1
00:00:05,005 --> 00:00:08,473
.من،درکس،تانوس رو توی یک نبردتن به تن شکست دادم
2
00:00:08,508 --> 00:00:12,044
.من و دوستام اونو برای مجازات به نیروهای نوا تحویل دادیم
3
00:00:14,414 --> 00:00:16,915
،بعد از اون،ما مسیرهای متفاوتی رو انتخاب کردیم
4
00:00:16,950 --> 00:00:18,650
!و نگهبانان کهکشان جدا شدند
5
00:00:20,020 --> 00:00:24,723
،از اونجایی که من سرنوشتم به عنوان نابودگر رو با انتقام خانوادم کامل کردم
6
00:00:24,758 --> 00:00:27,225
من کهکشان رو به دنبال سرنوشت
7
00:00:27,260 --> 00:00:28,427
و لقبی جدید میگردم
8
00:00:28,462 --> 00:00:29,828
،متاسفانه
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,397
.پیروزی من همه جا پخش شده
10
00:00:34,635 --> 00:00:36,268
و حالا من دائماً تحت حمله
11
00:00:36,303 --> 00:00:37,970
جنگجویانی هستم که میخوان خودشون رو
12
00:00:38,005 --> 00:00:39,371
با برتری از درکس ثابت کنن
13
00:00:39,406 --> 00:00:41,607
که قبلاً به عنوان"نابودگر"شناخته میشده
14
00:00:41,642 --> 00:00:42,975
،که ناراحت کننده است
15
00:00:43,010 --> 00:00:46,129
!از اونجایی که نمیخوام دیگه نابودگر باشم
16
00:00:47,247 --> 00:00:50,415
"من خیلی ساده پرسیدم"چطورید،قربان
17
00:00:50,450 --> 00:00:51,751
!که مودبانه باشه
18
00:01:03,897 --> 00:01:07,065
من به ماجراجویی خودیابی تو اهمیتی نمیدم
19
00:01:07,100 --> 00:01:10,068
!تو و چالش هات داره فروشگاه منو خراب میکنه
20
00:01:10,103 --> 00:01:11,937
!قبل از اینکه به بقیه چیزا آسیب بزنی خارج شو
21
00:01:11,972 --> 00:01:13,572
!زودباش.بیرون!بیرون
22
00:01:13,607 --> 00:01:15,440
من همونطور که میخوای،اینجا رو ترک میکنم
23
00:01:15,475 --> 00:01:17,075
اما نمیدونم که کجا برم
24
00:01:17,110 --> 00:01:18,577
بیرون،لطفاً
25
00:01:18,612 --> 00:01:20,879
من خیلی دنیاها رو به دنبال هدفی جدید رفتم
26
00:01:20,914 --> 00:01:22,080
.بیرون
27
00:01:22,115 --> 00:01:23,782
اما حتی ثروت وسیع من هیچ کمکی نکرد
28
00:01:23,817 --> 00:01:25,284
فقط...."ثروت وسیع"؟
29
00:01:25,319 --> 00:01:28,754
الان منظورت از وسیع چقدر بود؟
30
00:01:28,789 --> 00:01:30,355
تقریباً 60میلیون واحدپول
31
00:01:30,390 --> 00:01:33,292
واقعاً؟پس شما،قربان،خوش شانس هستید
32
00:01:33,327 --> 00:01:36,762
،علاوه بر معروف ترین فروشنده آثارباستانی توی کهکشان
33
00:01:36,797 --> 00:01:39,531
من خدمات مشاوره شغلی
34
00:01:39,566 --> 00:01:41,867
.با هزینه معقول هم انجام میدم
35
00:01:41,902 --> 00:01:43,802
این واقعاً خوش شانسیه
36
00:01:44,037 --> 00:01:47,807
تو گفتی که دیگه نمیخوای نابودگر باشی
37
00:01:47,808 --> 00:01:49,474
خب،شاید تو احتمالاً از حرفه ای
38
00:01:49,509 --> 00:01:51,310
،برخلاف اون ذهنیت خوشت میاد
39
00:01:51,345 --> 00:01:52,878
...به عنوان یک هنرمند
40
00:01:52,913 --> 00:01:55,748
درکس سازنده
41
00:01:57,517 --> 00:01:59,384
کارگاه تو
42
00:01:59,419 --> 00:02:01,820
این منطقه جاییه که هنرمندان
43
00:02:01,855 --> 00:02:04,456
با قدرت های هنری خودشون به مبارزه میپردازند
44
00:02:04,491 --> 00:02:06,224
من برای جنگیدن نیومدم
45
00:02:06,259 --> 00:02:08,660
،اما اگه این چیزای هنری به من حمله کنن
46
00:02:08,695 --> 00:02:10,595
.من اونا رو له میکنم
47
00:02:10,630 --> 00:02:12,597
،ا-ا-اره،من...خب،ببین
48
00:02:12,632 --> 00:02:15,267
من...من داشتم درباره استعاره صحبت میکردم
49
00:02:15,302 --> 00:02:19,271
...من گفتم که فهم استعاره من
50
00:02:19,306 --> 00:02:20,839
اون چی بود که کویل استفاده میکرد؟
51
00:02:20,874 --> 00:02:22,407
"افتضاحه"
52
00:02:22,442 --> 00:02:25,944
البته،یه سازنده واقعی فقط از بهترین
53
00:02:25,979 --> 00:02:27,846
...گرون ترین ،وسایل استفاده میکنه
54
00:02:27,881 --> 00:02:28,881
.خب،گرون
55
00:02:31,852 --> 00:02:33,986
اینا شبیه سلاح های نابودی هستن
56
00:02:34,021 --> 00:02:36,955
وسایل سازندگی،دوست من
57
00:02:36,990 --> 00:02:40,125
حدود دومیلیون واحد پول
58
00:02:40,160 --> 00:02:41,994
و بفرما
59
00:02:42,029 --> 00:02:44,763
برای اولین کارت،من اونو درسایز بزرگ
60
00:02:44,798 --> 00:02:47,966
و بهترین سنگ مرمر در نه قلمرو تهیه کردم
61
00:02:48,001 --> 00:02:50,869
مرمرسفید خالص آسگاردی
62
00:02:56,810 --> 00:02:58,977
چطوری باید یه راینوپوس حفاری کنم؟
63
00:02:59,012 --> 00:03:01,880
راینوپوس درون اون سنگ پنهانه
64
00:03:01,915 --> 00:03:04,516
به استاد حفاری بستگی داره که اونو پیدا کنه
65
00:03:06,753 --> 00:03:09,888
فقط هرچیزی که به راینوپوس شباهت نداره رو حذف کن
66
00:03:09,923 --> 00:03:12,224
فهمیدم.راینوپوس مکار
67
00:03:12,259 --> 00:03:14,626
تو نمیتونی از درکس سازنده مخفی شی
68
00:03:19,666 --> 00:03:23,969
سازندگی زمان بیشتری نسبت به تخریب نیاز داره
69
00:03:24,004 --> 00:03:26,038
با من روبرو شو،نابودگر
70
00:03:27,107 --> 00:03:29,908
شاهزاده ترو-ما از ترویجان
71
00:03:29,943 --> 00:03:33,078
!تورو به نبردتن به تن دعوت میکنه
72
00:03:34,381 --> 00:03:35,847
...متاسفم،اما من دیگه
73
00:03:39,886 --> 00:03:44,222
...نابودگر،من،شاهزاده شاک از ترویجان ،تورو
74
00:03:44,257 --> 00:03:45,524
ترو-ما؟
75
00:03:46,927 --> 00:03:49,428
گمشو،شاک
من اول رسیدم
76
00:03:49,463 --> 00:03:50,929
خب که چی
77
00:03:50,964 --> 00:03:52,697
،من نابودگر رو شکست میدم
78
00:03:52,732 --> 00:03:54,766
بعدش من فرد موردعلاقه بابا میشم
79
00:03:54,801 --> 00:03:57,202
ما...تو فکرمیکنی بابا از من خوشش میاد؟
80
00:03:57,237 --> 00:04:00,739
!اون...اون حتی توی جشن تولد من شرکت نکرد
81
00:04:00,774 --> 00:04:03,208
لطفاً مشکلات خانوادگیتون رو یه جای دیگه حل کنید
82
00:04:03,243 --> 00:04:04,743
من دارم تلاش میکنم که یه چیزی بسازم
83
00:04:04,778 --> 00:04:07,212
!من تورو له میکنم
84
00:04:07,247 --> 00:04:09,882
!اون توجه بابا رو جلب میکنه
85
00:04:11,218 --> 00:04:12,951
!من دیگه نابودگر نیستم
86
00:04:12,986 --> 00:04:14,753
!من روح عالی یک هنرمند رو دارم
87
00:04:14,788 --> 00:04:17,089
!نه
88
00:04:17,124 --> 00:04:20,959
!هی،اون برادرمنه،آشغال
89
00:04:20,994 --> 00:04:24,529
درکس سازنده اجازه نمیده که به راینوپوس پنهان آسیب بزنید
90
00:04:25,799 --> 00:04:27,099
بزنش برادر
91
00:04:27,134 --> 00:04:29,434
ما هردو تبدیل به افراد موردعلاقه بابا میشیم
92
00:04:29,469 --> 00:04:31,236
اره
93
00:04:45,919 --> 00:04:49,822
به نظرمیرسه که هیچ راینوپوسی توی سنگ نبود
94
00:04:53,260 --> 00:04:56,561
پس تقدیر تو حفاربودن نیست
95
00:04:56,596 --> 00:04:58,797
"درکس اخیراً نابودگر"
96
00:04:58,832 --> 00:05:00,599
،لقب خیلی مبهمیه
97
00:05:00,634 --> 00:05:03,301
و هنوز نمیگه که من الان کی هستم
98
00:05:03,336 --> 00:05:06,404
مسئله خوبی رو گفتی
99
00:05:06,439 --> 00:05:08,473
خب،اگه تو گونه سازنده نیستی
100
00:05:08,508 --> 00:05:12,244
شاید تو برای تعمیرچیزا مناسب تر باشی
101
00:05:12,279 --> 00:05:15,347
درکس تعمیرکار
102
00:05:17,050 --> 00:05:19,084
باشکوه نیست؟
103
00:05:19,119 --> 00:05:20,752
،تو امکانات تعمیرات رو داری
104
00:05:20,787 --> 00:05:22,821
با پیشرفته ترین تجهیزات
105
00:05:22,856 --> 00:05:24,356
و کامپیوترهای شخصی
106
00:05:24,391 --> 00:05:27,392
که با مقدار کمی پول میشه اونا رو خرید
107
00:05:28,495 --> 00:05:29,861
خیلی چشمگیره
108
00:05:29,896 --> 00:05:32,697
اما نمیدونم که چطور باید تعمیرکنم
109
00:05:32,732 --> 00:05:34,866
من فکرشو کردم
110
00:05:34,901 --> 00:05:39,071
.هرچیزی که لازم داری اینجاست
111
00:05:40,140 --> 00:05:42,841
".چطور چیزی رو تعمیر کنی"
112
00:05:42,876 --> 00:05:46,878
و یادت باشه،همیشه حق با مشتریه
113
00:05:46,913 --> 00:05:49,915
".همیشه حق با مشتریه"
114
00:05:51,918 --> 00:05:53,318
خوش اومدی،مشتری
115
00:05:53,353 --> 00:05:55,320
وسیله نقلیه تو مشکلی داره؟
116
00:05:55,355 --> 00:05:57,923
خب،اون راه تکون نمیخوره
117
00:05:59,659 --> 00:06:02,460
درکس تعمیرکار اونو به حرکت درمیاره
118
00:06:08,001 --> 00:06:11,970
چ...با اسکوتر من چیکارکردی؟
119
00:06:12,005 --> 00:06:13,371
به نظرناراحت میای
120
00:06:13,406 --> 00:06:15,507
من ناراحتم
121
00:06:15,542 --> 00:06:18,577
!چون تو اسکوتر منو نابود کردی
122
00:06:18,612 --> 00:06:20,478
اما نمیتونی اینو رد کنی که من اونو به حرکت درآوردم
123
00:06:20,513 --> 00:06:21,713
همونطور که خواستی
124
00:06:21,748 --> 00:06:23,048
به خاطر اینکه همیشه حق با مشتریه
125
00:06:23,083 --> 00:06:25,517
من حق رو بهت نشون میدم
126
00:06:25,552 --> 00:06:27,752
!و یکی چپ
!ویکی راست
127
00:06:31,358 --> 00:06:32,924
این یه روش پرداختیه؟
128
00:06:32,959 --> 00:06:34,526
من پول رو ترجیح میدم
129
00:06:53,313 --> 00:06:55,180
این یارو اذیتت میکنه؟
130
00:06:55,215 --> 00:06:56,281
یه جورایی
131
00:06:56,316 --> 00:06:57,449
چی؟
132
00:06:57,484 --> 00:06:59,251
!نه،نمیکنم
133
00:06:59,286 --> 00:07:00,585
پس نه،نمیکنه
134
00:07:00,620 --> 00:07:02,587
به خاطر اینکه همیشه حق بامشتریه
135
00:07:02,622 --> 00:07:03,855
حتی زمانی که اذیت میکنن
136
00:07:08,061 --> 00:07:11,463
!هیچکس درکس نابودگر رو اذیت نمیکنه
137
00:07:11,498 --> 00:07:12,931
!این مرد یه افسانه است
138
00:07:12,966 --> 00:07:14,966
،در نبرد 246
139
00:07:15,001 --> 00:07:16,868
همون یکبار شکست خورد
140
00:07:16,903 --> 00:07:19,070
و به این خاطر بود که بند کفش اون بازبود
141
00:07:19,105 --> 00:07:21,573
درسته.به همین دلیل اونا رو به قلاب تغییر دادم
142
00:07:21,608 --> 00:07:23,375
!تو هنوز یه اسکوتر به من بدهکاری
143
00:07:23,410 --> 00:07:25,543
تو موجود کثیف
144
00:07:25,578 --> 00:07:27,312
من بهت یاد میدم که چطور یه فرد مشهور رو اذیت کنی
145
00:07:27,347 --> 00:07:28,747
نیازی نیست بهش یادبدی
146
00:07:28,782 --> 00:07:30,415
اون خودش میدونه که چطور منو اذیت کنه
147
00:07:30,450 --> 00:07:32,851
اما چی...من به خاطر تو اینکارو میکنم،دی
148
00:07:34,487 --> 00:07:35,987
"به من نگو"دی
149
00:07:36,022 --> 00:07:37,823
!و همیشه حق با مشتریه
150
00:07:39,492 --> 00:07:41,826
!نه زمانی به دی توهین میکنه
151
00:07:41,861 --> 00:07:43,161
همیشه حق با مشتریه
152
00:07:43,196 --> 00:07:44,396
حتی زمانی که اشتباه میکنه
153
00:07:44,431 --> 00:07:45,830
موافقم،گیج کننده است
154
00:07:45,865 --> 00:07:47,565
دی همیشه درست میگه
155
00:07:47,600 --> 00:07:49,801
!حتی اگه من مجبور بشم هردوی شما رو شکست بدم
156
00:07:49,836 --> 00:07:50,769
اه،نه
157
00:07:58,011 --> 00:07:59,177
چی؟
158
00:08:03,950 --> 00:08:05,417
!شکاف
159
00:08:05,452 --> 00:08:06,818
!میترسم که حق با مشتری باشه
160
00:08:11,958 --> 00:08:15,661
نترس.درکس تعمیرکار اون شکاف رو تعمیرمیکنه
161
00:08:16,863 --> 00:08:18,663
حالا باید بترسی
162
00:08:22,869 --> 00:08:25,036
!هی،دی!کمربند منو بگیر
163
00:08:31,878 --> 00:08:34,279
نگران نباشید
کازمو همه چیز رو درست میکنه
164
00:08:34,314 --> 00:08:36,047
مثل همیشه
165
00:08:36,082 --> 00:08:38,250
اما من درکس تعمیرکار هستم
166
00:08:40,487 --> 00:08:42,387
!نه!تو به اندازه کافی کارکردی
167
00:08:42,422 --> 00:08:45,724
!لطفاً دیگه چیزی رو تعمیرنکن
168
00:08:47,694 --> 00:08:49,494
من ازت متشکرم
169
00:08:49,529 --> 00:08:50,795
،حالا که صحبتش شد
170
00:08:50,830 --> 00:08:53,732
من بهت یه تشکر بدهکارم،جنگجوی غریبه لباس پوش
171
00:08:53,767 --> 00:08:56,968
من ترایکو اسلتروس هستم
172
00:08:57,003 --> 00:08:58,103
اما میتونی به من بگی
قهرمان کهکشان
173
00:09:03,042 --> 00:09:05,744
چرا باید اینو بگم وقتی که اسم تو ترایکو اسلتروسه؟
174
00:09:07,547 --> 00:09:11,883
...چون من قهرمان
کهکشانم
175
00:09:11,918 --> 00:09:13,585
فهمیدم
176
00:09:13,620 --> 00:09:15,987
حالا لطفاً توضیح بدید که چرا پسرای عضله ای
177
00:09:16,022 --> 00:09:19,591
دارن توی مکان صلح آمیز کازمو سوراخ ایجاد میکنن
178
00:09:19,626 --> 00:09:21,726
...اون یه بدشانسی بود.من
179
00:09:21,761 --> 00:09:23,895
کازمو میتونه ذهن بخونه
180
00:09:23,930 --> 00:09:26,398
پسران عضله ای باهم جنگیدن و چیزا رو بهم ریختن
181
00:09:27,967 --> 00:09:30,902
اما چرا درکس به دنبال هدف درسته؟
182
00:09:30,937 --> 00:09:34,706
کازمو هدف واقعی رو درذهن درکس میبینه
183
00:09:34,741 --> 00:09:37,942
تو هدف واقعی منو میدونی؟
تو باید الان بهم بگیش
184
00:09:37,977 --> 00:09:39,878
اینجوری کارنمیکنه
185
00:09:39,913 --> 00:09:43,181
کازمو نمیتونه هدف واقعی درکس رو بگه
186
00:09:43,216 --> 00:09:46,184
درکس باید خودش هدف واقعی رو پیدا کنه
187
00:09:46,219 --> 00:09:49,287
هی،دی،این داره اذیتت میکنه؟
188
00:09:49,322 --> 00:09:51,756
این همراه تو کیه؟
189
00:09:51,791 --> 00:09:54,626
کازمو نمیتونه ذهنشو بخونه
190
00:09:54,661 --> 00:09:58,797
خب،این فرد که اینجاست
فکرمیکنه خوندن ذهن بدون اجازه بی ادبیه
191
00:10:00,233 --> 00:10:02,934
بسه،ترایکو
کازمو یه دوسته
192
00:10:02,969 --> 00:10:06,404
"بهت گفتم،درستش"قهرمان کهکشانه
193
00:10:06,439 --> 00:10:07,806
داری منو به چالش میکشی؟
194
00:10:07,841 --> 00:10:09,107
این یه چالش رسمی
195
00:10:09,142 --> 00:10:10,575
از درکس نابودگره؟
196
00:10:10,610 --> 00:10:12,978
من تورو به چالش نکشیدم
... من فقط میخواستم
197
00:10:15,915 --> 00:10:17,982
یه شانس برای اینکه خودم رو توی جنگ
198
00:10:18,017 --> 00:10:20,084
!علیه نابودگر افسانه ای ثابت کنم
199
00:10:22,188 --> 00:10:23,721
!من نمیخوام بجنگم
200
00:10:23,756 --> 00:10:25,089
!اه،بسه
201
00:10:25,124 --> 00:10:26,958
تو متولد شدی که نابودگر باشی
202
00:10:26,993 --> 00:10:28,726
!اره
203
00:10:28,761 --> 00:10:31,429
شاید.اما حالا من دنبال یک هدف دیگه هستم
204
00:10:31,464 --> 00:10:34,766
تو طولانی ترین پیروزی های متوالی رو در تاریخ نبرد داری
205
00:10:34,801 --> 00:10:37,335
دستاوردهای گذشته من،اگرچه چشمگیرن
206
00:10:37,370 --> 00:10:39,737
!هیچ تاثیری در حرفه فعلی من نداره
207
00:10:39,772 --> 00:10:40,772
!نه
208
00:10:42,008 --> 00:10:43,842
جشن داره از کنترل خارج میشه،درسته؟
209
00:10:47,447 --> 00:10:50,215
کازمو این افراد دیوونه رو به جایی میبره که آروم بشن
210
00:10:53,720 --> 00:10:56,521
من هیچ تغییری توی این دما حس نمیکنم
211
00:10:56,556 --> 00:10:59,290
همچنین نمیدونم این چطور کمکم میکنه که هدف واقعیم رو پیدا کنم
212
00:10:59,325 --> 00:11:01,860
منظورت از "هدف واقعی"چیه؟
213
00:11:01,895 --> 00:11:04,028
تو درکس نابودگر هستی
214
00:11:04,063 --> 00:11:06,698
تو رونان و تانوس رو شکست دادی
215
00:11:06,733 --> 00:11:10,802
نمیخوام به 237 پیروزی های عالیت توی میدون های مبارزه
216
00:11:10,837 --> 00:11:14,005
139ضربه حذفی،17 بریدگی اشاره کنم
217
00:11:14,040 --> 00:11:15,874
همونطور که چندین بارگفتم
218
00:11:15,909 --> 00:11:17,876
من دیگه نمیخوام نابودگر باشم
219
00:11:17,911 --> 00:11:19,811
اما تو نمیتونی همینطوری بری،دی
220
00:11:19,846 --> 00:11:21,846
...این دلیلیه که من به اینجا اومدم
221
00:11:21,881 --> 00:11:24,816
که نابودی رو از خود نابودگر یاد بگیرم
222
00:11:24,851 --> 00:11:27,652
زودباش
به من یاد بده که چیکارکنم
223
00:11:27,687 --> 00:11:30,288
تا بتونم از الان من به جای تو انجامش بدم
224
00:11:30,323 --> 00:11:33,024
درکس معلم
225
00:11:34,527 --> 00:11:37,395
نه.من نمیخوام مثل خودم باشم
226
00:11:37,430 --> 00:11:38,730
و تو هم نباید اونجوری باشی
227
00:11:38,765 --> 00:11:40,698
حتی اگه من دیگه نخوام اونجوری باشم
228
00:11:40,733 --> 00:11:44,068
خب،اون یه بله بود
229
00:11:44,103 --> 00:11:45,970
نه
230
00:11:46,005 --> 00:11:48,706
مسیر نابودگر به سادگی ادامه پیدا نمیکنه
231
00:11:48,741 --> 00:11:50,842
من اونو به فرد دیگه ای آموزش نمیدم
232
00:11:52,427 --> 00:11:55,246
باشه،فهمیدم
233
00:11:55,281 --> 00:11:59,217
فکرمیکنم هردوی ما داریم تلاش میکنیم که هدف واقعیمون رو پیدا کنیم
234
00:11:59,252 --> 00:12:01,519
هی،اگه کمکت کنم چی؟
235
00:12:01,554 --> 00:12:03,154
بعدش شاید تو بتونی کمکم کنی؟
236
00:12:03,189 --> 00:12:06,824
یکی از چیزایی که خیلی نسبت بهش هیجان داری چیه؟
237
00:12:06,859 --> 00:12:08,893
کورن داگ ها
238
00:12:08,928 --> 00:12:11,863
من... نمیدونم که اونا چی هستن
239
00:12:11,898 --> 00:12:13,097
بیا دوباره امتحان کنیم
240
00:12:13,132 --> 00:12:16,501
روی سوزان ترین بخش تمرکز کن
241
00:12:16,536 --> 00:12:19,904
...سوزان ... آتش
242
00:12:19,939 --> 00:12:21,706
و کورن داگ
243
00:12:21,741 --> 00:12:23,174
!البته
244
00:12:23,209 --> 00:12:25,777
من باید چهارمین کورن داگ برتر
245
00:12:25,812 --> 00:12:27,512
،که توی کهکشان شناخته شده
246
00:12:27,547 --> 00:12:29,781
که روی آتشی سوزان درست شده رو بیارم
247
00:12:29,816 --> 00:12:33,552
من باید درکس شعله ای باشم
248
00:12:34,887 --> 00:12:36,754
!آره.آره
249
00:12:36,789 --> 00:12:40,558
حالا بیا از اینجا خارج شیم تا تو بتونی...
هرچی که هست رو انجام بدی
250
00:12:40,593 --> 00:12:43,194
اما کازمو یه مامور قانونه
251
00:12:43,229 --> 00:12:45,463
مطمئنم اون به یه دلیلی مارو اینجا گذاشته
252
00:12:45,498 --> 00:12:47,966
(اون مارو اینجا گذاشت که خنک بشیم،درسته،دی؟(آروم بشیم
253
00:12:48,001 --> 00:12:50,569
الان حس خنک بودن نداری؟(آروم بودن)
254
00:12:51,771 --> 00:12:53,805
من الان حس متفاوتی توی این دما دارم
255
00:12:53,840 --> 00:12:55,440
پس بیا از این دیوار رد بشیم
256
00:12:55,475 --> 00:12:57,609
تا تو بتونی به تقدیر جدیدت برسی
257
00:13:01,848 --> 00:13:03,982
ما آزادیم،ترایکو
258
00:13:05,018 --> 00:13:07,018
من حتی فرصت اینو پیدا نکردم که ازش تشکر کنم
259
00:13:08,688 --> 00:13:09,787
،ممنونم،جی-کیو
260
00:13:09,822 --> 00:13:11,589
.به خاطره اینکه گذاشتی اینجا بمونم
261
00:13:11,624 --> 00:13:13,825
،با توجه به پولی که تو پرداختی
میتونی اینجا رو اجاره کنی
262
00:13:13,860 --> 00:13:15,827
تا زمانی که دماغ اینجا ویرون بشه
263
00:13:15,862 --> 00:13:19,063
اما اینجا که دماغ نداره
... چطور ممکنه
264
00:13:19,098 --> 00:13:22,701
!یه کنایه
استعدادهای من درحال پیشرفته
265
00:13:24,804 --> 00:13:29,641
شغل جدید تو توسط این موجود قدرت پیدا میکنه
266
00:13:29,676 --> 00:13:32,343
هیولای عنصری که یکم بداخلاق و بی اعصابه
267
00:13:32,378 --> 00:13:33,811
اما بهترین
268
00:13:33,846 --> 00:13:37,415
و گرون ترین روش برای گرم کردنه
269
00:13:37,450 --> 00:13:39,817
خب،موفق باشی
270
00:13:41,688 --> 00:13:43,988
مطمئناً نمیتونه بداخلاق باشه
271
00:13:50,963 --> 00:13:53,331
کازمو نمیتونه مغز ترایکو رو بخونه
272
00:13:53,366 --> 00:13:56,534
اما اون میتونه فایل ترایکو رو بخونه
273
00:13:56,569 --> 00:13:59,537
تنها دلیلی که یک فرد کنترل کننده روانی قدرتمند
274
00:13:59,572 --> 00:14:01,873
عمداً توی یک زندان گیرافتاد
275
00:14:01,908 --> 00:14:04,876
این بود که بتونه به کورتکس کنتینیوم برسه
276
00:14:04,911 --> 00:14:06,444
تمام زندگی من،فقط میخواستم
277
00:14:06,479 --> 00:14:08,479
که قهرمان کهکشان باشم
278
00:14:08,514 --> 00:14:10,348
اما هیچکس منو جدی نگرفت
279
00:14:10,383 --> 00:14:12,850
احتمالاً به خاطر اون لباس احمقانه است
280
00:14:12,885 --> 00:14:15,987
مامانم این لباسو برام ساخته
281
00:14:20,993 --> 00:14:22,493
فکرمیکنم فایل من نگفته بهت که
282
00:14:22,528 --> 00:14:25,563
جذب انرژی ذهنی منو قویتر میکنه
283
00:14:29,736 --> 00:14:32,136
،و زمانی که من انرژی توی کورتکس رو جذب کنم
284
00:14:32,171 --> 00:14:33,905
من بهشون نشون میدم که قهرمان کیه
285
00:14:33,940 --> 00:14:37,242
!من به همه توی کهکشان نشون میدم
286
00:14:43,015 --> 00:14:44,682
واضحه که هدف واقعی من این نیست
287
00:14:44,717 --> 00:14:46,751
که درکس کنترل کننده هیولای عنصری باشم
288
00:14:50,189 --> 00:14:51,856
من آب میخوام،هیولا
289
00:14:56,295 --> 00:14:57,629
!نه،آب
290
00:15:03,402 --> 00:15:05,570
!آب،هیولای احمق
291
00:15:20,887 --> 00:15:23,855
با اینجا چیکارکردی؟
292
00:15:23,890 --> 00:15:25,423
نیازی نیست ازم تشکر کنی
293
00:15:27,460 --> 00:15:29,927
.عجیبه
کازمو معمولاً
294
00:15:29,962 --> 00:15:32,563
...لحظاتی بعد از اینکه من نابود
یه چیزی رو خراب میکردم میومد
295
00:15:39,238 --> 00:15:41,706
این خوب نیست
296
00:15:41,741 --> 00:15:43,941
!اوه،اره،پسر
297
00:15:43,976 --> 00:15:45,910
قدرت روانی خالص
298
00:15:45,945 --> 00:15:47,812
مستقیما از مغز یک آسمانی
299
00:15:47,847 --> 00:15:48,813
!چه شتابی
300
00:15:51,784 --> 00:15:53,418
!دورشو
301
00:15:55,855 --> 00:15:57,789
!بخواب،پسر
302
00:16:04,130 --> 00:16:06,297
ترایکو قدرت روانی رو از کار بندازه؟
303
00:16:06,332 --> 00:16:09,934
!کازمو قهرمان نووره
304
00:16:18,845 --> 00:16:22,280
!فقط برای یه قهرمان توی کهکشان جا داریم
305
00:16:24,217 --> 00:16:26,851
...کازمو نمیتونه با
306
00:16:26,886 --> 00:16:30,421
!اون همه کورتکس بجنگه
307
00:16:30,456 --> 00:16:33,691
اما تو داری به تلاش کردن ادامه میدی
جالبه
308
00:16:35,728 --> 00:16:37,862
فکرمیکنم من باید یه کار
309
00:16:37,897 --> 00:16:39,497
دائمی تر از انجام بدم
310
00:16:39,532 --> 00:16:41,666
!ترایکو
311
00:16:47,807 --> 00:16:50,875
تو گفتی که هردوی ما به دنبال هدف واقعی هستیم
312
00:16:52,144 --> 00:16:55,213
!من هستم!منو ببین
313
00:16:55,248 --> 00:16:58,216
من قدرتمندترین جنگجو توی کهکشان هستم
314
00:16:58,251 --> 00:16:59,951
.تو کسی هستی که تسلیم شی
315
00:16:59,986 --> 00:17:03,688
من تورو الگوی خودم قراردادم،دی
و تو کاملاً منو ناامید کردی
316
00:17:03,723 --> 00:17:06,224
حالا،اگه منو ببخشی
317
00:17:06,259 --> 00:17:08,860
من قدرت روانی بیشتری میخوام بگیرم
318
00:17:10,529 --> 00:17:11,829
این هدف تو
319
00:17:11,864 --> 00:17:14,131
هرفردی توی نوور رو قربانی میکنه
320
00:17:14,166 --> 00:17:16,300
من نمیذارم اون اتفاق بیوفته
321
00:17:41,594 --> 00:17:43,661
تو یه بدبختی بزرگ هستی
322
00:17:43,696 --> 00:17:45,429
تو با هدف واقعی آشنا نمیشی
323
00:17:45,464 --> 00:17:46,931
!اگه تو نابود بشی
324
00:17:46,966 --> 00:17:49,533
!یا تورو به طرف دیگه پرتاب میکنم
325
00:17:49,568 --> 00:17:51,836
!یا قفسه سینه تورو نابود کنم
326
00:18:19,265 --> 00:18:21,933
میدونی،میتونم ذهنت رو بخونم
327
00:18:21,968 --> 00:18:23,134
مثل همون دوست سگت
328
00:18:23,169 --> 00:18:25,570
میخوای بدونی هدف واقعی تو چیه؟
329
00:18:26,772 --> 00:18:28,940
تو درکس شکست خورده هستی
330
00:18:28,975 --> 00:18:32,944
درکس ساده لوح.درکس بازنده
331
00:18:37,783 --> 00:18:39,917
بازنده؟بازنده؟
332
00:18:41,087 --> 00:18:43,955
درکس همه چیز رو برنده میشه
333
00:19:04,643 --> 00:19:05,810
!کازمو
334
00:19:08,948 --> 00:19:10,915
اشتباه بزرگی کردی
335
00:19:10,950 --> 00:19:13,518
به همین دلیل من قهرمان کهکشانم
336
00:19:15,054 --> 00:19:17,755
!بگو
!بگو که من قهرمانم
337
00:19:17,790 --> 00:19:20,658
من قهرمان هستم
338
00:19:20,693 --> 00:19:22,226
!منظورم اون نبود
339
00:19:25,798 --> 00:19:28,866
!درکس،اون عضله ای رو مشغول نگه دار
340
00:19:28,901 --> 00:19:30,768
!زودباش،اونو بگو -
اون -
341
00:19:30,803 --> 00:19:32,269
!منظورم این نبود
342
00:19:32,304 --> 00:19:34,105
!نمیتونی منو مسخره کنی
343
00:19:34,140 --> 00:19:36,941
درکس نمیدونه چطور باید مسخره کنه
344
00:19:36,976 --> 00:19:39,177
!تو خیلی توی تقلید کردن اون خوب پیش میری
345
00:19:43,916 --> 00:19:47,818
!من قهرمان کهکشانم
346
00:19:47,853 --> 00:19:49,854
!من به همه نشون میدم
347
00:19:49,889 --> 00:19:54,191
باشه.تو قهرمان هستی
اما من درکس هستم
348
00:19:54,226 --> 00:19:56,494
یه ضربه دیگه
349
00:20:08,274 --> 00:20:09,740
اونو کجا فرستادی؟
350
00:20:09,775 --> 00:20:12,243
مختصات تصادفی کازمون
351
00:20:12,278 --> 00:20:15,380
مقصد...یه جایی توی دنیا
352
00:20:19,518 --> 00:20:21,752
درکس همه افراد نوور رو نجات داد
353
00:20:21,787 --> 00:20:23,888
پس چرا لبخند نمیزنه؟
354
00:20:23,923 --> 00:20:25,890
من توی این پیروزی هیچ افتخاری ندارم
355
00:20:25,925 --> 00:20:27,224
مهم نیست چقدر تلاش کنم
356
00:20:27,259 --> 00:20:29,226
به نظرمیرسه من فقط میتونم نابود کنم
357
00:20:29,261 --> 00:20:31,729
کازمو ذهن تورو میخونه
358
00:20:31,764 --> 00:20:33,864
درکس میدونه که این درست نیست
359
00:20:33,899 --> 00:20:37,034
درکس خیلی چیزا هست،فقط نابودگر نیست
360
00:20:37,069 --> 00:20:39,603
،من درکس قهرمان
361
00:20:39,638 --> 00:20:41,839
محافظ،دوست.هستم
362
00:20:41,874 --> 00:20:43,841
اما اسم من باید چی باشه؟
363
00:20:43,876 --> 00:20:48,045
درکس همچنین جواب این سوال رو میدونه
364
00:20:48,080 --> 00:20:52,550
من درکس هستم.درکس خالی
365
00:20:54,320 --> 00:20:56,554
پس همه چیز حل شد؟
366
00:20:56,589 --> 00:20:59,123
به جز مسئله فرار از زندان
367
00:20:59,158 --> 00:21:01,559
و آسیب جدی به قایق فضایی
368
00:21:01,594 --> 00:21:04,361
و تعمیر کورتکس کونتینیوم
369
00:21:04,396 --> 00:21:06,864
من خیلیبه خاطر اشتباهم متاسفم،کازمو
370
00:21:06,899 --> 00:21:09,167
من پول همه تعمیرات رو میدم
371
00:21:11,971 --> 00:21:14,071
اره،این هزینه تعمیرات ایشون
372
00:21:14,106 --> 00:21:15,940
اما مال من چی میشه؟
373
00:21:18,844 --> 00:21:20,211
اسم من درکسه
374
00:21:20,246 --> 00:21:21,946
و من خیلی چیزا هستم
375
00:21:21,981 --> 00:21:23,781
!کارکن،پسر
376
00:21:23,816 --> 00:21:25,549
تو یک سال و نیم
377
00:21:25,584 --> 00:21:27,551
.شستشوی ظرف بهم بدهکاری
378
00:21:27,586 --> 00:21:30,788
که درکس ظرفشو هم شاملش میشه
330
00:22:04.800 --> 00:22:06.800
{\fnBrush Script Std\i1\3c&H010064&\4c&H010062&\fad(1000,1000)\fs12}www.Downloadha.com
331
00:00:05.00 --> 00:00:10.30
{\fscx0\fscy0\an8\3c&HA50460&\bord0\shad0\t(0,1100,\fscx100\fscy100)\bord3\fad(250,0)\fnB Tabassom\c&H0CFF88&}. می کند{\fscx0\fscy0\an8\3c&HA50460&\bord0\shad0\t(0,900,\fscx100\fscy100)\bord3\fad(250,0)\fnB Tabassom\c&H0EFF8C&}تقدیم{\fscx0\fscy0\an8\3c&H0CFF8A&\bord0\shad0\t(0,700,\fscx100\fscy100)\bord3\fad(250,0)\fnB Tabassom\c&HA50460&}دانلودها{\fscx0\fscy0\an8\3c&HA50460&\bord0\shad0\t(0,500,\fscx100\fscy100)\bord3\fad(250,0)\fnB Tabassom\c&H0EFF89&}ترجمه{\fscx0\fscy0\an8\3c&HA50460&\bord0\shad0\t(0,300,\fscx100\fscy100)\bord3\fad(250,0)\fnB Tabassom\c&H1EFFB2&}تیم
332
00:00:53.00 --> 00:01:03.50
{\an7\c&H100406&\3c&HA2B6D0&\fnBrush Script MT\b1\i1\bord3\fad(0,1000)\frx18\fry0}Translated By:Sep Sensi
333
00:00:53.00 --> 00:01:03.50
{\an9\c&H130505&\3c&H7994BC&\4c&H000000&\fnBrush Script Std\bord4\fscx0\fscy0\an8\t(0,300,\fscx100\fscy100)\frz0.6267\frx30\fry358\fad(0,1000)}www.Downloadha.com
334
00:21:20.020 --> 00:21:24.980
{\an7\fnB Zar\b1\i1\bord5\shad5\blur5\c&HB38900&\3c&HFFFFFF&\fs12\fad(1000,1000)}{\an7\fnBrush Script Std\b0}Translated By:
Sep Sensi
329
00:21:20.020 --> 00:21:24.980
{\an9\fnB Zar\b1\i1\bord5\shad5\blur5\c&HB38900&\3c&HFFFFFF&\fs12\fad(1000,1000)}:کاری از تیم ترجمه دانلودها
{\an8\fnBrush Script Std\b0}www.Downloadha.com
335
00:21:25:00 --> 00:21:32:500
{\fnB Kourosh\c&HFFFFFF&\an8}:ترجمه و زیرنویس از
سپهرطهماسبی
(Sep Sensi)