 - Tepat pada waktunya. / - Hei, Glen! 1941 01:57:06,430 --> 01:57:08,300 Ada yang sudah telepon limo bandara? 1942 01:57:08,300 --> 01:57:10,200 Apa kabar, saudara Bub? 1943 01:57:10,200 --> 01:57:11,830 Senang melihatmu, saudara. 1944 01:57:11,840 --> 01:57:14,770 Maaf terlambat. Aku keasyikan di toko cenderamata. 1945 01:57:14,770 --> 01:57:16,440 Kalian membuat kekacauan di sini. 1946 01:57:16,440 --> 01:57:18,410 Aku ingin menunggumu, 1947 01:57:18,410 --> 01:57:20,100 ...tapi orang-orang keburu menangis dan sekarat di radio, Bung. 1948 01:57:20,100 --> 01:57:21,593 Kami tak tega membiarkannya. 1949 01:57:21,606 --> 01:57:24,750 Rone, aku ingin mengatakan semua ini sudah usai, tapi tidak. 1950 01:57:24,750 --> 01:57:26,820 Ada 24 staf CIA di sini, 1951 01:57:26,820 --> 01:57:28,832 ...ditambah 5 penjaga diplomatik, ditambah 6 GRS, ditambah kami. 1952 01:57:28,833 --> 01:57:30,590 Aku paham. Terlalu banyak. 1953 01:57:30,590 --> 01:57:32,620 Tak muat semua di dalam jet. 1954 01:57:32,620 --> 01:57:34,420 Menurutmu kau bisa bertahan di sini beberapa jam lagi? 1955 01:57:34,430 --> 01:57:35,560 Kuberitahu kau.. 1956 01:57:36,730 --> 01:57:38,830 Mereka adalah prajurit yang sangat tangguh. 1957 01:57:38,830 --> 01:57:41,300 Aku akan merasa beruntung bersama mereka kapan pun. 1958 01:57:41,460 --> 01:57:42,460 - Hei, Dave! / - Ya. 1959 01:57:43,500 --> 01:57:45,300 Hari keberuntungan. Turunlah. 1960 01:57:46,240 --> 01:57:47,870 - Hati-hati di jalan, sobat. / - Terima kasih. 1961 01:57:47,870 --> 01:57:49,510 Aku akan ambil perlengkapanku. 1962 01:57:49,510 --> 01:57:51,210 Hei, di mana Silva? 1963 01:57:51,210 --> 01:57:52,340 - Di gedung D. / - Ya? 1964 01:57:53,810 --> 01:57:55,410 Kukira kau tak akan datang. 1965 01:57:55,410 --> 01:57:57,450 Kupikir ada hal lain yang lebih penting kau lakukan. 1966 01:57:57,450 --> 01:57:58,980 Ya tadinya. 1967 01:57:58,980 --> 01:58:02,220 Adanya yang bilang "Jangan pernah tinggalkan saudaramu sesama Navy-SEAL" 1968 01:58:02,220 --> 01:58:03,750 Jadi di sinilah aku. 1969 01:58:04,960 --> 01:58:07,690 Perjalanan masih panjang ke bandara. Akan kupersiapkan 1970 01:58:12,960 --> 01:58:14,960 Hei, hei! kalian pergi ke mana? 1971 01:58:17,370 --> 01:58:18,730 Dasar pengecut! 1972 01:58:22,310 --> 01:58:23,370 Teman teman. 1973 01:58:29,350 --> 01:58:31,510 Ada yang mendengar itu? 1974 01:58:31,520 --> 01:58:33,420 Kawan, apa itu mortir? 1975 01:58:35,420 --> 01:58:37,420 Serangan mortir. Berlindung! 1976 01:59:06,720 --> 01:59:08,820 Aku kena! Aku kena! 1977 01:59:21,400 --> 01:59:22,560 Oz, aku datang! 1978 02:00:34,500 --> 02:00:36,000 Rone! Rone! 1979 02:00:50,020 --> 02:00:51,690 Ini Langley. Beri kami statusmu. 1980 02:00:51,690 --> 02:00:53,760 Kalian tak apa-apa? Tampaknya parah. 1981 02:00:54,090 --> 02:00:56,090 Bob, jawab. 1982 02:00:56,090 --> 02:00:58,490 Gedung A, apa yang terjadi? Laporkan!. 1983 02:00:58,500 --> 02:01:00,100 Suruh Delta ke atap sekarang! 1984 02:01:00,100 --> 02:01:01,560 Biru, biru. Kami keluar. 1985 02:01:06,000 --> 02:01:07,500 Awasi lapangan di barat itu. 1986 02:01:11,610 --> 02:01:13,510 Jack, kau percaya omong kosong ini? 1987 02:01:13,510 --> 02:01:16,450 Hentikan. Kau akan membuatnya makin parah. 1988 02:01:16,450 --> 02:01:18,010 Baik. Kau siap? 1989 02:01:18,020 --> 02:01:19,520 Satu, dua, tiga. 1990 02:01:21,480 --> 02:01:24,490 Jack, Jack. Aku sudah berusaha, Bung. 1991 02:01:24,490 --> 02:01:25,750 Jangan dipikirkan. Jangan dipikirkan. 1992 02:01:25,760 --> 02:01:27,120 Ayo kita keluar. Ayo kita keluar. 1993 02:01:28,730 --> 02:01:29,990 Bantu aku berdiri. 1994 02:01:34,100 --> 02:01:35,860 Kau bisa jalan? 1995 02:01:35,870 --> 02:01:37,670 Ya. Bantu aku. Bantu aku. 1996 02:01:38,900 --> 02:01:39,900 Aku datang! 1997 02:01:42,610 --> 02:01:45,670 Dave, Dave, hei, aku di pihakmu. Jangan tembak aku. 1998 02:01:45,810 --> 02:01:47,810 Tak apa, tak apa. Aku akan membantumu. 1999 02:01:51,480 --> 02:01:53,980 - Aku akan segera kembali. Ya. / - Aku ingin hidup. 2000 02:01:53,980 --> 02:01:55,990 - Ya. Aku akan segera kembali. / - Jangan! 2001 02:01:57,650 --> 02:01:59,090 Pistolku, aku perlu pistolku. 2002 02:01:59,090 --> 02:02:00,520 - Berikan pistolku. / - Baik. 2003 02:02:01,790 --> 02:02:03,630 Ini dia. Ini dia. 2004 02:02:04,760 --> 02:02:07,100 Bantuan dalam perjalanan. Bertahanlah. Bertahanlah 2005 02:02:16,870 --> 02:02:17,970 Glen. Glen. 2006 02:02:42,600 --> 02:02:43,800 Tuhan, lindungilah dia. 2007 02:02:44,870 --> 02:02:47,100 Bimbinglah dia ke mana pun dia berada. 2008 02:02:47,100 --> 02:02:48,170 Jagalah keluarganya. 2009 02:03:19,040 --> 02:03:21,100 Ketua. 2010 02:03:21,110 --> 02:03:23,240 Dave terluka parah. 2011 02:03:23,240 --> 02:03:25,170 Minta seseorang di atas sana untuk melihatnya. 2012 02:03:25,180 --> 02:03:27,240 Rone, kami memerlukanmu segera di ruang medis. Ganti. 2013 02:03:28,280 --> 02:03:29,910 Jawab! Rone! 2014 02:03:30,850 --> 02:03:32,150 Rone tidak lagi bersama kita. 2015 02:03:38,050 --> 02:03:39,990 Oz, apa yang bisa kubantu? 2016 02:03:39,990 --> 02:03:41,960 Bawa aku ke ruang medis. 2017 02:03:41,960 --> 02:03:43,630 Dave akan kehilangan banyak darah jika kau tak ke sini. 2018 02:03:43,630 --> 02:03:44,760 Aku butuh beberapa pengikat. 2019 02:03:44,760 --> 02:03:45,590 Kosongkan meja di belakang itu. 2020 02:03:48,630 --> 02:03:50,130 Tekan pada lukanya. 2021 02:03:50,130 --> 02:03:51,700 Lepas pakaianku. Periksa perdarahan. 2022 02:03:51,700 --> 02:03:52,670 Baik. 2023 02:03:57,110 --> 02:03:59,210 Gunting trauma, rak paling atas, di kanan. 2024 02:04:03,050 --> 02:04:04,750 Hei, hei. Hati-hati. 2025 02:04:04,750 --> 02:04:06,110 Aku tak mau tertusuk. 2026 02:04:09,865 --> 02:04:12,865 Pukul 6:01 Pagi 2027 02:04:16,290 --> 02:04:19,780 Apa yang kau lakukan? Tidak, tidak, tidak! 2028 02:04:29,040 --> 02:04:31,450 Hei! Ini bukan waktunya! 2029 02:04:33,840 --> 02:04:35,840 Musuh masih di luar sana! 2030 02:04:37,080 --> 02:04:38,110 Ayo! 2031 02:04:43,750 --> 02:04:45,330 Aku meminta bantuan udara. 2032 02:04:46,960 --> 02:04:48,320 Mereka tidak pernah datang. 2033 02:04:51,130 --> 02:04:52,160 Tunjukkan padaku. 2034 02:04:54,700 --> 02:04:56,260 Aku kehilangan Dubes, Bung. 2035 02:04:56,270 --> 02:04:57,960 Apa kau alergi morfin? 2036 02:04:58,170 --> 02:05:00,200 Karena aku Dubes meninggal, Dave. Aku harus bagaimana? 2037 02:05:00,200 --> 02:05:01,770 Tutup mulut dan ambil senjata di pintu itu. 2038 02:05:02,170 --> 02:05:03,240 Sekarang! 2039 02:05:11,150 --> 02:05:13,620 Kau dengar itu, Boon? Kau mendengar truk? 2040 02:05:30,300 --> 02:05:32,000 Ketua. 2041 02:05:32,000 --> 02:05:33,700 Apa kita sedang menunggu sekutu? 2042 02:05:35,140 --> 02:05:36,710 Astaga. 2043 02:05:38,070 --> 02:05:41,780 Ada 40-50 kendaraan, termasuk senapan mesin. 2044 02:05:42,780 --> 02:05:43,710 Aku tidak tahu. 2045 02:05:45,280 --> 02:05:47,250 Ini sudah berakhir. Sudah berakhir. 2046 02:05:50,120 --> 02:05:52,250 Kekuatan tempur yang sangat besar. 2047 02:05:53,160 --> 02:05:54,390 Kokang, kokang. 2048 02:06:10,240 --> 02:06:13,780 Sepengetahuanku, ini belum benar-benar berakhir. 2049 02:06:15,210 --> 02:06:17,410 Sampai mereka semua mati atau kita yang mati. 2050 02:06:40,040 --> 02:06:43,940 Oh Tuhan! Astaga! 2051 02:06:43,940 --> 02:06:47,310 Teman-teman, kurasa mereka di pihak kita. 2052 02:06:47,310 --> 02:06:48,780 Mereka di pihak kita. 2053 02:06:50,310 --> 02:06:52,480 Mereka di pihak kita. 2054 02:07:24,810 --> 02:07:25,980 Bergerak, bergerak! 2055 02:07:36,830 --> 02:07:39,490 Di luar sini tidak aman. Terus berjalan. 2056 02:07:39,500 --> 02:07:42,360 Cepat! Masuk truk! Mereka mungkin masih berdatangan. 2057 02:07:42,370 --> 02:07:43,870 Ayo, kawan, masuk ke dalam truk. 2058 02:07:45,900 --> 02:07:47,170 Ayo. Tak aman di luar sini. Ayo. Cepat. 2059 02:07:48,070 --> 02:07:49,570 Naik, naik! Tolong cepat cepat. 2060 02:07:50,440 --> 02:07:51,910 Ayolah, teman-teman! 2061 02:08:18,230 --> 02:08:19,940 Ketua, sudah saatnya. 2062 02:08:20,840 --> 02:08:22,570 Tidak, aku tetap di sini. 2063 02:08:22,570 --> 02:08:25,510 Pak, ini kendaraan terakhir keluar dari sini. 2064 02:08:25,510 --> 02:08:28,410 Ya, aku tahu. Aku tinggal di sini. Aku harus mengumpulkan intel. 2065 02:08:30,080 --> 02:08:30,950 Baik. Ayo pergi! 2066 02:08:31,910 --> 02:08:34,050 Tunggu apa lagi? 2067 02:08:34,050 --> 02:08:35,850 Ketuamu, dia tak mau pergi! 2068 02:08:35,850 --> 02:08:37,190 Di sini tidak aman! 2069 02:08:37,190 --> 02:08:38,280 - Kau apa? / - Ada yang harus kukerjakan. 2070 02:08:38,360 --> 02:08:39,860 Aku tinggal. 2071 02:08:39,860 --> 02:08:42,220 Untuk apa? 2072 02:08:42,230 --> 02:08:45,860 Supaya orang-orang seperti Ty dan Glen harus kembali ke sini? 2073 02:08:45,860 --> 02:08:47,300 Dan menyelamatkan pantatmu lagi? 2074 02:08:49,070 --> 02:08:50,300 Tugasmu selesai di sini. 2075 02:08:52,340 --> 02:08:54,300 Sekarang, masuk ke mobil! 2076 02:09:50,960 --> 02:09:51,660 Amahl. 2077 02:09:53,100 --> 02:09:54,300 Kita berhasil, Bung. 2078 02:09:55,560 --> 02:09:57,570 Ayo, masuk ke truk. 2079 02:09:57,570 --> 02:09:59,400 - Aku akan pulang. / - Apa? 2080 02:09:59,400 --> 02:10:01,170 Maafkan aku. Seharusnya ini tak pernah terjadi. 2081 02:10:03,710 --> 02:10:04,670 Hei. 2082 02:10:11,050 --> 02:10:13,110 Negaramu harus menyelesaikan semua ini, Amahl. 2083 02:10:17,950 --> 02:10:20,950 Pukul 6:22 Pagi 2084 02:11:25,420 --> 02:11:28,490 Aku masuk negara ini dengan berjalan, keluar juga harus berjalan. 2085 02:11:29,060 --> 02:11:29,790 Terima kasih. 2086 02:11:55,150 --> 02:11:57,490 Aku tak tahu bagaimana kalian bisa bertahan dari semua itu. 2087 02:11:57,490 --> 02:11:59,690 Yang kutahu hanyalah bagaimana kami bertahan. 2088 02:12:00,220 --> 02:12:02,390 Kalian melakukannya dengan baik malam ini. 2089 02:12:06,730 --> 02:12:09,360 Aku bangga bisa mengenal orang Amerika seperti kalian. 2090 02:12:20,725 --> 02:12:22,725 Pukul 8:30 Pagi 2091 02:12:22,750 --> 02:12:24,950 Masih beberapa jam lagi sampai pesawat kita tiba. 2092 02:12:25,610 --> 02:12:27,780 Jenazah Duta Besar segera tiba di sini. 2093 02:12:30,550 --> 02:12:31,820 Hei Pak. 2094 02:12:32,520 --> 02:12:34,820 Boleh aku miliki mobil itu? 2095 02:12:36,760 --> 02:12:37,830 Ya. 2096 02:12:51,540 --> 02:12:52,840 Tidak mungkin. 2097 02:12:54,080 --> 02:12:56,580 Tidak mungkin mortir itu mengarah ke kita secara kebetulan. 2098 02:12:56,580 --> 02:12:58,910 Pasti sudah disiapkan beberapa hari atau minggu yang lalu. 2099 02:13:04,690 --> 02:13:05,720 Dengar. 2100 02:13:09,330 --> 02:13:12,360 Jika 6 orang ini selain kita, kurasa kita tak akan selamat. 2101 02:13:14,630 --> 02:13:16,700 Kurasa kita ditakdirkan bersama tadi malam. 2102 02:13:18,500 --> 02:13:20,300 Mengenai Ketua, bagaimana menurutmu? 2103 02:13:21,340 --> 02:13:22,870 Dia akan mendapatkan medali. Lihat saja. 2104 02:13:22,870 --> 02:13:23,870 Dan tim Delta? 2105 02:13:24,570 --> 02:13:26,940 Ya. Medali. Mereka semua. 2106 02:13:28,180 --> 02:13:29,880 Dan bagaimana dengan kita? 2107 02:13:31,450 --> 02:13:33,780 Kemungkinan 1 banding 1000. 2108 02:13:33,820 --> 02:13:35,720 Apa yang kita dapatkan? 2109 02:13:35,780 --> 02:13:37,320 Kita bisa pulang. 2110 02:14:05,795 --> 02:14:08,795 Pukul 10:30 Pagi 2111 02:14:08,820 --> 02:14:09,820 Transportasi Libya. 2112 02:14:11,620 --> 02:14:13,290 Masih bukan orang Amerika. 2113 02:14:14,820 --> 02:14:15,720 Hei. 2114 02:14:16,730 --> 02:14:17,960 Ini aku. 2115 02:14:21,060 --> 02:14:23,530 Aku ingin kau mendengarnya dariku lebih dulu. Kami ada... 2116 02:14:23,870 --> 02:14:25,570 ...masalah di sini. 2117 02:14:27,340 --> 02:14:30,610 Apa pun yang kau dengar di berita, sekarang semuanya sudah berakhir. 2118 02:14:31,740 --> 02:14:32,910 Aku sudah selesai. 2119 02:14:35,780 --> 02:14:37,910 Aku akan pulang. 2120 02:14:37,910 --> 02:14:39,310 Dengan selamat. 2121 02:14:41,380 --> 02:14:42,420 Tidak. 2122 02:14:43,320 --> 02:14:44,950 Tidak, aku hanya beruntung. Aku... 2123 02:14:45,720 --> 02:14:47,290 Aku hanya beruntung. 2124 02:14:53,730 --> 02:14:55,230 Dia tidak selamat. 2125 02:15:00,700 --> 02:15:02,440 Rone tidak akan pulang. 2126 02:15:11,310 --> 02:15:12,780 Aku sangat mencintaimu. 2127 02:15:43,780 --> 02:15:46,610 "Semua para dewa, semua surga, semua neraka ada dalam dirimu." 2128 02:15:46,620 --> 02:15:48,920 Apa itu? 2129 02:15:48,920 --> 02:15:51,690 Sesuatu yang Boon katakan padaku sebelumnya. 2130 02:15:51,690 --> 02:15:53,790 Dan itu selalu terngiang di kepalaku sepanjang malam. 2131 02:16:22,870 --> 02:16:27,870 26 anggota CIA dan 5 agen diplomatik kembali dengan selamat. 2132 02:16:29,340 --> 02:16:34,640 10 hari setelah penyerangan, seratus ribu orang Libya berkabung untuk Duta Besar Christopher Stevens. 2133 02:16:35,828 --> 02:16:40,828 Libya resmi digolongkan sebagai negara gagal, menjadi benteng bagi ISIS. 2134 02:16:43,751 --> 02:16:49,151 Ketua markas CIA di Benghazi menerima medali kehormatan intelijen dari CIA sebelum masa pensiunnya. 2135 02:16:49,799 --> 02:16:54,999 Anggota GRS menerima medali penghargaan kontraktor intelijen dalam upacara tertutup. 2136 02:16:55,403 --> 02:17:00,503 "Tig" - John Tiegen mengundurkan diri dari CIA. Dia tinggal bersama istri dan anak kembarnya di Colorado. 2137 02:17:01,033 --> 02:17:05,733 "Boon" - Dave Benton mengundurkan diri dari CIA. Dia tinggal dengan aman bersama keluarganya. 2138 02:17:06,579 --> 02:17:12,379 "Tanto" - Kris Paronto mengundurkan diri dari CIA. Dia tinggal di Nebraska bersama istri dan dua anaknya, di mana dia bekerja sebagai agen asuransi. 2139 02:17:12,472 --> 02:17:18,972 "Oz" - Mark Geist mengundurkan diri dari CIA. Menteri Pertahanan secara resmi mendaftarkannya kembali pada Militer AS, sehingga dia mendapat perawatan medis terbaik. 2140 02:17:19,063 --> 02:17:24,463 Setelah melalui lebih dari 12 operasi, dia kini bisa menggunakan tangan kirinya. Dia tinggal di Colorado bersama istri dan putri-putrinya. 2141 02:17:24,507 --> 02:17:29,807 Jack Silva mengundurkan diri dari CIA. Dia tinggal dengan aman bersama istri dan tiga anaknya. 2142 02:17:37,795 --> 02:17:40,495 Maaf rakyat Amerika, ini bukanlah perilaku Islam kami. 2143 02:17:44,042 --> 02:17:47,542 Duta Besar Christopher Stevens 2144 02:17:48,050 --> 02:17:51,050 Sean Smith 2145 02:17:52,084 --> 02:17:55,084 Glen "Bub" Doherty 2146 02:17:56,099 --> 02:17:59,499 Tyrone "Rone" Woods 2147 02:18:02,885 --> 02:18:06,185 Mengenang para anggota CIA yang telah berkorban demi negaranya 2148 02:18:16,573 --> 02:18:21,073 Untuk Rone dan Glen