1 00:00:02,000 --> 00:00:15,000 .:: edited ::. 2 00:00:15,501 --> 00:00:29,501 ترجمه و زيرنويس : علي نصرآبادي 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,500 درسال 2012 امريکا 294 پايگاه ديپلماتيک در سراسر جهان داشت 4 00:00:34,600 --> 00:00:40,500 که دوازده تاي ان ها در مکان هايي بسيار خطر ناک بودند و وزارت امور خارجه امريکا درجه مورد تهديد بودن اين پايگاه ها را "بحراني" تلقي کرد 5 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 دو تاي ان ها در ليبي بودند 6 00:00:43,200 --> 00:00:45,500 طرابلس و بنغازي 7 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 اوکتبر 2011 : نيروهاي امريکايي ، فرانسوي و بريتانيايي ليبي را مورد حمله هوايي قرار دادند 8 00:01:28,322 --> 00:01:31,006 ...اين امر مصادف با 9 00:01:31,007 --> 00:01:33,691 پايان يک سرفصل دردناک و طولاني براي مردم ليبي هست 10 00:01:33,694 --> 00:01:37,096 که اکنون فرصت تعيين سرنوشت خودشون 11 00:01:37,098 --> 00:01:39,331 در يک ليبي دموکراتيک و نو دارن 12 00:01:44,772 --> 00:01:46,572 گروه هاي مبارز به حمله به 13 00:01:46,574 --> 00:01:48,540 زرادخانه هاي متروکه "قذافي" ادامه ميدهند (نخست وزير سابق ليبي) 14 00:01:48,542 --> 00:01:50,662 درحاليکه نبرد در دو بزرگترين شهر ليبي شدت ميگيرد 15 00:01:51,663 --> 00:01:55,663 جنگ هاي چريکي بوجود آمد بنغازي يکي از خطرناکترين مکان هاي روي زمين شد 16 00:02:03,664 --> 00:02:08,664 مجازاً هر سفارت خارجه اي بسته شد به جز مقر ديپلماتيک ايالات متحده و يه مرکز سري سيا 17 00:02:15,665 --> 00:02:20,665 سيا مراقب سلاح هاي کشنده بود قبل اينکه به بازار سياه جهاني راه پيدا کنند 18 00:02:27,666 --> 00:02:35,666 :از مقر سيا محافظت شد . توسط GRS شش مامور سابق نظامي حرفه اي با رمز 19 00:02:36,767 --> 00:02:39,667 اين يک داستان واقعيست 20 00:02:40,663 --> 00:02:45,663 سيزده ساعت : سربازان سِري بنغازي با بازي پيمان معادي ، از معدود بازيگران خوب ايراني 21 00:04:18,792 --> 00:04:20,032 پُره 22 00:04:21,428 --> 00:04:23,428 تيم اينجا چطوره؟- خوبه- 23 00:04:23,430 --> 00:04:24,870 سه تا نيروي دريايي سابق يک رنجر سابق ارتش 24 00:04:25,799 --> 00:04:27,959 خيلي خوبه که يکي از تيم ديگه اينجا داشته باشيم 25 00:04:30,004 --> 00:04:32,164 از ديدنت خوشحالم برادر 26 00:04:32,306 --> 00:04:33,639 خيلي خوبه که برگشتم 27 00:04:34,341 --> 00:04:35,774 ! داش هوا گرمه 28 00:04:47,888 --> 00:04:48,787 بچه ها چطورن جک؟ 29 00:04:48,789 --> 00:04:49,789 خوبن 30 00:04:50,557 --> 00:04:52,924 سلام ميرسونن 31 00:04:52,926 --> 00:04:54,326 باورت ميشه اميلي ميخواد مهدکودک راه بندازه؟ 32 00:04:54,795 --> 00:04:56,495 هنوز قرار َمدار ميذاره؟ 33 00:04:56,497 --> 00:04:58,657 بهتره مراقب دهنت باشي 34 00:04:58,999 --> 00:05:01,433 خدارو شکر سه تا پسر دارم داش 35 00:05:01,435 --> 00:05:02,868 تو بَد دوري افتادي ، جک 36 00:05:02,870 --> 00:05:05,304 بدهي زندگي ، مثل يک هرزه ست که لقبش تو کلوب لختيا "سرنوشت" ـه 37 00:05:05,306 --> 00:05:06,905 از خودت در کردي اينو؟ 38 00:05:06,907 --> 00:05:08,147 روي يک تي شرت تو مکزيکو ديدمش 39 00:05:09,643 --> 00:05:10,843 هي اينو ببين 40 00:05:12,646 --> 00:05:14,766 بازمانده هاي انقلاب (ليبي) ، رفيق 41 00:05:17,017 --> 00:05:20,352 بکي هنوز به خاطر اينکه پاي تورو به قراردادباز کردم از دستم عصبانيه؟ 42 00:05:20,354 --> 00:05:22,354 برو بابا اون از دست من عصبانيه نه از دست تو 43 00:05:23,524 --> 00:05:25,957 من جزوي از بچه هاي قديمم جک سابق 44 00:05:25,959 --> 00:05:28,460 جک جديد يک بسته قنداق رو به جاي اسلحه "ام4" حمل ميکنه 45 00:05:28,462 --> 00:05:29,961 اينو منشي دندونسازي تايرون وودز 46 00:05:29,963 --> 00:05:32,043 که براي زنش کار ميکنه ميگه؟ 47 00:05:33,067 --> 00:05:35,467 حدس بزن چيه برادر؟ اينجا از اين خبرا نيست 48 00:05:35,469 --> 00:05:36,749 اوضاع ملک و املاک چطوره؟ 49 00:05:37,404 --> 00:05:38,644 خيلي بد 50 00:05:39,406 --> 00:05:40,706 چقدر بد؟ 51 00:05:40,708 --> 00:05:42,841 اينقدر بد که الان اينجام نه؟ 52 00:05:42,843 --> 00:05:44,943 خب، اينجا خيلي ريدمانه اوضاع جک نه تنها مثل سگ هواش گرمه 53 00:05:44,945 --> 00:05:47,025 بلکه آدم خوباشو از بدهاش هم نميشه تشخيص بدي 54 00:05:54,421 --> 00:05:57,055 ! کيرتوش! نه . نه . خوب نيستش 55 00:06:01,028 --> 00:06:02,028 !لعنتي 56 00:06:04,398 --> 00:06:05,497 اينا ديگه کدوم خرين؟ 57 00:06:05,499 --> 00:06:06,631 چي داريم؟ 58 00:06:06,633 --> 00:06:11,737 تيپي که باهاشون هماهنگ کرديم گروه "شهداي 16فوريه" ست 59 00:06:11,739 --> 00:06:12,819 اينا اونا نيستن 60 00:06:17,544 --> 00:06:18,677 لعنتي، گير کرديم 61 00:06:23,884 --> 00:06:25,016 حرکت کنيم بريم؟ 62 00:06:26,754 --> 00:06:28,754 مرکز، ران هستم 63 00:06:28,756 --> 00:06:30,455 ران هستم. جواب بده.تمام 64 00:06:30,457 --> 00:06:31,812 مرکز هست .ران ادامه بده 65 00:06:31,813 --> 00:06:33,168 من تو ترافيک جاده ي حلقه پنجم گير کردم 66 00:06:33,169 --> 00:06:34,524 هشت تا نيروي مسلح ميبينم 67 00:06:34,528 --> 00:06:36,061 دريافت شد سرجاتون باشين 68 00:06:36,063 --> 00:06:38,543 "سرجاتون باشين" عجب توصيه ي عميقي 69 00:06:39,133 --> 00:06:41,133 دارن KPV اسلحه ي 70 00:06:41,135 --> 00:06:43,602 مرکز ما تمام روز رو اينجا وقت نداريم؟ 71 00:06:43,604 --> 00:06:45,137 هي ران، اونا سعي دارن گروه 17فوريه 72 00:06:45,139 --> 00:06:47,572 رو براي پشتيباني شما بيارن اما ما خودمون ميايم 73 00:06:47,574 --> 00:06:48,840 من تو ترافيک جاده ي حلقه پنجم گير کردم آز 74 00:06:48,842 --> 00:06:50,542 ! تاي 75 00:06:51,979 --> 00:06:53,912 ران، تيم 17فوريه داره آماده باش ميشه 76 00:06:54,148 --> 00:06:55,847 گور باباش 77 00:06:55,849 --> 00:06:57,416 تنها "نيروي واکنش سريعي" که ميخوام تيم افراد خودمه 78 00:06:57,418 --> 00:06:59,818 نه. با تيم 17فوريه تماس بگير 79 00:06:59,820 --> 00:07:01,486 بفرستشون. من افراد خودمو ميخوام 80 00:07:01,488 --> 00:07:03,555 بهشون بگو اجازه ندارن پايگاه رو ترک کنن 81 00:07:03,557 --> 00:07:05,056 جواب منفيه، ران اونجا دووم بيارين 82 00:07:05,058 --> 00:07:06,892 شايدم حرفمو شفاف نميگم 83 00:07:06,894 --> 00:07:08,660 من چندتا شورشي افراطي 84 00:07:08,662 --> 00:07:10,796 AK با اسلحه ي و 50کاليبري ميبينم 85 00:07:10,798 --> 00:07:12,998 که آمادن تا ماشين "رووِر" منو به زيمباوه واصل کنن.تمام (کشوري در جنوب آفريقا) 86 00:07:13,000 --> 00:07:15,120 تصميم من که نيست برادر 87 00:07:17,871 --> 00:07:19,571 برو که رفتيم 88 00:07:20,874 --> 00:07:22,114 به بنغازي خوش اومدي 89 00:07:26,513 --> 00:07:27,753 سلام 90 00:07:28,882 --> 00:07:30,122 ويزاي ليبيايي بده 91 00:07:31,051 --> 00:07:33,171 رسميه. از دولت ليبي 92 00:07:33,487 --> 00:07:34,719 خودي؟ نيروي خودي ايم؟ 93 00:07:35,856 --> 00:07:37,222 براي تحقيقات بزن کنار 94 00:07:38,792 --> 00:07:39,872 نه 95 00:07:40,761 --> 00:07:42,661 براي بازرسي بزن کنار 96 00:07:42,663 --> 00:07:43,903 ببخشيد قربان نميتونم اينکارو کنم 97 00:07:52,105 --> 00:07:53,265 بالا رو ببين 98 00:07:54,241 --> 00:07:56,641 زود باش بالا رو ببين هواپيماي بدون سرنشين رو ميبيني؟ 99 00:07:58,145 --> 00:08:00,645 نه؟اشکال نداره چون اون تورو ميبينه 100 00:08:01,515 --> 00:08:02,647 چهره هاتونو ميبينه 101 00:08:03,183 --> 00:08:04,583 ما ميدونيم شما کي هستين 102 00:08:05,552 --> 00:08:07,719 اگه اتفاقي براي ما بيفته ... خونه ات 103 00:08:07,721 --> 00:08:10,489 و خونوادت به باد ميره !! بوم 104 00:08:10,491 --> 00:08:11,823 دستور بده که بذارن بريم 105 00:08:11,825 --> 00:08:12,858 من ماشين رو ميخوام 106 00:08:14,495 --> 00:08:15,994 نه. اين اجازه رو بهت نميدم 107 00:08:15,996 --> 00:08:17,929 ..ببين 108 00:08:17,931 --> 00:08:20,532 من حق تعيين آينده ي کشورم رو بدست آوردم 109 00:08:20,534 --> 00:08:21,800 طرفي که بهش بايد اينو بگي ، من نيستم 110 00:08:21,802 --> 00:08:24,903 تا کجا حاضري براي کشورت بميري؟ 111 00:08:24,905 --> 00:08:26,585 چونکه من حارم همينجا و همين الان بميرم 112 00:08:37,150 --> 00:08:39,230 تا الان که فرصت دارين سريع از اينجا برين 113 00:08:56,103 --> 00:08:57,536 پشتيباني هوايي داريم؟ 114 00:08:58,772 --> 00:09:01,212 هيچ پشتيباني کوفتي اي نداريم 115 00:09:17,324 --> 00:09:19,090 ماشين هاي جديد رو ببين. قذافي خوب فروش از دور بيزنس خارج شده اي 116 00:09:19,092 --> 00:09:20,332 براي ماشين هاي زرهي داشته 117 00:09:21,028 --> 00:09:23,328 با زره حداکثر مقاومت 118 00:09:23,330 --> 00:09:25,230 خوب معامله اي کرديم 119 00:09:25,232 --> 00:09:26,698 دزديديمشون 120 00:09:28,669 --> 00:09:30,309 ست" به پيشوازمون تو فرودگاه نيومد" 121 00:09:31,905 --> 00:09:32,905 سلام رييس 122 00:09:33,840 --> 00:09:35,240 نميخوام چيزي بشنوم، تايران 123 00:09:35,242 --> 00:09:37,776 نه .نه.متوجهم 124 00:09:37,778 --> 00:09:39,744 ميبينم چيکار اينجا ميکني 125 00:09:39,746 --> 00:09:42,814 پايگاه جاسوسي سري با ديوارهاي مستحکم دوربين هاي ورودي 126 00:09:42,816 --> 00:09:44,182 و غربي هاي آبي چشم 127 00:09:44,184 --> 00:09:45,951 که تمام روز ميان و ميرن از اينجا 128 00:09:45,953 --> 00:09:47,352 .. اما اگه ميخواي اجتناب کني از 129 00:09:47,354 --> 00:09:48,987 خيلي بي ادبانه ست 130 00:09:48,989 --> 00:09:50,622 باورم نميشه اين کارو با من کرد 131 00:09:53,026 --> 00:09:54,893 رييس اگه ميخواي از يه واقعه ي بين المللي اجتناب کني 132 00:09:54,895 --> 00:09:57,095 وقتي درخواست ميدم افرادمو بهم ميدي 133 00:09:57,097 --> 00:09:59,364 چهره هاي داخلي خودشون بايد درگيري هاي داخلي رو برطرف کنن، تايرون 134 00:09:59,366 --> 00:10:01,366 ما تو اين کشور مهمونيم 135 00:10:01,368 --> 00:10:02,934 مهمون ناخوانده ايم، باب 136 00:10:02,936 --> 00:10:05,070 جاسوسيم. شما گارد حراستي اين 137 00:10:05,072 --> 00:10:07,839 کارتون اينه که مارو از دردسر دور کنين نه اينکه خودتون مارو تو دردسر بندازين 138 00:10:07,841 --> 00:10:10,175 خب کمکم کن کارمو بکنم و افرادمو بهم بده 139 00:10:10,177 --> 00:10:11,876 تو اين شماها خيلي وارد و خوبين 140 00:10:11,878 --> 00:10:14,980 ورزش کردن، خوردن 5 وعده غذا در روز 141 00:10:14,982 --> 00:10:18,083 چيزي که توش خوب نيستين انجام دادن کاريه که بهتون ميگن 142 00:10:18,085 --> 00:10:20,965 گزارش رديابيت روي "يلوکيک" رو تا 5دقيقه ديگه ميخوام 143 00:10:21,154 --> 00:10:22,887 تو راهه 144 00:10:22,889 --> 00:10:25,790 انسداد جاده کار "انصار الشريعه" بود 145 00:10:25,792 --> 00:10:28,727 ديگه فقط گروه هاي طايفه اي و مبارزان راه آزادي نيستن 146 00:10:28,729 --> 00:10:30,809 اگه اطلاعات مفيدي داري تايرون تو يه يادداشت بنويس 147 00:10:31,098 --> 00:10:32,831 شماها اينجا ميخوابين 148 00:10:33,834 --> 00:10:35,066 اما "سيا" نيستين 149 00:10:35,802 --> 00:10:37,068 نيروي کمکي استخدام شده اين 150 00:10:37,638 --> 00:10:38,737 پس کار خودتونو بکنين 151 00:10:40,140 --> 00:10:41,723 ادبم کجاست؟ 152 00:10:41,724 --> 00:10:43,307 جک سيلوا، ايشون رييس محترم پايگاهن 153 00:10:43,310 --> 00:10:45,076 سلام تايگ...دوقلوهات چطورن؟ 154 00:10:45,078 --> 00:10:46,911 با نمک مثل هميشه- سلامت باشن- 155 00:10:46,913 --> 00:10:48,113 امشب يک کاري داري 156 00:10:48,115 --> 00:10:50,215 خبري از شناسايي نيس،رييس؟ (جمع آوري اطلاعات قبل ماموريت) 157 00:10:50,217 --> 00:10:52,384 چي باعث ميشه شما مامورين عملياتي ويژه اسم تون "ويژه" باشه 158 00:10:52,386 --> 00:10:54,185 وقتي نميتونين کاري رو وقتي که ميخوام انجامش بدين؟ 159 00:10:58,759 --> 00:10:59,759 خيلي باحاله 160 00:11:00,794 --> 00:11:03,261 خب جالب بود 161 00:11:03,263 --> 00:11:06,431 خوب بلده وقتي ميتونه به مامورين "آلفا" طعنه و کنايه بزن 162 00:11:06,433 --> 00:11:08,333 ما اين فرمانده رو توي آموزشکده نظامي تکاوري داشتيم 163 00:11:08,335 --> 00:11:10,802 خيلي جاکش بود 164 00:11:10,804 --> 00:11:14,072 پس شب آخرمون تو پايگاه من و يه رفيقي کلاه "برت" ـش رو دزديديم 165 00:11:14,074 --> 00:11:16,107 کل سربازخونه کيرماليش کردن 166 00:11:16,109 --> 00:11:17,909 کيرماليش کردن؟- اره کيرهامون رو توش مالونديم- 167 00:11:19,746 --> 00:11:22,113 رهبرمون يک زنداني سابق گوانتانامو بود 168 00:11:22,115 --> 00:11:23,815 اره اون آدم معمولا زياد عليه آدم جبهه نميگيرن 169 00:11:23,817 --> 00:11:25,950 جک، مارک جيست 170 00:11:25,952 --> 00:11:27,419 آز- خوشوقتم- 171 00:11:27,421 --> 00:11:31,089 برادر متاسفم همگي ايشون جک سيلواست 172 00:11:31,091 --> 00:11:33,425 سومين قرارداد کاري مون باهمه پس خوب با روش کار آشناس 173 00:11:33,427 --> 00:11:35,360 زمان تمرينات نيروي دريايي تو "کورونادو" باهم اشنا شديم 174 00:11:35,362 --> 00:11:37,896 چطوري کاري ميکني توپ واليبال ساحلي رو روي دماغشون نگه دارن؟ 175 00:11:37,898 --> 00:11:39,364 سخته 176 00:11:39,366 --> 00:11:42,300 پس سه تا نيروي دريايي سابق و يک عقب افتاده ي ارتشي سابق داريم 177 00:11:42,302 --> 00:11:43,802 که دوست داره کيرشو به اين و اون بمالونه 178 00:11:43,804 --> 00:11:45,070 کريس پارونتو هستم تانتو صدام کنين 179 00:11:45,906 --> 00:11:48,406 سلام رفيق.تيگم 180 00:11:48,408 --> 00:11:51,242 تيگ مدت خيلي زيادي اينجا بوده پس بهتون کمک ميکنه که سريعتر روال بياد دستتون 181 00:11:51,244 --> 00:11:52,811 اين بون هست. تک تيرانداز ديده بانمون 182 00:11:52,813 --> 00:11:54,045 افسار به دست تانتو 183 00:11:55,949 --> 00:11:56,848 به "کلاب مِد" خوش اومدين (برگرفته از نام هتل بين المللي) 184 00:11:56,849 --> 00:11:57,748 پس از ژوئن تا به حال بارون نباريده 185 00:11:57,751 --> 00:11:59,184 تا سپتامبر هم دوباره نمي باره 186 00:11:59,186 --> 00:12:01,786 تو روي تخت دونفره اي. نه من، چونکه خودم مسئولم 187 00:12:01,788 --> 00:12:03,922 باشگاه افتضاحه غذا در واقع خوبه 188 00:12:03,924 --> 00:12:05,423 و رييس پايگاه هم يه عقب مونده اس 189 00:12:05,425 --> 00:12:06,491 خب امروز که عوضي بود 190 00:12:06,493 --> 00:12:07,759 شايد فقط يک کلاه جديد ميخواد (اشاره به کاري که با مسئول پادگان ديگه کردن) 191 00:12:08,495 --> 00:12:10,295 تشويقش نکن 192 00:12:10,297 --> 00:12:12,897 يالا. اون يکي با کاري براي انجام دادنه 193 00:12:12,899 --> 00:12:14,833 اون کارشو انجام ميده اما باهاش حرف بزن 194 00:12:14,835 --> 00:12:17,135 باب يه زماني يک کارايي ميکرده 195 00:12:17,137 --> 00:12:19,003 خيلي خب جک اين تخته سفيده 196 00:12:19,005 --> 00:12:21,139 که مسير زندگيت طي 60روز آينده رو نشون ميده 197 00:12:21,141 --> 00:12:23,458 ميخوام هر ساعت بهش نگاه بندازي 198 00:12:23,459 --> 00:12:25,776 چونکه حرکت هاي لحظه اخري هر دقيقه ممکنه بوجود بياد 199 00:12:25,779 --> 00:12:27,539 مثلا اينکه سه ساعت ديگه قراره شاتگان شليک کنيم 200 00:12:29,249 --> 00:12:31,530 سه ساعت ديگه. وقتي حرفامو زدم بهت ميگم 201 00:12:43,764 --> 00:12:46,164 اينجا يه اردوگاه خانوادگي شخصي بود 202 00:12:46,166 --> 00:12:48,500 که يک ليبيايي ثروتمند که بعد انقلاب از شهر خارج شد مالکش بود 203 00:12:48,502 --> 00:12:50,068 و به "سيا" اجاره دادش 204 00:12:50,804 --> 00:12:52,203 زرنگ بود 205 00:12:53,507 --> 00:12:55,140 يک خرده زننده 206 00:12:55,842 --> 00:12:56,962 هممم 207 00:12:57,410 --> 00:12:59,944 يک کالاي مبادلاتي جاسوسي کوچيک 208 00:12:59,946 --> 00:13:01,146 کي انتظار داره آمريکايي ها 209 00:13:01,148 --> 00:13:03,214 کنار يک کشتارگاه کثيف قايم بشن؟ 210 00:13:03,917 --> 00:13:05,283 اسمشو گذاشتيم سرزمين زامبي ها 211 00:13:12,159 --> 00:13:14,159 موارد الف،ب،ث و د رو ميسازيم 212 00:13:15,128 --> 00:13:17,088 حسام- بله قربان- 213 00:13:17,898 --> 00:13:19,230 بله قربان 214 00:13:19,232 --> 00:13:22,233 مرسي.مرسي قربان 215 00:13:22,235 --> 00:13:24,068 اون مرد خوبيه . اما بايد رو يه عده ي خاصي حواسمون باشه 216 00:13:24,070 --> 00:13:26,137 پس هميشه حواست باشه 217 00:13:32,445 --> 00:13:34,012 بچه هاي لعنتي 218 00:13:47,527 --> 00:13:49,194 اين دستشوييه 219 00:13:50,096 --> 00:13:51,262 اينم تختته 220 00:13:51,598 --> 00:13:54,098 اونم تخت منه 221 00:13:54,100 --> 00:13:57,700 اين پرده هم مانع اين ميشه که تو من رو بوس و بغل کني تو خواب 222 00:14:07,214 --> 00:14:09,581 بابايي . وقتي براي کار ميري از اينجا چيکار ميکني؟ 223 00:14:09,583 --> 00:14:12,016 نميشه اينجا کار کني؟ 224 00:14:12,018 --> 00:14:14,085 ميشه کسب و کاري تو خونه درختي راه بندازيم 225 00:14:14,087 --> 00:14:15,553 عالي به نظر مياد 226 00:14:15,555 --> 00:14:17,595 بعد ميتونيم هميشه باهم باشيم 227 00:14:19,159 --> 00:14:21,159 ميدوني... دخترا خونه درختي نميخوان جک 228 00:14:21,862 --> 00:14:23,912 تو رو ميخوان 229 00:14:23,913 --> 00:14:25,963 اميدوارم يک روز بلند نشي و ببيني 230 00:14:25,966 --> 00:14:27,406 که بهترين قسمت زندگيتو از دست دادي 231 00:14:30,537 --> 00:14:32,320 شما پيمانکارها همتون متاهل و بچه دارين 232 00:14:32,321 --> 00:14:34,881 با اين وجود حلقه ي ازدواج ندارين دليلش چيه؟ 233 00:14:34,941 --> 00:14:37,208 کار ما خوندن ذهن مردمه 234 00:14:37,210 --> 00:14:38,509 پس نميتونيم به کسي آتويي بديم 235 00:14:38,511 --> 00:14:39,878 به خصوص که آدم بدها ميتونن ازش استفاده کنن 236 00:14:39,880 --> 00:14:41,512 من ميدونم که تو و تايرون 237 00:14:41,514 --> 00:14:44,282 خيلي باهم داستانا دارين پس روراست ميگم 238 00:14:44,284 --> 00:14:46,251 گروه فکرميکنه که تو بايد اينجا باشي من چنين نظري ندارم 239 00:14:47,520 --> 00:14:49,520 حقيقت اينه که تهديد واقعي اي اينجا وجود نداره 240 00:14:50,624 --> 00:14:53,057 ما انقلاب ليبي رو براي اين مردم برديم 241 00:14:53,059 --> 00:14:54,642 هرچي بيشتر اينجا سلاح باشه 242 00:14:54,643 --> 00:14:56,683 بيشتر احتمال سوتفاهم بوجود اومدن هست 243 00:14:57,497 --> 00:15:00,198 اين اخرين پايگاهيه که قبل بازنشستگي فرماندهيشو ميکنم 244 00:15:01,334 --> 00:15:04,102 و سوتفاهم نميخوام 245 00:15:05,338 --> 00:15:06,338 واضحه؟ 246 00:15:07,007 --> 00:15:09,240 مثل روز روشن 247 00:15:09,242 --> 00:15:11,242 اين اسناد و مدارکته و خرجي دو هفته ات 248 00:15:11,244 --> 00:15:12,477 سريع خرج شون ميکنم 249 00:15:12,479 --> 00:15:14,078 اوضاع اينجا تو بنغازي سريع زير و رو ميشه 250 00:15:15,615 --> 00:15:18,049 ما بهترين مغز ها از مزرعه 251 00:15:18,051 --> 00:15:20,652 تحصيل کرده تو دانشگاه "هاروارد" و ييل رو داريم که کارهاي مهم رو ميکنن 252 00:15:20,654 --> 00:15:23,154 بهترين کاري که تو ميتوني بکني اينه که از سر راهشون دور بموني 253 00:15:23,924 --> 00:15:25,256 !لعنتي 254 00:15:25,258 --> 00:15:26,557 آروم باش 255 00:15:26,559 --> 00:15:28,259 مثل حيوونا رفتار ميکنين 256 00:15:33,166 --> 00:15:34,032 يک تراشه ي پردازشي توي محل "پپه" هست 257 00:15:34,034 --> 00:15:35,967 همش خيلي چيزاي ساده اين،دوستان 258 00:15:36,269 --> 00:15:37,568 يک ملاقات عمومي 259 00:15:37,570 --> 00:15:39,270 مديرعامل شرکت نفتي ليبيايي و زنش 260 00:15:39,272 --> 00:15:40,972 و مامورين پرونده واينر و جيلياني 261 00:15:40,974 --> 00:15:43,007 جيلياني ، چندين ماهه که براي اين يارو توسعه انجام ميداده 262 00:15:43,009 --> 00:15:44,676 توسعه" کلمه ي جديد تکنولوژي شون" براي وسايل جاسوسيه 263 00:15:44,678 --> 00:15:46,577 جک از اونجايي که اين اولين ماموريتت با ماست 264 00:15:46,579 --> 00:15:47,679 تو نقش همسر جيلياني رو بازي ميکني 265 00:15:47,681 --> 00:15:49,347 اه 266 00:15:49,349 --> 00:15:50,581 هفته پيش با دختره يه دوري زدم 267 00:15:50,583 --> 00:15:51,703 يه خرده تند مزاجه 268 00:15:53,219 --> 00:15:55,219 از،تيگ،ليمو بون،تانتو،دنبالم بياين 269 00:15:55,221 --> 00:15:56,387 تو؟ 270 00:15:56,389 --> 00:15:57,555 من مي رونم 271 00:15:59,659 --> 00:16:01,225 جک اين "سونا"ست 272 00:16:01,227 --> 00:16:02,527 يک امريکايي که تو فرانسه به دنيا اومده 273 00:16:02,529 --> 00:16:04,409 که باعث ميشه خيلي خودي باشه 274 00:16:04,531 --> 00:16:06,130 از اشناييت خوشوقتم 275 00:16:06,132 --> 00:16:08,052 مراقب باش جک.فکرکنم داره باهات لاس ميزنه 276 00:16:11,171 --> 00:16:12,971 بياين "تيريپ باکلاس زدن" رو به حداقل برسونيم 277 00:16:12,973 --> 00:16:14,138 ميخوام امشب اين يارو رو تور کنم 278 00:16:14,140 --> 00:16:15,223 ميخواد با ما کار کنه 279 00:16:15,224 --> 00:16:16,307 سريع حرکت کني ، ميترسوني و فراريش ميدي 280 00:16:16,309 --> 00:16:17,342 ميدونم چطور انجامش بدم 281 00:16:17,344 --> 00:16:18,576 تازه کاره 282 00:16:18,578 --> 00:16:19,610 نه براي اينکار 283 00:16:21,748 --> 00:16:23,381 نميفهمم 284 00:16:23,383 --> 00:16:25,249 چرا هي گارد هاي حراستي مارو عوض ميکنن؟ 285 00:16:25,251 --> 00:16:27,352 فکرميکنن پرستاري ميخوايم 286 00:16:27,354 --> 00:16:29,754 پس فقط قهوه ات رو بخور سعي نکن کمک کني 287 00:16:29,756 --> 00:16:31,622 حرف هم نزن 288 00:16:31,624 --> 00:16:34,392 اسمم "نازيا"ست مسئول کمپين تبليغاتي شرکت "اکزون موبيل" هستم 289 00:16:34,394 --> 00:16:37,028 بريت هم نقش "پيتر" ، رييسم رو داره و تو هم شوهر مني،جک 290 00:16:37,030 --> 00:16:38,030 صبرکنين 291 00:16:38,598 --> 00:16:40,298 جک اسم واقعيم هم هست 292 00:16:40,300 --> 00:16:41,300 جدي؟ 293 00:16:44,037 --> 00:16:45,069 عاليه 294 00:16:52,178 --> 00:16:54,012 از ديدنت خوشحالم فريد 295 00:16:54,014 --> 00:16:55,446 بذارين شمارو به رييسم پيتر معرفي کنم 296 00:16:55,448 --> 00:16:56,781 سلام 297 00:16:56,783 --> 00:16:58,082 و ايشون جک، همسرم هستن 298 00:16:58,084 --> 00:16:58,783 چطورين؟ از ديدنتون خوشوقتم 299 00:16:58,785 --> 00:17:00,184 ايشون همسرم هستن 300 00:17:00,186 --> 00:17:01,226 از ديدنتون خوشبختم 301 00:17:11,031 --> 00:17:13,264 اين بهترين رستوران ايتالياييه.بياين 302 00:17:13,266 --> 00:17:14,098 عاليه 303 00:17:14,100 --> 00:17:16,334 لطفا بعد شما- مرسي- 304 00:17:19,439 --> 00:17:20,505 !هي 305 00:17:21,474 --> 00:17:23,074 چه خبره؟ 306 00:17:23,076 --> 00:17:25,176 هي از. داخل شدن ميبيني؟ 307 00:17:25,178 --> 00:17:28,279 اره دارن از يه رستوران ارزون ايتاليايي لذت ميبرن 308 00:17:28,281 --> 00:17:29,497 تو که نميتوني يه قهوه ي خوب رو 309 00:17:29,498 --> 00:17:30,714 از يه تيکه موش صحرايي تشخيص بدي چي ميگي، بچه روستايي 310 00:17:30,717 --> 00:17:32,250 ... فقط مطمئن باش که يک کيسه 311 00:17:32,252 --> 00:17:35,972 قهوه ي پر کافئين "عربيکا" تو راه برگشت برام برميداري 312 00:17:36,189 --> 00:17:38,470 فريد، ميتوني در آينده با ما از طريق اين گوشي تماس بگيري 313 00:17:38,725 --> 00:17:40,324 خوبه 314 00:17:40,326 --> 00:17:41,626 و اگه تو سه روز ديگه بهم زنگ بزني 315 00:17:41,628 --> 00:17:43,094 خيلي دوست دارم حاصل کارو ببينم 316 00:17:43,096 --> 00:17:44,262 و وارد جزئيات بشيم 317 00:17:44,264 --> 00:17:46,184 خيلي خوبه.عاليه 318 00:18:00,480 --> 00:18:01,813 !هي 319 00:18:01,815 --> 00:18:03,347 قانون شماره 1 رييس چيه؟ 320 00:18:03,349 --> 00:18:04,649 از ماشين نياي بيرون؟! 321 00:18:04,651 --> 00:18:07,131 نه. چون دارم از ماشين ميام بيرون 322 00:18:10,457 --> 00:18:11,457 حرکت کرده 323 00:18:13,326 --> 00:18:14,625 قاهره عاليه 324 00:18:14,627 --> 00:18:16,160 به اين ميگن يه شهر دست کم گرفته شده 325 00:18:16,162 --> 00:18:17,728 دره ي نيل رو خيلي دوست دارم (اطراف رود نيل) 326 00:18:17,730 --> 00:18:19,764 دره ي نيل خيلي زيباست 327 00:18:19,766 --> 00:18:21,866 اره زيباست اما خيلي شلوغه 328 00:18:24,504 --> 00:18:26,404 ما امروز صبح يکم دعوا کرديم 329 00:18:27,407 --> 00:18:28,687 نه نکرديم 330 00:18:42,822 --> 00:18:45,156 قيمت خوبيه. 2 تا قربان قيمت خوب 331 00:18:47,694 --> 00:18:48,934 راکت 332 00:18:50,396 --> 00:18:51,429 راکت روسي 333 00:18:57,837 --> 00:18:59,570 يالا آز، گوشي رو بردار 334 00:19:09,382 --> 00:19:11,663 ما داريم يک حرکت جدي روي بازار سوريه رو سبک سنگين ميکنيم 335 00:19:12,185 --> 00:19:14,352 بايد بريم 336 00:19:14,354 --> 00:19:16,220 براي همين به پشتيباني حمل و نقلي تون نياز داريم 337 00:19:16,222 --> 00:19:18,589 ببخشيد که مجبوريم عجله کنيم بريم.به خاطر پرستار بچه ست 338 00:19:18,591 --> 00:19:19,891 ببخشيد .باهاتون در تماسيم 339 00:19:19,893 --> 00:19:21,526 ببخشيد بازم 340 00:19:21,528 --> 00:19:22,927 يالا بريم.برو 341 00:19:37,744 --> 00:19:38,944 بريم.برو 342 00:19:39,913 --> 00:19:42,280 برو.برو.سوارشين 343 00:19:42,282 --> 00:19:43,581 ديگه بهم اينطوري دست نميزني 344 00:19:43,583 --> 00:19:44,882 فکرکردي کدوم خري اي؟ 345 00:19:44,884 --> 00:19:46,450 هيچوقت از ماشين پياده نميشي.هيچوقت 346 00:19:46,452 --> 00:19:47,772 زدي اون ملاقات کاري رو خراب کردي 347 00:19:48,321 --> 00:19:50,421 يکي دنبالمونه 348 00:19:50,423 --> 00:19:52,223 ميبيني اون ون سبز رو؟ اون رو ميگم 349 00:19:53,793 --> 00:19:55,259 ! گاومون زاييد 350 00:19:55,261 --> 00:19:56,627 ون سبز پشتته حواسمون هست 351 00:19:56,629 --> 00:19:58,296 برو سمت چپ..بعدشم دوباره سمت چپ 352 00:19:58,298 --> 00:19:59,298 ...هـــووو 353 00:20:07,207 --> 00:20:09,567 اين دومين تور جنگيم هست ميدونم چيکار ميکنم 354 00:20:11,344 --> 00:20:13,344 خب اين دوازدهمين منه 355 00:20:13,346 --> 00:20:15,613 اگه ازمون عکس داشته باشن بايد بريم سراغ شون 356 00:20:15,615 --> 00:20:16,948 خيلي دوست دارم اينکارو کنم اما اينکار ما نيست 357 00:20:16,950 --> 00:20:18,683 "محافظت کنيد،خودسَر اقدام نکنين" اين دستورات رييسه 358 00:20:18,685 --> 00:20:19,845 درست پشتمونن 359 00:20:21,521 --> 00:20:22,521 ...هـــوووووو 360 00:20:29,762 --> 00:20:31,802 از مسير برو گمشو کنار 361 00:20:40,273 --> 00:20:41,739 مراقب باش ران از چپت داره مياد 362 00:20:41,741 --> 00:20:43,641 ببخشين 363 00:20:43,643 --> 00:20:45,363 ببخشين.جاهارو عوض کنين 364 00:20:47,747 --> 00:20:49,247 دنبالته مرد داره خشن ميشه 365 00:20:49,249 --> 00:20:50,615 اره ميبينمش.ميبينمش 366 00:20:50,617 --> 00:20:51,782 جک،اگه خيلي نزديک شد بزنش 367 00:20:51,784 --> 00:20:52,784 !مراقب باش 368 00:20:59,525 --> 00:21:00,858 من شايد هاروارد نرفته باشم 369 00:21:00,860 --> 00:21:03,060 اما مطمئنم که اون دنبالمون بود 370 00:21:13,873 --> 00:21:15,640 ! هي بچه ها 371 00:21:15,642 --> 00:21:16,841 سلام بابايي 372 00:21:16,843 --> 00:21:19,010 خوشحالم ميبينمتون 373 00:21:19,012 --> 00:21:21,846 بچه ها، رفيق جديد منو باهاش اشنا بشين 374 00:21:21,848 --> 00:21:23,848 باحال نيست؟- حال بهم زنه- 375 00:21:23,850 --> 00:21:26,517 استاد بزرگِ مگس گرفتنه 376 00:21:26,519 --> 00:21:28,753 تمام روز اينجا ميشينه و تند تند مگس ميگيره 377 00:21:28,755 --> 00:21:30,488 نميخواي ريشاتو بزني بابايي؟ 378 00:21:30,490 --> 00:21:31,555 خب بستگي داره مامان چي فکرميکنه 379 00:21:31,557 --> 00:21:32,657 بک تو چي فکرميکني؟ 380 00:21:32,659 --> 00:21:33,791 خوشتيپ شدي 381 00:21:33,793 --> 00:21:35,226 مهدکودک چطوره؟ 382 00:21:35,227 --> 00:21:36,660 امروز نوبت منه به "وينستون" غذا بدم 383 00:21:36,663 --> 00:21:38,763 خيلي خوبه.خيلي خوبه 384 00:21:38,765 --> 00:21:40,531 وينستون" کيه؟" 385 00:21:40,533 --> 00:21:42,933 ماهي طلايي کلاسه 386 00:21:42,935 --> 00:21:45,703 مامان ميگه که ميتونم يک اخر هفته بيارمش خونه 387 00:21:45,705 --> 00:21:47,425 خيلي خوبه که يک مرد تو خونه داشت نه؟ 388 00:21:48,074 --> 00:21:50,374 باشه.ميشه بريم بازي کنيم؟ 389 00:21:50,376 --> 00:21:52,076 بيان اتاق تيم GRS اعضاي (گروه عملياتي جهاني) 390 00:21:52,078 --> 00:21:53,544 همه چي مرتبه؟ 391 00:21:53,546 --> 00:21:54,712 عزيزم فکرکنم بايد برم 392 00:21:54,714 --> 00:21:56,414 اون تاي بود؟ 393 00:21:56,416 --> 00:21:57,882 يک نداي جمع شدنه تيمه چيزي نيس احتمالاً 394 00:21:57,884 --> 00:21:59,950 باشه.ببخشيد 395 00:21:59,952 --> 00:22:02,386 به دخترا بگو که گفتم دوستشون دارم باشه؟ 396 00:22:02,388 --> 00:22:03,921 فردا تماس ميگيرم 397 00:22:03,923 --> 00:22:05,890 دوستت دارم خدافظ 398 00:22:08,995 --> 00:22:13,531 سيلوا. دير کردي مثل هميشه 399 00:22:13,533 --> 00:22:16,600 گلن دوهرتي هستم چه خبر برادر؟ 400 00:22:16,602 --> 00:22:18,869 ران گفت که تو "تريپولي" بودي به چه مناسبت؟ 401 00:22:18,871 --> 00:22:20,604 سفير "کريس استيونز" از تريپولي مياد 402 00:22:20,606 --> 00:22:22,039 دوشنبه صبح 403 00:22:22,041 --> 00:22:23,708 خب، ميري خونه 404 00:22:23,710 --> 00:22:26,711 نه ديگه. سه تاي ما کارمون طولاني تر شده 405 00:22:26,713 --> 00:22:28,579 سفير توي يک اردوگاه ماموريت ويژه 406 00:22:28,581 --> 00:22:29,647 به اصرار خودش ميمونه 407 00:22:30,817 --> 00:22:32,983 ميدونم.ميدونم که مشکله 408 00:22:32,985 --> 00:22:35,019 و قضيه اينه 409 00:22:35,021 --> 00:22:37,588 سفير ، يک منتخب سياسي ناشي نيست 410 00:22:37,590 --> 00:22:39,423 اصل کار اينه 411 00:22:39,425 --> 00:22:40,925 يک معتقد واقعيه 412 00:22:40,927 --> 00:22:42,760 اومده اونجا تا قلب و ذهن مردمو تصرف کنه 413 00:22:42,762 --> 00:22:44,028 حالا اون نميتونه اين کارش رو با وجود 414 00:22:44,030 --> 00:22:45,396 اداره ي يک تاسيسات سري 415 00:22:45,398 --> 00:22:47,031 که رسماً وجود خارجي نداره خوب انجام بده 416 00:22:47,033 --> 00:22:49,033 اينکه اون بخواد با اختيارات ايالتيش از کنسولگري امتياز بگيره 417 00:22:49,035 --> 00:22:51,502 چه ربطي به ما داره آخه؟ 418 00:22:51,504 --> 00:22:54,839 اون بدون هيچ خدمه اي ، فقط يک تيم حراستي دو نفره سفر ميکنه 419 00:22:54,841 --> 00:22:58,142 حالا مامورين ايالتي مثل شماها شهر رو خوب نميشناسن 420 00:22:58,144 --> 00:22:59,910 سفير اصرار به راننده هاي محلي داشت 421 00:22:59,912 --> 00:23:01,579 اما گويا برگ قرعه بحث به اسم ما افتاد 422 00:23:01,581 --> 00:23:03,547 پس ما الان شوفر شديم 423 00:23:03,549 --> 00:23:05,015 شوفرهاي با دستمزد بالا و تمرين ديده 424 00:23:05,017 --> 00:23:06,384 رييس قبول نميکنه 425 00:23:06,386 --> 00:23:07,952 اون اصلا نميخواد ما کاري انجام بديم 426 00:23:07,954 --> 00:23:10,588 قبول نکرد اما به لحاظ درجه ، رو دستش زدن 427 00:23:11,758 --> 00:23:13,391 حالا سفير شايسته ي بهتريناست 428 00:23:13,393 --> 00:23:14,592 هست GRS و اين کار تيم درسته؟ 429 00:23:18,898 --> 00:23:21,218 اره درست اينجا.اين ياروها 430 00:23:22,468 --> 00:23:24,835 خونه آدم بدهايي که ون که تعقيبتون ميکرد بهش زد 431 00:23:24,837 --> 00:23:26,997 اره بخندين مادرجنده ها 432 00:23:27,774 --> 00:23:29,840 فقط 2 بلوک از اردوگاه فاصله داره 433 00:23:39,585 --> 00:23:40,751 ! هووو...ووو 434 00:23:40,753 --> 00:23:43,521 خيلي خب مشکل چيه؟ 435 00:23:45,625 --> 00:23:46,891 اول از همه بهشون بگو آروم بگيرن 436 00:23:46,893 --> 00:23:48,926 همگي، صداتونو بيارين پايين 437 00:23:48,928 --> 00:23:50,027 خيلي خب.مشکل چيه؟ 438 00:23:50,029 --> 00:23:53,197 17فوريه.اين بچه ها بنظر باحالن 439 00:23:53,199 --> 00:23:57,101 اعتصابي در کار نيست.خب؟ حالا برگردين سر کارتون 440 00:23:57,103 --> 00:23:59,069 چه حسي داشتي اگه مجبور بودي با 28دلار در روز از آمريکايي ها محافظت کني؟ 441 00:23:59,071 --> 00:24:01,572 و دست اخر هم گلوله هاتو تحويل بدي؟ 442 00:24:01,574 --> 00:24:03,734 خب چرا حراست رو به حرفه اي هاش واگذار نکنن؟ 443 00:24:19,859 --> 00:24:21,659 !اقايون 444 00:24:21,661 --> 00:24:23,494 به عمارت خوش اومدين 445 00:24:23,496 --> 00:24:24,929 ماه بدي رو براي 446 00:24:24,931 --> 00:24:26,497 يک مسابقه ي سيبيل گذاشتن انتخاب کردين 447 00:24:26,499 --> 00:24:27,998 صددلار ميذارم وسط 448 00:24:28,000 --> 00:24:29,934 اينو ديگه تو کيفم دارم 449 00:24:29,936 --> 00:24:31,735 اسکات ويکلند تايرون وودز 450 00:24:31,737 --> 00:24:33,471 ديو اوبن 451 00:24:33,473 --> 00:24:35,833 يالا.بياين بهتون تور عمارت بدم 452 00:24:36,676 --> 00:24:38,209 ها؟ 453 00:24:38,211 --> 00:24:39,109 محو شدم اصن- واو- 454 00:24:39,111 --> 00:24:41,979 مثل لابي هتل "سزارز" ميمونه 455 00:24:41,981 --> 00:24:44,515 ! يا ابهت! ديوث برق ميزنه 456 00:24:44,517 --> 00:24:47,117 باعث ميشه فراموش کني اصن تو بنغازي اي 457 00:24:47,119 --> 00:24:50,120 هي بچه ها من مامور "الک" هستم 458 00:24:50,122 --> 00:24:52,056 کارم سروکله زدن با پليس هاي عتيقه ي خاورميانه اي 459 00:24:52,058 --> 00:24:53,257 دم در وروديه 460 00:24:53,259 --> 00:24:55,826 لامصبا خيلي داد ميکشن 461 00:24:55,828 --> 00:24:58,696 نقشه تون اينجا چيه؟ 462 00:24:58,698 --> 00:25:01,532 محل اقامت سفيرمون توي اين نصفه ويلا جاي امنيه 463 00:25:01,534 --> 00:25:03,701 ورودي سخت، در ضد انفجار 464 00:25:03,703 --> 00:25:05,636 با ميله هاي امنيتي روي پنجره ها 465 00:25:05,638 --> 00:25:07,705 داخل هم که اتاق امن ماست 466 00:25:07,707 --> 00:25:09,107 جناب سفير تجربه ي تاکتيکي (نظامي) دارن؟ 467 00:25:10,276 --> 00:25:12,743 نه ايشون ما رو دارن 468 00:25:16,716 --> 00:25:19,750 يه اردوگاه 900مترمربعيه خوراک تفنگ شکاريه 469 00:25:20,152 --> 00:25:21,232 از اينجا 470 00:25:22,588 --> 00:25:24,869 تا اون پشت 471 00:25:25,291 --> 00:25:27,057 ميبرمتون اونجا 472 00:25:27,059 --> 00:25:28,893 اتاقش (سفير) به واشنگتن و تريپولي لينک هست 473 00:25:28,895 --> 00:25:30,215 اون مرکز عمليات تاکتيکيه؟- اره- 474 00:25:30,763 --> 00:25:32,763 ورودي پشتي؟ 475 00:25:32,765 --> 00:25:35,799 فقط يه راه هست ازش خروج اضطراري 476 00:25:35,801 --> 00:25:38,168 چندتا از بچه هاي "17فوريه" در جريان جزئياتن 477 00:25:38,170 --> 00:25:40,304 دوربين ها هم قفلن 478 00:25:40,306 --> 00:25:42,940 چه نوع اسلحه ي گرمي به جز اسلحه ي تهاجمي حمل ميکنين؟ 479 00:25:42,942 --> 00:25:44,909 چندتا اسلحه ي دستي کوچيک داريم 480 00:25:44,911 --> 00:25:46,877 و با مهمات تو مرکز عمليات تاکتيکي پشت بار 481 00:25:46,879 --> 00:25:47,912 اونور 482 00:25:47,914 --> 00:25:49,914 همين؟ 483 00:25:49,916 --> 00:25:53,050 فکرکردم هر سفارت خونه اي يک سري معيارهاي امنيتي سفت و سختي داره 484 00:25:53,052 --> 00:25:54,919 سنگرهاي ماشين بمبي نيروهاي ارتشي تمام وقت 485 00:25:54,921 --> 00:25:56,620 بايد اينطوري باشه 486 00:25:56,622 --> 00:25:57,988 اما اينجا سفارت خونه نيست 487 00:25:59,025 --> 00:26:01,425 ما يک مقر موقت ديپلماتيک هستيم 488 00:26:01,727 --> 00:26:03,727 عمو سم" بودجه کم آورده" (مجاز از دولت آمريکا) 489 00:26:03,729 --> 00:26:06,130 پس فکرکنم فواعد امنيتي نرمال شامل حال ما نميشه 490 00:26:07,300 --> 00:26:10,200 تجهيزات دولتيه پس؟ 491 00:26:10,202 --> 00:26:12,122 مثل پناهگاهکي براي خودمونه 492 00:26:13,105 --> 00:26:14,939 شرمنده که ميرينم به جشن تون ، خانوما 493 00:26:14,941 --> 00:26:18,042 اما 5نفر با اسلحه ي "ام-4" کافي نيستن 494 00:26:18,044 --> 00:26:20,010 نيروهاي امنيتي محلي در ورودي بي ارزشن 495 00:26:20,012 --> 00:26:22,012 محيط ديدمون بدرد نخوره 496 00:26:22,013 --> 00:26:24,013 و تمام اين اردوگاه جون ميده براي تک تيرانداز دشمن 497 00:26:24,016 --> 00:26:25,349 هر عنصر نظامي بزرگي وارد اينجا بشه 498 00:26:25,351 --> 00:26:27,591 شمارو ميکشه 499 00:26:27,954 --> 00:26:29,594 خب مايه دلگرميه 500 00:26:29,822 --> 00:26:31,022 چي؟ 501 00:26:31,691 --> 00:26:33,023 بي احترامي نباشه 502 00:26:33,025 --> 00:26:34,658 اما بچه ها، ما يک مايلي جاده ايم 503 00:26:34,660 --> 00:26:35,960 هراتفاقي بيفته باهامون تماس ميگيرين 504 00:26:35,962 --> 00:26:37,962 من "بون" رو ميفرستم و مشکلي ندارين 505 00:26:38,931 --> 00:26:40,171 مراقب خودتون باشين رفقا 506 00:26:40,766 --> 00:26:42,232 چي فکرميکني؟ 507 00:26:42,234 --> 00:26:44,969 حداکثرش اينه که چندين سال تجربه ي نظامي رو با اونا سهيم ميشيم.نه؟ 508 00:26:44,971 --> 00:26:46,211 هفته ي باحالي ميشه 509 00:27:09,996 --> 00:27:13,130 جيبوتي، درخواست بازرسي اسکن "ايگل" رو دارم 510 00:27:13,132 --> 00:27:15,332 دريافت شد. روي دو مورد ديد دارم 511 00:27:15,968 --> 00:27:17,935 آز، اسنايپر تيررس رو قرار بده در موقعيت باش 512 00:27:21,140 --> 00:27:22,272 امال، تمام عمرت اينجا زندگي کردي؟ 513 00:27:22,708 --> 00:27:23,748 اره 514 00:27:25,211 --> 00:27:27,111 .. راسته که قذافي فقط زن ها رو 515 00:27:27,113 --> 00:27:28,473 براي حراست شخصيش استخدام ميکرده؟ 516 00:27:29,181 --> 00:27:32,282 بله دقيقه 517 00:27:38,924 --> 00:27:41,364 قذافي شايد يک عوضي شيطاني بوده باشه اما احمق نبوده 518 00:27:57,276 --> 00:27:58,676 از اين قسمتش متنفرم 519 00:27:59,412 --> 00:28:00,811 برين که رفتيم بچه ها 520 00:28:01,847 --> 00:28:03,113 آز،بزن بريم 521 00:28:25,371 --> 00:28:27,004 لاغرمردنيه رو دست راستم دارم 522 00:28:28,340 --> 00:28:30,240 اشغاله رو بذارين به عهده من 523 00:28:36,849 --> 00:28:38,249 امال، به اين يارو بگو آروم بگيره 524 00:28:40,252 --> 00:28:41,885 اروم باش.اروم باش 525 00:28:41,887 --> 00:28:43,847 ميگه که اسلحه هاتون رو زمين بذارين 526 00:28:44,156 --> 00:28:45,956 پولشو ميخواد 527 00:28:45,958 --> 00:28:47,091 خيلي خب 528 00:28:47,727 --> 00:28:49,359 اين پولته 529 00:28:51,197 --> 00:28:52,877 امال، به اين يارو بگو آروم بگيره کثافت 530 00:28:53,132 --> 00:28:54,331 بدجور اعصابش تخميه 531 00:28:54,333 --> 00:28:55,333 پولت 532 00:28:57,470 --> 00:28:58,802 !هي رفيق 533 00:29:00,005 --> 00:29:01,839 هي هي .علامت جامبو 534 00:29:01,841 --> 00:29:02,961 علامت جامبو رو که بلدي؟ 535 00:29:04,510 --> 00:29:06,343 يالا 536 00:29:06,345 --> 00:29:08,225 باشه اروم باش.خب؟ 537 00:29:15,821 --> 00:29:17,354 باشه عزيز 538 00:29:17,356 --> 00:29:18,989 يالا 539 00:29:18,991 --> 00:29:20,257 بدجور قاطي کرده بود يارو 540 00:29:20,259 --> 00:29:22,092 مرکز، مشکلي نداريم 541 00:29:22,094 --> 00:29:23,961 مزدورا همشون علامت "جامبو" رو ميشناسن 542 00:29:23,963 --> 00:29:25,123 اينا تازه خوبشن 543 00:29:31,237 --> 00:29:33,937 پايگاه، ما چندين خمپاره انداز روسي ميبينيم SA-7 544 00:29:33,939 --> 00:29:36,179 بهش بگو تا جاييکه ميتونه حواسش به کاميون باشه 545 00:29:36,408 --> 00:29:38,108 .. انبار تجهيزاتش رو پيدا ميکنيم 546 00:29:38,110 --> 00:29:40,444 و با موشک "هل فاير" با خاک يکسانش ميکنيم (يک موشک هوا به زمين) 547 00:29:41,113 --> 00:29:43,147 سلامم.سلام.کريس استيونز 548 00:29:43,149 --> 00:29:45,048 سونا هستم- از ديدنت خوشحالم سونا.بابم- 549 00:29:45,050 --> 00:29:46,817 مرسي که اينکارو کردي باعث افتخاره 550 00:29:46,819 --> 00:29:48,152 خيلي برام ارزش داره خيلي خوبه برگشتم 551 00:29:48,154 --> 00:29:50,487 ايشون فرمانده پايگاه ما، آلن هستن بريت واينر 552 00:29:50,489 --> 00:29:51,922 آلن، کريس استيونز بريت ، باعث افتخاره- 553 00:29:51,924 --> 00:29:54,491 اقايون، درود کريس استيونزم 554 00:29:54,493 --> 00:29:55,859 از ديدارتون خوشوقتيم جناب سفير 555 00:29:55,861 --> 00:29:56,894 از ديدارتون خوشوقتيم بفرماييد داخل 556 00:29:56,896 --> 00:30:00,964 پس بين چيزي که ميبينيم در مصر در حال رخ دادن براي "مُرسي" هست (رييس جمهور سابق مصر) 557 00:30:00,966 --> 00:30:02,800 و بي ثباتي فعلي سوريه 558 00:30:02,802 --> 00:30:04,902 تصور اينکه چه تعداد سناريويي 559 00:30:04,904 --> 00:30:06,937 اينجا اجرا بشه کاملاً کار ساده ايه 560 00:30:06,939 --> 00:30:09,072 .. اگر چه به عقيده ي من 561 00:30:09,074 --> 00:30:11,475 بزرگترين اشتباهمون نگاه نکردن به اين لحظه 562 00:30:11,477 --> 00:30:13,310 به عنوان يک موقعيت هست 563 00:30:13,312 --> 00:30:16,180 روابط بين دولت ها مهم هستن بله 564 00:30:16,182 --> 00:30:18,215 اما روابط بين مردم 565 00:30:18,217 --> 00:30:20,450 اساس اصلي ديپلماسي هستن 566 00:30:20,452 --> 00:30:23,887 و معتقدم که اين ماموريت ما به عنوان آمريکايي هست 567 00:30:23,889 --> 00:30:26,290 تا به اهالي بنغازي کمک کنيم 568 00:30:26,292 --> 00:30:28,652 يک ليبي دمکراتيک، آزاد و پر رونق رو شکل بدن 569 00:30:35,167 --> 00:30:36,327 خيلي خب.مرسي 570 00:30:39,138 --> 00:30:39,620 تو دفترم بيا الان 571 00:30:39,621 --> 00:30:40,103 لازم نيست عذر خواهي کني خودم ميکنم 572 00:30:40,105 --> 00:30:42,005 خب، نه نميکنم 573 00:30:42,006 --> 00:30:43,906 چونکه اون سخنراني چرت و پرت راجع سياست ها و پيشرفت رو 574 00:30:43,909 --> 00:30:45,375 يک صدباري قبلا شنيدم 575 00:30:45,377 --> 00:30:46,376 خب برات توجيه مينويسم 576 00:30:46,378 --> 00:30:48,212 عاليه 577 00:30:48,214 --> 00:30:51,114 رييس. اين رفيقمون با 2ساعت خواب الان بيداره 578 00:30:51,116 --> 00:30:53,350 ديشب يک ديده باني دير وقت و امروز صبح جنس خريدن زودوقت داشته 579 00:30:53,352 --> 00:30:55,352 اره . تمام اسلحه هاي قذافي رو ميخريدم 580 00:30:55,354 --> 00:30:56,587 بياين حالا که اينجاييم 581 00:30:56,589 --> 00:30:57,869 تو ساحل خرده شن هاشونم بشمريم 582 00:30:59,391 --> 00:31:00,991 اون 30 جام شرابي که از بازار سياه برداشتي 583 00:31:00,993 --> 00:31:03,393 به منزله ي 30هواپيمايي هست که به زمين نميشينن 584 00:31:03,395 --> 00:31:06,129 ازت خسته شدم تانتو 585 00:31:06,131 --> 00:31:08,365 اگه نميتوني بفهمي چطور مثل يه حرفه اي رفتار کني 586 00:31:08,367 --> 00:31:10,901 10نفر منتظرن که جاتو بگيرن 587 00:31:10,903 --> 00:31:12,069 و مطمئنم که وقتي تو خونه 588 00:31:12,071 --> 00:31:14,111 تنظيم کننده ي بيمه باشي خوشحالتري 589 00:31:18,210 --> 00:31:19,890 اين اخرين شانسه،تايرون 590 00:31:27,286 --> 00:31:28,969 GRS خيلي خب 591 00:31:28,970 --> 00:31:30,653 سفير يک ملاقات خصوصي تو دفتر شهردار داره 592 00:31:30,656 --> 00:31:33,023 پس ما يه رخداد محرمانه داريم 593 00:31:33,025 --> 00:31:36,065 ما اومديم اينجا تا مراقب نيروهاي دولت باشيم پس تو پيش زمينه بمونين 594 00:31:49,275 --> 00:31:51,515 سفير وارد ميشه.ديو سمت راست رو بگير 595 00:32:00,986 --> 00:32:03,053 اين چيه؟ بايد شوخيت گرفته باشه 596 00:32:03,055 --> 00:32:04,521 براي يک ملاقات محرمانه خيلي زياده 597 00:32:04,523 --> 00:32:06,523 لعنتي! کي اونارو راه داد؟ 598 00:32:07,393 --> 00:32:09,693 آمريکا براي شما اينجاست 599 00:32:10,663 --> 00:32:12,629 براي شما اينجاييم 600 00:32:12,631 --> 00:32:16,633 اين چيزيه که زنم رو عصباني ميکنه 601 00:32:16,635 --> 00:32:18,669 هر کدوم از اين رعيت ها ممکنه جليقه ي انتحاري پوشيده باشه 602 00:32:18,671 --> 00:32:20,031 حداقل سريعه مرگش،برادر 603 00:32:20,973 --> 00:32:23,240 ديوث نباش 604 00:32:23,242 --> 00:32:25,509 تعدادي از کشور ها قدم گذاشته اند و پيشنهاد مساعدت هاي مالي داده اند 605 00:32:25,511 --> 00:32:26,751 که از اخرين اونا ميشه به ترکيه اشاره کرد 606 00:32:49,034 --> 00:32:50,794 مرسي اقايون 607 00:32:51,437 --> 00:32:53,718 قربان. برنامه ي فردامون مشخصه؟ 608 00:32:56,108 --> 00:33:00,243 من مجاب به احتياط فراوان شدم.. 609 00:33:00,245 --> 00:33:02,512 تا تمام روز در داخل اردوگاه بمونم 610 00:33:02,514 --> 00:33:05,615 با توجه به سالروز 11 سپتامبر..پس راننده اي نياز ندارم 611 00:33:06,352 --> 00:33:07,517 شب بخير 612 00:33:07,987 --> 00:33:09,553 !هي 613 00:33:09,555 --> 00:33:12,255 اين شبه نظامي ها .. قدرت تسليحاتي نامحدودي دارن 614 00:33:12,257 --> 00:33:13,490 و ميتونن باهم هماهنگي کنن 615 00:33:13,492 --> 00:33:15,325 بايد حرکاتش (سفير) رو کنترل کني 616 00:33:15,327 --> 00:33:17,594 اره. قرار بود يک ملاقات پشت درهاي بسته باشه 617 00:33:17,596 --> 00:33:21,076 يکي از شوراي شهر به رسانه ها اطلاع داده بود 618 00:33:21,400 --> 00:33:23,400 شان اسميت 619 00:33:24,503 --> 00:33:26,536 با ران،جک،تيگ از گروهان آشنا بشين 620 00:33:26,538 --> 00:33:28,338 سلام.چطورين؟ 621 00:33:28,340 --> 00:33:30,574 شان فرستاده شده اينجا تا براي سفارت وسايل ارتباطي مهيا کنه 622 00:33:30,576 --> 00:33:32,676 که دست آخر واي فاي مارو تاجاي ممکن شارژ کرد 623 00:33:32,678 --> 00:33:34,344 کاش ميتونست اينکارو تو خونه ما هم بکنه 624 00:33:34,346 --> 00:33:35,679 من گواهي امنيتي دارم (اجازه براي کار در يک موضوع سِري امنيتي) 625 00:33:35,681 --> 00:33:37,841 شايد اين هفته يک سر بزنم بهت 626 00:33:38,584 --> 00:33:40,584 اقايون ما جامون اينجا خوبه 627 00:33:40,586 --> 00:33:42,626 براي هماهنگي بعدا باهاتون تماس ميگيرم روز خوبي داشته باشين 628 00:33:44,123 --> 00:33:46,390 چطور پيش رفت؟- اون يک ستاره ي راکه- 629 00:33:46,392 --> 00:33:48,525 همه تو بنغازي ميدونستن که مياد اونجا 630 00:33:48,527 --> 00:33:49,693 صبرکن..نه نه..خودشه 631 00:33:49,695 --> 00:33:51,128 اين خط "داوني" هست.صبرکن 632 00:33:51,130 --> 00:33:53,663 من؟ خودم ميدونم کي هستم 633 00:33:53,665 --> 00:33:57,234 من يه بابايي هستم که نقش يه بابايي رو بازي ميکنم که خودش رو جاي يک باباي ديگه جا زده!! 634 00:33:57,236 --> 00:33:58,796 کلاسيکه فيلمش 635 00:34:02,757 --> 00:34:03,739 از دپارتمان ايالتي ايالات متحده: 636 00:34:03,742 --> 00:34:05,809 " مراقب باشيد. گزارش شده که يک تاسيسات آمريکايي 637 00:34:05,811 --> 00:34:08,251 يا غربي ممکنه هفته ي آينده مورد حمله قرار بگيره " 638 00:34:12,384 --> 00:34:14,517 ! بخون و نابودش کن 639 00:35:08,240 --> 00:35:10,674 خيلي خوبه که برگشتيم بنغازي 640 00:35:10,676 --> 00:35:12,742 يک رابطه ي احساسي قوي تر 641 00:35:12,744 --> 00:35:14,711 تو اردوگاه زيبا و سرسبز و فراخ 642 00:35:14,713 --> 00:35:17,280 همراه با يگان 17فوريه 643 00:35:17,282 --> 00:35:19,149 امنيت مشکل بزرگيه 644 00:35:19,151 --> 00:35:20,884 امروز ديدم که مردم از کمپ مون عکس ميگرفتن 645 00:35:20,886 --> 00:35:22,619 اينجا احساس ناامني هست افرادم نگرانن 646 00:35:22,621 --> 00:35:23,753 ... صداي اسلحه هاي تو بازارهاي سلاح 647 00:35:23,755 --> 00:35:25,555 به طرابلس رسيده (پايتخت ليبي) 648 00:35:25,557 --> 00:35:26,756 ديوونه بازيه 649 00:35:40,139 --> 00:35:41,259 هي نيک؟ 650 00:35:45,444 --> 00:35:47,764 دومين باريه که متوجهش شدم 651 00:35:50,649 --> 00:35:53,583 هي نيک . ديو؟ ببينين گروه 17فوريه 652 00:35:53,585 --> 00:35:56,219 کسي رو در پشتي ديده يا نه 653 00:35:56,221 --> 00:35:59,301 خب يکي رو بيارين که عربي حرف ميزنه تا بتونين ازشون يه سوال بپرسيم 654 00:36:45,204 --> 00:36:46,604 اره زودباش. بذارش رو خط 655 00:36:47,339 --> 00:36:49,539 هي عزيزم 656 00:36:49,541 --> 00:36:51,861 بچه فهميده که "دوريتوس" دوست داره 657 00:36:55,214 --> 00:36:56,379 اره 658 00:36:56,381 --> 00:36:57,714 اشکال نداره 659 00:36:57,716 --> 00:36:58,982 ميتوني بخوريش ميتوني مزه اش بکني 660 00:36:58,984 --> 00:37:01,251 اره رفيق چشماتو ببين 661 00:37:01,253 --> 00:37:02,719 ببينش اون چه شکليه؟ 662 00:37:02,721 --> 00:37:03,721 چي؟ 663 00:37:06,225 --> 00:37:07,824 دخترم مشروب ميخوره 664 00:37:07,826 --> 00:37:09,226 خودت هم وقتي 15سالت بود خوردي 665 00:37:09,228 --> 00:37:10,627 دختراي کوچيک مشروب نميخورن 666 00:37:10,629 --> 00:37:13,697 ديزني لند رفتين؟چقدر اخه خوش بختين؟ 667 00:37:13,699 --> 00:37:15,665 شما ميخواين سوار چي بشين؟- جامبو- 668 00:37:15,667 --> 00:37:18,268 دامبو، نه جامبو دامبو 669 00:37:18,270 --> 00:37:20,570 از مامان تشکر کردين؟ بگو مرسي؟ 670 00:37:20,572 --> 00:37:21,705 اره کرديم 671 00:37:21,707 --> 00:37:24,274 فکرنکنم کردين 672 00:37:24,276 --> 00:37:27,444 اره. بهشون نشون ميدم عزيزم اين کار من نيست 673 00:37:27,446 --> 00:37:29,879 چه خشن! اينو ببين 674 00:37:29,881 --> 00:37:32,882 جفت گيري براي 1.2 ثانيه بعد ارضا ميشه تموم ميشه 675 00:37:36,521 --> 00:37:38,521 چرا فرستاديش؟ 676 00:37:38,523 --> 00:37:40,890 اگه هم بود بهترين سه ثانيه زندگيت ميشد 677 00:37:40,892 --> 00:37:43,793 دلمون برات تنگ ميشه.در امان باشي دوستت داريم 678 00:37:43,795 --> 00:37:44,628 اره دوستتون دارم منم 679 00:37:44,630 --> 00:37:46,896 چيکار ميکنه؟ 680 00:37:46,898 --> 00:37:49,766 ميخوام اون دست هاي گوشتالوش رو بخورم 681 00:37:49,768 --> 00:37:51,051 بيمه حيات چي ميشه؟ 682 00:37:51,052 --> 00:37:52,335 اين دومين اخطاريه ست 683 00:37:52,337 --> 00:37:53,470 بايد .. بايد پرداختش کني 684 00:37:53,472 --> 00:37:55,772 باشه . يه راهي پيدا ميکنم 685 00:37:55,774 --> 00:37:57,841 و براي درخت بلوط تو حياط جلويي چيکار ميخوايم بکنيم؟ 686 00:37:57,843 --> 00:38:01,645 هزينه برداشتنش 700دلاره نه 1200دلاره.700تا نيس 687 00:38:01,647 --> 00:38:03,847 يارو ميخواد سرم کلاه بذاره 688 00:38:03,849 --> 00:38:07,484 بکي.گوش کن من دو هفته ديگه ميام خونه.باشه؟ 689 00:38:07,486 --> 00:38:09,686 خودم قطعش ميکنم 690 00:38:09,688 --> 00:38:11,921 بعد فقط بيمه حيات واقعا ميخوايم 691 00:38:13,925 --> 00:38:15,859 ..ميدونم.. 692 00:38:15,861 --> 00:38:18,361 سعي ميکنم . زودي ميام خونه 693 00:38:18,363 --> 00:38:20,030 به مکدونالدز خوش اومدين 694 00:38:20,032 --> 00:38:22,532 بچه ها اروم باشين صداشو بيار پايين 695 00:38:22,534 --> 00:38:24,601 اروم باشين.مامان داره رانندگي ميکنه باشه؟ 696 00:38:24,603 --> 00:38:26,870 بيست و پنج تا "هپي ميل" ميخوايم لطفا 697 00:38:26,872 --> 00:38:29,372 نه 25تا هپي ميل نميخوايم 698 00:38:29,374 --> 00:38:30,607 قربان ميشه يه لحظه دست نگه دارين؟ 699 00:38:30,609 --> 00:38:32,075 ما گرسنه مون هست 700 00:38:32,077 --> 00:38:33,910 ميدونم . صبرکنين 701 00:38:33,912 --> 00:38:35,712 اما اسباب بازي ميخوايم 702 00:38:35,714 --> 00:38:37,514 هرچي ميخواين بده. 5تا از هرچيزي که داري 703 00:38:37,516 --> 00:38:39,116 من 6تا بچه گرسنه دارم 704 00:38:39,117 --> 00:38:40,717 اينجا اينکارو نميکنيم. همه غذاهارو بنداز اينجا 705 00:38:40,719 --> 00:38:43,019 بابايي.يه بچه تو راهه برامون 706 00:38:43,989 --> 00:38:45,755 چي؟- اميلي- 707 00:38:48,093 --> 00:38:49,453 بکي، اون چي گفت؟ 708 00:38:50,796 --> 00:38:53,363 يه بچه . يه بچه تو راهه 709 00:38:54,533 --> 00:38:56,933 يه بچه ديگه؟- يه بچه- 710 00:38:56,935 --> 00:38:58,802 چندتا "هپي ميل" ميخواستين؟ 711 00:38:58,804 --> 00:39:01,671 هرچي ميخواي خودت بهم بده برام مهم نيست 712 00:39:01,673 --> 00:39:03,039 جوجه مک ناگت يا چيزبرگر؟ 713 00:39:03,041 --> 00:39:04,507 ما يه خواهر ديگه داريم 714 00:39:04,509 --> 00:39:07,410 نه.بسه ديگه لطفا 715 00:39:07,412 --> 00:39:09,679 امروز 1500 نفر 716 00:39:09,681 --> 00:39:11,915 بيرون سفارت آمريکا در قاهره تجمع کرده اند 717 00:39:11,917 --> 00:39:14,384 خبري از خونه خانواده نيست؟ 718 00:39:14,386 --> 00:39:15,952 ... تا خشم و نارضايتي خود راجع 719 00:39:15,954 --> 00:39:19,356 فيلم آماتور آمريکايي که توهيني 720 00:39:19,358 --> 00:39:20,690 به پيامبر اسلام محمد (ص) ميدانند نشان دهند 721 00:39:20,692 --> 00:39:21,692 نه؟ 722 00:39:22,427 --> 00:39:23,626 هيچي؟ 723 00:39:24,996 --> 00:39:26,363 مکالمه خوبي بود 724 00:39:28,500 --> 00:39:29,899 آنها ميگويند اگر چه فيلم آماتوري (ساخته غيرحرفه اي) هست 725 00:39:29,901 --> 00:39:31,968 اما بسيار نسبت به پيامبر اسلام 726 00:39:31,970 --> 00:39:34,571 محمد (ص) توهين آميز بوده و اين خط قرمز آنهاست 727 00:39:49,788 --> 00:39:51,028 ! اه 728 00:39:52,724 --> 00:39:54,090 چي خبر؟ 729 00:39:54,092 --> 00:39:55,725 راجع قاهره شنيدي؟ 730 00:39:55,727 --> 00:39:57,527 !اه 731 00:40:01,099 --> 00:40:02,565 روشنم کن، بون 732 00:40:03,602 --> 00:40:05,769 تمام خدايان و فردوس ها 733 00:40:05,771 --> 00:40:08,104 و جهنم ها درون تو هستند 734 00:40:08,106 --> 00:40:10,346 درون من؟- درون تو- 735 00:40:12,110 --> 00:40:13,843 بايد راجعش فکرکنم- اه- 736 00:40:13,845 --> 00:40:15,512 تمام شب رو اينجا باش 737 00:40:15,514 --> 00:40:17,414 !اه 738 00:40:17,416 --> 00:40:21,016 ميدوني. من يک اسلحه اينجام دارم و ميخوام ازش استفاده کنم 739 00:40:23,855 --> 00:40:25,588 موفق باشي 740 00:40:25,590 --> 00:40:26,723 اون با رابطش قرار شام داره 741 00:40:26,725 --> 00:40:27,857 ساعت 22:00برميگرديم 742 00:40:47,679 --> 00:40:49,979 اره 743 00:40:49,981 --> 00:40:52,981 من هنوز منتظرم تا از دولت راجعش خبري بشنوم 744 00:41:31,790 --> 00:41:32,722 هي گوش کن فقط خواستم بگم که 745 00:41:32,724 --> 00:41:34,224 راجع امروز متاسفم 746 00:41:34,226 --> 00:41:35,692 نميدونم چي فکرميکردم 747 00:41:37,095 --> 00:41:38,862 فکرکنم با چيزي که بين مون داريم 748 00:41:38,864 --> 00:41:41,030 ميخواستم همه چيز درست باشه ميدوني 749 00:41:41,032 --> 00:41:43,733 ميخواستم درست انجامش بدم 750 00:41:45,737 --> 00:41:47,537 آما خيلي خوشحالم 751 00:41:48,507 --> 00:41:49,873 اونقدر که باورم نميشه 752 00:41:50,609 --> 00:41:51,609 ..ام 753 00:41:53,211 --> 00:41:55,144 خيلي دلم براتون تنگ شده 754 00:41:56,047 --> 00:41:57,881 کاش خونه بودم 755 00:42:00,051 --> 00:42:01,618 فقط کاش خونه بودم 756 00:42:20,772 --> 00:42:21,471 دندوناتو خرد ميکنم 757 00:42:21,472 --> 00:42:22,672 قليون "گوآوا" خوبي هست 758 00:42:23,708 --> 00:42:24,948 اره دارمت 759 00:42:37,789 --> 00:42:39,469 صدا از در جلويي هست؟ 760 00:42:45,630 --> 00:42:46,896 ! يا خدا 761 00:42:46,898 --> 00:42:48,164 بجنبين 762 00:43:18,096 --> 00:43:20,063 من سفير رو پيدا ميکنم- منم ميرم مرکز عمليات تاکتيکي- 763 00:43:20,065 --> 00:43:21,465 دنبالم بيا ويني مراقب ساعت 6 (پايين) باش 764 00:43:25,670 --> 00:43:26,670 چه خبره؟ 765 00:43:47,959 --> 00:43:51,394 کريس. جليقه ضد گلوله ات رو تنت کن برو به پناهگاه امن.برو 766 00:43:51,830 --> 00:43:52,830 برو 767 00:43:53,064 --> 00:43:54,163 عجله کن 768 00:44:05,010 --> 00:44:06,676 خداي من.اونا همه جان 769 00:44:08,046 --> 00:44:09,412 چيکار بايد کنيم؟ 770 00:44:27,098 --> 00:44:28,665 اسلحه ام-4 کجاست؟ 771 00:44:30,301 --> 00:44:31,301 شان 772 00:44:33,438 --> 00:44:35,271 ديو، اسلحتو بردار و سريع به ويلا برو 773 00:44:35,273 --> 00:44:36,273 چندنفرن؟ 774 00:44:39,811 --> 00:44:41,291 تمامي نيروها آماده باش باشند ..حدود 30 775 00:44:43,181 --> 00:44:45,381 شايد 40 نيرو از دروازه چارلي-1 وارد ميشن 776 00:44:53,758 --> 00:44:54,758 الو؟ 777 00:44:55,326 --> 00:44:56,959 الو؟ 778 00:44:56,961 --> 00:44:59,395 کار نميکنه. من يه گوشي ميخوام 779 00:44:59,397 --> 00:45:02,198 الک، با سيا تماس بگير با گروهان تماس بگير 780 00:45:02,200 --> 00:45:05,168 GRS تمام اعضاي در مقر فرماندهي الان جمع بشن 781 00:45:05,170 --> 00:45:07,870 فکرکردم قراره شب آرومي باشه 782 00:45:12,726 --> 00:45:13,141 سفارت زير حمله قرار گرفته 783 00:45:13,144 --> 00:45:16,412 به سفارت حمله شده.بريم 784 00:45:29,127 --> 00:45:31,227 اسکات، سفير رو پيدا کردي؟ 785 00:45:31,229 --> 00:45:33,469 مهمان و محموله مون (سفير) رو به پناهگاه ميبرم 786 00:45:33,732 --> 00:45:34,972 بخوابين اونجا 787 00:45:51,983 --> 00:45:53,416 نه اطلاعات بيشتر از ايني ميخوام 788 00:45:53,418 --> 00:45:54,450 چي داريم رييس؟چندنفرن؟ 789 00:45:54,452 --> 00:45:55,952 بيست تا 40 مهاجم 790 00:45:55,954 --> 00:45:57,887 پرسنل سفارت به موقعيت هاي متعددي تفکيک شدن 791 00:45:59,390 --> 00:46:00,490 اون چيه؟ 792 00:46:00,492 --> 00:46:01,492 ميشنوم AK صداي اسلحه 793 00:46:02,060 --> 00:46:03,060 RPG و 794 00:46:11,469 --> 00:46:12,802 خوب نيستش 795 00:46:21,346 --> 00:46:23,279 چيکار کنم؟ برگرد عقب 796 00:46:23,281 --> 00:46:25,014 برميگرديم عقب 797 00:46:25,016 --> 00:46:26,382 اونجا چي خبره؟ 798 00:46:33,258 --> 00:46:34,498 گوش کنين 799 00:46:36,361 --> 00:46:37,927 هيچکدوم از شما مجبور نيست بره 800 00:46:40,265 --> 00:46:42,185 اما تنها کمکي هستيم که اونا دارن 801 00:46:45,537 --> 00:46:48,777 دو ماشين پارک شدن و آمادن بريم.حرکت کنين 802 00:46:50,275 --> 00:46:51,440 دارن ميان؟ 803 00:46:51,442 --> 00:46:52,942 خدايا! هيچ جا براي مخفي شدن نيست 804 00:46:52,944 --> 00:46:54,944 به اتاق ديگه برين!برين به اتاق ديگه برين 805 00:46:57,849 --> 00:46:59,448 طرابلس؟ 806 00:46:59,450 --> 00:47:01,484 طرابلس، بنغازي تحت حمله قرار گرفته 807 00:47:01,486 --> 00:47:03,926 سفير در پناهگاه امنه 808 00:47:06,424 --> 00:47:07,340 بهمون حمله شده 809 00:47:07,341 --> 00:47:08,461 کمک فوري ميخوايم 810 00:47:09,060 --> 00:47:10,827 ! کمک کوفتي ميخوايم 811 00:47:17,368 --> 00:47:19,101 المقريف" هنوز تلفن رو برنداشته؟" (رئيس کنگره ملي ليبي) 812 00:47:19,103 --> 00:47:20,503 من به مرکز عملياتي توي واشنگتن وصل شدم 813 00:47:20,505 --> 00:47:21,538 پشت خطه AFRICOM (فرماندهي نيروي ارتش آمريکا در آفريقا) 814 00:47:21,840 --> 00:47:23,606 AFRICOM . بله (فرماندهي نيروي ارتش آمريکا در آفريقا) 815 00:47:23,608 --> 00:47:25,975 تير ميزنن و داد ميکشن 816 00:47:25,977 --> 00:47:28,110 دروازه جلويي. گاردهاي محلي فرارکردن 817 00:47:28,112 --> 00:47:30,213 بيست تا 40 نفر، نيروي قابل توجهيه 818 00:47:30,215 --> 00:47:32,048 بايد الان بريم،رييس 819 00:47:32,050 --> 00:47:33,916 ما تو کنسولگري اختياري نداريم 820 00:47:33,918 --> 00:47:36,018 تو اين کشور اختيار قانوني نداريم 821 00:47:36,020 --> 00:47:37,186 نبايد اصلا اينجا باشيم 822 00:47:37,188 --> 00:47:38,921 اما اينجاييم 823 00:47:38,923 --> 00:47:40,189 با گروهان "17فوريه" هماهنگي ميکنيم 824 00:47:40,191 --> 00:47:41,824 اونا منظور رو ميگيرن 825 00:47:41,825 --> 00:47:43,905 البته که نه.شما سفير آمريکا رو در وضع خطر دارين 826 00:47:44,495 --> 00:47:47,997 برامون بفرستين،رييس بايد بفرستين 827 00:47:47,999 --> 00:47:49,365 ... سفير با منشي اش 828 00:47:49,367 --> 00:47:51,000 تو پناهگاه امن هست 829 00:47:51,002 --> 00:47:52,869 شما اولين پاسخگويي نظامي نيستين 830 00:47:52,871 --> 00:47:54,270 شما آخرين عامل خروجي اونا هستين 831 00:47:54,272 --> 00:47:56,505 صبرميکنين 832 00:47:56,507 --> 00:47:59,075 ما هيچ ابزار نظامي تو کشور نداريم 833 00:47:59,077 --> 00:48:01,911 همش دو تا نيروي شبه نظامي تو کشور داريم 834 00:48:01,913 --> 00:48:03,412 که يکيشون يک مايل دورتر از سفير هست 835 00:48:03,414 --> 00:48:05,214 و ديگري؟ 836 00:48:05,216 --> 00:48:07,656 من يک کيف پر پول و يک پرواز به بنغازي ميخوام 837 00:48:17,061 --> 00:48:19,128 اسکات 838 00:48:19,130 --> 00:48:21,330 نيروهاي درست بيرون درتون هستن 839 00:48:24,502 --> 00:48:26,662 حرکت نکنين.صدايي بوجود نيارين 840 00:48:53,932 --> 00:48:55,698 امال! بله؟ 841 00:48:55,700 --> 00:48:58,434 اگه ما به گروهان 17فوريه ملحق بشيم هيچکدوم از ما زبان بلد نيست 842 00:48:58,436 --> 00:49:01,237 بهت نياز داريم رفيق يالا 843 00:49:01,238 --> 00:49:04,039 هي هي چي؟ تانتو، من که مترجم جنگي نيستم- 844 00:49:04,042 --> 00:49:06,282 من صلاحيت استفاده از اسلحه ندارم 845 00:49:06,511 --> 00:49:08,311 اين چيه؟- الان ديگه صلاحيتش رو داري 846 00:49:09,447 --> 00:49:11,728 کلاه و زرهت رو بردار.بريم 847 00:49:13,718 --> 00:49:16,319 اون رفيق مون برنميگرده 848 00:49:16,321 --> 00:49:19,055 واقعا ميخواي خرم کني؟ 849 00:49:19,057 --> 00:49:21,097 نه اصلا اينو نميگم صبرکن فقط 850 00:49:21,225 --> 00:49:22,625 حالا بهم گوش کن 851 00:49:22,627 --> 00:49:24,694 فرصت حرکت اوليه رو داريم از دست ميديم رييس ميشه صبرکني؟ 852 00:49:24,696 --> 00:49:25,695 داري از دستش ميدي.ميدوني چطور کار ميکنه؟ 853 00:49:25,697 --> 00:49:28,297 عقب برگردين.عقب بکشين 854 00:49:29,233 --> 00:49:30,499 منتظر دستورم باشين 855 00:49:30,501 --> 00:49:31,667 حداقل بذار متمرکز بشيم رو اهداف 856 00:49:31,669 --> 00:49:33,369 بعد ميدونيم که بايد مداخله کنيم يا نه 857 00:49:33,371 --> 00:49:35,811 و اگه حمله بشه و تو تله بيفتين چي؟ 858 00:49:37,342 --> 00:49:38,641 کي ميخواد نجاتتون بده؟ 859 00:49:39,744 --> 00:49:40,744 من؟ 860 00:49:45,116 --> 00:49:46,615 آز، تو بايد با دقت به من گوش بدي 861 00:49:46,617 --> 00:49:48,384 الان برو 862 00:49:48,386 --> 00:49:50,386 هيچ جايي نزديک سفارت هم نميرين 863 00:49:51,122 --> 00:49:52,655 بابت پريدن وسط حرف عذر ميخوام اما بايد بريم 864 00:49:52,657 --> 00:49:55,217 تازه شام رو شروع کرديم.حالا 865 00:49:57,261 --> 00:49:58,594 لعنتيا! هر بار که نزديک ميشم کاري يکنم 866 00:49:58,596 --> 00:50:00,496 ! روسري تو سرت کن 867 00:50:00,498 --> 00:50:03,199 به چشم و گوش هات نياز دارم نه دهنت 868 00:50:03,201 --> 00:50:05,167 گروهان، ما در کمپ مهاجم داريم 869 00:50:05,169 --> 00:50:07,436 کمک فوري ميخوايم.بهمون حمله شده 870 00:50:13,544 --> 00:50:15,111 تمام عمليات هاي ويژه رو سازماندهي کن 871 00:50:15,113 --> 00:50:16,712 ميخوام تيم ها هرچه سريعتر بسيج بشن 872 00:50:16,714 --> 00:50:19,115 توي "سيگونلا، ايتاليا" آماده شون کن 873 00:50:19,117 --> 00:50:21,083 جنگنده هاي اف-16رو هم آماده ي دستورم کن 874 00:50:21,085 --> 00:50:23,619 و هر 5دقيقه راجع تمامي نيروها وضعيت ميخوام 875 00:50:23,621 --> 00:50:25,621 تا 46دقيقه ديگه روي مقر ديد داريم 876 00:50:25,623 --> 00:50:28,090 بعد ورود ، بالاي سرمون در زاويه ديد 45 داريم 877 00:50:28,092 --> 00:50:29,558 بايد پروازش رو کنترل کنيم 878 00:50:29,560 --> 00:50:31,560 تاکتيک هاي سري براي پشتيباني هوايي نزديک بُرد 879 00:50:31,562 --> 00:50:33,729 من تازه فهميدم که يک مقر سِري "سيا" پر از آمريکايي 880 00:50:33,731 --> 00:50:35,231 يک مايل دورتر داريم 881 00:50:37,402 --> 00:50:39,201 لانه ي فرماندهي در جريان قرار ميگيره 882 00:50:48,379 --> 00:50:50,859 ضد گلوله ست.ضد گلوله ست 883 00:50:56,821 --> 00:50:58,087 چي اتفاقي داره ميفته؟ 884 00:50:59,057 --> 00:51:01,323 ممکنه دور بشن 885 00:51:01,325 --> 00:51:04,405 اسکات، ميتوني سفير رو به يک ماشين زرهي برسوني؟ 886 00:51:11,803 --> 00:51:14,537 بريم.بايد حرکت کنيم 887 00:51:14,539 --> 00:51:16,839 ممکنه شروع يک جهاد باشه 888 00:51:16,841 --> 00:51:18,961 ميخواي با شلوارک تو جهاد بجنگي؟ 889 00:51:20,244 --> 00:51:21,777 حرکت توپي هست 890 00:51:21,779 --> 00:51:23,412 منتظر چي هستيم؟ 891 00:51:23,414 --> 00:51:24,747 در انتظار جوابيم 892 00:51:24,749 --> 00:51:27,183 اون با گروهان "17فوريه" ميره دوباره 893 00:51:27,185 --> 00:51:28,751 نميخواد گروهان مارو به خطر بندازه 894 00:51:28,753 --> 00:51:29,753 عجب گندي 895 00:51:32,490 --> 00:51:34,490 اونجا مثل يک مراسم آتش بازي شده 896 00:51:36,127 --> 00:51:38,360 جدي ميگم بچه ها اگه کنسولگري سفارش يک پيتزا ميداد 897 00:51:38,362 --> 00:51:41,922 تا الان اونجا ميبود 898 00:51:47,705 --> 00:51:51,107 ! نه کون لقت 899 00:51:51,109 --> 00:51:53,469 اسکات اونا دارن قوطي هاي سوخت ديزل به سمت ويلا ميارن 900 00:51:55,580 --> 00:51:57,146 اسکات دارن ميان داخل 901 00:52:01,252 --> 00:52:03,285 ميخوان بسوزوننتون تا بياين بيرون 902 00:52:03,287 --> 00:52:04,720 خيلي خب 903 00:52:06,190 --> 00:52:08,510 برو تو دستشويي. بِخَز برو تو دستشويي 904 00:52:27,712 --> 00:52:29,672 از در دارن سوخت ديزل ميريزن 905 00:52:36,354 --> 00:52:37,594 نه. نکن 906 00:52:40,558 --> 00:52:41,757 اينکارو نکن 907 00:52:42,927 --> 00:52:44,160 اينکارو نکنين 908 00:52:53,838 --> 00:52:55,704 خدايا 909 00:52:55,706 --> 00:52:56,946 !لعنتي 910 00:52:58,709 --> 00:52:59,875 حوله هارو بيار 911 00:52:59,877 --> 00:53:01,377 کريس، ماسک هاي گاز کجان؟ 912 00:53:01,379 --> 00:53:02,745 خدايا 913 00:53:02,747 --> 00:53:04,667 نميتونم نفس بکشم 914 00:53:07,618 --> 00:53:09,718 خيلي دود زياديه 915 00:53:09,720 --> 00:53:11,887 کريس بيا دنبالم.بيا دنبالم 916 00:53:17,228 --> 00:53:18,427 ببين ميتوني نيروهاي پاسخگويي سريع ديگه 917 00:53:18,429 --> 00:53:19,695 تو محل رو گير بياري 918 00:53:19,697 --> 00:53:20,697 اره 919 00:53:27,738 --> 00:53:30,098 بيا دنبالم.بياين دنبالم 920 00:53:38,950 --> 00:53:40,416 جک چقدر بده؟ 921 00:54:03,441 --> 00:54:05,441 GRS شماها کجايين؟ 922 00:54:05,443 --> 00:54:06,909 لطفا کمک کنين 923 00:54:08,246 --> 00:54:10,613 دارن وارد ميشن ران 924 00:54:10,615 --> 00:54:11,880 پشتيباني هوايي ميخوايم 925 00:54:11,882 --> 00:54:13,582 هليکوپتر جنگي ISR هواپيماي بدون سرنشين 926 00:54:13,584 --> 00:54:14,817 نيروي نظامي آمريکايي،رفيق 927 00:54:14,819 --> 00:54:16,285 ميدونم چي ميخوايم 928 00:54:16,654 --> 00:54:18,454 رييس!رييس 929 00:54:18,456 --> 00:54:19,588 بيست دقيقه شده الان 930 00:54:21,025 --> 00:54:23,592 از ماموريت نجات داره تبديل به ماموريت انتحاري ميشه 931 00:54:23,594 --> 00:54:26,362 ولمون کنين. جون خيليا در خطره 932 00:54:26,364 --> 00:54:27,997 شما عناصر و ارگان اقدام مستقيم نيستين (چريکي) 933 00:54:27,999 --> 00:54:29,632 رييس،فکر کن 934 00:54:29,634 --> 00:54:31,600 بذاري کنسولگري رو بگيرن 935 00:54:31,602 --> 00:54:33,482 فکرميکني هدف بعديشون کجاست؟ 936 00:54:35,006 --> 00:54:37,840 گروهان انکس، به کمکتون نياز داريم 937 00:54:37,842 --> 00:54:41,043 اگه زود نرسين اينجا هممون ميميريم 938 00:54:42,747 --> 00:54:44,647 امال، سريع الان سوار ماشين بشو !بريم 939 00:54:44,649 --> 00:54:46,682 حالا.بريم 940 00:54:46,684 --> 00:54:49,585 امال،وايستا اين کمپ رو ترک نکن،امال 941 00:54:49,587 --> 00:54:51,020 سوار شو ،عمال 942 00:54:52,056 --> 00:54:54,096 عمال! اجازه نداري که بري 943 00:54:55,493 --> 00:54:57,459 خدا لعنتتون کنه.هيچکدومتون اجازه ندارين 944 00:55:06,637 --> 00:55:07,757 با پيمانکاري خداحافظي کنين 945 00:55:08,472 --> 00:55:09,738 نميشه قيمت گذاشت 946 00:55:09,740 --> 00:55:11,373 "رو "توانايي زندگي کردن براي خودت 947 00:55:11,374 --> 00:55:13,007 طرابلس، ما کمک فوري ميخوايم 948 00:55:13,010 --> 00:55:14,677 الان کمک ميخوايم لعنتي 949 00:55:14,679 --> 00:55:16,999 اين عوضيا هيچ نميدونن چي بلايي قراره سرشون بياد 950 00:55:19,350 --> 00:55:21,784 لعنتي.بايد شوخيت گرفته باشه 951 00:55:21,786 --> 00:55:23,619 من ديدَم رو از دست دادم 952 00:55:23,621 --> 00:55:25,754 لعنتي . اگه نتونم ببينم نميتونم برم داخل 953 00:55:25,756 --> 00:55:27,056 بايد خودت درستش کني رفيق بايد الان درستش کني 954 00:55:27,058 --> 00:55:28,357 هي بامزه ، دهنتو ببند 955 00:55:28,359 --> 00:55:29,491 ميدوني کجا ميري 956 00:55:29,493 --> 00:55:31,333 اصلا هم خنده دار نيست- وايستا- 957 00:55:38,569 --> 00:55:40,369 گروهان 17فوريه ميدونه ما تو راهيم؟ 958 00:55:41,439 --> 00:55:44,440 از کجا بدونيم اون گروهان 17فوريه است؟ 959 00:55:44,442 --> 00:55:46,375 ران.چي ميبيني؟ 960 00:55:46,377 --> 00:55:47,676 ما 300 يارد از دروازه جلويي فاصله داريم رييس 961 00:55:47,678 --> 00:55:49,044 و يک انسداد جاده پيش رومون هست 962 00:55:52,850 --> 00:55:54,850 خودي هستن؟17فوريه؟ 963 00:55:54,852 --> 00:55:56,352 رييس...ميخوام ارزيابي شون کنم 964 00:55:56,354 --> 00:55:58,114 اما هيچکدومشون يونيفورم تنش نيست 965 00:55:59,924 --> 00:56:01,557 يالا.يالا 966 00:56:02,860 --> 00:56:04,593 اه! 967 00:56:04,595 --> 00:56:06,995 من دير نرسيدم اينجا تا تو تيراندازي نيروهاي خودي بميرم 968 00:56:06,997 --> 00:56:08,530 از اسلحت استفاده کن 969 00:56:08,532 --> 00:56:09,832 بفهم فرمانده شون کيه 970 00:56:09,834 --> 00:56:10,999 و سريع اين قضيه رو راست و ريس کن.برو 971 00:56:11,001 --> 00:56:12,001 برو 972 00:56:26,817 --> 00:56:28,384 وايستا 973 00:56:34,692 --> 00:56:36,091 ! عمال، سنگر بگير 974 00:57:02,119 --> 00:57:03,552 رييس- لطفا کمک کنين- 975 00:57:03,554 --> 00:57:04,686 رييس رو گير بيار 976 00:57:07,491 --> 00:57:09,531 رفتن؟اره؟- اره- 977 00:57:10,795 --> 00:57:12,961 بقيه ي خدمه رو گذاشتم تو مقرهاشون پناه بگيرن 978 00:57:12,963 --> 00:57:14,763 خيلي خب باب.بهم گوش بده 979 00:57:14,765 --> 00:57:16,899 جواب گويي 100% عملياتي ميخوام.خب؟ 980 00:57:16,901 --> 00:57:18,867 c ما استحکامات مون تو بخش رو تقويت ميکنيم 981 00:57:18,869 --> 00:57:20,819 اين آلترناتيو ما براي عقب کشيدنه 982 00:57:20,820 --> 00:57:23,220 اين ساختمون رو ببندين.بريم زودباشين 983 00:57:25,776 --> 00:57:26,975 انجامش بده 984 00:57:26,977 --> 00:57:27,977 چطور ميتونم کمک کنم؟ 985 00:57:39,557 --> 00:57:40,956 داريم مستقيم حرکت ميکنيم 986 00:57:40,958 --> 00:57:41,998 بايد بريم.بريم 987 00:58:03,514 --> 00:58:05,214 هشت تا 10 نيرو در در جلويي ميبينم 988 00:58:05,216 --> 00:58:08,183 احتمال 50-50داره اينا متوجه ما بشن و سريع قضيه رو فيصله بديم 989 00:58:08,185 --> 00:58:09,718 تانتو.بيا بريم تو ارتفاع 990 00:58:09,720 --> 00:58:11,119 !ران 991 00:58:11,121 --> 00:58:12,521 اين جاده مانعمونه 992 00:58:12,523 --> 00:58:13,755 مستقر که شديم 993 00:58:13,757 --> 00:58:15,057 بهتون ميگم که براي پيشروي کي مناسبه 994 00:58:15,059 --> 00:58:16,558 سلاح هاي سنگين مون رو برميداريم.برميگرديم 995 00:58:16,560 --> 00:58:19,828 تيگ.عمال رو گير بيار به 17فوريه بگو که جاده رو ببندن 996 00:58:19,830 --> 00:58:20,829 نميخوام کسي از اينجا بياد.باشه؟ 997 00:58:20,831 --> 00:58:22,551 بريم.حالا.دريافت شد 998 00:58:27,104 --> 00:58:28,344 اينو ببين 999 00:58:31,642 --> 00:58:33,522 خوشبختانه تو سمت ما هست 1000 00:58:35,813 --> 00:58:37,279 هي اينارو ببين 1001 00:58:38,682 --> 00:58:40,082 سلام 1002 00:58:40,084 --> 00:58:41,850 گروهان 17فوريه که ميگن شمايين؟- اره- 1003 00:58:42,786 --> 00:58:44,986 اي جان! يالا بريم خب 1004 00:58:45,756 --> 00:58:47,676 چهارنفر هم شد تيم گروهان جنگي،داش 1005 00:58:48,225 --> 00:58:50,506 فقط از پشت به ما تير نزنين 1006 00:58:51,629 --> 00:58:52,961 اسکات 1007 00:58:52,963 --> 00:58:55,731 !کريس.کريس 1008 00:58:55,733 --> 00:58:57,853 نميتونم نفس بکشم 1009 00:58:59,770 --> 00:59:00,836 ! کريس 1010 00:59:01,038 --> 00:59:02,271 !کريس 1011 00:59:05,209 --> 00:59:06,449 تانگو در حال نزديک شدنه 1012 00:59:09,113 --> 00:59:09,912 تانگو.عقب برگردين.بايد حرکت کنيم 1013 00:59:09,914 --> 00:59:10,914 دشمن در جلو 1014 00:59:12,950 --> 00:59:14,750 RPG 1015 00:59:14,752 --> 00:59:16,084 اومد! 1016 00:59:16,086 --> 00:59:17,286 !لعنتي 1017 00:59:24,228 --> 00:59:26,348 سنگر بگيرين.سنگر بگيرين.برين سمت راست 1018 00:59:27,865 --> 00:59:29,031 سمت چپ جاي درخت ها 1019 00:59:34,070 --> 00:59:35,070 تاي سمت راستت 1020 00:59:36,172 --> 00:59:37,906 برو برو 1021 00:59:37,908 --> 00:59:39,608 تانتو برو برو 1022 00:59:43,246 --> 00:59:44,886 داريم از در جلويي بهشون فشار مياريم 1023 00:59:48,952 --> 00:59:50,319 ممکنه که بخواي بري داخل 1024 00:59:50,321 --> 00:59:52,154 تعجب داره دارن با هم مهندس بازي ميکنن؟ 1025 00:59:53,890 --> 00:59:54,890 برو بالا 1026 00:59:56,793 --> 00:59:58,594 من خيلي پيرم نميتونم از اين ديواره بالا برم 1027 01:00:03,066 --> 01:00:04,800 زودي باش 1028 01:00:04,802 --> 01:00:06,882 خداي من! تفنگتو رو صورتم نگير، لاشي 1029 01:00:07,804 --> 01:00:09,838 کس خل تازه وارد 1030 01:00:09,840 --> 01:00:12,140 داخله؟ سفير داخله؟ 1031 01:00:12,142 --> 01:00:17,179 شان داخله؟ اسکات فکر کن کجا آخرين بار ديديش؟ 1032 01:00:17,181 --> 01:00:19,081 بيا بريم بالاي ساختمون بزن بريم 1033 01:00:33,863 --> 01:00:36,098 از اينچا ميتونيم بريم اوطرف توي يه ساختمون بزرگتر 1034 01:00:36,100 --> 01:00:36,098 بجه ها لازمتون دارم. 1035 01:00:36,100 --> 01:00:39,635 دريافت شد. ما سريع داريم مياييم 1036 01:00:39,637 --> 01:00:40,637 اروم باش من چهار تا نيرو دشمن ميبينم 1037 01:00:43,006 --> 01:00:44,126 اينا ديگه کدوم خرين؟ 1038 01:00:44,874 --> 01:00:45,941 آمريکايي هستي؟ 1039 01:00:46,209 --> 01:00:47,976 آره 1040 01:00:51,681 --> 01:00:53,161 اين آدما دارن فوتبال ميبينن 1041 01:00:53,850 --> 01:00:55,751 يه سه شنبه شب ديگه تو بنغازي 1042 01:00:59,322 --> 01:01:02,090 تک تير انداز ميخواييم حواسش بهمون باشه سريع حرکت کن 1043 01:01:02,092 --> 01:01:04,860 ديگه نميتونيم جلوتر بريم هيچ برتري نداريم 1044 01:01:05,662 --> 01:01:07,362 کيرتوش 1045 01:01:07,364 --> 01:01:10,832 رون اين خونه ترکيده بايد به حرکت ادامه بديم 1046 01:01:13,302 --> 01:01:15,170 داريم راهمون رو ميسازيم به سمت در اصلي 1047 01:01:15,172 --> 01:01:16,672 17فوريه با ماست 1048 01:01:21,210 --> 01:01:22,370 حواست به يارو سمت چپت باشه 1049 01:01:35,825 --> 01:01:38,060 تيگ تکنيک تکنيک پياده کنيم 1050 01:01:47,970 --> 01:01:50,570 تيگ بايد يه تکنيک پياده کني 1051 01:01:55,778 --> 01:01:57,312 يا همين الان تکنيک ميرني با همين الان هممون ميميريم 1052 01:02:08,124 --> 01:02:09,725 برو، برو 1053 01:02:13,162 --> 01:02:15,497 رون ما يک مايل داشتيم ميدويديم 1054 01:02:15,499 --> 01:02:18,100 ترکيبات رو بقل در درست کن 1055 01:02:18,102 --> 01:02:19,868 روي جي پي اس. تيممون کجاست؟ 1056 01:02:19,870 --> 01:02:21,236 بايد از اين راه برگردن. 1057 01:02:21,238 --> 01:02:22,971 نگاه کن اونجان 1058 01:02:22,973 --> 01:02:24,840 تانتو و بون پشت مسلسل تو جاده نشستن 1059 01:02:24,842 --> 01:02:26,602 تيم رون نزديکه برسه به دروازه 1060 01:02:37,420 --> 01:02:39,788 سلام کاپيتان آمريکا من دارم براي کشورم ميجنگم 1061 01:02:43,226 --> 01:02:44,226 خوش اومدي 1062 01:02:48,164 --> 01:02:49,364 حدس يزن داريم وارد ميشيم 1063 01:02:53,035 --> 01:02:54,102 ما داخل ملکيم 1064 01:03:04,080 --> 01:03:05,981 ما داخل شديم. الان وارد ملک شديم 1065 01:03:07,550 --> 01:03:09,017 هواپيماي دلتا براي بررسي در مرکز 1066 01:03:09,019 --> 01:03:11,019 ما 2 دقيقه ديگه بهش نظارت داريم 1067 01:03:12,855 --> 01:03:14,322 با من حرف بزنين کجايين 1068 01:03:14,324 --> 01:03:15,924 من همه جارو گشتم ولي نتونستم پيداشون کنم 1069 01:03:15,926 --> 01:03:17,425 فک ميکنم هنوز اونجا باشن 1070 01:03:17,427 --> 01:03:19,394 آدم بدا رو داخل گرفتي؟ 1071 01:03:19,396 --> 01:03:21,563 جدا شديم نميتونم پيداشون کنم 1072 01:03:21,565 --> 01:03:23,031 آدماي خودمون؟ جند نفرن؟ دو؟ 1073 01:03:25,134 --> 01:03:26,134 خدا 1074 01:03:29,105 --> 01:03:31,940 خيلي داغه از اون طرف برو از اون اتاقه 1075 01:03:32,508 --> 01:03:34,142 اينجا ؟ آره 1076 01:03:40,983 --> 01:03:42,350 کريس کير توش 1077 01:03:42,985 --> 01:03:44,419 جک بيا ايجا 1078 01:03:45,021 --> 01:03:46,321 بيا بريم داخل 1079 01:03:46,323 --> 01:03:47,989 آماده اي؟ اوکي برو 1080 01:03:52,228 --> 01:03:53,829 کريس بريم بريم 1081 01:03:57,967 --> 01:03:59,100 هيچکس نميتونه زنده بيرون بياد 1082 01:04:00,203 --> 01:04:01,303 بريم 1083 01:04:04,540 --> 01:04:06,041 سفير کريس استوينس 1084 01:04:06,409 --> 01:04:08,243 سفير کريس 1085 01:04:09,212 --> 01:04:10,245 کريس کريس 1086 01:04:15,218 --> 01:04:17,018 لعنتي بيشتر بايد پيش پزشک قلب برم 1087 01:04:24,994 --> 01:04:26,528 آدم بدا بايد از اونجا خارج بشن 1088 01:04:26,530 --> 01:04:28,263 شايد از اينجا رد شده باشن 1089 01:04:28,265 --> 01:04:28,263 فانتوم تک چشم 1090 01:04:28,265 --> 01:04:34,469 دوتا دوست ميبينم پشت در مجتمع 1091 01:04:34,471 --> 01:04:37,239 ما داريم از در پشتي وارد ميشيم شليک نکنيد 1092 01:04:39,275 --> 01:04:41,675 اون آدمايي که جلوي کافه ديديم با ما بودن؟ 1093 01:04:43,079 --> 01:04:44,646 دوست بودن؟ نه نه 1094 01:04:45,548 --> 01:04:46,548 ما از ديوار رد ميشيم 1095 01:04:46,550 --> 01:04:48,149 بله آقا 1096 01:04:48,151 --> 01:04:49,084 اگه بهمون شليک کردن... 1097 01:04:49,086 --> 01:04:50,919 بله آقا 1098 01:04:50,921 --> 01:04:52,321 بکششون باشه؟ باشه باشه 1099 01:04:52,622 --> 01:04:53,622 کريس 1100 01:04:54,223 --> 01:04:55,423 کريس 1101 01:04:55,958 --> 01:04:57,092 کريس 1102 01:04:57,094 --> 01:04:58,094 خداي من 1103 01:05:00,529 --> 01:05:02,197 کريس 1104 01:05:02,199 --> 01:05:03,665 کريس استوينس 1105 01:05:12,275 --> 01:05:16,011 تانتواينجا مثه گروه مقاومتن 1106 01:05:16,013 --> 01:05:17,379 بيا اينجا رفيق 1107 01:05:26,656 --> 01:05:28,390 تو 17 فب هستي؟ 1108 01:05:28,392 --> 01:05:30,225 من فرماندم. خوش بحالت 1109 01:05:30,227 --> 01:05:31,593 وقتي که همه نفراتتو آوردي اينجا 1110 01:05:31,595 --> 01:05:32,928 بايد اين درو ببندي باشه؟ 1111 01:05:32,930 --> 01:05:33,962 باشه؟ باشه 1112 01:05:36,233 --> 01:05:37,966 صبر کن باکي حرف ميزني؟ 1113 01:05:39,135 --> 01:05:40,535 پشت خط کيه؟ 1114 01:05:40,537 --> 01:05:42,237 باشه 1115 01:05:42,239 --> 01:05:44,940 من به حمله کننده ها زنگ زدم شايد با محاصره کننده ها مذاکره کردم 1116 01:05:44,942 --> 01:05:46,341 صبر کن با حمله کننده ها زنگ زدي شمارشونو داري... 1117 01:05:46,343 --> 01:05:48,109 چه گهي خوردي که شمارشونو داري؟ 1118 01:05:48,111 --> 01:05:49,477 من الان پسر خوبيم 1119 01:05:50,212 --> 01:05:52,047 ولي آدم بدا رو ميشناسم 1120 01:05:53,716 --> 01:05:55,650 چي؟ تانتو بيا اينجا لازمت داريم 1121 01:05:55,652 --> 01:05:58,019 باشه رفيق داريم ميام 1122 01:05:58,021 --> 01:06:00,088 صداي منو دنبال کنين 1123 01:06:00,090 --> 01:06:01,556 جک همينحوري هرف بزن 1124 01:06:01,558 --> 01:06:04,059 تاي دنبال صدام بيايين 1125 01:06:04,061 --> 01:06:05,501 باشه. کچايين؟ دنبال صدام بيايين 1126 01:06:08,231 --> 01:06:09,564 جک نميتونم ببينمت 1127 01:06:09,566 --> 01:06:10,966 تاي 1128 01:06:15,404 --> 01:06:16,471 برو برو برو 1129 01:06:28,284 --> 01:06:30,085 آماه 1130 01:06:30,087 --> 01:06:32,053 من 17 نفرو اينجا آوردم درسته؟ 1131 01:06:32,055 --> 01:06:35,123 ولي فکر ميکنم که 1132 01:06:35,125 --> 01:06:36,885 اين کوني ها ميخوان ماشينامونو بدزدن 1133 01:06:38,427 --> 01:06:39,661 منظورت کيه؟ 1134 01:06:39,663 --> 01:06:41,262 آاره 1135 01:06:41,264 --> 01:06:43,598 خيلي بده 1136 01:06:50,473 --> 01:06:52,440 رون ما پشت مجتمع وايساديم داريم ميريم به سمت تي او سي 1137 01:06:52,442 --> 01:06:53,742 لعنتي 1138 01:06:55,411 --> 01:06:58,046 يا مسيح اينو شکنجه دادن 1139 01:06:58,048 --> 01:06:59,214 اين آدما کين؟ 1140 01:06:59,548 --> 01:07:00,548 وا 1141 01:07:06,389 --> 01:07:08,123 سربازا آمريکايي ها تو دردسر افتادن 1142 01:07:08,125 --> 01:07:09,457 ها؟ 1143 01:07:09,459 --> 01:07:11,192 شما امريکايي ها تو دردسر افتادين 1144 01:07:12,328 --> 01:07:13,695 برو برو برو 1145 01:07:15,131 --> 01:07:16,564 برو برو 1146 01:07:18,701 --> 01:07:19,701 اين کيه؟ 1147 01:07:21,370 --> 01:07:24,439 اين جان اسميته با ما هست 1148 01:07:24,441 --> 01:07:25,441 برو برو بالا نگرش دار. 1149 01:07:31,714 --> 01:07:33,348 تيگ کيف کمک اوليه 1150 01:07:38,087 --> 01:07:39,821 من فقط باهاش بودم 1151 01:07:39,823 --> 01:07:42,123 من فقط باهاش بودم 1152 01:07:42,125 --> 01:07:43,324 GRS به سمت مرکز عملياتي حرکت ميکنه 1153 01:07:53,736 --> 01:07:56,337 ما از تي او سي بيرونيم در قفل شده کسي داخل هست؟ 1154 01:07:56,339 --> 01:07:57,439 خودشه اون مرده 1155 01:07:59,141 --> 01:08:01,543 مرده نه 1156 01:08:01,545 --> 01:08:02,710 الان مرده الان وقتش نيست 1157 01:08:02,712 --> 01:08:03,845 خودتو جمع کن تيگ نه 1158 01:08:03,847 --> 01:08:05,680 انرژيتو هدر نده اون رفته 1159 01:08:05,682 --> 01:08:07,715 جک بيا جسدشو بزاريم تو ماشين 1160 01:08:09,652 --> 01:08:11,453 بلندش کن 1161 01:08:11,455 --> 01:08:12,554 خيله خب حرکت کنيد 1162 01:08:14,290 --> 01:08:16,291 بهم توضيح بده چجوري همه اينا دوستن؟ 1163 01:08:16,293 --> 01:08:17,659 خنده داره نميدونم 1164 01:08:17,661 --> 01:08:18,741 خنده داره؟ خنده هم نداره 1165 01:08:20,496 --> 01:08:22,430 کي هستي؟ 1166 01:08:22,432 --> 01:08:24,466 چيکار ميکني از اون بوته ها بيا بيرون 1167 01:08:24,468 --> 01:08:27,368 هي داخل تي او سي کسي مارو ميبينه؟ ما بايد وارد بشيم. 1168 01:08:27,370 --> 18:08:28,664 ميدوني که حمله ي اوليه 1169 01:08:28,870 --> 01:08:31,339 فقط يه کار براي کشوندن مردم براي يه حمله واقعيه؟ 1170 01:08:31,841 --> 01:08:33,775 يا مسيح 1171 01:08:33,777 --> 01:08:35,877 در باز کن يا منفجرش ميکنم بازش کن 1172 01:08:35,879 --> 01:08:37,479 بلو 1173 01:08:37,481 --> 01:08:38,481 سي آي اي 1174 01:08:39,181 --> 01:08:40,482 واي هي 1175 01:08:40,484 --> 01:08:42,851 آروم باش فارست گامپ ما لازمت داريم 1176 01:08:42,853 --> 01:08:44,119 کس ديگه اي داخله؟ 1177 01:08:44,121 --> 01:08:45,687 نه.نه 1178 01:08:45,689 --> 01:08:47,209 خوشحالم اينجايي برادر اره رفيق 1179 01:08:51,227 --> 01:08:55,230 هي.هي دارن ميان 1180 01:08:55,232 --> 01:08:57,672 گفتن که مهاجما دارن تجديد قوا و نيرو اضافه ميکنن 1181 01:08:58,234 --> 01:09:00,268 ميان تا کار رو يکسره کنن؟ 1182 01:09:00,270 --> 01:09:01,503 جک، کمک کن مدارک محرمانه دولت رو از مرکز عمليات خارج کنيم 1183 01:09:01,505 --> 01:09:02,665 من دي اس رو از اينجا بيرون ميبرم 1184 01:09:04,473 --> 01:09:05,540 بهتره عجله کني 1185 01:09:07,376 --> 01:09:09,878 عمال دنبالم بيا.بريم 1186 01:09:09,880 --> 01:09:11,746 تانتو . يک مشکلي داريم به طرفمون مياد 1187 01:09:12,348 --> 01:09:14,349 دي اس . سوار ماشينت شو 1188 01:09:16,485 --> 01:09:18,353 تانتو.بلو.بلو 1189 01:09:18,355 --> 01:09:19,621 بون داخله 1190 01:09:24,660 --> 01:09:26,661 جک اونجا چي خبره؟ 1191 01:09:26,663 --> 01:09:28,863 خوب نيست 1192 01:09:28,865 --> 01:09:31,166 يک ماشين کيا داريم.چندنفرم ميبينيم که تو بوته هان 1193 01:09:31,168 --> 01:09:32,168 سفير هم نيست 1194 01:09:33,602 --> 01:09:35,537 هنوز اينجان 1195 01:09:35,539 --> 01:09:37,539 فکرکنم همه جا دشمن داريم 1196 01:09:37,541 --> 01:09:40,375 اون آتيش براي رد گم کنيه 1197 01:09:40,377 --> 01:09:43,645 اونا کنترل کمپ رو دارن چرا ديگه بايد سريع برن؟ 1198 01:09:43,647 --> 01:09:45,847 بلک هاوک از پا در اومد 1199 01:09:45,849 --> 01:09:47,729 جسدش رو تو خيابونا ميکشن 1200 01:09:48,317 --> 01:09:51,586 عمال هي 1201 01:09:51,588 --> 01:09:53,068 عمال خودتو جمع و جور کن 1202 01:09:55,191 --> 01:09:56,511 بيا اينجا.اينقدر تفنگتو نشونه نگير اينور اونور 1203 01:09:57,426 --> 01:09:58,793 آماده ايم؟ 1204 01:09:58,795 --> 01:10:00,528 با اعلام من.بريم 1205 01:10:00,530 --> 01:10:01,629 بريم.عمال،بيرون 1206 01:10:06,602 --> 01:10:10,538 خدا لعنتش کنه مادرجنده ديوث 1207 01:10:10,540 --> 01:10:12,807 مراقب باشين که فرمانده ي نابغه ي گروهان 17فوريه 1208 01:10:12,809 --> 01:10:14,249 دروازه عقب رو چارطاق بازگذاشته 1209 01:10:15,878 --> 01:10:18,513 خيلي خب بون. اين ديوار بناي مرکز شعاع عملياتي جديدمونه 1210 01:10:18,515 --> 01:10:20,448 سنگر بگيرين . حفظش کنين. دي اس رو از اينجا خارج ميکنيم 1211 01:10:20,450 --> 01:10:21,716 بريم.حرکت کنين 1212 01:10:22,885 --> 01:10:25,887 برين داخل . لطفا برگردين داخل 1213 01:10:25,889 --> 01:10:28,356 برين داخل خونه الان داخل خونه 1214 01:10:28,358 --> 01:10:30,491 حراجه! همه چي بايد بره 1215 01:10:30,493 --> 01:10:32,293 يک گروه بزرگ از ادم بدها دارن ميان سمت مون 1216 01:10:32,295 --> 01:10:33,328 ميمونيم و دنبال سفير ميگرديم 1217 01:10:33,330 --> 01:10:34,495 شماها بايد تخليه کنين 1218 01:10:34,497 --> 01:10:36,698 دو نفر کم داريم 1219 01:10:36,700 --> 01:10:39,434 من دو مامور ديگه دارم و ولشون نميکنم 1220 01:10:39,436 --> 01:10:41,356 هي تانتو چه خبره مرد؟بايد بريم 1221 01:10:43,906 --> 01:10:45,506 ! احمق کثافت 1222 01:10:45,508 --> 01:10:47,342 ميخواستي مارو با نارنجک بزني خودتو ترکوندي؟ 1223 01:10:48,444 --> 01:10:49,510 17فوريه؟ 1224 01:10:49,512 --> 01:10:50,512 بله 1225 01:10:52,781 --> 01:10:53,948 لعنتي 1226 01:10:54,683 --> 01:10:55,683 کير توش 1227 01:11:11,900 --> 01:11:14,035 بون.برگرديم 1228 01:11:29,818 --> 01:11:31,519 جک، مارو کاور بده 1229 01:11:40,963 --> 01:11:42,964 خيلي خب گوش کن.گوش کنين 1230 01:11:42,966 --> 01:11:45,333 وقتي بيرون دروازه رفتين ميرين دست چپ متوجهي؟ 1231 01:11:45,335 --> 01:11:46,335 اره متوجهي؟ 1232 01:11:47,970 --> 01:11:48,970 بنجب 1233 01:11:50,005 --> 01:11:52,340 بجنبين 1234 01:11:52,342 --> 01:11:53,708 بريم.بريم.حرکت کنين 1235 01:11:53,710 --> 01:11:54,710 بريم 1236 01:11:56,312 --> 01:11:58,646 سمت راست آدم بدهان شما ميرين سمت چپ 1237 01:11:58,648 --> 01:11:59,714 راه رو به سمت گروهان ميرين 1238 01:11:59,716 --> 01:12:01,049 فهميدي؟ فهميدم 1239 01:12:01,051 --> 01:12:01,916 گوش کن فکرکنم يکي ديگه بايد بِرونه 1240 01:12:01,918 --> 01:12:03,084 نه خودم ميرونم 1241 01:12:03,086 --> 01:12:05,019 بلو!بلو 1242 01:12:05,021 --> 01:12:06,354 نه شليک نکن 1243 01:12:08,457 --> 01:12:09,457 حرکت کن .حرکت کن 1244 01:12:10,592 --> 01:12:12,393 موج دوم در راهه 1245 01:12:12,395 --> 01:12:13,695 از دروازه پشتي هجوم ميارن 1246 01:12:13,697 --> 01:12:15,496 بکنش!از شرش خلاص شو 1247 01:12:15,498 --> 01:12:16,731 يکي مارو رو پشت بوم کاور بده 1248 01:12:17,766 --> 01:12:20,535 عمال با تيگ برو بياين اينارو از اينجا ببريم 1249 01:12:22,771 --> 01:12:24,472 من رو پشت بوم هستم.ولم نکنين 1250 01:12:27,443 --> 01:12:30,044 مرکز ما کمپ رو تخليه ميکنيم بدون سفير 1251 01:12:34,817 --> 01:12:36,451 نه.نه.گفت برين سمت چپ 1252 01:12:36,919 --> 01:12:38,486 چپ 1253 01:12:38,488 --> 01:12:40,621 اسکات چپ. نه.گفت راست 1254 01:12:40,623 --> 01:12:41,889 از اون راه ديگه برگردين 1255 01:12:42,991 --> 01:12:44,425 هي.از راه برو کنار 1256 01:12:45,394 --> 01:12:46,761 چپ.برو چپ 1257 01:12:48,831 --> 01:12:50,398 برو.برو 1258 01:12:50,400 --> 01:12:51,400 حرکت کن.حرکت کن 1259 01:12:53,135 --> 01:12:54,736 اين کيه ديگه؟ 1260 01:12:54,738 --> 01:12:56,104 نميدونم شايد از 17فوريه ست 1261 01:12:56,106 --> 01:12:57,605 شايد خودي هست شايد داره ميگه که 1262 01:12:57,607 --> 01:12:58,967 از راه ديگه برين از راه ديگه برين 1263 01:13:00,008 --> 01:13:01,843 نه چپ 1264 01:13:02,911 --> 01:13:06,681 برين چپ.برين چپ 1265 01:13:06,683 --> 01:13:08,716 باورم نميشه بدون اون رفتيم 1266 01:13:08,718 --> 01:13:09,838 از راه اشتباهي ميري 1267 01:13:11,487 --> 01:13:12,620 جک بيا بالا روي پشت بوم 1268 01:13:22,731 --> 01:13:23,831 تيگ ، دست راستت رو بپا 1269 01:13:30,572 --> 01:13:31,773 پايين جاده دروازه پشتي 1270 01:13:32,408 --> 01:13:33,641 دشمن ها سمت چپن 1271 01:13:36,779 --> 01:13:38,713 امکان نداره اينا شب رو اينجا باشن 1272 01:13:38,715 --> 01:13:42,116 طعم پيروزي رو چشيدن. "انکس" هدف بعديه 1273 01:13:42,118 --> 01:13:44,358 تانتو ، بون . يکي بشين بياين از اينجا بريم 1274 01:13:46,655 --> 01:13:47,989 بريم 1275 01:13:49,491 --> 01:13:50,491 تخليه کنين 1276 01:13:53,595 --> 01:13:54,729 در رو باز کن 1277 01:14:04,907 --> 01:14:07,108 استرس زا بود 1278 01:14:07,110 --> 01:14:09,944 من نارنجک انداز رو فراموش کردم 1279 01:14:09,946 --> 01:14:12,780 يکي داره حرکت ميکنه. ماشين ضدگلوله دولتي کمپ رو ترک ميکنه 1280 01:14:12,782 --> 01:14:14,849 تعقيب ماشين هدف- بيست و دو درجه دورتر از محل پرتاب- 1281 01:14:14,851 --> 01:14:15,851 منتظر دستورات باشين 1282 01:14:21,190 --> 01:14:22,990 دور خودمون دور زديم اسکات 1283 01:14:26,662 --> 01:14:27,862 اين ديگه چيه؟ 1284 01:14:27,864 --> 01:14:28,864 اين کيه؟ 1285 01:14:31,200 --> 01:14:32,867 چي ميگه؟ 1286 01:14:32,869 --> 01:14:34,569 فکر بديه.گاز رو بگير برو 1287 01:14:37,974 --> 01:14:40,741 ماشين هدف ايستاده نيروهاي دشمن از هر طرف نزديک ميشن 1288 01:14:40,743 --> 01:14:42,383 اين ديگه کدوم خريه؟کي هست؟ 1289 01:14:42,644 --> 01:14:43,644 کي هستي؟ 1290 01:14:46,081 --> 01:14:48,783 اينکارو ميکنه .. فکرکنم ميخواد بگه که خوديه 1291 01:14:48,785 --> 01:14:50,625 نه اينارو نميشناسيم. امن نيستش 1292 01:14:51,521 --> 01:14:51,519 نميشناسيمشون. اينجا جامون امن نيست 1293 01:14:51,521 --> 01:14:54,589 دو نفر رو بالکن.دو نفر رو بالکن 1294 01:14:54,591 --> 01:14:55,790 بايد از اينجا بريم 1295 01:14:55,792 --> 01:14:57,225 اون کيه؟ 1296 01:14:57,227 --> 01:14:59,307 يک تله ست ديو. حمله ست بايد بريم 1297 01:15:02,031 --> 01:15:03,898 شايد ميخواد مارو از حمله حفظ کنه 1298 01:15:03,900 --> 01:15:05,500 کي هستي؟ 1299 01:15:05,502 --> 01:15:06,567 تا وقتي دير نشده عقب بکش تا ميتونيم عقب بکش 1300 01:15:06,569 --> 01:15:07,902 کي هستي؟ 1301 01:15:11,073 --> 01:15:13,774 برو گمشو کنار.بزن کنار 1302 01:15:20,549 --> 01:15:22,717 برو.برو از بين شون 1303 01:15:27,022 --> 01:15:28,523 برو.برو 1304 01:15:35,764 --> 01:15:37,844 برو دست راست.برو سمت راست 1305 01:15:44,006 --> 01:15:45,106 لعنتي 1306 01:15:52,848 --> 01:15:54,148 زيرشون کن لعنتيارو 1307 01:16:19,575 --> 01:16:21,415 سه تا ماشين داريم که دنبالمونن سريع 1308 01:16:25,881 --> 01:16:27,114 بزنش.بزنش 1309 01:16:32,788 --> 01:16:35,348 تعقيب همراه با تيراندازي ماشين هدف نيم کيلومتري جنوب مقر انکس 1310 01:16:37,726 --> 01:16:40,027 مرکز. ما تحت تيراندازي شديديم تايرمون پنچر شده 1311 01:16:42,731 --> 01:16:45,633 از زاويه ساعت 8 بهمون تيراندازي ميشه پنجره مقاومت نداره ديگه 1312 01:16:45,635 --> 01:16:46,675 حرومزاده رو بزنش 1313 01:16:49,071 --> 01:16:50,071 بزنش 1314 01:16:57,913 --> 01:16:59,013 RPG 1315 01:17:00,782 --> 01:17:01,916 تو راهه 1316 01:17:12,628 --> 01:17:13,861 اروم باش ران سعي کن متمرکز باشي 1317 01:17:13,863 --> 01:17:15,997 هستيم 1318 01:17:15,999 --> 01:17:19,166 با يه جسد اون پشت و چندتا مامور مسلح 1319 01:17:19,168 --> 01:17:21,135 که تو مقر سري سيا مخفي شدن 1320 01:17:22,137 --> 01:17:23,137 هي يکي دنبالمونه 1321 01:17:26,510 --> 01:17:27,409 دوتاشون 1322 01:17:27,410 --> 01:17:31,345 انکس . دنبالمون هستن. 2يا3 ماشين در تعقبمونن 1323 01:17:33,849 --> 01:17:36,050 فاز انهدام رو اغاز کنين. نقشه ي تخليه داريم 1324 01:17:36,952 --> 01:17:37,952 بزنش ران 1325 01:17:43,659 --> 01:17:45,226 اوضامون چطوره؟ 1326 01:17:45,228 --> 01:17:47,194 گمشون کردي ران.گمشون کردي رديفيم 1327 01:17:47,196 --> 01:17:48,429 مطمئني؟اره اره- 1328 01:17:48,431 --> 01:17:50,097 چونکه ميدونه کجا زندگي ميکنيم 1329 01:17:50,999 --> 01:17:52,800 گارد داخل برج برو 1330 01:17:54,002 --> 01:17:56,337 استاد اماده اي مبارزه کنيم؟ 1331 01:17:56,339 --> 01:17:59,140 هرکس امشب از اون ديوارها بياد تو دهنش رو سرويس ميکنيم 1332 01:18:01,677 --> 01:18:03,177 حرکت کنين 1333 01:18:03,179 --> 01:18:04,979 تماس دشمن از پشت.برو.برو 1334 01:18:09,751 --> 01:18:11,085 سريع وارد ميشيم 1335 01:18:11,087 --> 01:18:12,527 حدود 100متري داريم نزديک ميشيم 1336 01:18:17,125 --> 01:18:18,392 بريم.دروازه رو ببند 1337 01:18:25,868 --> 01:18:29,036 هي.هي.برگردين داخل برگردين حالا 1338 01:18:30,238 --> 01:18:32,406 برين داخل 1339 01:18:32,408 --> 01:18:34,341 ويني کمک کن. ببريمش بخش پزشکي 1340 01:18:34,343 --> 01:18:36,077 ببرش 1341 01:18:37,045 --> 01:18:38,212 مراقبت ميخواد؟ 1342 01:18:38,214 --> 01:18:39,480 نه . خوبم. يه زخم معموليه 1343 01:18:39,482 --> 01:18:40,981 بذار کمکي کنم 1344 01:18:40,983 --> 01:18:42,316 من چندنفر تو بخش شرقي ميخوام 1345 01:18:42,318 --> 01:18:44,018 ساختمون "د" رو بگير 1346 01:18:44,020 --> 01:18:45,660 به تمام کمکي که ميتونيم بگيريم نياز داريم بريم 1347 01:18:46,321 --> 01:18:48,355 شماها دروازه رو دارين؟دروازه 1348 01:18:58,033 --> 01:19:00,901 من مهمات اضافه پشت بوم آورده بودم 1349 01:19:00,903 --> 01:19:02,837 گارد هاي ليبيايي تو برج ها مستقرن 1350 01:19:02,839 --> 01:19:04,038 بايد ميپيچيديم دست چپ 1351 01:19:05,140 --> 01:19:06,407 يکم آب بيار و خشابتو پر کن 1352 01:19:13,148 --> 01:19:14,515 کي ميارش داخل؟ 1353 01:19:14,517 --> 01:19:16,484 همينجا ميمونه رييس 1354 01:19:16,486 --> 01:19:18,753 وقتي تخليه کنيم سريع انجام ميشه 1355 01:19:18,755 --> 01:19:20,087 سفير چي؟ 1356 01:19:23,425 --> 01:19:25,226 هيچکس نميتونست از اون حادثه جون سالم به در ببره 1357 01:19:25,228 --> 01:19:26,894 الان افرادي رو پشت بوم ميخوايم 1358 01:19:26,896 --> 01:19:28,229 ميخوايم برم سمت فرودگاه 1359 01:19:28,231 --> 01:19:28,229 شايد متوجه نشدين 1360 01:19:28,231 --> 01:19:31,465 الان تو بنغازي فصل شکار آمريکايي هاست 1361 01:19:34,035 --> 01:19:35,035 ران 1362 01:19:36,104 --> 01:19:37,538 هر خشاب اضافه اي الان پُر شده 1363 01:19:37,540 --> 01:19:40,174 چشماتو از دوربين هاي خارجي برندار 1364 01:19:40,176 --> 01:19:42,843 ران ميدوني اگه اينجا بمونيم به گا ميريم 1365 01:19:42,845 --> 01:19:45,312 پس چرا برامون کمک نمياري باب؟ 1366 01:19:45,314 --> 01:19:47,515 AFRICOM بگو به که از يک مرکز سري تماس گرفتي 1367 01:19:47,517 --> 01:19:49,984 که تا يکساعت پيش نميدونستن وجود خارجي داره 1368 01:19:49,986 --> 01:19:52,506 خيلي دقيق ميگي. يک جنگنده هوايي و پهباد جنگي بدون سرنشين ميگيري 1369 01:19:55,490 --> 01:19:57,925 الانش هم از "درنه" ، يک پهباد بدون سرنشين بالا سرمونه (شهري در ليبي) 1370 01:19:58,894 --> 01:20:00,895 اينجا هم تو محدوده ي سوختگيري جنگنده هوايي نيست 1371 01:20:00,897 --> 01:20:02,897 اينو بهم ميگن 1372 01:20:02,899 --> 01:20:04,064 من دستور تخليه ميدم 1373 01:20:04,066 --> 01:20:08,169 تو دستور نميدي ديگه دستور ميگيري 1374 01:20:08,171 --> 01:20:09,270 الان ديگه تو دنياي مني 1375 01:20:17,312 --> 01:20:19,346 سعي کردم پيداش کنم 1376 01:20:26,988 --> 01:20:28,189 خبري از جنگنده هوايي نيست؟ 1377 01:20:33,563 --> 01:20:37,965 شش ساعت تا طلوع خورشيد مونده و تمام شهر ميدونن که اينجا لونه کرديم 1378 01:20:37,967 --> 01:20:40,134 وقتي بيان، تمام نفرت مون رو سرشون خالي ميکنيم 1379 01:20:43,605 --> 01:20:45,906 بياين اولويت هامون رو مشخص کنيم 1380 01:20:45,908 --> 01:20:47,341 به پروتکل انهدام مقر مون ادامه ميديم 1381 01:20:47,343 --> 01:20:49,076 تا تموم بشه 1382 01:20:49,078 --> 01:20:50,945 اينجا رو طي 30 تا 40دقيقه ديگه تخليه ميکنيم 1383 01:20:50,947 --> 01:20:52,880 مستقيم ميريم فرودگاه و هواپيما گير مياريم 1384 01:20:52,882 --> 01:20:52,880 اگه جواب نداد 1385 01:20:52,882 --> 01:20:56,150 ميريم بندر و يک قايق ميدزديم 1386 01:20:57,986 --> 01:21:00,187 اگه هر کدوم از شما ، هر موقعي از گروه جدا شد 1387 01:21:00,189 --> 01:21:02,223 اين شماره رو حفظ کنين 1388 01:21:02,225 --> 01:21:04,506 ماهواره هاي سيا هر جا باشين پيداتون ميکنن 1389 01:21:05,227 --> 01:21:06,961 اگه کسي کمک از افراد محلي داره 1390 01:21:06,963 --> 01:21:08,563 که با نظامي هاي خودي هستن دستشو بلند کنه 1391 01:21:09,231 --> 01:21:12,132 بايد بهم اطمينان بدين که اون افراد جاشون امنه 1392 01:21:12,134 --> 01:21:14,435 اونا ميخوان امنيت خروج مارو تامين کنن و مارو به بيرون از اينجا اِسکورت کنن 1393 01:21:14,437 --> 01:21:16,303 باهاشون الان فوراً تماس بگيرين 1394 01:21:16,305 --> 01:21:18,305 و ميخوام تمام سران دپارتمان اينجا بيان 1395 01:21:18,307 --> 01:21:21,508 و يه اتاق جنگي ميخوام. نقشه هاي نهاييمون رو ميکشيم 1396 01:21:21,510 --> 01:21:23,410 حالا گوش کنين. شما براي انجام اينکار آموزش ديدين 1397 01:21:23,412 --> 01:21:26,280 کارتونه.از پسش بر مياين 1398 01:21:26,282 --> 01:21:28,115 ما هممون مسئول زندگي هامون هستيم 1399 01:21:28,117 --> 01:21:30,084 و کاري که الان تو اين اتاق ميکنين 1400 01:21:30,086 --> 01:21:31,585 مشخص ميکنه که زنده ميمونيم يا ميميريم 1401 01:21:37,359 --> 01:21:39,559 طرابلس، ما اينجاييم سوار جت مدير عامل شرکت نفت مشيم 1402 01:21:41,163 --> 01:21:44,265 امن و امان برگشته GRS اردوگاه از دست رفته و خبري از سفير نيست 1403 01:21:44,267 --> 01:21:47,167 دولت "آلشريعه" رو مقصر ميدونه 1404 01:21:47,169 --> 01:21:49,603 با دلتا هستين؟ چي شما دوتا؟ 1405 01:21:49,605 --> 01:21:50,605 درفقط ماييم بر 1406 01:21:50,639 --> 01:21:51,639 خيلي خب 1407 01:21:52,440 --> 01:21:53,607 چه بد شد 1408 01:21:56,177 --> 01:21:58,178 اون پرندمونه.بريم 1409 01:22:04,319 --> 01:22:06,319 اون بايد يک شماره تلفن باشه اما نيست 1410 01:22:06,988 --> 01:22:09,056 بايد الان ترجمش کني 1411 01:22:13,962 --> 01:22:15,329 گرفتيشون؟ 1412 01:22:16,164 --> 01:22:18,666 نابودشون کن 1413 01:22:18,668 --> 01:22:20,634 گوش کن . نميتونم صداتو بشنوم 1414 01:22:20,636 --> 01:22:22,503 اما منابعمون همه بيمارستان هارو بررسي ميکنن 1415 01:22:25,140 --> 01:22:28,409 پنتاگون و سيارو مطلع کردين؟حرف ميزنن؟ 1416 01:22:28,411 --> 01:22:29,411 عمال! 1417 01:22:34,983 --> 01:22:36,684 عمال . چي ديدي؟ آسيب ديدي؟ 1418 01:22:37,953 --> 01:22:39,353 اون بيرون چه خبره امال؟ 1419 01:22:39,355 --> 01:22:41,188 خيلي بده . اصلن خوب نيست عمال 1420 01:22:41,190 --> 01:22:43,457 ميشه تفنگمو بدي عمال؟ 1421 01:22:43,459 --> 01:22:45,019 ببخشيد داداش . فکرکنم نيازم بشه 1422 01:22:45,093 --> 01:22:46,193 لعنتي 1423 01:22:47,662 --> 01:22:47,661 مشکل اون بيرون چيه؟ 1424 01:22:47,663 --> 01:22:51,598 يه اسلحه بردار . منو پشت بوم ببين بهت همه چيزو ميگم 1425 01:22:52,634 --> 01:22:54,234 اونکه جدي نيست.نه؟ 1426 01:22:54,236 --> 01:22:55,836 چونکه کار اونه نه من 1427 01:22:56,137 --> 01:22:57,571 خيلي هم جدي هست 1428 01:22:57,573 --> 01:22:59,273 يالا!ببينين 1429 01:23:14,189 --> 01:23:15,356 گوش کنين بچه ها 1430 01:23:17,726 --> 01:23:20,206 من ساختمون "ث" رو ميگيرم جک و تيگ ، شما رو تو ساختمون "د" ميخوام 1431 01:23:21,529 --> 01:23:24,732 ساختمون "الف" با تانتو و بون اون منطقه شماست DS ساختمون "ب" ، بچه هاي 1432 01:23:24,734 --> 01:23:26,166 آز برج 1.زامبي لند 1433 01:23:27,135 --> 01:23:28,435 بزن بريم 1434 01:23:30,071 --> 01:23:31,672 بريم 1435 01:23:31,674 --> 01:23:33,074 بريم.بجنبين 1436 01:23:43,485 --> 01:23:46,186 ران من برج رو دارم ميرم سراغ ساختمون ث 1437 01:24:10,678 --> 01:24:11,958 اونا فقط چوپان هاي محلي ان 1438 01:25:08,303 --> 01:25:10,571 چه خبره؟ 1439 01:25:10,573 --> 01:25:13,173 يه همسايه دم دروازه داريم که راجع چراغا شکايت ميکنه 1440 01:25:13,175 --> 01:25:15,175 چيه فکر ميکنه ما جشن کنار استخر داريم؟ 1441 01:25:15,177 --> 01:25:16,610 ميگه چراغ ها بد هستن. اونا پيداتون ميکنن 1442 01:25:17,212 --> 01:25:18,712 اونا"؟" 1443 01:25:18,714 --> 01:25:20,674 از کدوم گوري ميدونه "اونا" کي هستن؟ ازش بپرس 1444 01:25:22,750 --> 01:25:25,552 تا الان رفته ديگه 1445 01:25:25,554 --> 01:25:29,289 بچه ها بايد واقعا يه فکري براي اين چراغ ها برداريم 1446 01:25:29,291 --> 01:25:30,557 بايد اين چراغ هارو خاموش کنيم 1447 01:25:30,559 --> 01:25:34,394 هي بچه ها نورافکن هاتون رو براي جنگنده اي به سمت بالا بگيرين 1448 01:25:35,430 --> 01:25:37,698 که واقعا تو راهه (!تيکه) 1449 01:25:37,700 --> 01:25:40,367 وقت مخفي کاري گذشته 1450 01:25:40,369 --> 01:25:41,969 افعي، نورفکن هاي محل عملياتي رو روشن نگه دار 1451 01:25:42,403 --> 01:25:43,904 داخلي هارو قطع کن 1452 01:25:43,906 --> 01:25:47,307 دريافت شد يالا 1453 01:25:47,309 --> 01:25:50,744 تو عراق اين جنگنده هاي "بلک هاوک " رو داشتيم تا از چنين دردسري نجاتمون بدن 1454 01:25:50,746 --> 01:25:53,680 اره خب . اينجا هم هيچکس و هيچي نداريم 1455 01:25:53,682 --> 01:25:55,782 چراغ هاي داخلي رو قطع کن 1456 01:25:55,784 --> 01:25:57,824 ما يه مشت هدف تابلو و واضح براي اوناييم تلاشمو دارم ميکنم- 1457 01:26:00,688 --> 01:26:01,688 سلام 1458 01:26:03,725 --> 01:26:05,659 چه سورئال! 1459 01:26:05,661 --> 01:26:06,860 دنياشون فرق ميکنه کلا 1460 01:26:14,736 --> 01:26:15,736 اين کيه؟ 1461 01:26:17,338 --> 01:26:20,174 عمال اون ماشين ها از خونه همسايه ميان؟ 1462 01:26:22,644 --> 01:26:24,711 هي. کدوم گوري دارن ميرن؟ 1463 01:26:28,616 --> 01:26:31,852 بچه ها، حراست اهل ليبي مون رو از دست داديم رفت 1464 01:26:31,854 --> 01:26:33,720 .. به نظر نمياد 1465 01:26:33,722 --> 01:26:35,355 انگار همه ميدونن اينجا چي خبره به جز ما؟ 1466 01:26:35,357 --> 01:26:36,890 چرا . البته 1467 01:26:36,892 --> 01:26:39,660 نورافکن بارقه اي روشنه. براي هماهنگي با جنگنده اقدام ميکنيم 1468 01:26:39,662 --> 01:26:41,295 ببخشيد که ضدحال ميزنم 1469 01:26:41,297 --> 01:26:43,730 اما فکرنکنم جنگنده اي برامون بياد 1470 01:26:43,732 --> 01:26:47,334 لعنتي. ميخواي پشتيباني هوايي هم بياد؟ خيلي سهله 1471 01:26:48,937 --> 01:26:50,804 افعي.نورهاي داخلي تخمي رو قطع کن 1472 01:26:50,806 --> 01:26:51,872 و گرنه خودم بهشون شليک ميکنم 1473 01:26:51,874 --> 01:26:53,574 روش کار ميکنم 1474 01:26:53,576 --> 01:26:54,474 اون شب بدي داره باهام بساز- 1475 01:26:54,476 --> 01:26:55,476 لعنتي.يالا 1476 01:26:56,644 --> 01:26:57,911 !اه 1477 01:26:59,280 --> 01:27:00,781 ببخشيد بچه ها يه خرده عصبيم 1478 01:27:01,382 --> 01:27:03,417 واو.مرسي 1479 01:27:04,752 --> 01:27:06,987 ران فکرميکني از کدوم طرف ميان؟ 1480 01:27:06,989 --> 01:27:09,523 وقتي بيان از "زامبي لند" ميان 1481 01:27:15,830 --> 01:27:19,700 عجيبه. اون پليسه سرعتش رو کم کرد بعد دوباره زياد کرد 1482 01:27:19,702 --> 01:27:21,435 حس ميکنم تو يه فيلم ترسناکم 1483 01:27:25,673 --> 01:27:26,940 چف؟ بله؟ 1484 01:27:26,942 --> 01:27:28,942 اونو اونجا بذار 1485 01:27:28,944 --> 01:27:30,777 برو پايين و مطمئن شو همه تو ساختمون جاشون امنه 1486 01:27:30,779 --> 01:27:31,779 فهميدم 1487 01:27:33,815 --> 01:27:36,383 آز؟ اينجا براي مقاومت مستقر ميشيم 1488 01:27:38,753 --> 01:27:40,787 تاريکه اونجا- هي ران- 1489 01:27:40,789 --> 01:27:43,690 ما به ساختمون "ب" ميريم تيررس اش بهتره 1490 01:27:43,692 --> 01:27:44,858 DS اون افراد رو از اونجا ببر 1491 01:27:44,860 --> 01:27:47,394 !مرکز 1492 01:27:47,396 --> 01:27:49,796 ميخوام بري پايين و از ساختمون "ث" از همون زمين محافظت کني 1493 01:28:03,511 --> 01:28:06,980 بچه ها، بياين قطاع هاي آتش رو با همپوشي بچينيم 1494 01:28:06,982 --> 01:28:09,283 تيگ . ميتونم از کمکت تو برج 3 استفاده کنم 1495 01:28:09,917 --> 01:28:10,917 آز چي ميبيني؟ 1496 01:28:13,821 --> 01:28:16,657 چندتا چوپان محلي که دارن رد ميشن 1497 01:28:16,659 --> 01:28:19,726 هي مرکز . ما حواسمون هست کلي محيط براي پوشش دادن هست اونجا 1498 01:28:19,728 --> 01:28:21,428 آماده باشين.دريافت شد 1499 01:28:24,032 --> 01:28:27,334 هي رييس. ما انتظار نيروي خودي ديگه اي نداريم که شعاع عملياتي مون رو مشخص کنيم؟ 1500 01:28:27,336 --> 01:28:29,836 من در جريان نيستم.چرا؟ 1501 01:28:29,838 --> 01:28:31,772 چونکه چندتا ماشين قسمت شرقي جمع شدن 1502 01:28:31,774 --> 01:28:33,473 توي پارکينگ جاي خونه اي که چندتا جوون 1503 01:28:33,475 --> 01:28:35,409 تو حياط دارن ترقه پرت ميکنن 1504 01:28:35,411 --> 01:28:37,010 فکرکنم چهارشنبه سوري شونه 1505 01:28:37,812 --> 01:28:39,613 صبرکن 1506 01:28:39,615 --> 01:28:42,683 دو تا ماشين ميبينم که ميزنن کنار 1507 01:28:42,685 --> 01:28:45,819 رييس ما انتظار اومدن بزرگان بنغازي رو به اين زوديا نداريم؟ 1508 01:28:45,821 --> 01:28:46,820 بذارين برررسي کنم.صبر کنين 1509 01:28:46,822 --> 01:28:47,822 اره.عجله نکن 1510 01:28:48,623 --> 01:28:50,424 آلن محيط عمليات رو بررسي کن 1511 01:28:50,426 --> 01:28:52,146 به پليس بنغازي زنگ بزن ببين کار اوناست يا نه 1512 01:28:53,394 --> 01:28:56,063 رييس، اين پليسا؟شرط ميبندم براي آدم بدا کار ميکنن 1513 01:28:57,365 --> 01:28:59,733 به نظر تو اين گروه 17فوريه ست؟ 1514 01:28:59,735 --> 01:29:01,835 داداش، چه چوري همچين حرفي ميزني؟ 1515 01:29:01,837 --> 01:29:04,237 اينا همشون ادم بدا هستن مگه اينکه معلوم بشه نيستن 1516 01:29:08,043 --> 01:29:10,610 ماشين پليسا رفتن 1517 01:29:10,612 --> 01:29:11,978 جابجا شدن مي بينين اقايون؟ 1518 01:29:11,980 --> 01:29:13,547 اره، ديدمش 1519 01:29:13,549 --> 01:29:14,915 boon چنتا ميبيني؟ 1520 01:29:14,917 --> 01:29:16,616 تعدادي نامشخص دارن ميرن سمت پارکينگ 1521 01:29:16,618 --> 01:29:17,718 پونزده تا tango 1522 01:29:17,720 --> 01:29:19,353 بعدا بايد بهت زنگ بزنم 1523 01:29:19,355 --> 01:29:21,395 از اينجا ديد خوبي دارم 1524 01:29:22,024 --> 01:29:23,590 از؟ 1525 01:29:23,592 --> 01:29:25,692 اره پنج نفر ديگه هم ميبينم 1526 01:29:25,694 --> 01:29:27,994 درست پشت سر اون چوپون هاي کوچولو 1527 01:29:27,996 --> 01:29:31,064 يکيشون يه جسم پرتابي داره دقيق نميتونم تشخيص بدم که چيه 1528 01:29:31,066 --> 01:29:32,632 تو بن غازي همه تفنگ دارن 1529 01:29:32,634 --> 01:29:34,000 تا وقتي که تو دست کسي تفنگ نديدي 1530 01:29:34,002 --> 01:29:35,736 شليک نميکني 1531 01:29:35,738 --> 01:29:36,837 نميخوام کسي بره زندان 1532 01:29:36,839 --> 01:29:38,004 مفهوم شد 1533 01:29:40,609 --> 01:29:42,776 اوکي ، دارن از هم جدا ميشن وقته بازيه 1534 01:29:43,979 --> 01:29:45,712 اقايون دارن ميان 1535 01:29:45,714 --> 01:29:48,081 اوه ، اره الان دارن ميان زود باش 1536 01:29:58,994 --> 01:30:01,094 فرمانده ،اگه قراره منتظر مواجهه با افراد خودي باشيم 1537 01:30:01,096 --> 01:30:02,796 من بايد الان اين اطلاعات رو بدونم 1538 01:30:04,400 --> 01:30:06,800 من از وجود افراد خودي اطلاعي ندارم تاييد نميکنم 1539 01:30:12,107 --> 01:30:14,808 AFRICOM, اي اس ار" داره به مختصات هدف نزديک ميشه" 1540 01:30:14,810 --> 01:30:16,643 از طريق ردياب حرکت سنج چرخشي 1541 01:30:16,645 --> 01:30:18,912 منتظر تحقق بخشيدن به دستور العمله 1542 01:30:18,914 --> 01:30:21,915 اي اس ار" نگاه ها به گزارشته" 1543 01:30:21,917 --> 01:30:25,585 AFRICOM, ناشناس ها دارن به سمت سوژه پيشروي ميکنن 1544 01:30:25,587 --> 01:30:28,188 از جنوب/جنوب شرقي دارند به سمت کشتزارها ميرن 1545 01:30:28,190 --> 01:30:30,657 بدون برچسب و رنگ حرکتشون نامتقارنه 1546 01:30:30,659 --> 01:30:32,959 تفنگي مشاهده نشد 1547 01:30:32,961 --> 01:30:34,921 نيروهاي "سايکلوپ" دشمن تو درجه ساعت 14 حرکت ميکنن 1548 01:30:36,031 --> 01:30:38,131 وضيعيت ، ما همين الان داريم توسط تانگو ها محاصره ميشيم 1549 01:30:38,133 --> 01:30:40,834 فرمانده ، اين لعنتي داره به حقيقت تبديل ميشه 1550 01:30:42,604 --> 01:30:44,471 آز ، هفتا تانگو کنار ستون ها داريم 1551 01:30:46,475 --> 01:30:47,475 ديدمشون 1552 01:30:50,179 --> 01:30:51,711 بزار بيان 1553 01:30:53,949 --> 01:30:55,582 بزار بيان 1554 01:31:01,056 --> 01:31:02,522 بزار بيان 1555 01:31:12,968 --> 01:31:15,135 فرمانده ، ايا اجازه داريم شليک کنيم؟ 1556 01:31:16,972 --> 01:31:18,972 فرمانده ، تکرار ميکنم ايا اجازه داريم که شليک کنم؟ 1557 01:31:21,944 --> 01:31:24,778 تفنگشون رو ديديد تصميم گيري با خودتونه 1558 01:31:24,780 --> 01:31:27,914 همه دست نگه دارند تا وقتي من چيزي نگفتم شليک نميکنيد 1559 01:31:27,916 --> 01:31:29,783 من به هيچ بچه اي شليک نميکنم بون 1560 01:31:29,785 --> 01:31:31,852 خب اقايون ، حواستون باشه 1561 01:31:31,854 --> 01:31:33,119 من اين مرتيکه هارو با مادون قرمز رنگي ميکنم 1562 01:31:33,121 --> 01:31:34,961 پس هممون رو يه صفحه ايم 1563 01:31:34,990 --> 01:31:36,890 اين مرد رو همه ديدن؟ 1564 01:31:36,892 --> 01:31:38,525 دريافت شد اره منم ديدمش 1565 01:31:38,527 --> 01:31:39,826 اين چطور؟ 1566 01:31:39,828 --> 01:31:41,228 ديدمش ديدم 1567 01:31:41,763 --> 01:31:42,929 اين چي؟ 1568 01:31:42,931 --> 01:31:44,564 ديدمش ديدمش 1569 01:31:44,566 --> 01:31:45,966 اين يکي چي؟ سومي 1570 01:31:45,968 --> 01:31:48,235 من ميبينمش 1571 01:31:48,236 --> 01:31:50,796 اينارو ببينين انگار چنتا بچه دارن قايم باشک بازي ميکنن 1572 01:31:51,006 --> 01:31:52,973 اي کي ديدم (تفنگ کلاشينکوف) 1573 01:31:52,975 --> 01:31:54,808 بايد بِکشونينشون داخل 1574 01:31:54,810 --> 01:31:56,710 مجبورشون کنين بيان داخل اونا شمارو نميبينن 1575 01:31:56,712 --> 01:31:58,645 ما دوربين ديد در شب داريم اونا ندارن 1576 01:31:58,647 --> 01:32:00,213 چراغارو همين الان خاموش کنيد 1577 01:32:00,215 --> 01:32:01,214 چقد ديگه بايد بزاريم تا جلو بيان؟ 1578 01:32:01,216 --> 01:32:02,296 اونا تفنگ دارن 1579 01:32:03,785 --> 01:32:05,819 زود باش ران اونا درست همينجان 1580 01:32:05,821 --> 01:32:07,854 حدود 25-30 تا تانگو داريم 1581 01:32:55,070 --> 01:32:56,790 من ميرم سمت راست 1582 01:33:37,679 --> 01:33:38,878 تيگ ، اسيب ديدي؟ 1583 01:33:39,681 --> 01:33:40,780 حالت خوبه؟ 1584 01:33:40,782 --> 01:33:42,022 جليقه ام گرفتش 1585 01:33:53,729 --> 01:33:54,969 اون يه اشتباهه 1586 01:34:02,904 --> 01:34:04,064 رفيق ، جرشون داديم 1587 01:34:05,841 --> 01:34:08,341 نميدونم که حس خوش شانسي بايد داشته باشم يا بد شانسي 1588 01:34:08,343 --> 01:34:10,863 فکر ميکردن که قراره وارد يه سفارتخونه ي موقت ديگه بشن 1589 01:34:11,346 --> 01:34:14,080 اينجا نه داداش 1590 01:34:14,082 --> 01:34:16,850 فرمانده ، نيروي هواييه کمکي واسمون بفرست، باشه؟ هر چيزي هست بفرست 1591 01:34:16,852 --> 01:34:19,019 جي ار اس ، چک کن 1592 01:34:19,021 --> 01:34:20,581 همه چيز خوبه ،بون تانتو ، ساختمون شماره ب 1593 01:34:21,056 --> 01:34:23,189 ساختمان دي خارج از درگيري بود 1594 01:34:23,191 --> 01:34:25,992 برج شماره سه ، تيگ و آز هيچوقت بهتر از اين نبودم 1595 01:34:25,994 --> 01:34:28,034 بزار بلندت کنم همين پايين بمون 1596 01:34:31,433 --> 01:34:33,700 خونه ي ادم بده هنوز فعاله 1597 01:34:34,369 --> 01:34:35,669 حواسمون بايد باشه 1598 01:34:35,671 --> 01:34:37,237 دريافت شد 1599 01:34:37,239 --> 01:34:39,105 همه چراغ هارو قطع کردن 1600 01:34:39,107 --> 01:34:40,440 موج اول کارمون رو انجام داديم 1601 01:34:42,744 --> 01:34:46,179 قهوه ميخواي؟ اره حتما 1602 01:34:46,181 --> 01:34:48,448 فکر کنم اون مفت خور گفت سي نفر دارن بهمون شليک ميکنن 1603 01:34:48,450 --> 01:34:49,610 بس کن 1604 01:34:53,822 --> 01:34:56,062 با تکنولوژيه رمزگزاريه دوتايي محافظت ميشه 1605 01:34:57,325 --> 01:34:59,645 چرا اين چوپونه بعد از تيراندازي داره اينجا پرسه ميزنه؟ 1606 01:35:00,796 --> 01:35:02,362 با عقل جور در نمياد 1607 01:35:02,364 --> 01:35:04,798 اين گوسفندا دارن عصبانيم ميکنن 1608 01:35:04,800 --> 01:35:06,232 از اونجا کسي ميتونه شليک الکي کنه؟ 1609 01:35:06,234 --> 01:35:07,234 فک نکنم اَمنه 1610 01:35:08,036 --> 01:35:09,276 بيايد از اينجا بريم 1611 01:35:13,709 --> 01:35:16,949 دِيو ، يکم اروم تر رفيق خيلي داري به خودت زحمت ميدي 1612 01:35:19,214 --> 01:35:22,315 ببين ، اين انتخاب براي خودم نيست 1613 01:35:23,251 --> 01:35:24,451 ما سفيرمون رو از دست داديم 1614 01:35:25,387 --> 01:35:28,421 اين تو فکر ماس ، نه تو 1615 01:35:28,423 --> 01:35:30,423 و ببين ، فهميدم ميدونم راجب چي داري فکر ميکني 1616 01:35:32,027 --> 01:35:34,094 اما اگه اسکات از پناهگاه به اون اراذل شليک ميکرد 1617 01:35:34,096 --> 01:35:35,762 ممکن بود شغلش رو از دست بده 1618 01:35:35,764 --> 01:35:36,896 و ما هم هيچ شانسي براي جنگيدن با اون ها نداشتيم 1619 01:35:36,898 --> 01:35:37,898 تا اونو نجات بديم 1620 01:35:42,270 --> 01:35:45,105 پس من در اين درگيري هستم در تمام طول شب 1621 01:35:46,942 --> 01:35:48,174 ميدونم که هستي 1622 01:35:50,946 --> 01:35:52,378 فهميدم رفيق 1623 01:36:04,192 --> 01:36:07,127 هي،هي! چه خبره؟ سواره هامون کجان؟ 1624 01:36:07,129 --> 01:36:09,829 ببين، اينا تمام افسران دولتيه ديوانه ي ليبيايي هستن،اوکي 1625 01:36:09,831 --> 01:36:11,898 کي رانندگي کنه؟ که اول بره؟ و از همه مهم تر کي از همه بيشتر حقوق بگيره؟ 1626 01:36:11,900 --> 01:36:15,180 ما واسه اين کارا وقت نداريم خودت بهشون ميگي که چيکار کنن 1627 01:36:16,104 --> 01:36:17,504 خوب حواست بهشون باشه 1628 01:36:17,506 --> 01:36:18,538 ما نميدونيم کي بده کي خوبه 1629 01:36:19,007 --> 01:36:20,173 شنيدم 1630 01:36:23,845 --> 01:36:25,979 دستورات انجام شد ولي يه مشکلي داريم 1631 01:36:29,451 --> 01:36:31,017 چي ميخواي؟ قهوه 1632 01:36:32,087 --> 01:36:34,053 عمال بله 1633 01:36:34,055 --> 01:36:35,989 بهش بگو بايد ادماشو در سريعترين زمان ممکن سوار ماشينا کنه 1634 01:36:35,991 --> 01:36:37,524 تا ما بهش حقوقشو بديم 1635 01:36:40,395 --> 01:36:42,128 پول نقد نقد؟ باشه 1636 01:36:42,130 --> 01:36:43,229 کي؟ کي ميتونيم اونجا باشيم؟ 1637 01:36:43,231 --> 01:36:45,398 فرمانده کجاس؟ 1638 01:36:45,400 --> 01:36:47,534 فقط بياره بگو هرچه سريعتر ادماي لعنتيشو بياره 1639 01:36:47,536 --> 01:36:48,968 و مارو از اين قبرستون نجات بده 1640 01:36:52,207 --> 01:36:53,439 محوطه رو داريم تخليه ميکنيم (غارت) 1641 01:36:55,010 --> 01:36:57,377 خون تو ابه کوسه ها هم حلقه زدن دورمون 1642 01:36:58,980 --> 01:37:01,414 تيم طرابلس تو فرودگاه گير کردند 1643 01:37:01,416 --> 01:37:04,117 اونا نيازمند اسکورت هستند شهرو بلد نيستند 1644 01:37:08,990 --> 01:37:11,090 دولت ليبي دلش نسوخت؟ 1645 01:37:11,092 --> 01:37:12,692 اونا براي شب رفتن خونه هاشون 1646 01:37:13,128 --> 01:37:14,427 شايدم نميخوان جواب مارو بدن 1647 01:37:16,031 --> 01:37:17,330 خودمون چطور؟ 1648 01:37:18,967 --> 01:37:20,367 گوشيو ور ميدارن؟ 1649 01:37:21,403 --> 01:37:23,069 روش کار ميکنم 1650 01:37:23,071 --> 01:37:24,137 بازخورد پهباد بالاست 1651 01:37:25,307 --> 01:37:27,027 هر چيزي که ما ميبينيم اونا هم ميبينن حتي بشيتر 1652 01:37:35,917 --> 01:37:38,585 ما نيروهايي که ميتونن به بن غازي حرکت کنن رو شناسيايي کرديم 1653 01:37:38,587 --> 01:37:40,920 همين الان که داريم باهاتون حرف ميزنيم اونا دارند از زمين بلند ميشن 1654 01:37:40,922 --> 01:37:42,422 از دولت خواسته شده که 1655 01:37:42,424 --> 01:37:44,174 تا از کشور ميزبان تائيديه رو تضمين کنه 1656 01:37:44,175 --> 01:37:45,925 فرمانده اينجا ميتونه فرودگاه دشمن باشه 1657 01:37:45,927 --> 01:37:48,328 پس ما تما گزينه هارو داريم بررسي ميکنيم 1658 01:37:48,330 --> 01:37:50,430 فهميدم اين يه موقعيت تغيير پذيره 1659 01:37:50,432 --> 01:37:52,498 اما امريکايي هاي زيادي هستن که اونجا گير افتادن 1660 01:37:52,500 --> 01:37:54,567 من بهشون گفتم هوايي نجاتشون ميديم بعدش ميتونيم تصميممون رو بگيريم 1661 01:37:54,569 --> 01:37:57,904 هعي ، گلن . سه ساعته اينجا معطليم 1662 01:37:57,906 --> 01:37:59,572 ميتونيم اين وسايل نقليه رو بگيريم و بريم؟ (تصرف کنيم) 1663 01:37:59,574 --> 01:38:02,734 سوار شدنش مشکلي نيستي پياده شدنشم نيست 1664 01:38:04,446 --> 01:38:06,312 هي 1665 01:38:06,314 --> 01:38:08,081 ميتوني واسشون توضيح بدي که 1666 01:38:08,083 --> 01:38:10,250 اگه اين وضعيت لعنتي به قيمت جون امريکايي ها تموم بشه 1667 01:38:10,252 --> 01:38:11,217 من بعدا برميگردم اينجا و گردن همشونو ميزنم 1668 01:38:12,187 --> 01:38:13,453 از اين شروع ميکنم 1669 01:38:13,455 --> 01:38:14,695 اينو بهش بگو 1670 01:38:16,224 --> 01:38:17,891 عجب گيري افتاديما 1671 01:38:19,995 --> 01:38:22,095 دولت يه پيام از درمانگاه ها دريافت کرده که 1672 01:38:22,097 --> 01:38:24,597 جمعي از مردم ليبي يه امريکايي رو اوردن اينجا 1673 01:38:25,267 --> 01:38:26,387 زنده 1674 01:38:27,569 --> 01:38:28,935 اونا از تلفن اسکات استفاده کردن 1675 01:38:28,937 --> 01:38:31,137 گفته شده که از جيب کريس اومده 1676 01:38:33,008 --> 01:38:34,608 نفر بعدي ممکنه ما باشيم 1677 01:38:35,610 --> 01:38:37,330 حواستون باشه غافل گير نشين 1678 01:38:39,381 --> 01:38:40,480 چي ميبيني؟ 1679 01:38:42,484 --> 01:38:44,684 مطمئن نيستم که چيه 1680 01:38:44,686 --> 01:38:47,966 يا ادم بدا دارن زير گوسفندا سينه خيز ميان 1681 01:38:48,456 --> 01:38:51,157 يا گوسفندا فقط دارن ميچرن 1682 01:38:52,060 --> 01:38:53,359 ساعت دو نيم نصفه شب؟ 1683 01:38:56,164 --> 01:38:58,284 من هيچي راجب گوسفندا نميدونم 1684 01:39:07,542 --> 01:39:08,975 جلو پاتو نگاه کن 1685 01:39:12,614 --> 01:39:13,614 آز 1686 01:39:14,416 --> 01:39:16,256 پايين بمون (سرتو بدزد) 1687 01:39:19,020 --> 01:39:20,700 واست شکولات و نوشيدني اوردم 1688 01:39:27,362 --> 01:39:28,494 سرت چي شده؟ 1689 01:39:29,197 --> 01:39:30,363 هيچي نيست 1690 01:39:31,466 --> 01:39:32,999 چيز ديگه اي نميخواي؟ 1691 01:39:35,437 --> 01:39:36,219 خب 1692 01:39:36,220 --> 01:39:37,340 يه صندلي راحتي بدک نيست 1693 01:39:37,639 --> 01:39:39,305 اره خواهش ميکنم 1694 01:39:39,307 --> 01:39:41,140 و يه هليکوپتر جنگي 1695 01:39:43,712 --> 01:39:46,179 فک نکنم بتونيم همچين چيزي واست فراهم کينيم 1696 01:39:46,181 --> 01:39:48,114 براي چنتا اف 16 وا ميستم پس 1697 01:39:49,651 --> 01:39:51,617 پرواز نزديک سطح زمين ممکنه 1698 01:39:51,619 --> 01:39:54,020 ترس امريکا و خدا رو تو وجودشون بياره 1699 01:39:56,091 --> 01:39:57,523 يکم برامون زمان جور کن 1700 01:40:05,567 --> 01:40:07,300 چقد ديگه متوني معطلشون کني؟ 1701 01:40:10,472 --> 01:40:13,006 هرنوع نيروي بزرگ با هر توپخانه ي واقعي اي نميدونم 1702 01:40:16,111 --> 01:40:17,911 به خونتون زنگ زدي؟ 1703 01:40:19,581 --> 01:40:22,021 شروع کن به زنگ زدن 1704 01:40:23,451 --> 01:40:25,284 هعي ، لباسا اينجان 1705 01:40:25,286 --> 01:40:27,587 اينم لباساتون درست سر موقع 1706 01:40:27,589 --> 01:40:29,269 جيسون پايين چيکار ميکنه؟ 1707 01:40:29,591 --> 01:40:31,724 همه ترسيدن 1708 01:40:31,726 --> 01:40:34,594 من يه پيام از پسر خالم دريافت کردم ميدوني چي ميگم؟ يه هشدار 1709 01:40:34,596 --> 01:40:36,436 که نوشته بود قبل از اينکه دير بشه اونجا رو ترک کن 1710 01:40:37,098 --> 01:40:38,297 خبر خوب ديگه ندارين؟ 1711 01:40:38,299 --> 01:40:40,539 چيزي خاص تر از اين ندارين؟ 1712 01:40:42,137 --> 01:40:44,637 امال فکر نکنم ديگه به يه مفسر نيز داشته باشيم 1713 01:40:44,639 --> 01:40:46,519 تو کارتو به خوبي انجام دادي بايد بري 1714 01:40:49,110 --> 01:40:52,345 نه. من اينجا پيش شما اقايون ميمونم 1715 01:40:55,083 --> 01:40:56,083 ميرم طبقه پايين 1716 01:41:01,489 --> 01:41:03,770 قبل اينکه ليبي رو ترک کنيم بايد باهاش کات کنم 1717 01:41:06,428 --> 01:41:09,428 چيجوري منو اينجا تو برج دي ترک ميکني درحالي که مهموني درست همينجاس؟ 1718 01:41:10,598 --> 01:41:12,298 در مورد اين داستان سفير 1719 01:41:13,301 --> 01:41:15,435 من نميخرمش 1720 01:41:15,437 --> 01:41:18,838 و اگه اون هنوز زنده س تيمِ گلن بايد اول اونو نجات بده 1721 01:41:18,840 --> 01:41:21,140 اگه اينکارو بکنن ديگه به ما نميرسن 1722 01:41:21,142 --> 01:41:23,222 پس ما بايد خودمون اماده کنيم تا چند وقت ديگه هم اينجا باشيم 1723 01:41:24,612 --> 01:41:27,080 فرمانده گفت که اين تو اخبار بود 1724 01:41:27,082 --> 01:41:29,549 يه چيزايي راجب اعتراضات خياباني فيلم هاي غير اسلامي 1725 01:41:30,485 --> 01:41:32,618 ما هيچ اعتراضي نشنيديم 1726 01:41:32,620 --> 01:41:34,153 اما داداش اينو تو اخبار گفتن 1727 01:41:34,155 --> 01:41:35,435 هي 1728 01:41:36,224 --> 01:41:37,356 ديديش؟ 1729 01:41:40,261 --> 01:41:42,781 ته اون کوچه ي قاچاق چيا يه نگاهي بنداز 1730 01:41:52,373 --> 01:41:53,406 متيونه موج دوم حمله باشه 1731 01:41:53,408 --> 01:41:55,741 يا اينکه تماشاچي داره مياد تا برنامه رو ببينه 1732 01:41:55,743 --> 01:41:57,510 هي ، فرمانده 1733 01:41:57,512 --> 01:41:59,178 ميدونم که امشب چنتا توصيه خيلي خوب بهمون کردي (مسخره ميکنه) 1734 01:41:59,180 --> 01:42:00,847 اما قراره منتظر ادماي خودي باشيم؟ 1735 01:42:00,849 --> 01:42:02,748 جنبش هاي زيادي ميبينم اينجا 1736 01:42:02,750 --> 01:42:04,270 مثل اينکه قراره دوباره بهمون حمله شه 1737 01:42:08,857 --> 01:42:10,823 ديو ، برو اون سمت استيو ، با من باش 1738 01:42:14,295 --> 01:42:15,895 سپر رو بپگير سپر رو بگير 1739 01:42:26,407 --> 01:42:29,407 بهشون بگو که موشک رو اماده کنن رو اون قسمت 1740 01:42:41,156 --> 01:42:43,156 گوش کنين 1741 01:42:43,158 --> 01:42:45,591 طبق اي اس ار ادم ها و ماشين ها دارن زياد ميشن 1742 01:42:45,593 --> 01:42:48,161 تو چارکينگ به سمت غرب ما 1743 01:42:48,163 --> 01:42:49,395 اره فرمانده پخشش کردم 1744 01:42:49,397 --> 01:42:50,863 تو راديو دو دقيقه پبيش 1745 01:42:50,865 --> 01:42:53,425 به کسايي که دستگاه اي اس ار رو کنترل ميکنن بگين خيلي بدردنخورين 1746 01:42:53,935 --> 01:42:54,935 دهن سرويسا 1747 01:43:03,745 --> 01:43:04,844 زود باش زود باش زود باش 1748 01:43:05,346 --> 01:43:06,412 بفرست 1749 01:43:20,261 --> 01:43:21,581 فرمانده سي نفر دارند نزديک ميشن 1750 01:43:23,831 --> 01:43:25,364 هي ، صداي اون خيلي بلنده؟ 1751 01:43:27,435 --> 01:43:28,501 اره 1752 01:43:29,571 --> 01:43:31,771 گوش گيرام رو يادم رفته بيارم 1753 01:43:31,773 --> 01:43:33,606 حواست به قسمتي که بهت اختصاص يافته باشه 1754 01:43:33,608 --> 01:43:35,448 نميخوام از دو طرف بهمون حمله شه 1755 01:43:36,511 --> 01:43:37,643 اماده اي تيگ؟ 1756 01:43:37,645 --> 01:43:40,685 بزن بريم تاکتيک هاي متفاوت رو داشته باش فقط 1757 01:43:47,822 --> 01:43:48,822 آز؟ 1758 01:43:49,824 --> 01:43:50,824 شياف ت رو گم کردي؟ (توهين) 1759 01:43:55,363 --> 01:43:57,123 تيگ ، درخت هاي کاج رو ببين 1760 01:44:20,488 --> 01:44:21,554 اين چيه؟ 1761 01:44:22,423 --> 01:44:24,790 اين اسباب بازي چيکار داره ميکنه؟ 1762 01:44:24,792 --> 01:44:26,952 فکر ميکني که اونا نميدونن ما دوربين ديد در شب داريم؟ 1763 01:44:28,463 --> 01:44:30,623 GSR ميخوام همه دست نگه دارن 1764 01:44:33,701 --> 01:44:35,268 سي يارد (فاصله) 1765 01:44:39,774 --> 01:44:41,540 نه نه نه نه چيکار دارن ميکنن؟ 1766 01:44:41,542 --> 01:44:42,542 نه ، اون کارو نکن لعنتي 1767 01:44:51,552 --> 01:44:52,552 بخوابين رو زمين 1768 01:44:57,558 --> 01:44:59,325 چي؟ بلند تر بگو 1769 01:45:01,596 --> 01:45:03,696 شليک نکنين شليک نکنين 1770 01:45:03,698 --> 01:45:05,865 17 feb گفت شما دارين تير اندازي ميکنين بهشون 1771 01:45:05,867 --> 01:45:07,907 يکي اول شروع کرد به ما شليک کرد 1772 01:45:08,803 --> 01:45:10,723 و اونا همينجوري دارن شليک ميکنن بهمون 1773 01:45:12,940 --> 01:45:14,607 بهشون بگين شليک نکنن 1774 01:45:14,609 --> 01:45:16,609 تا ما هم بهشون شليک نکنيم 1775 01:45:16,611 --> 01:45:19,845 اگه اونا دارن شليک ميکنن شمام شليک کنين 1776 01:45:19,847 --> 01:45:22,481 اين چيزيه که دارم بهت ميگم سي نفر دارن بهمون شليک ميکنن 1777 01:45:22,884 --> 01:45:24,350 17 Feb کونم 1778 01:45:29,957 --> 01:45:31,197 تيگ خط درختا 1779 01:45:59,354 --> 01:46:00,786 دارنن از سمت زامبي لند بهمون حمله ميکنن 1780 01:46:00,788 --> 01:46:02,148 حرکت کن حرکت کنين 1781 01:46:08,629 --> 01:46:09,629 پنجره ي طبقه ي بالا 1782 01:46:26,481 --> 01:46:28,381 رييس 1783 01:46:28,383 --> 01:46:29,648 يه لشکر دارن از اونجا ميان بيرون 1784 01:46:29,650 --> 01:46:30,650 اتوبوسو بزنين 1785 01:46:44,499 --> 01:46:45,698 اون يکي مال ماست 1786 01:46:52,573 --> 01:46:54,453 اين سري نميتونين در برين 1787 01:47:02,917 --> 01:47:04,117 به نظرت اونا قلبشون رو از دست دادن؟ (منظور اتوبوسه) 1788 01:47:04,685 --> 01:47:05,851 همگي در اينجا 1789 01:47:07,622 --> 01:47:10,156 هر پايگاه هوايي که ميتونيم بهش برسيم رو پيدا کنيد واسم 1790 01:47:10,158 --> 01:47:11,457 هر تيم پاسخ سريعي رو واسم پيدا کنيد 1791 01:47:11,458 --> 01:47:13,578 هر گونه نيروي دريايي که گروه هاي جنگي دارن در اين اطراف ، همين الان 1792 01:47:21,836 --> 01:47:23,636 شنيدم که يه تيم ويژه تو کرواسي دارن 1793 01:47:23,638 --> 01:47:24,878 اون يه پرواز دو ساعته س 1794 01:47:25,506 --> 01:47:28,507 Sigonella, Aviano, Benghazi. (اسم سه شهر) 1795 01:47:28,509 --> 01:47:30,643 اويانو چقد دوره؟ هفتصد مايل 1796 01:47:30,645 --> 01:47:33,546 يه اف شونزده هميشه اماده اونجاس اونجا يه پايگاه پاسخ سريعه 1797 01:47:33,548 --> 01:47:34,980 خب از سيگونلا بيارش 1798 01:47:34,982 --> 01:47:36,148 مثل پريدن از رو يه چاله پر از ابه از ايتاليا تا اينجا 1799 01:47:36,150 --> 01:47:37,150 بيست دقيقه س 1800 01:47:39,687 --> 01:47:41,887 من نيروي اتش نميخوام 1801 01:47:41,889 --> 01:47:44,209 تنها چيزي که ازتون ميخوام اينه که اين لعنتي رو از پايگاهتون در بياريد (هواپيمارو) 1802 01:47:44,992 --> 01:47:48,727 يه پرنده ي نزديک زمين و غرنده 1803 01:47:49,864 --> 01:47:51,130 اجازه دارم؟ 1804 01:47:54,902 --> 01:47:57,002 اجازه ي من 1805 01:47:57,004 --> 01:47:59,905 اينکه که اگه نفرستين امريکايي ها ميميرن 1806 01:48:01,175 --> 01:48:03,335 که شامل کسي که داره باهاتون حرف ميزنه هم ميشه 1807 01:48:14,188 --> 01:48:16,655 اون يارو رو ديدي؟ چن نفر رو اون سخره ها هستن 1808 01:48:18,493 --> 01:48:19,493 اونجا هيچي نيست 1809 01:48:22,497 --> 01:48:25,377 چشمات خوب نميبينه چرا نميري استراحت کني؟ 1810 01:48:25,833 --> 01:48:27,967 نه من خوبم 1811 01:48:27,969 --> 01:48:29,935 تيگ ، استراحت کن 1812 01:48:37,712 --> 01:48:40,613 هي تيگ برو پايين درکت ميکنم 1813 01:48:43,217 --> 01:48:45,818 اوه اون ادماي دولتي 1814 01:48:45,820 --> 01:48:49,221 ديو اوا بالا رو ساختمون سي هست بايد نگاه چشماشو ميديدي 1815 01:48:51,993 --> 01:48:55,433 ماها قراره تا اخر عمرمون به اتفاقات اين شب فوحش بديم 1816 01:48:55,830 --> 01:48:59,532 تمام فکرو ذکرم هيچوقت احساسش نکردم 1817 01:48:59,534 --> 01:49:01,974 تو ميري پايين و شليک ميکني همش 1818 01:49:04,171 --> 01:49:06,411 حالت چطوره داداش؟ 1819 01:49:06,874 --> 01:49:08,974 بدترين حال ممکن اينطور نيست؟ 1820 01:49:11,045 --> 01:49:13,679 ادرنالين تموم ميشه و مغزت شروع ميکنه به پريشون شدن 1821 01:49:13,681 --> 01:49:14,921 اره 1822 01:49:17,552 --> 01:49:20,072 امشب حتي يکبار هم به خونوادم فکر نکردم 1823 01:49:23,291 --> 01:49:24,657 الان بهشون فکر کن 1824 01:49:26,160 --> 01:49:27,993 همين بالا وسط همينا 1825 01:49:32,099 --> 01:49:34,259 من دارم به دخترم فکر ميکنم رفيق 1826 01:49:35,069 --> 01:49:36,235 فکر ميکنم که 1827 01:49:37,972 --> 01:49:40,132 راجب من چه خواهند گفت 1828 01:49:42,209 --> 01:49:44,609 اون تو جايي مرد که لازم نبود اونجا باشه (فکر دخترش نسبت به باباش) 1829 01:49:45,913 --> 01:49:48,747 در جنگي بخاطر چيزي که نميدونست چيه 1830 01:49:51,586 --> 01:49:53,906 در کشوري که هيچ ارزشي واسش نداشت 1831 01:49:58,292 --> 01:50:01,572 هر سري که ميرم خونه پيش زن و دخترام ميگم که خودشه ، همينه 1832 01:50:05,333 --> 01:50:06,549 ميخوام بمونم 1833 01:50:06,550 --> 01:50:08,510 اما بعدش يه اتفاقي ميوفته و من برميگردم اينجا 1834 01:50:09,003 --> 01:50:11,971 چرا اينجوريه؟ چرا نميتونم برم خونه؟ 1835 01:50:13,608 --> 01:50:15,889 چرا نميتونم برم خونه و اونجا بمونم؟ 1836 01:50:17,945 --> 01:50:20,065 جنگجو ها براي بازنشست شدن تربيت نشدن ،جيک 1837 01:50:21,882 --> 01:50:23,042 بکي حامله س (زنش) 1838 01:50:23,684 --> 01:50:24,884 داري دست به سرم ميکني؟ 1839 01:50:26,320 --> 01:50:27,753 امروز بهم گفت 1840 01:50:31,092 --> 01:50:33,859 و اين نميتونه اخرين تماس ما باشه 1841 01:50:33,861 --> 01:50:36,195 اين نميتونه اخرين تماس ما باشه چون من من اينجا نشستم 1842 01:50:36,197 --> 01:50:39,517 و دارم راجب يه مرد ديگه فکر ميکنم که داره اين دخترامو بزرگ ميکنه 1843 01:50:41,769 --> 01:50:43,202 رفيق ، متاسفم 1844 01:50:43,204 --> 01:50:44,970 نه نه ، هي تو نبايد متاسف باشي 1845 01:50:44,972 --> 01:50:48,132 هممم نه رفيق نه ، اين عاديه 1846 01:50:48,175 --> 01:50:50,209 فهميدم ، باشه؟ 1847 01:50:51,045 --> 01:50:52,344 برو پيششون 1848 01:50:53,881 --> 01:50:56,961 ميدونم که در چنين جايي بودن چيجوريه 1849 01:50:57,084 --> 01:50:59,365 بگذار يه مرد ديگه بچه هاتو بزرگ کنه 1850 01:51:00,888 --> 01:51:04,448 وقتي من بچه بودم هميشه دنبال چيزايي بزرگ بودم براي خودم 1851 01:51:05,760 --> 01:51:07,280 جک، اين الان اون چيز بزرگه 1852 01:51:13,234 --> 01:51:14,700 اما پسر جديدت؟ 1853 01:51:16,804 --> 01:51:18,971 Kai شانس دوم توعه 1854 01:51:18,973 --> 01:51:20,673 شايد در واقع پدر چندان بدي هم نباشم 1855 01:51:25,780 --> 01:51:29,020 "تمام خداها ، بهشت ها ، جهنم ها با تو هستن" 1856 01:51:29,950 --> 01:51:30,983 يني چي؟ 1857 01:51:33,788 --> 01:51:35,948 چيزيه که چند وقت پيشا بون بهم گفت 1858 01:51:37,692 --> 01:51:40,932 و در تمام طول شب تو فکرم ميچرخه 1859 01:51:41,729 --> 01:51:44,763 ما در بعضي از مشکلاتمون روشني هايي هم داريم 1860 01:51:44,765 --> 01:51:48,267 تيم طرابلس فرودگاه رو پاکسازي کردن و تو راهن که بيان 1861 01:51:50,705 --> 01:51:53,985 فک کنم داري شوخي ميکني وقتشه 1862 01:51:54,275 --> 01:51:56,235 ما حتي تائيديه هم داريم 1863 01:51:57,111 --> 01:52:00,279 من سفير ،استيونز هستم 1864 01:52:00,281 --> 01:52:03,215 اما گزارش قبلي که به صورت زنده اعلام شده بود 1865 01:52:03,217 --> 01:52:04,416 غلط بود 1866 01:52:06,320 --> 01:52:09,254 از قرار معلوم اون تو پشت يک ويلا پيدا شده 1867 01:52:09,256 --> 01:52:12,191 و توسط جعي از مردم ليبي به بيمارستان برده شده 1868 01:52:12,193 --> 01:52:13,759 دليل مرگش استنشاق دود بوده 1869 01:52:14,195 --> 01:52:15,275 لعنتي 1870 01:52:18,399 --> 01:52:20,399 ميدوني؟ ما ميتونستيم نجاتش بديم 1871 01:52:20,401 --> 01:52:22,841 اگه موقعي که بهمون زنگ زده شد رفته بوديم 1872 01:52:22,937 --> 01:52:23,902 ما ميتونستيم جفتشون رو نجات بديم 1873 01:52:23,904 --> 01:52:25,037 اره 1874 01:52:28,776 --> 01:52:31,009 ميدوني، اونا خودشون اينو ميفهمن 1875 01:52:31,011 --> 01:52:33,812 حالا با ماشين هاي جنگيتون بياين پيش مون 1876 01:52:33,814 --> 01:52:36,254 ما بايد از اي پشت بوم بيايم پايين و رود رو باهاشون مقابله کنيم 1877 01:52:38,085 --> 01:52:39,925 اره ، ميدونم 1878 01:52:48,028 --> 01:52:49,762 من هيچوقت واقعا نترسيدم 1879 01:52:50,765 --> 01:52:51,897 عجبيه؟ 1880 01:52:53,868 --> 01:52:56,108 هر وقت کيه نير از تو تفنگ در مياد من احساس حفاظت ميکنم 1881 01:52:56,804 --> 01:52:58,504 ...ميدوني ، مثل اين 1882 01:52:58,506 --> 01:53:01,940 به محض اينکه ميرم به سمت يه چيز درست خئا پشت و پناهمه 1883 01:53:03,878 --> 01:53:05,210 اما مسخرس ، نه؟ 1884 01:53:07,014 --> 01:53:10,534 نه به اندازه بقيه چيزايي که گفتي 1885 01:53:11,285 --> 01:53:12,417 کاشکي خدا هم حس شوخ طبعي داشته باشه 1886 01:53:12,419 --> 01:53:14,186 اره 1887 01:53:14,188 --> 01:53:15,954 فک کنم به زودي به اندازه کافي پيدا ميکنيم (حس شوخ طبعي) 1888 01:53:18,225 --> 01:53:19,958 تلفن خوبي به خونه زدم امروز 1889 01:53:20,294 --> 01:53:21,493 اره؟ 1890 01:53:21,495 --> 01:53:22,961 با بچه م حرف زدم 1891 01:53:23,430 --> 01:53:25,297 منم 1892 01:53:25,298 --> 01:53:27,165 هي ، ما به يه نفر نياز داريم تا روي ساختمان شماره يک چشمش به اين مهمان ها باشه 1893 01:53:27,168 --> 01:53:29,134 باشه اون منم 1894 01:53:30,371 --> 01:53:31,436 حالت خوبه داداش؟ 1895 01:53:31,438 --> 01:53:32,504 اره 1896 01:53:33,941 --> 01:53:35,181 هي ، رفيق 1897 01:53:36,377 --> 01:53:38,537 خوش گذشت ، اره؟ 1898 01:53:39,146 --> 01:53:40,146 اره 1899 01:53:43,551 --> 01:53:45,184 خوش گذشت 1900 01:53:53,294 --> 01:53:55,527 چيه ، منظورت اينه که نميدونن کجاس؟ 1901 01:53:55,529 --> 01:53:57,863 رفيقاي ليبياييمون اينجا کمک خاصي نميکنن 1902 01:53:58,833 --> 01:54:01,366 annex اوکي رسماً گم شديم 1903 01:54:01,368 --> 01:54:03,936 گوگل و سيري هم نميدونن کجايين (نرم افزار هاي مکان ياب گوشي) 1904 01:54:05,206 --> 01:54:08,207 بذار اپراتور هاي تلفنيه طرابلس بدونن که ما گم شديم 1905 01:54:09,877 --> 01:54:12,544 بياد يه اي ار پياد بشه همين جاها 1906 01:54:12,546 --> 01:54:15,047 اونجا، اونجا بالا سرتونه ، من ميبينمش 1907 01:54:16,550 --> 01:54:18,630 رفيق الان ميتونم چنتا کيک پنکيک رو بزنم بترکونم (بخورم) 1908 01:54:20,020 --> 01:54:23,455 که با کره و کرم پوشيده شده 1909 01:54:23,457 --> 01:54:25,497 چيپس هاي شکلاتي همشونو ميتونم الان بخورم 1910 01:54:25,593 --> 01:54:27,426 هي اقايون 1911 01:54:27,428 --> 01:54:29,745 نميدونم وقت خوبيه که بهتون يه چيزيو بگم يا نه 1912 01:54:29,746 --> 01:54:32,063 اما از اون موقعي که کنسول گيري ر گم کرديم عن دارم 1913 01:54:32,066 --> 01:54:34,166 عجب اطلاعت خفني داداش 1914 01:54:37,238 --> 01:54:38,971 هي فرمانده 1915 01:54:38,973 --> 01:54:41,406 بايد منتظر بيش از يک ماشين باشيم؟ درسته؟ 1916 01:54:41,408 --> 01:54:44,643 من از هيچ افراد خودي اي خبر ندارم همين 1917 01:54:44,645 --> 01:54:46,445 جلو در روبرويي سه تا تانگو تو ماشين ميبينم ، همين الان 1918 01:54:46,447 --> 01:54:47,447 دارن با سرعت ميان تو 1919 01:54:49,650 --> 01:54:51,216 واستادن 1920 01:54:51,218 --> 01:54:52,484 رود باشين 1921 01:54:52,486 --> 01:54:54,052 بهتره که تفنگ داشته باشي 1922 01:54:54,054 --> 01:54:55,320 تفنگتو بهم نشون بده 1923 01:54:55,322 --> 01:54:56,522 ممکنه يه ماشين بمبي باشه 1924 01:54:57,424 --> 01:54:59,892 نه تفنگي در کار نيست ، فقط يه گوشيه 1925 01:55:01,962 --> 01:55:04,062 من ميخوام به اين يارو شليک کنم ران 1926 01:55:04,064 --> 01:55:05,784 را ، ميخوام بزنم تو کله ش با تير 1927 01:55:07,301 --> 01:55:09,601 چيکار داره ميکنه؟ داره ميره 1928 01:55:11,538 --> 01:55:12,671 داره در ميره 1929 01:55:14,275 --> 01:55:15,407 اون رفت 1930 01:55:18,279 --> 01:55:19,411 ممکنه يکي از تلفنشون استفاده کنه 1931 01:55:19,413 --> 01:55:20,493 تا مختصات هدف رو پيدا کنه 1932 01:55:29,623 --> 01:55:32,624 باشه ، چيزاي عجبي داره اتفاق ميوفته 1933 01:55:32,626 --> 01:55:36,186 از اين عالامو هاي 2012 لعنتي به اندازه ي کافي داشتم 1934 01:55:37,698 --> 01:55:39,979 ممکنه همين الان گورمونو از اينجا گم کنيم 1935 01:56:07,594 --> 01:56:10,329 ميدونم پرده ي گوشم قبلا پاره شده اما 1936 01:56:10,331 --> 01:56:12,411 صداي نماز تموم دش ؟ 1937 01:56:13,000 --> 01:56:14,399 نميتونه خوب باشه 1938 01:56:15,536 --> 01:56:18,403 اقايون اين عجيبه همه ي جنگجويان ميدونن که 1939 01:56:18,405 --> 01:56:20,725 طلوع خورشيد يني وقتي که هندي ها يا فرانسوي ها حمله رو شروع ميکنن 1940 01:56:21,475 --> 01:56:23,555 امشب احساس ميکنم خوش شانسم ، تانتو 1941 01:56:28,682 --> 01:56:30,983 فرمانده 1942 01:56:30,985 --> 01:56:33,266 ايا بايد منتظر کاميون يا وانت هاي جنگي باشيم؟ 1943 01:56:35,289 --> 01:56:38,290 ابي ابي کاوالري اينجاس 1944 01:56:38,292 --> 01:56:41,053 اره ، يکم ضعيف به نظر ميايين اما به مهموني خوش اومدين 1945 01:56:41,128 --> 01:56:43,128 خاور ميانه شمارو تنها نميذاره 1946 01:56:43,130 --> 01:56:46,131 جذاب ، منظم به راحتي قابل هدايت کردن 1947 01:56:46,133 --> 01:56:47,373 باعث شده که يه نوشيدني لعنتي نياز داشته باشم 1948 01:56:47,735 --> 01:56:49,101 غواص کيه؟ 1949 01:56:49,103 --> 01:56:50,303 ساختمان سي ، اون بالا 1950 01:56:50,371 --> 01:56:52,504 ميخوايم الان تخليه کنيم؟ 1951 01:56:52,506 --> 01:56:54,706 مارو ببر به طرابلس رفيق مستت ميکنم (تشکر ميکنم ازت) 1952 01:56:57,378 --> 01:56:58,343 من رهبر زرهيه ليبي هستم 1953 01:56:58,345 --> 01:56:59,177 تشکر ميکنم بخاطر اومدنتون 1954 01:56:59,179 --> 01:57:03,181 اقا ، به ما وظيفه محول شده که با ابزار انهدام دقيق کار کنيم 1955 01:57:03,183 --> 01:57:05,283 نه به اين زودي گلن 1956 01:57:05,285 --> 01:57:07,152 کسي به تشريفات فرودگاه زنگ زده؟ 1957 01:57:07,154 --> 01:57:09,054 چه خبر داداش باب؟ 1958 01:57:09,056 --> 01:57:10,689 خوشحالم که ميبينمت داداش 1959 01:57:10,691 --> 01:57:13,625 شرمنده ،ديرم شده بايد برم به فروشگاه کادو فروشي 1960 01:57:13,627 --> 01:57:15,293 شما رفقا اينجارو چقد کثيف کردين 1961 01:57:15,295 --> 01:57:17,262 بايد منتظرت ميمونديم 1962 01:57:17,264 --> 01:57:19,498 اما مردم پشت راديو گريه ميکردن و کشته ميشدن ، رفيق 1963 01:57:19,500 --> 01:57:21,550 کاري از دست ما ساخته نبود 1964 01:57:21,551 --> 01:57:23,601 هي را ، دوست دارم بهت بگم که تموم شده اما نشده 1965 01:57:23,604 --> 01:57:25,670 يکي از کارمنداي سازمان سيا اينجاس 1966 01:57:25,672 --> 01:57:28,073 بعلاوه پنج فرد دولتي شيش فرد از جي ار اس بعلاوه خودمون 1967 01:57:28,075 --> 01:57:29,441 گرفتم خيلي زياده 1968 01:57:29,443 --> 01:57:31,476 تو جت جا به اندازه ي کافي نيست 1969 01:57:31,478 --> 01:57:33,278 فک ميکني ميتوني چند ساعت ديگه اينجا معطلشون کني؟ 1970 01:57:33,280 --> 01:57:34,413 چي بگم بهت؟ 1971 01:57:35,582 --> 01:57:37,682 اينا جنگجو هاي اهريمني هستن 1972 01:57:37,684 --> 01:57:39,451 مايه خوش شانسي که هر وقت بخوان حواشون رو داشته باشم 1973 01:57:40,320 --> 01:57:42,000 هي ديو بله 1974 01:57:42,356 --> 01:57:44,156 روز خوش شانسي ايه سرتونو بزارين زمين 1975 01:57:45,092 --> 01:57:46,725 مسافرت امني بود رفيق ممنون 1976 01:57:46,727 --> 01:57:48,360 لباسامو عوض ميکنم 1977 01:57:48,362 --> 01:57:50,062 سيلوا کجاس؟ 1978 01:57:50,064 --> 01:57:51,824 اونجا رو برج دي؟ اره؟ 1979 01:57:52,666 --> 01:57:54,266 فک نميکردم بياي 1980 01:57:54,268 --> 01:57:55,300 فکر ميکردم کاراي مهم تري دارين 1981 01:57:55,702 --> 01:57:57,836 رفيق ، داشتم 1982 01:57:57,838 --> 01:57:59,571 و يه جمله معروف هست که ميگه 1983 01:57:59,573 --> 01:58:01,073 هيچ وقت برادرت رو تو سختي ها تنها نذار 1984 01:58:01,075 --> 01:58:02,107 خب منم الان اينجام 1985 01:58:03,811 --> 01:58:06,651 راه طولاني اي به فرودگاه پيش رو داريم فهميدم قوي بودن يعني چي 1986 01:58:12,702 --> 01:58:14,702 هي هي هي کدوم گوري دارين ميرين؟ 1987 01:58:16,223 --> 01:58:17,589 ترسو ها 1988 01:58:21,161 --> 01:58:22,161 اقايون 1989 01:58:28,202 --> 01:58:30,368 کسي ديگه اي هم ميشنوه؟ 1990 01:58:30,370 --> 01:58:32,270 اقايون ، اون يه خمپاره انداز نيست؟ 1991 01:58:34,274 --> 01:58:36,114 خمپاره ها دارن ميان پناه بگيرين 1992 01:59:05,572 --> 01:59:07,672 من اسيب ديدم من اسيب ديدم 1993 01:59:20,254 --> 01:59:21,419 آز ، دارم ميام 1994 02:00:33,360 --> 02:00:34,859 ران 1995 02:00:48,875 --> 02:00:50,542 لنگلي ام مختصاتت رو بگو 1996 02:00:50,544 --> 02:00:52,410 خوبي؟ بد به نظر مياد 1997 02:00:52,946 --> 02:00:54,946 باب جواب بده 1998 02:00:54,948 --> 02:00:57,349 ساختمان اي ، چه خبره؟ چک شه 1999 02:00:57,351 --> 02:00:58,950 نيروهاي دلتارو الان بذار پشت بوم 2000 02:00:58,952 --> 02:01:00,832 بلو.بلو.به بيرون حرکت ميکنيم 2001 02:01:04,858 --> 02:01:06,538 اون زمين رو تا غرب بررسي کن 2002 02:01:10,464 --> 02:01:12,364 جک باورت ميشه؟ 2003 02:01:12,366 --> 02:01:15,300 بس کن.بيشتر گند ميزني بهش 2004 02:01:15,302 --> 02:01:16,868 خيلي خب اماده اي؟ 2005 02:01:16,870 --> 02:01:18,750 1..2..3 2006 02:01:20,340 --> 02:01:23,341 جک تلاشمو کردم مرد 2007 02:01:23,343 --> 02:01:24,609 نگران نباش 2008 02:01:24,611 --> 02:01:27,091 بيا ببريمت بيرون.بيا ببريمت بيرون 2009 02:01:27,581 --> 02:01:28,847 بلندم کن 2010 02:01:32,953 --> 02:01:34,719 ميتوني راه بري؟ 2011 02:01:34,721 --> 02:01:36,961 اره کمکم کن 2012 02:01:37,758 --> 02:01:38,758 دارم ميام 2013 02:01:41,461 --> 02:01:43,421 ديو . من طرف تو هستم بهم شليک نکن 2014 02:01:44,665 --> 02:01:46,865 اوکيه . اوکيه دارمش 2015 02:01:50,337 --> 02:01:51,403 برميگردم.اره 2016 02:01:51,405 --> 02:01:52,837 ميخوام زنده بمونم 2017 02:01:52,839 --> 02:01:55,759 اره برميگردم . نکن 2018 02:01:56,510 --> 02:01:57,942 اسلحم. اسلحه کمريم رو ميخوام 2019 02:01:57,944 --> 02:01:59,944 بهم بده اسلحه کمريم رو 2020 02:02:00,647 --> 02:02:02,928 برو که رفتيم.برو که رفتيم 2021 02:02:03,617 --> 02:02:05,950 افراد تو راهن خب؟ دووم بيار 2022 02:02:15,729 --> 02:02:16,828 گلن!گلن 2023 02:02:41,455 --> 02:02:42,695 خدايا، مراقبش باش 2024 02:02:43,724 --> 02:02:45,957 هرجايي که بايد باشه هدايتش کن 2025 02:02:45,959 --> 02:02:48,399 مراقب خونوادش باش 2026 02:03:17,891 --> 02:03:19,958 رييس 2027 02:03:19,960 --> 02:03:22,093 ديو خيلي بد آسيب ديده 2028 02:03:22,095 --> 02:03:24,028 يکي رو بفرستين پيشش ، بهش نگاهي بندازه 2029 02:03:24,030 --> 02:03:26,311 ران سريعا تو بخش پزشکي بهت نياز داريم . تمام 2030 02:03:27,134 --> 02:03:28,767 جواب بده.ران 2031 02:03:29,703 --> 02:03:31,703 ران ديگه با ما نيست 2032 02:03:36,910 --> 02:03:38,843 آز، چطور ميتونم کمک کنم؟ 2033 02:03:38,845 --> 02:03:40,812 جعبه کمک هاي اوليه رو برام بيار 2034 02:03:40,814 --> 02:03:42,480 ديو سريع خونريزي ميکنه اگه نياي اينجا 2035 02:03:42,482 --> 02:03:43,615 من چندتا شريان بند ميخوام 2036 02:03:43,617 --> 02:03:45,657 ميز رو اونجا خالي کنين 2037 02:03:47,487 --> 02:03:48,987 روي زخم فشار بذارين 2038 02:03:48,989 --> 02:03:50,555 لختم کنين.خونريزي هارو چک کنين 2039 02:03:50,557 --> 02:03:51,557 باشه 2040 02:03:55,962 --> 02:03:58,082 قيچي هاي پزشکي قفسه بالا سمت راست 2041 02:04:01,902 --> 02:04:03,601 هي مراقب باش.مراقب باش 2042 02:04:03,603 --> 02:04:04,969 نميخوام چاقو هم بخورم 2043 02:04:15,148 --> 02:04:18,082 چيکار ميکني.نه.نه 2044 02:04:27,894 --> 02:04:29,461 هي. وقتش نيست 2045 02:04:32,699 --> 02:04:34,699 دشمن هنوز اون بيرونه 2046 02:04:35,936 --> 02:04:37,056 بريم 2047 02:04:42,609 --> 02:04:44,129 درخواست پشتيباني هوايي دادم 2048 02:04:45,812 --> 02:04:47,178 هيچوقت نيومد 2049 02:04:49,983 --> 02:04:51,103 بهم نشونش بده 2050 02:04:53,553 --> 02:04:55,119 سفير رو از دست دادم 2051 02:04:55,121 --> 02:04:57,021 به مورفين آلرژي داري؟ 2052 02:04:57,023 --> 02:04:59,057 سفير رو از دست دادم ديو چيکار کنم؟ 2053 02:04:59,059 --> 02:05:00,625 خفه شو و دم در يه اسلحه بردار 2054 02:05:01,027 --> 02:05:02,093 حالا 2055 02:05:10,003 --> 02:05:12,070 ميشنوي بون؟صداي کاميون هارو؟ 2056 02:05:29,155 --> 02:05:30,855 رييس؟ 2057 02:05:30,857 --> 02:05:32,557 انتظار نيروي خودي داريم؟ 2058 02:05:33,994 --> 02:05:35,560 خداي من 2059 02:05:36,930 --> 02:05:40,632 چهل پنجاه تا وسيله ي نقليه شامل ماشين جنگي هم ميبينم 2060 02:05:41,635 --> 02:05:42,635 نميدونم 2061 02:05:44,137 --> 02:05:46,177 تموم شده بچه ها.تموم شده" 2062 02:05:48,975 --> 02:05:51,109 يک نيروي سفت و سخت گنده 2063 02:05:52,012 --> 02:05:53,252 مسلحش کن.مسلحش کن 2064 02:06:09,095 --> 02:06:12,630 تا جايي که به من مربوطه تا وقتي تموم نشده، پايان نميابه 2065 02:06:14,067 --> 02:06:16,267 تا وقتي که اونا مردن يا ما 2066 02:06:38,892 --> 02:06:42,794 خدايا . يا خدا 2067 02:06:42,796 --> 02:06:46,164 بچه ها فکرکنم با ما هستن 2068 02:06:46,166 --> 02:06:47,632 با ما هستن 2069 02:06:49,169 --> 02:06:51,336 با ما هستن 2070 02:07:08,822 --> 02:07:10,288 ! اه 2071 02:07:23,670 --> 02:07:24,870 حرکت کنين 2072 02:07:35,682 --> 02:07:38,349 اينجا امن نيست.حرکت کنين 2073 02:07:38,351 --> 02:07:41,219 عجله کنين سوار کاميون ها بشين ممکنه هنوز در راه باشن 2074 02:07:41,221 --> 02:07:43,061 يالا بچه ها سوار کاميونا بشين 2075 02:07:44,758 --> 02:07:46,758 يالا . اينجا امن نيست.يالا بريم 2076 02:07:46,926 --> 02:07:48,926 بالا.بالا.خواهش ميکنم.خواهش ميکنم 2077 02:07:49,295 --> 02:07:50,762 يالا بچه ها 2078 02:08:17,090 --> 02:08:18,790 رييس وقتشه 2079 02:08:19,693 --> 02:08:21,426 نه من ميمونم 2080 02:08:21,428 --> 02:08:24,362 اين اخرين ماشين خروجه قربان 2081 02:08:24,364 --> 02:08:27,265 اره ميدونم . ميمونم بايد يه سري اطلاعات جمع کنم 2082 02:08:28,935 --> 02:08:29,935 باشه . بريم 2083 02:08:30,770 --> 02:08:32,904 چي نگهتون داشته؟ 2084 02:08:32,906 --> 02:08:34,706 رييستون.. تخليه نميکنه 2085 02:08:34,708 --> 02:08:36,040 اينجا امن نيست 2086 02:08:36,042 --> 02:08:37,208 چي؟ من کار دارم بايد برسم 2087 02:08:37,210 --> 02:08:38,710 من ميمونم 2088 02:08:38,712 --> 02:08:41,079 براي چي؟ 2089 02:08:41,081 --> 02:08:44,716 تا آدم هاي بيشتري مثل تاي و گلن مجبور بشن برگردن اينجا؟ 2090 02:08:44,718 --> 02:08:46,150 و دوباره نجاتت بدن؟ 2091 02:08:47,921 --> 02:08:49,161 اينجا کارت تمومه 2092 02:08:51,191 --> 02:08:54,551 حالا سوار ماشين کوفتي شو 2093 02:09:49,816 --> 02:09:50,976 عمال! 2094 02:09:51,951 --> 02:09:53,151 موفق شديم داداش 2095 02:09:54,420 --> 02:09:56,420 يالا . سوار کاميون شو 2096 02:09:56,422 --> 02:09:58,256 ميرم خونه چي؟ 2097 02:09:58,258 --> 02:10:00,138 ببخشيد واقعا نبايد اين اتفاق ميفتاد 2098 02:10:02,562 --> 02:10:03,562 !هي 2099 02:10:09,903 --> 02:10:11,969 کشورت بايد خودش 2100 02:11:24,277 --> 02:11:26,077 وارد اين کشور شدم و حالا ميرم 2101 02:11:27,914 --> 02:11:28,914 ممنون 2102 02:11:54,207 --> 02:11:56,240 نميدونم چطور زنده موندي 2103 02:11:56,242 --> 02:11:57,942 اما ميدونم بقيه ي ما ها چطور زنده مونديم 2104 02:11:59,078 --> 02:12:00,318 شماها امشب کارتون خوب بود 2105 02:12:05,585 --> 02:12:07,985 خيلي افتخار ميکنم که آمريکايي هايي مثل شمارو ميشناسم 2106 02:12:21,601 --> 02:12:23,401 چندساعت ديگه تا هواپيمامون مونده 2107 02:12:24,470 --> 02:12:25,950 جسد سفير تقريبا تو راهه برسه 2108 02:12:29,409 --> 02:12:30,675 سلام قربان 2109 02:12:31,377 --> 02:12:32,677 ميتونم ماشينو داشته باشم؟ 2110 02:12:35,615 --> 02:12:36,681 اره 2111 02:12:50,396 --> 02:12:51,696 امکان نداره 2112 02:12:53,032 --> 02:12:55,433 امکان نداره اون خمپاره انداز ها مارو همينجوري پيدا کرده باشن 2113 02:12:55,435 --> 02:12:57,115 احتمالا از چندين روز يا هفته قبل برنامه ريزي شده بوده باشه 2114 02:13:03,543 --> 02:13:04,783 گوش کنين 2115 02:13:08,181 --> 02:13:11,215 اگه شش نفر ديگه اي بوديم فکرنکنم موفق ميشديم 2116 02:13:13,486 --> 02:13:15,606 فکرميکنم که تقدير بوده ديشب باهم باشيم 2117 02:13:17,357 --> 02:13:19,237 فکرميکني ارزيابي رييس چطور ميشه؟ 2118 02:13:20,193 --> 02:13:21,726 مدال ميگيره.ميبيني 2119 02:13:21,728 --> 02:13:22,728 و دلتاها؟ 2120 02:13:23,429 --> 02:13:25,596 اره مدال ميگيرن.همشون 2121 02:13:27,033 --> 02:13:28,332 ما چي؟ 2122 02:13:30,303 --> 02:13:32,236 احتمالش 1به 1000 هست.معلومه 2123 02:13:32,572 --> 02:13:33,812 پس ما چي ميگيريم؟ 2124 02:13:34,640 --> 02:13:36,173 شانس رفتن به خونه 2125 02:14:07,673 --> 02:14:08,673 حمل و نقل ليبي 2126 02:14:10,476 --> 02:14:12,143 هنوزم آمريکايي اي نيست 2127 02:14:13,679 --> 02:14:14,679 !هي 2128 02:14:15,581 --> 02:14:16,814 منم 2129 02:14:20,319 --> 02:14:22,679 ميخواستم که از خودم اول بشنوي 2130 02:14:22,722 --> 02:14:24,422 ما يک مشکلي اينجا داشتيم 2131 02:14:26,192 --> 02:14:29,460 هر چي تو اخبار شنيدين ، ديگه تموم شده 2132 02:14:30,596 --> 02:14:31,762 کارم تمومه 2133 02:14:34,634 --> 02:14:36,767 دارم ميام خونه 2134 02:14:36,769 --> 02:14:38,169 براي هميشه 2135 02:14:40,239 --> 02:14:41,272 !نه 2136 02:14:42,175 --> 02:14:43,808 .. نه من فقط خوش شانسم 2137 02:14:44,577 --> 02:14:46,143 فقط خوش شانسم 2138 02:14:52,585 --> 02:14:54,085 اون زنده نموند 2139 02:14:59,559 --> 02:15:01,292 ران خونه نمياد 2140 02:15:10,169 --> 02:15:11,635 خيلي دوستت دارم 2141 02:15:42,635 --> 02:15:45,469 "تمام خدايان و فردوس ها و جهنم ها در درونت هستن" 2142 02:15:45,471 --> 02:15:47,771 اين ديگه چيه؟ 2143 02:15:47,773 --> 02:15:50,541 چيزي که "بون" اين آخريا بهم گفته بود 2144 02:15:50,543 --> 02:15:53,503 همينجور اين حرفش تمام شب تو ذهنم ميچرخيد 2145 02:16:25,504 --> 02:16:29,504 خدمه ي سيا و 5 مامور دولتي به سلامت به خانه بازگشتند 2146 02:16:29,605 --> 02:16:34,505 روزهايي بعد از حمله، يکصد هزار نفر از مردم ليبي براي سفير کريستوفر استيونز عزاداري کردند 2147 02:16:36,506 --> 02:16:40,506 ليبي رسما يک کشور ناکارآمد هست که پناهگاهي براي داعش شده 2148 02:16:42,507 --> 02:16:46,507 رييس مقر سيا در بنغازي مدال خدمت با پرستيژ اطلاعاتي از سيا قبل از بازنشستگيش دريافت کرد 2149 02:16:50,508 --> 02:16:54,508 GRS سربازان مدال هاي اطلاعاتي اي در يک مراسم خصوصي دريافت کردند 2150 02:16:55,509 --> 02:16:59,509 تيگ از سيا بيرون آمد او با زن و دوقلوهايش در کلورادو زندگي ميکند 2151 02:16:59,510 --> 02:17:03,510 بون از سيا کنار کشيد او در سکوت با خانوادش زندگي ميکند 2152 02:17:03,511 --> 02:17:08,511 تانتو از سيا کنار کشيد او با زن و دوفرزندش در نبراسکا به عنوان تنظيم کننده بيمه زندگي ميکند 2153 02:17:10,512 --> 02:17:15,512 آز (مارک گيست) از سيا بيرون کشيد منشي وزارت دفاع او را رسماً به ثبت نام ارتش دراورد تا از بهترين مراقبت پزشکي برخوردار شود 2154 02:17:18,513 --> 02:17:22,513 بعد از چندين جراحي، اکنون از دست چپش استفاده ميکند و با زن و دخترهايش در کلورادو زندگي ميکند 2155 02:17:22,514 --> 02:17:27,514 جک سيلوا از سيا بيرون کشيد او در سکوت با زن و سه بچه اش زندگي ميکند 2156 02:18:22,510 --> 02:18:32,510 ترجمه و زيرنويس : علي نصرآبادي «Ali EmJay»