1 00:00:33,499 --> 00:00:36,627 "Amerika kommer inte att förgöras utifrån." 2 00:00:36,753 --> 00:00:40,381 "Om vi förlorar vår frihet, beror det på oss själva."-Abraham Lincoln. 3 00:01:05,198 --> 00:01:10,328 Efter 11 september skapade CIA enheten BT85 för att övervaka USA: s invånare- 4 00:01:10,411 --> 00:01:13,831 -på amerikansk mark... 5 00:01:14,957 --> 00:01:20,296 USA: s president har fastställt att CIA: s BT85-enhet- 6 00:01:20,421 --> 00:01:25,134 - strider mot det nionde författningstillägget. 7 00:01:25,218 --> 00:01:31,182 Presidenten planerar att under 2015 lägga fram ett lagförslag- 8 00:01:31,265 --> 00:01:35,311 - som i princip innebär nedmonteringen av BT85. 9 00:01:50,118 --> 00:01:54,956 - Lägg av! Det där är ju löjligt! - Hallå där! 10 00:01:55,039 --> 00:02:01,587 - Det är orättvist! Han fuskar! - Aldrig! Han har aldrig nånsin fuskat. 11 00:02:01,671 --> 00:02:07,051 - Och du har ett viktövertag. - Vilket viktövertag? Menar du detta? 12 00:02:07,135 --> 00:02:12,181 - Det gillar du, va? - Ja, den sortens viktövertag gillar jag. 13 00:02:12,265 --> 00:02:15,560 Usch! Pappa... 14 00:02:15,685 --> 00:02:19,230 Det är så äckligt... 15 00:02:19,314 --> 00:02:23,151 - Herregud! - Skaffa ett rum... 16 00:02:23,234 --> 00:02:27,905 - Nej! - Jag är ledsen. Vänta lite. 17 00:02:27,989 --> 00:02:31,326 Det är Price. Strax tillbaka. 18 00:02:31,409 --> 00:02:37,415 - Hallå, snygging. - Hej. Kastar du boll med lillgrabben? 19 00:02:37,498 --> 00:02:41,127 - Förlåt att jag stör på en söndag. - Ingen fara. 20 00:02:41,210 --> 00:02:45,506 Vi har lite jobb att sköta. Ett av kontona har rasat. 21 00:02:45,590 --> 00:02:50,720 Vi måste gå igenom informationen. Funkar det i morgon bitti? 22 00:02:50,845 --> 00:02:56,976 - Ja, måndag. - Hälsa lillgrabben från mig. Hej då. 23 00:03:37,016 --> 00:03:40,478 Hej, kära du. 24 00:03:40,561 --> 00:03:44,315 - Är allt som det ska? - Ja. 25 00:03:44,399 --> 00:03:46,901 Vi kan börja. 26 00:03:53,324 --> 00:03:59,539 Kära amerikaner. I dag i USA gav en lärare en behövande elev extra hjälp. 27 00:03:59,622 --> 00:04:04,460 Hon gör sitt för att höja antalet elever som tar examen- 28 00:04:04,544 --> 00:04:08,214 - till en nivå som inte har överträffats på 30 år. 29 00:04:08,339 --> 00:04:12,176 En entreprenör tände lampan i ett nystartat it-företag. 30 00:04:12,260 --> 00:04:18,474 Hon gör sitt för att bidra till de 8 miljoner nya jobb som har skapats i USA- 31 00:04:18,558 --> 00:04:21,269 -de senaste fyra åren. 32 00:04:21,352 --> 00:04:26,566 En bilarbetare finjusterade en av världens bästa och bränslesnålaste bilar- 33 00:04:26,649 --> 00:04:31,654 - och gjorde sitt för att minska USA: s beroende av utländsk olja. 34 00:04:31,738 --> 00:04:38,453 USA: s industriledare leder världen mot en ljusare framtid. 35 00:04:38,578 --> 00:04:43,791 - Det är dags att våra ledare... - Det luktar gott, älskling! 36 00:04:46,794 --> 00:04:52,383 Sen kalla kriget har regeringen använt sig av en specialistgrupp... 37 00:04:52,467 --> 00:04:55,428 Den här killen kommer att uppnå saker. 38 00:04:55,511 --> 00:04:59,807 I årtionden har de övervakat oss, och vi har fått färre rättigheter. 39 00:04:59,891 --> 00:05:02,435 Om han hinner. 40 00:05:02,518 --> 00:05:08,399 - Du är så pessimistisk. - Nej, realistisk. Fyra år är inte länge. 41 00:05:08,483 --> 00:05:10,360 Folk gillar stora löften. 42 00:05:10,443 --> 00:05:15,031 ...inget inhemskt hot som rättfärdigar våra kränkta rättigheter. 43 00:05:15,114 --> 00:05:20,328 USA: s författning innehåller ingen uttrycklig rätt till detta... 44 00:05:20,411 --> 00:05:22,872 Apropå löften... 45 00:05:26,167 --> 00:05:30,296 - Du är skyldig mig en tjänst, va? - Kanske det. 46 00:05:30,380 --> 00:05:34,509 - Det kanske är dags nu. - Okej då. 47 00:05:34,592 --> 00:05:40,640 Och förresten... Nej, nej! Var tror du att han får det ifrån? 48 00:05:46,062 --> 00:05:51,275 Herregud... Gå och hjälp honom att tvätta sig. 49 00:05:53,361 --> 00:05:57,448 - Vad är det? - Jag tittar bara på dig. 50 00:06:01,744 --> 00:06:04,163 Du måste ta ut soporna. 51 00:06:04,247 --> 00:06:08,710 Inget ursäktar invasionen av folkets privatliv- 52 00:06:08,793 --> 00:06:15,425 - som NSA, FBI, CIA och andra underrättelsegrupper ligger bakom. 53 00:06:18,303 --> 00:06:22,849 Jag kommer att arbeta outtröttligt för att se till- 54 00:06:22,932 --> 00:06:26,477 -att privatlivets helgd respekteras- 55 00:06:26,561 --> 00:06:30,481 - och att amerikaner varken övervakas eller hålls under uppsikt. 56 00:06:30,565 --> 00:06:37,238 Att vi alla känner oss trygga i våra hem, ute på gatan och på arbetet. 57 00:06:37,322 --> 00:06:41,909 Kära amerikaner, tack för att ni lyssnade i kväll. 58 00:06:41,993 --> 00:06:46,789 Gud välsigne er och Amerika. 59 00:06:46,873 --> 00:06:50,710 Oj, ta det lugnt där, kompis! Det är läggdags. 60 00:06:50,793 --> 00:06:55,923 - Inte alls. - Va, skojar du? Kom hit, din rackare! 61 00:06:59,385 --> 00:07:02,597 Dags att sova. 62 00:07:02,680 --> 00:07:05,600 Sov gott, spindelapan. 63 00:07:05,683 --> 00:07:08,519 Men pappa, jag är inte trött. 64 00:07:08,603 --> 00:07:13,149 Om du inte säger nåt till mamma, läser jag ett kapitel till. 65 00:07:13,232 --> 00:07:17,737 - Lovar och svär. - Lovar och svär. Det är på riktigt. 66 00:07:19,614 --> 00:07:25,662 Vänta. Jag vet vilket kapitel det är. Det här är bra. 67 00:07:25,745 --> 00:07:29,916 "Det var inte detta jag ville, det var det inte alls"- 68 00:07:29,999 --> 00:07:35,672 - "när jag sa: 'Okej, du får begrava mig med sand upp till min hals.'" 69 00:07:37,215 --> 00:07:39,759 Sov nu. 70 00:07:42,679 --> 00:07:45,556 Jag släcker här. 71 00:07:55,358 --> 00:07:59,404 - Hej. - Hej. Gud, vad du luktar gott. 72 00:10:32,932 --> 00:10:35,601 Fan... 73 00:10:56,539 --> 00:10:59,667 De här jäkla soporna... 74 00:11:25,818 --> 00:11:29,405 Vad i helvete är det här? 75 00:11:39,582 --> 00:11:41,542 Lägg honom i bilen. 76 00:11:58,226 --> 00:12:00,937 John? John? 77 00:12:17,120 --> 00:12:21,082 - Gå och ta frugan. - Uppfattat. 78 00:12:21,165 --> 00:12:25,420 - Jag tar framsidan. - Jag hämtar ungen. 79 00:12:25,503 --> 00:12:29,507 Jag vet att du är här. Jag hör dig. 80 00:12:31,342 --> 00:12:35,638 Jag har inte svaret på dina frågor. 81 00:12:35,722 --> 00:12:40,893 - Låt mig bara gå. - Varför säger du inte bara sanningen? 82 00:12:40,977 --> 00:12:42,937 Jag ljuger inte. 83 00:12:44,272 --> 00:12:49,068 Du heter Steven White. Du är agent på byrån. 84 00:12:49,152 --> 00:12:54,198 Jag heter John Niles, jag säljer försäkringar! 85 00:12:54,282 --> 00:12:57,035 Fan! 86 00:12:58,619 --> 00:13:03,958 Jag berättar sanningen! Jag svär! Jag är försäkringsagent! 87 00:13:04,042 --> 00:13:07,211 Åt helvete med det här. 88 00:13:07,295 --> 00:13:11,758 - Vad vet du om operation Jackknife? - Ingenting! 89 00:13:11,841 --> 00:13:16,262 - Vad vet du om operation Jackknife? - Jag vet inget! 90 00:13:17,889 --> 00:13:21,142 - Vem är din kontakt? - Jag har ingen. 91 00:13:21,225 --> 00:13:25,730 - Vem är din kontakt? - Ni har tagit fel kille. 92 00:13:25,813 --> 00:13:30,943 Ge mig nåt! Vi fortsätter hela natten tills du ger mig nåt. 93 00:13:31,027 --> 00:13:35,657 Vilka är dina kontakter? Berätta nåt nu. 94 00:13:35,740 --> 00:13:39,994 - Jag har inga jävla kontakter! - Inte? 95 00:13:42,997 --> 00:13:46,125 Vilka arbetar du för? 96 00:13:49,420 --> 00:13:54,968 - Gör det lättare för dig själv. Berätta. - Fortsätt, du. Jag har inga svar. 97 00:13:55,051 --> 00:13:58,096 Vad sa du? Vem arbetar du för? 98 00:13:58,179 --> 00:14:02,684 Jag säljer för fan försäkringar. 99 00:14:02,767 --> 00:14:07,855 - Jaha. Du säljer försäkringar. - Det är jag! 100 00:14:07,939 --> 00:14:12,402 Stämmer det? Hoppas att du har livsförsäkring, då. 101 00:14:13,778 --> 00:14:18,908 Jag ska få nåt ur honom. - Du är död om du inte börjar snacka. 102 00:14:18,992 --> 00:14:21,244 Vänta! 103 00:14:23,788 --> 00:14:26,541 Erkänn för fan. 104 00:14:26,666 --> 00:14:29,961 Okej, okej. 105 00:14:30,044 --> 00:14:32,296 Du har rätt. 106 00:14:32,380 --> 00:14:37,927 Jag heter Steven White. Jag har varit agent, men jag slutade. 107 00:14:38,011 --> 00:14:44,684 De tvingade mig att lämna byrån. Jag vet inte vad operation Jackknife är. 108 00:14:44,767 --> 00:14:50,189 Jag jobbar inte för nån nu. Jag har familj - fru och barn-det är allt! 109 00:14:50,273 --> 00:14:52,817 Jag svär! 110 00:15:01,075 --> 00:15:02,785 Hej, älskling. 111 00:15:32,231 --> 00:15:36,527 - Mark! - Mamma, hjälp! Mamma! 112 00:15:39,072 --> 00:15:42,825 - Mamma, hjälp! - Inte mitt barn! 113 00:15:43,868 --> 00:15:47,413 Vad vill ni av mig? 114 00:15:51,250 --> 00:15:55,838 Rebecca? Lyssna på mig. Är Mark med dig? 115 00:15:57,799 --> 00:16:03,388 Gör som jag säger. Allt ordnar sig. Jag kommer och hämtar er. 116 00:16:03,471 --> 00:16:07,433 Jag älskar dig. Rebecca! 117 00:16:07,517 --> 00:16:12,730 - Nu börjar du fatta, Johnny. - Ja. Jävlas inte med min familj. 118 00:16:12,814 --> 00:16:17,443 Du ska inte göra ett skit. Vi ger order här, inte du. 119 00:16:17,527 --> 00:16:22,156 Vi släpper din familj när du har gjort en sak för oss. 120 00:16:22,240 --> 00:16:26,119 Ger ni er på min familj svär jag att jag ska hitta er. 121 00:16:26,202 --> 00:16:29,080 Ta det jävligt lugnt, kompis. 122 00:16:29,163 --> 00:16:34,544 - Jag ska döda er. - Gör klart honom för transport. 123 00:16:37,088 --> 00:16:42,593 - Din familjs liv ligger i dina händer. - Ditt liv ligger i mina händer. 124 00:16:42,677 --> 00:16:48,850 Gör du min familj illa, ska jag hitta dig och döda dig. 125 00:16:48,933 --> 00:16:53,938 - Förstår du det? - Du ska inte göra nåt alls! 126 00:17:45,490 --> 00:17:49,952 Nummer tre, kliv framåt, tack. 127 00:17:51,954 --> 00:17:55,291 - Är det han? - Nej. 128 00:17:55,375 --> 00:17:59,128 - Säkert? - Ja. 129 00:17:59,212 --> 00:18:01,589 Kliv tillbaka. 130 00:18:01,673 --> 00:18:05,677 Nummer fyra, kliv framåt, tack. 131 00:18:10,431 --> 00:18:13,309 Är det han? 132 00:18:13,393 --> 00:18:15,853 Det är han. 133 00:18:15,937 --> 00:18:21,442 Det var mörkt. Var det han som klättrade in genom ert fönster? 134 00:18:21,526 --> 00:18:23,653 Jag är säker. 135 00:18:26,030 --> 00:18:30,243 Ta nummer fyra till ett sammanträdesrum. 136 00:18:31,285 --> 00:18:35,248 Assistent Weston? Vill ni följa med mig? 137 00:18:35,331 --> 00:18:39,419 Jag är strax tillbaka. Ursäkta mig. 138 00:18:47,677 --> 00:18:50,930 Det ser ut som en precisionsskytt. 139 00:18:51,014 --> 00:18:56,102 Vi har fem kroppar och en jäkla massa bevismaterial. 140 00:18:56,185 --> 00:19:00,565 Det kommer att bli rejält med pappersarbete. 141 00:19:00,648 --> 00:19:03,067 Vem var först på plats? 142 00:19:03,151 --> 00:19:08,239 Några ungar trodde att de hörde smällare, men det var det ju inte. 143 00:19:08,323 --> 00:19:15,204 Ungarna lär behöva mycket terapi. Vart ska du? Kom hit, jag pratar ju med dig! 144 00:19:15,288 --> 00:19:21,377 Har du nåt emot mig? "Carle" -fixa din jävla namnbricka. 145 00:19:21,461 --> 00:19:24,923 Stick, för fan! 146 00:19:32,138 --> 00:19:35,308 Assistent Walsh. Låt höra. 147 00:19:35,391 --> 00:19:41,105 CSI har inte dykt upp än. Vi har kollat deras körkort. 148 00:19:41,189 --> 00:19:46,110 Utifrån dödstid och vapen har vi en vag bild om vad som hände. 149 00:19:46,194 --> 00:19:49,030 Det duger bra med uppskattningar. 150 00:19:49,113 --> 00:19:55,495 Här har vi Jim Lee och Damon Reeves. Jim var revisor, Damon jobbade på bank. 151 00:19:55,578 --> 00:20:02,752 Damons plånbok saknas. Förmodligen tog mördaren också hans plånbok. 152 00:20:02,877 --> 00:20:05,254 Hans vapen saknas också. 153 00:20:05,338 --> 00:20:09,801 Gärningsmannen är beväpnad. Inte konstigt med tanke på blodbadet. 154 00:20:09,926 --> 00:20:13,888 Här är Sean Reeves, Mike Power och Martin Chance. 155 00:20:13,972 --> 00:20:18,351 Sean var lärare, Mike veterinär och Martin sjuksköterska. 156 00:20:18,434 --> 00:20:22,563 Tuff sjuksköterska... Den svarte killen, då? 157 00:20:22,647 --> 00:20:29,988 Vi hittar inget på honom. Körkortet tillhör en Peter Morris- 158 00:20:30,071 --> 00:20:33,908 -men han har varit död i drygt tio år. 159 00:20:33,992 --> 00:20:37,704 Vi vet mer när vi får provsvaren. 160 00:20:40,999 --> 00:20:48,089 - Vad har ni på killen i stolen? - Han verkar ha dödat alla här inne själv. 161 00:20:48,172 --> 00:20:50,550 Vi vet inte vem han är. 162 00:20:50,633 --> 00:20:57,307 När vi får provsvaren på hans blod, urin och avföring får vi veta mer. 163 00:20:57,390 --> 00:21:03,730 De slog skiten ur honom-och han lyckas ändå döda alla fem och gå härifrån? 164 00:21:03,813 --> 00:21:07,525 Perfekt. Vi har säkert löst fallet i morgon. 165 00:21:09,444 --> 00:21:11,446 Vad är det som är roligt? 166 00:21:15,742 --> 00:21:20,455 - Poliserna hittade den hos ungarna. - Lite väl dyr telefon för ungar. 167 00:21:20,580 --> 00:21:27,879 Precis. Det sista samtalet ringdes exakt när mordoffren antas ha dött. 168 00:21:28,004 --> 00:21:32,550 Dessutom har vi en adress till John och Rebecca Niles. 169 00:21:32,634 --> 00:21:37,180 - Det finns ingen här med det namnet. - Är en polisbil på väg? 170 00:21:37,305 --> 00:21:44,062 Skicka förstärkningar, då. Om John Niles är killen i stolen-då blir det kaos. 171 00:21:44,145 --> 00:21:48,816 - Är det en urspårad hemlig operation? - Ingen aning. 172 00:21:48,900 --> 00:21:53,571 Men de jävla falskleggen gör mig förbannad. 173 00:21:55,490 --> 00:21:57,700 Weston. 174 00:21:57,784 --> 00:22:00,453 Ursäkta mig... 175 00:22:00,536 --> 00:22:05,583 Carle, ge assistent Walsh ett handtag. 176 00:22:05,667 --> 00:22:11,047 Jag hör ingenting. Vänta tills jag kommer ut. 177 00:22:15,259 --> 00:22:20,348 Ta nästa avfart, så vi slipper den här röran. 178 00:22:20,431 --> 00:22:23,351 NILES KOM UNDAN. INGA ÖVERLEVANDE. 179 00:22:29,607 --> 00:22:33,695 Nu hör jag dig. Jag är på väg ut. 180 00:22:33,778 --> 00:22:38,241 Marie! Jag hade ingen mottagning. Är allt som det ska? 181 00:22:47,208 --> 00:22:50,878 Marie... ring SOS! 182 00:24:02,241 --> 00:24:08,289 - Jag är impad. Du är inte alls ringrostig. - Om du gör dem illa, dödar jag dig. 183 00:24:08,373 --> 00:24:11,585 Det tvivlar jag inte på. 184 00:24:11,668 --> 00:24:16,798 Hör på, det här är enkelt. Gör det vi vill, när vi vill det. 185 00:24:16,881 --> 00:24:19,926 Det är bråttom. Så sluta larva dig! 186 00:24:20,009 --> 00:24:24,514 Ni behöver inte dem. Bara mig. Säg vad ni vill att jag ska göra. 187 00:24:24,597 --> 00:24:29,686 Vi hör av oss. Och John... Det vore klokt att lämna huset-direkt. 188 00:24:38,486 --> 00:24:45,284 Vi är framme vid 15935 Dawson Lane. Allt ser lugnt ut. Vi tar oss en titt. 189 00:24:50,790 --> 00:24:53,543 Vänta, dörren är öppen. 190 00:25:01,175 --> 00:25:04,762 Släpp vapnet! Släpp vapnet! 191 00:25:04,846 --> 00:25:09,017 Släpp vapnet, för helvete! 192 00:25:13,604 --> 00:25:18,818 - Tänk på vad det är du gör? - Vad tror du att du sysslar med? 193 00:25:18,901 --> 00:25:22,196 - Vad fan? - Var inte dum! 194 00:25:22,280 --> 00:25:25,825 Tänk på vad du gör. 195 00:25:30,079 --> 00:25:31,664 Du skämtar... 196 00:25:39,881 --> 00:25:42,842 Varsågod, kapten. 197 00:25:43,801 --> 00:25:47,221 Er resväg finns i utkastet till ert yttrande. 198 00:25:47,305 --> 00:25:52,560 Nåt nytt om CIA: s BT85-lagen? 199 00:25:52,644 --> 00:25:57,649 Jag vill att det går fort. Privatlivets helgd är vårt huvudfokus. 200 00:25:57,732 --> 00:26:01,361 Ni kan få en kopia om några timmar. 201 00:26:02,612 --> 00:26:06,908 - Har du mina glasögon, Roger? - Nej. 202 00:26:06,991 --> 00:26:10,370 Då får det här vänta en stund. 203 00:26:10,495 --> 00:26:12,705 Skål! 204 00:26:26,844 --> 00:26:31,849 - Fem minuter, herr president. - Tack, Roger. 205 00:26:33,768 --> 00:26:37,146 Jag kan hjälpa dig. 206 00:26:38,523 --> 00:26:41,026 Nästan. 207 00:26:41,109 --> 00:26:44,487 Du vet att jag avskyr såna här spektakel 208 00:26:44,570 --> 00:26:48,282 - Kan inte du göra det åt mig? - Du klarar det. 209 00:26:48,366 --> 00:26:50,702 Säger du, ja. 210 00:26:53,579 --> 00:26:58,710 Världens mäktigaste man kan inte dyka upp på det här spektaklet- 211 00:26:58,793 --> 00:27:01,337 -med... läppstift. 212 00:27:01,421 --> 00:27:06,384 - Det kanske är en förbättring? - Jag tror inte det. 213 00:27:08,553 --> 00:27:12,056 Den känns inte helt klar. 214 00:27:42,211 --> 00:27:46,674 Ja, det är jag. Träffa mig på platsen om en timme. 215 00:27:46,758 --> 00:27:50,678 Ja. Kom dit. 216 00:28:07,070 --> 00:28:11,824 Killen bara tog sig förbi oss som om vi inte vore där. 217 00:28:11,908 --> 00:28:16,120 Han kunde ha dödat mig. Han kunde ha dödat oss båda. 218 00:28:16,204 --> 00:28:20,041 - Sätt dig ner. Green. - Waters. 219 00:28:20,124 --> 00:28:26,172 Det ändrar inte på att vi har en före detta lagerlokal full med döda poliser. 220 00:28:26,255 --> 00:28:30,969 Men allvarligt talat: Om han är en iskall mördare- 221 00:28:31,052 --> 00:28:37,016 - varför bekämpade han oss med händerna och inte pistolerna. Han hade två stycken. 222 00:28:39,185 --> 00:28:43,106 Jag vet inte. Jag måste ta reda på det. 223 00:28:43,189 --> 00:28:49,362 Jag tycker att du borde gräva djupare. Jag tvivlar på att han är den skyldige. 224 00:28:49,445 --> 00:28:53,700 Han är min enda ledtråd och därför min enda misstänkte. 225 00:28:53,783 --> 00:28:56,869 Frågan är: Vem är John Niles? 226 00:29:35,575 --> 00:29:38,369 Vad fan har du dragit in mig i? 227 00:29:38,453 --> 00:29:42,248 Det fanns ett stort hot mot flera politiker. 228 00:29:42,332 --> 00:29:45,043 Vi ville få in dig för att ta reda på vad de planerar. 229 00:29:45,126 --> 00:29:49,464 - Du sa inget om riskerna. - Vi kände inte till detaljerna. 230 00:29:49,547 --> 00:29:53,426 Nu är människor döda. Och de har min familj. 231 00:29:53,509 --> 00:29:59,265 - Du kastade mig till lejonen! - Jag visste inte att de skulle göra det. 232 00:29:59,349 --> 00:30:03,478 - Vet de att jag är infiltratör? - Helt omöjligt. 233 00:30:03,561 --> 00:30:08,399 Jag gjorde det för att jag stod i skuld till dig. Det var riskfritt, sa du. 234 00:30:08,524 --> 00:30:12,403 De har min jävla familj! Det är inte riskfritt! 235 00:30:12,528 --> 00:30:15,823 Jag vet. Jag ber om ursäkt. 236 00:30:15,907 --> 00:30:20,244 Jag lovar att vi ska få tillbaka din familj. 237 00:30:20,328 --> 00:30:24,499 Männen du fotade jobbar för den här mannen. 238 00:30:24,582 --> 00:30:30,296 - David Marino. - Vi har träffats. Vem är han? 239 00:30:30,380 --> 00:30:34,842 Han dödar mycket och han gillar det. 240 00:30:34,926 --> 00:30:39,097 - Vem jobbar han för? - CIA. 241 00:30:39,180 --> 00:30:41,015 Du skojar... 242 00:30:48,690 --> 00:30:51,025 Var beredd vid tolv. 243 00:31:07,917 --> 00:31:11,963 Marino är galen. Hans mannar jagar alla. 244 00:31:12,046 --> 00:31:14,924 - Om han kommer ut ur fängelset... - Så detta är operation Jackknife? 245 00:31:15,008 --> 00:31:20,555 Presidenten skrev under sin egen dödsdom när han försökte montera ner CIA. 246 00:31:20,638 --> 00:31:24,225 - Nu vill de dra in dig. - Varför det? 247 00:31:24,350 --> 00:31:29,272 Du är den perfekta syndabocken. Du är utom synhåll. Men vi skyddar dig. 248 00:31:29,355 --> 00:31:32,984 De kommer att offra mig. Det är kört för mig. 249 00:31:33,067 --> 00:31:38,323 Du måste fixa den här röran, John. Vi tar hand om din familj. 250 00:31:38,406 --> 00:31:44,495 Men du måste hålla dig undan. Om det blir för hett, är detta din livlina. 251 00:31:44,620 --> 00:31:50,501 Här står allt om presidenten, CIA, Marino, 11 september-allt. 252 00:31:50,626 --> 00:31:55,965 Det är ditt "slipp ut ur fängelset" -kort. Den här jäveln räddar dig. 253 00:31:56,049 --> 00:31:59,802 Så vakta den med ditt liv. 254 00:31:59,886 --> 00:32:03,348 - Tack. - Lycka till. 255 00:32:04,724 --> 00:32:07,226 Sätt fart, John! 256 00:32:10,355 --> 00:32:12,649 Ta takvägen, John. 257 00:32:25,453 --> 00:32:30,458 Ta nycklarna. Det står en bil där nere. Skynda! 258 00:34:13,645 --> 00:34:16,230 Han är avsvimmad. 259 00:35:09,283 --> 00:35:12,662 Kom igen! Upp med händerna! 260 00:35:44,986 --> 00:35:48,531 - Pappa! - Mark? 261 00:35:48,614 --> 00:35:51,117 - Är du oskadd? - Pappa! 262 00:35:51,242 --> 00:35:56,539 Nu vet du att han lever. Nästa halvminut avgör om din familj överlever. 263 00:35:56,622 --> 00:36:00,251 Hoppas att du är övertygande. 264 00:36:00,335 --> 00:36:03,463 Varför kontaktade du den här mannen? 265 00:36:04,547 --> 00:36:09,886 Price var min chef när jag var agent. Jag kunde inte gå till polisen. 266 00:36:10,011 --> 00:36:13,848 - Och vad sa han? - Att killarna i lagerlokalen var från CIA. 267 00:36:13,931 --> 00:36:19,979 Men han visste inte varför jag var inblandad. Det var allt. Sen kom ni. 268 00:36:23,316 --> 00:36:26,986 Vi har ont om tid, så vi måste lita på dig. 269 00:36:27,070 --> 00:36:32,825 Price hade inget på sin dator. Inget om Jackknife eller Niles. 270 00:36:32,950 --> 00:36:39,624 Då kör vi. Om du gör som vi säger, så klarar sig din familj. 271 00:36:39,707 --> 00:36:44,045 Sätt igång.-Sov gott, John. 272 00:36:54,931 --> 00:36:59,185 - Är allt klart, Marino? - Ja, fortsätt med Jackknife. 273 00:36:59,268 --> 00:37:03,439 - Du vet väl vad som står på spel? - Jag vet. Ni dödar mig. 274 00:37:03,523 --> 00:37:07,860 Övervakningsprogrammet är en avgörande del i försvaret av vårt land. 275 00:37:07,944 --> 00:37:15,368 Den nya lagen är okonstitutionell och underminerar våra försvarsorganisationer. 276 00:37:15,451 --> 00:37:21,958 Du förstår väl? Våra fiender är inte okända utlänningar. Vi har ormar i gräset. 277 00:37:22,041 --> 00:37:27,046 Vargar vid porten. Vi måste göra allt vi kan för att skydda landet. 278 00:37:27,171 --> 00:37:32,468 Vi kan inte lita på att presidenten gör det. Gör mig inte besviken. 279 00:37:32,552 --> 00:37:36,806 - Svik inte ditt land. - Vi hör av oss. 280 00:38:31,861 --> 00:38:35,448 - Ja? - Gör som vi säger, så är det snart över. 281 00:38:41,496 --> 00:38:43,665 Uppfattat. 282 00:38:58,554 --> 00:39:02,350 Jag går igenom BT85-dokumentet. Allt ser bra ut. 283 00:39:02,433 --> 00:39:07,689 Jag skriver under efter cirkusen. Säg till chefen att den går igenom. 284 00:39:07,772 --> 00:39:13,194 Den börjar inte verka direkt. Jag vill ha en mjuk övergång. Det blir bäst för alla. 285 00:39:13,277 --> 00:39:17,907 Jag vill inte ha några problem. Tack. 286 00:39:28,543 --> 00:39:32,046 Vi övervakar allt. 287 00:39:32,130 --> 00:39:36,551 Börjar du förstå nu, John? Gå österut på 42th street. 288 00:39:39,887 --> 00:39:42,306 Sväng norrut. 289 00:40:28,811 --> 00:40:31,564 Gå in i byggnaden. 290 00:40:52,919 --> 00:40:56,422 - Är du beredd? - Ja, sir. 291 00:40:58,257 --> 00:41:02,762 Tjuvskytten på plats. Vi ses vid plats foxtrot. 292 00:41:12,563 --> 00:41:17,068 - Varför gör du det här mot mig? - Ibland krävs ett offer. 293 00:41:17,151 --> 00:41:23,533 Om ledaren är svag och det är krig, gör man sig av med ledaren för att överleva. 294 00:41:23,616 --> 00:41:26,703 Du kommer aldrig undan med detta. 295 00:41:26,786 --> 00:41:31,958 Folk vet fortfarande inte om Oswald var ensam eller om han ens var skytten. 296 00:41:32,041 --> 00:41:35,586 Resultatet är ändå detsamma: Presidenten är död. 297 00:41:35,670 --> 00:41:40,049 - Ta hans gevär. - Tänk om jag inte klarar det? 298 00:41:40,174 --> 00:41:45,388 För din familjs skull föreslår jag att du gör ditt bästa. 299 00:41:45,471 --> 00:41:49,767 Klockan tickar. Vi har inte tid att tjafsa. 300 00:41:49,851 --> 00:41:53,980 Du är den bäste. Lägg skottet. 301 00:41:57,025 --> 00:42:00,820 - Skjut, annars får din son lida. - Dra åt helvete. 302 00:42:02,697 --> 00:42:05,825 Skjut, för fan! Var inte en mes! 303 00:42:30,725 --> 00:42:34,687 Han syns inte till nånstans. Jag ska ta en vända. 304 00:42:56,250 --> 00:43:01,089 Det är fixat. Presidenten är nere. Du har din syndabock. Släpp nu min familj. 305 00:43:01,172 --> 00:43:05,385 Det är inte du som ger order. Fattar du? 306 00:43:05,468 --> 00:43:11,015 Släpp min familj annars går jag till tv och berättar vad jag gjorde och varför. 307 00:43:11,099 --> 00:43:14,769 Ingen kommer att tro dig nu. 308 00:43:14,852 --> 00:43:19,691 Jag ska skrika tills de hör mig. Vill du ha mig, släpp dem. 309 00:43:19,774 --> 00:43:22,777 Du har inget förhandlingsläge. 310 00:43:24,153 --> 00:43:28,282 Den jäveln la på. Släpp grabben, kanske vi hittar pappan. 311 00:43:57,437 --> 00:44:01,441 Bäst att du hittar din pappa, grabben. 312 00:44:03,526 --> 00:44:07,363 - Har nån fått syn på Niles? - Nej. 313 00:44:10,575 --> 00:44:13,077 Gå nu! 314 00:44:29,218 --> 00:44:31,804 Pappa? 315 00:44:31,888 --> 00:44:33,806 Pappa? 316 00:44:50,948 --> 00:44:55,119 - Pappa? - Kom igen, grabben. Visa var pappa är. 317 00:44:59,791 --> 00:45:03,878 - Nåt nytt? - Målet syns inte till. 318 00:45:06,089 --> 00:45:08,675 Mark! Kom hit, kompis. 319 00:45:09,717 --> 00:45:15,431 - Skjut bara den lille jäveln. - Kom hit, kompis. 320 00:45:18,267 --> 00:45:21,896 Kom igen, kompis! Kom igen! 321 00:45:32,949 --> 00:45:35,243 Helvete! 322 00:45:41,249 --> 00:45:46,838 Jag betalar inte 400 dollar för en värktablett! 323 00:45:46,921 --> 00:45:52,802 400 dollar?! Är det ett skämt? Jag har ingen sjukförsäkring. 324 00:45:52,927 --> 00:45:59,475 Hit med chefen eller presidenten. Nån måste komma hit och prata med mig. 325 00:45:59,559 --> 00:46:02,854 Jag är bara vikarie... 326 00:46:02,937 --> 00:46:06,607 Receptionisten är på lunch. 327 00:46:08,568 --> 00:46:12,238 Jag behöver en läkare. En läkare! 328 00:46:12,322 --> 00:46:18,286 Det ordnar sig, kompis. - En läkare, sa jag! Nu! 329 00:46:20,079 --> 00:46:23,541 - Du klarar dig. - Pappa! 330 00:46:24,667 --> 00:46:27,837 Ingen fara. Jag är här. 331 00:46:33,009 --> 00:46:37,138 - Oroa er inte. Han klarar sig. - Jag väntar här. 332 00:46:54,864 --> 00:46:59,202 Det här är standardprocedur när vi får in en skottskadad. 333 00:46:59,285 --> 00:47:03,706 Vi måste rapportera det. Hur var förnamnet? 334 00:47:03,831 --> 00:47:07,168 - Jag har inte tid. - Vi måste fylla i rapporten. 335 00:47:07,251 --> 00:47:11,547 Förstår du inte att min son är där borta, skjuten. 336 00:47:11,631 --> 00:47:17,011 - Jag behöver uppgifter till rapporten. - Okej, kör. 337 00:47:17,095 --> 00:47:21,766 Vaktavdelningen. Ja.-Det är till er. 338 00:47:21,849 --> 00:47:24,560 Till mig? 339 00:47:24,686 --> 00:47:27,897 - Hallå? - Hur mår lille Mark? 340 00:47:27,981 --> 00:47:34,445 Vänta lite.-Min pappa känner inte till det här än. Får jag en liten stund, tack? 341 00:47:34,529 --> 00:47:41,369 - Visst, bara det går snabbt. - Johnny, du vet hur det här slutar. 342 00:47:41,452 --> 00:47:47,041 - Jag gjorde allt du bad mig om. - Låt inte vakten höra för mycket. 343 00:47:47,125 --> 00:47:53,214 Det kan vara skadligt för honom. Vill du ha hans död på ditt samvete också? 344 00:47:53,297 --> 00:47:59,053 Just det. Jag har sett allt. Hör på nu. Lämna över dig till oss. 345 00:47:59,137 --> 00:48:04,392 - Då får din familj leva. Det här tar slut. - Rör du dem, så dör du. 346 00:48:04,475 --> 00:48:07,312 Din familjs liv är ditt ansvar nu. 347 00:48:07,437 --> 00:48:12,525 Polisen är på väg. Du får inte bli gripen. 348 00:48:12,650 --> 00:48:18,156 Ta nu hand om vakten och ta hans mobil, okej? Vi hör av oss. 349 00:48:20,199 --> 00:48:25,455 - Ciao. - Han kommer att klara sig. Ingen fara. 350 00:48:25,580 --> 00:48:29,417 Och hon vet om det. Ja. 351 00:48:29,500 --> 00:48:32,712 Nej, det ordnar sig, pappa. Jag lovar. 352 00:48:40,845 --> 00:48:43,014 OSWALD OSKYLDIG 353 00:48:56,110 --> 00:49:00,365 Weston? Intendenten vill träffa dig. 354 00:49:25,223 --> 00:49:29,394 - Ni ville träffa mig? - Sitt ner. 355 00:49:29,477 --> 00:49:34,607 Din gärningsman är just nu en av de mest eftersöka i landet. 356 00:49:37,276 --> 00:49:44,742 Amerikanen John Niles är huvudmisstänkt i mordförsöket på president Ford. 357 00:49:44,826 --> 00:49:50,248 Man tror att Niles, alias Steven White, är en tidigare specialagent- 358 00:49:50,331 --> 00:49:55,294 - som senare jobbade för en antiterroriststyrka. 359 00:49:55,378 --> 00:49:59,007 - Vi hade honom! - Det här kommer att spåra ur. 360 00:49:59,090 --> 00:50:04,178 Varje snut, varje patriotknäppis kommer att leta efter killen. 361 00:50:04,262 --> 00:50:09,309 Hans överlevnadsodds sjönk som en sten. Jag vill att du tar honom först! 362 00:50:09,434 --> 00:50:16,274 - Vi kommer att bli hårdgranskade. - Jag skiter i pressen! Ta den jäveln! 363 00:50:17,442 --> 00:50:20,236 - Hör du det? - Död eller levande? 364 00:50:20,320 --> 00:50:25,408 - Det kvittar. - Det är uppfattat. 365 00:50:25,491 --> 00:50:28,202 Dra åt helvete nu. 366 00:50:35,335 --> 00:50:39,088 Waters! Kom in hit! Nu! 367 00:50:44,177 --> 00:50:46,137 Sätt dig ner! 368 00:50:50,767 --> 00:50:56,648 John Niles är huvudmisstänkt i mordförsöket på president Ford. 369 00:50:56,773 --> 00:51:02,195 Man tror att Niles, alias Steven White, är en tidigare specialagent- 370 00:51:02,278 --> 00:51:07,200 - som senare jobbade för en antiterroriststyrka. 371 00:51:11,162 --> 00:51:14,165 - Var inte vi överens? - Beklagar. 372 00:51:14,248 --> 00:51:19,545 Niles skulle döda presidenten och du skulle döda Niles! 373 00:51:19,629 --> 00:51:22,507 Nu vet vi inte vem han pratar med! 374 00:51:22,590 --> 00:51:28,680 Om han börjar babbla kan du strunta i nedmoneringen av CIA. 375 00:51:28,805 --> 00:51:34,769 Vi får ingen rättegång, inget fängelse. Det här är landsförräderi! 376 00:51:34,894 --> 00:51:38,064 Fixa det här, Marino! 377 00:51:44,153 --> 00:51:47,657 Vi måste börja eliminera hans alternativ. 378 00:51:47,782 --> 00:51:52,370 Alla med pistol och bricka ska leta efter det aset! 379 00:51:53,413 --> 00:51:56,249 Vad väntar ni på?! 380 00:52:14,142 --> 00:52:19,731 Kriminalassistent Weston. Jag vill tala med den säkerhetsansvariga. 381 00:52:47,008 --> 00:52:50,511 TA HAND OM MIN SON 382 00:52:52,347 --> 00:52:54,641 OSWALD OSKYLDIG 383 00:52:54,724 --> 00:52:57,727 Nån ger honom order. 384 00:53:53,116 --> 00:53:56,202 Det här är din livlina. 385 00:53:59,038 --> 00:54:05,712 Här står allt om presidenten, CIA, Marino, 11 september-allt. 386 00:54:05,795 --> 00:54:10,341 Det är ditt "slipp ut ur fängelset" -kort. 387 00:54:19,767 --> 00:54:23,187 "Enkelt förråd uthyres." 388 00:55:06,564 --> 00:55:12,320 Vad fan har John Niles att gömma i ett förråd? 389 00:55:20,578 --> 00:55:26,542 - Los Angeles-polisen. - Koppla mig till Secret Service. 390 00:55:26,626 --> 00:55:29,796 - Thompson. - Kriminalassistent Weston här. 391 00:55:29,879 --> 00:55:35,677 Jag utreder ett fall som rör den misstänkte i attentatet mot presidenten. 392 00:55:35,802 --> 00:55:40,723 Vi upptäckte att John Niles har hämtat rejält med vapen från ett förråd. 393 00:55:40,807 --> 00:55:43,977 Hur då? Han är ju efterlyst? 394 00:55:44,102 --> 00:55:48,314 Du kan säkert läsa det i nån rapport sen- 395 00:55:48,398 --> 00:55:52,318 - men nu undrar jag vad han ska ha vapnen till. 396 00:55:52,443 --> 00:55:57,573 Jag har inte hört nåt, men jag antar att presidenten lever. 397 00:55:57,699 --> 00:56:03,830 - Jag är orolig att Niles ska försöka igen. - Hans tillstånd är hemligstämplat. 398 00:56:03,955 --> 00:56:09,002 Presidenten har skydd från Secret Service och Homeland Security. 399 00:56:09,127 --> 00:56:14,841 - Polisen behöver inte lägga sig i. - Okej. Du har rätt. 400 00:56:14,924 --> 00:56:21,264 Presidenten är skjuten och ni har gjort ett strålande jobb. Gratulerar. 401 00:56:22,473 --> 00:56:25,143 Vilka jävla as. 402 00:56:34,610 --> 00:56:38,531 - Det är Pete. - Tom här. Jag tänkte ringa tidigare. 403 00:56:38,614 --> 00:56:41,826 Nåt nytt om offren i lagerlokalen? 404 00:56:41,909 --> 00:56:47,332 Efter explosionen tar det tid för labbet att få några resultat. 405 00:56:47,415 --> 00:56:51,878 Jag kollade namnen du gav mig. Inget i registren. Inte ens en p-bot. 406 00:56:51,961 --> 00:56:56,341 - Killarna är lite för rena. - Kolla med CIA. 407 00:56:56,424 --> 00:56:59,302 - Tror du att de är agenter? - Vet inte. 408 00:56:59,385 --> 00:57:06,225 - Jag har inte tillgång till deras system. - Du kanske måste bryta mot några lagar. 409 00:57:06,309 --> 00:57:10,730 - Okej. Men du står i skuld till mig. - Tack. 410 00:58:00,488 --> 00:58:03,992 - Sir... - Nån måste hitta John Niles! 411 00:58:04,075 --> 00:58:06,244 - Sir? - Ser du inte att jag pratar? 412 00:58:06,327 --> 00:58:08,579 Jag har hittat honom. 413 00:58:22,427 --> 00:58:25,555 Jag vill se honom död! 414 00:59:00,840 --> 00:59:04,218 Upp med dig! Upp! 415 00:59:14,437 --> 00:59:20,318 - Niles har synts på två olika gatukameror. - Underbart. Äntligen händer nåt. 416 00:59:34,999 --> 00:59:39,462 Spring, nu! Till den krossade rutan! Skynda! 417 00:59:39,545 --> 00:59:44,342 - Det var våghalsigt. Icke-dödligt skott. - Jag kanske bara var ringrostig. 418 00:59:44,425 --> 00:59:50,598 Du gissade att det fanns en andra skytt. Men du har inte vunnit. 419 00:59:50,682 --> 00:59:53,601 Uppdraget är inte slutfört. 420 01:00:05,321 --> 01:00:07,782 Vi tar brandstegen! 421 01:00:26,259 --> 01:00:30,513 - Ta henne. - Ta henne i förvar. 422 01:00:30,596 --> 01:00:35,560 Jag tar hand om den här jäveln. - Kom igen nu, boss. Sätt fart! 423 01:00:36,477 --> 01:00:39,355 En riktig tuffing, va? 424 01:01:01,753 --> 01:01:07,342 Jag gjorde det för din säkerhets skull. Du har tur att ingen sköt ihjäl dig. 425 01:01:07,425 --> 01:01:14,974 Du kan verkligen förstöra nåns dag. Det tar ett år att fylla i rapporten om dig. 426 01:01:15,058 --> 01:01:20,938 De kan hitta svaren. Jag såg till att de inte kunde gömma det. 427 01:01:21,022 --> 01:01:27,153 Intressant teori, men andra kan se det som att attentatsmannen gav sig på CIA. 428 01:01:27,236 --> 01:01:33,076 Min familj är oskadd, det är det viktiga. De behöver skydd, dygnet runt. 429 01:01:33,159 --> 01:01:35,912 Jag har en man på sjukhuset. 430 01:01:35,995 --> 01:01:41,167 Men du lär inte kunna prata dig ur allt du har gjort i dag. 431 01:01:41,250 --> 01:01:46,714 Läkaren sa att din son kommer att bli återställd. 432 01:01:51,636 --> 01:01:57,100 Enhet 3421 här. Presidenten har opererats och tillståndet är stabilt. 433 01:01:57,183 --> 01:02:01,229 Alla lediga enheter ska åka till sjukhuset. 434 01:02:01,354 --> 01:02:06,067 - Han är alltså inte död. - Nej. Jag är soldat, inte mördare. 435 01:02:06,150 --> 01:02:10,446 Tur för honom att det var jag. Annars vore han död. 436 01:02:10,530 --> 01:02:16,536 - Det blir svårt att bevisa. - Du kan väl ta en titt i min ficka? 437 01:02:21,541 --> 01:02:24,627 Jag har jobbat med Homeland Security. 438 01:02:43,604 --> 01:02:48,693 Dags att skicka hundarna på mr Niles! När han är död, går vi vidare. 439 01:02:48,776 --> 01:02:53,197 Presidenten lämnar inte sjukhuset levande. 440 01:03:01,497 --> 01:03:06,502 - Det är nåt som inte stämmer. - Det är vägarbete! Ta det lugnt! 441 01:03:07,920 --> 01:03:10,673 Det är inte vägarbete. 442 01:03:19,349 --> 01:03:22,268 Kom igen, grabbar. 443 01:03:22,352 --> 01:03:27,273 - Polisen. Släpp fram oss. - Gör lite plats! 444 01:03:35,073 --> 01:03:37,909 Weston! Weston! 445 01:05:06,748 --> 01:05:09,167 Det var på tiden. 446 01:05:09,292 --> 01:05:12,628 Jag blev skjuten! 447 01:05:14,756 --> 01:05:19,302 - Men du bar ju väst! - Det gör ändå ont. 448 01:05:45,328 --> 01:05:49,666 - FBI har bättre västar. - Jag utgår från att du tror på mig. 449 01:05:49,749 --> 01:05:53,378 Jag tror att de inte ville ta dig levande. Vad gör vi nu? 450 01:05:53,461 --> 01:05:57,215 Åker till sjukhuset, räddar min son och hindrar dem från att döda presidenten. 451 01:05:57,298 --> 01:06:03,554 - Och dödar varje snutmördare på vägen. - Fast mitt ansikte visas överallt. 452 01:06:03,680 --> 01:06:07,100 Jag kan inte bara traska in. 453 01:06:12,188 --> 01:06:16,150 Mike, har du fortfarande en släkting inom brandkåren? 454 01:06:17,527 --> 01:06:22,740 Secret Service-chefen sa just att de ska förflytta presidenten i dag. 455 01:06:22,824 --> 01:06:29,706 Då är det Damons sista chans. På Air Force One är han onåbar. 456 01:06:29,789 --> 01:06:33,960 Deras enda chans att ta honom är på sjukhuset. 457 01:06:34,043 --> 01:06:39,173 - Det är för många vakter där. - De kanske inte behöver nå fram. 458 01:06:39,257 --> 01:06:43,177 - Vad menar du? - De kanske bara behöver komma nära. 459 01:06:43,261 --> 01:06:47,181 - Vilken våning är han på? - Samma som din son. 460 01:06:47,307 --> 01:06:52,228 Nu kör vi. Upp med fötterna! 461 01:07:00,903 --> 01:07:04,866 - Försiktigt. - Ta andra änden. 462 01:07:08,369 --> 01:07:14,375 Ursäkta. Weston från polisen. Vi har en fånge att kolla innan vi häktar honom. 463 01:07:14,459 --> 01:07:16,836 Kan du hjälpa mig? 464 01:07:19,213 --> 01:07:21,591 Den här vägen. 465 01:07:32,352 --> 01:07:38,149 Vi lägger honom i rum A så länge. En läkare kommer så fort nån blir ledig. 466 01:07:47,867 --> 01:07:50,244 Kom igen nu. 467 01:07:51,829 --> 01:07:57,210 Ursäkta oss. Presidenten är på nästa våning. Ducka! 468 01:08:04,300 --> 01:08:06,928 Sätt fart! 469 01:08:08,930 --> 01:08:13,559 Helvete! Brandlarmet. Nu blir vi instängda. 470 01:08:14,560 --> 01:08:19,774 Dela på er-se om ni hittar en utväg från våningen! 471 01:08:39,419 --> 01:08:46,009 Brandlarmet! Ta trapporna.-Detta är Thompson med presidenten. Brandlarmet går. 472 01:08:54,559 --> 01:09:00,273 Säkra rummet nu! Säkra hela våningen. Skicka fem agenter till! 473 01:09:01,441 --> 01:09:04,527 Den är säkrad. 474 01:09:23,129 --> 01:09:26,049 Slutet av korridoren. 475 01:09:27,008 --> 01:09:29,302 Nu! 476 01:09:40,438 --> 01:09:44,776 Jag kallar på förstärkning!- Kriminalassistent Weston här. 477 01:09:44,901 --> 01:09:52,659 Vi blir attackerade på Saint Rose- sjukhuset. Skicka hit allt ni har! 478 01:09:54,327 --> 01:09:58,665 - Helvete! Jag väntar på förstärkning. - Deras eller din? 479 01:09:58,748 --> 01:10:04,295 Om jag når presidenten först, finns det hopp. Snabbt, annars är det kört. 480 01:10:04,379 --> 01:10:08,341 För alla andra ser det ut som om vi kämpar oss in. 481 01:10:09,300 --> 01:10:13,012 Du är inte särskilt lugnande. 482 01:10:24,273 --> 01:10:29,988 - Hur är det med dig? - Jag har blivit skjuten två gånger nu. 483 01:10:30,071 --> 01:10:33,950 - Du överlever. - Vad väntar du på? Ta den jäveln. 484 01:10:35,284 --> 01:10:37,203 Fan också! 485 01:10:39,706 --> 01:10:44,627 - Hallå, din jävel. - Backa, Johnny! Stanna där. 486 01:10:47,964 --> 01:10:53,094 Brandlarmet var en smart, oväntad idé. Men nu är du fast här med mig. 487 01:10:53,177 --> 01:10:57,849 Det här är en detonator och din bil är fullpackad med Semtex. 488 01:10:57,974 --> 01:11:01,019 Jag ska berätta morgondagens nyheter. 489 01:11:01,102 --> 01:11:05,982 Efter ett misslyckat mordförsök dödade Niles flera CIA-agenter- 490 01:11:06,065 --> 01:11:09,319 - Secret Service-män och polis. 491 01:11:09,402 --> 01:11:15,575 Niles återvände till sjukhuset för att döda sig själv, sin son och presidenten. 492 01:11:15,658 --> 01:11:21,998 - Självmordsbombare? Är det din plan B? - Ibland krävs det offer. 493 01:11:22,081 --> 01:11:25,668 Du är fortfarande syndabock! Jag dör som hjälte! 494 01:11:42,101 --> 01:11:45,146 EN MÅNAD SENARE 495 01:12:08,336 --> 01:12:11,297 Vad gör du där borta, kompis? 496 01:12:14,342 --> 01:12:17,470 Vi har en liten Picasso i familjen. 497 01:12:22,141 --> 01:12:25,728 Pappa sparkar skurkens arsle. 498 01:12:25,812 --> 01:12:30,149 Ja, pappa sparkar definitivt skurkens arsle. 499 01:12:30,233 --> 01:12:34,779 - Vad sa du? - Pappa sparkar skurkarsle. 500 01:12:34,862 --> 01:12:40,493 - Du vet att han är vår son. - Han kommer faktiskt från dina länder. 501 01:12:43,204 --> 01:12:50,586 Vi borde ta de här två teckningarna på pappa som sparkar arsle- 502 01:12:50,670 --> 01:12:55,466 - och lägga på ett särskilt ställe. Sen sätter vi den teckningen på kylen. 503 01:12:55,550 --> 01:13:00,763 - Nej, vi borde sätta den här på kylen. - Ett särskilt ställe... 504 01:13:01,931 --> 01:13:05,977 Jag tar de här två, och sätter upp den på kylen. 505 01:13:06,102 --> 01:13:10,398 - Bra jobbat, kompis. - Väldigt bra jobbat. 506 01:13:15,320 --> 01:13:17,822 Hallå, Price. 507 01:13:17,905 --> 01:13:23,202 - Sätt på tv: n. Kanal 7. - Kanal 7? 508 01:13:23,286 --> 01:13:27,665 God morgon, Amerika. I dag hedrar vi två män- 509 01:13:27,749 --> 01:13:32,378 - som har visat prov på stor karaktärsstyrka och mod. 510 01:13:32,462 --> 01:13:40,386 De riskerade sina liv för att rädda mitt och hundratals amerikaners liv- 511 01:13:40,470 --> 01:13:45,433 - genom att förhindra ett terrordåd på amerikansk mark. 512 01:13:45,516 --> 01:13:50,063 Weston är riktigt fotogenisk. Du gav honom all ära. 513 01:13:50,146 --> 01:13:56,027 Du kunde knappast få en medalj för att ha skjutit presidenten. Ni är ett bra team. 514 01:13:56,152 --> 01:14:00,740 Bara tre personer kunde lägga det skottet. Tur för presidenten att det var jag. 515 01:14:00,823 --> 01:14:05,828 Jag borde ha fått medaljen. Jag får plocka splitter ur ändan nu. 516 01:14:05,912 --> 01:14:13,211 - Är du uttråkad av ditt dagjobb än? - Nej, jag är inte ett dugg uttråkad. 517 01:14:13,294 --> 01:14:18,132 Vi har ett specialfall där din kunskap skulle behövas. 518 01:14:18,216 --> 01:14:22,845 - Så att nån annan får äran, va? - Självklart. 519 01:14:22,971 --> 01:14:28,559 - Säg åtminstone att du ska fundera på det. - Okej. Tack för ingenting. 520 01:14:30,353 --> 01:14:32,897 Hej då. Vi hörs. 521 01:14:36,567 --> 01:14:39,445 Det ser jättebra ut. 522 01:14:41,030 --> 01:14:46,285 Perfekt! Fast jag gillar pappa dödar skurken-looken. 523 01:14:49,372 --> 01:14:55,420 Amerika, det här är intendent Jake Barlow och kriminalassistent Thomas Weston. 524 01:14:55,503 --> 01:14:58,214 Två sanna amerikaner. 525 01:14:58,297 --> 01:15:00,925 Tack, herr president. Jag gör bara mitt jobb. 526 01:15:01,009 --> 01:15:03,636 Tack, herr president. 527 01:15:03,720 --> 01:15:10,393 Vi är glada att vi kunde vara på rätt plats vid rätt tidpunkt för att skydda er- 528 01:15:10,476 --> 01:15:17,567 - och USA: s befolkning. Och kom ihåg: Barlow som borgmästare 2016! 529 01:15:17,650 --> 01:15:21,154 - Tack, herr president! - Där hör ni. 530 01:15:21,237 --> 01:15:26,242 Tack för att ni tittade i dag. Gud välsigne er och Amerikas invånare. 531 01:15:26,267 --> 01:15:38,267 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 532 01:16:18,336 --> 01:16:22,024 Översättning: John Ottosson