1
00:01:49,520 --> 00:01:52,216
- Hola, tú debes ser Casey.
- Sí, hola.
2
00:01:52,217 --> 00:01:53,560
- Soy Simon.
- Hola.
3
00:01:53,561 --> 00:01:55,150
Mi esposa, Robyn.
Perdón por la demora.
4
00:01:55,597 --> 00:01:56,739
No se preocupen.
5
00:01:57,141 --> 00:01:59,447
Fue un poco difícil llegar,
pero lo logramos.
6
00:01:59,448 --> 00:02:00,563
- Valió la pena.
- Sí.
7
00:02:00,598 --> 00:02:02,034
Vean el estanque en la entrada.
8
00:02:02,036 --> 00:02:04,261
Me parece que es fantástico.
9
00:02:04,987 --> 00:02:06,016
Pero, ¿Sin peces?
10
00:02:06,117 --> 00:02:08,594
No, tendrán que traer
sus propios peces.
11
00:02:08,796 --> 00:02:10,662
Es una casa de estilo moderno.
12
00:02:10,963 --> 00:02:13,254
Todo es muy amplio.
13
00:02:13,764 --> 00:02:14,860
La iluminación es estupenda...
14
00:02:14,861 --> 00:02:17,142
a mí en lo personal me encanta.
15
00:02:17,143 --> 00:02:19,836
Y esta chimenea... es enorme.
16
00:02:20,882 --> 00:02:22,410
¿Qué los trae a California?
17
00:02:22,711 --> 00:02:24,297
Pues tengo un nuevo trabajo.
18
00:02:24,298 --> 00:02:26,972
- Felicidades.
- Sí, estoy muy emocionado.
19
00:02:27,324 --> 00:02:28,807
¿Son de Chicago?
20
00:02:29,108 --> 00:02:30,317
Mi esposa sí.
21
00:02:30,418 --> 00:02:32,254
Yo crecí en el sur de aquí.
22
00:02:32,255 --> 00:02:33,634
Queremos empezar de nuevo.
23
00:02:33,636 --> 00:02:34,835
Ahí está su oficina.
24
00:02:50,482 --> 00:02:51,986
No es exactamente lo
que buscábamos...
25
00:02:51,987 --> 00:02:53,490
pero es interesante.
26
00:02:53,990 --> 00:02:55,194
Buena vista.
27
00:02:55,596 --> 00:02:57,237
- ¿Te gusta?
- ¿Qué te parece?
28
00:02:57,238 --> 00:02:58,428
- Sí.
- ¿Sí?
29
00:03:06,525 --> 00:03:07,848
Tonto.
30
00:03:07,849 --> 00:03:08,929
¿Quieres ver las recámaras?
31
00:03:09,102 --> 00:03:10,347
Por supuesto.
Vallamos a verlas.
32
00:03:13,920 --> 00:03:18,060
EL REGALO
33
00:03:25,500 --> 00:03:27,468
- Una compra rápida.
- Nos atrasaremos...
34
00:03:27,778 --> 00:03:29,604
Ya pronto cerrarán.
35
00:03:30,398 --> 00:03:31,801
¿A qué hora cierran?
36
00:03:33,998 --> 00:03:35,000
Muy bien.
37
00:03:37,650 --> 00:03:39,452
- ¿Qué tal su día?
- Bien.
38
00:03:42,428 --> 00:03:43,541
Qué bueno.
39
00:03:43,542 --> 00:03:44,851
¿Sería todo?
40
00:03:45,253 --> 00:03:47,459
Sólo algo que mi esposa traerá.
41
00:03:48,096 --> 00:03:50,363
- Pronto.
- No hay problema.
42
00:03:50,365 --> 00:03:52,014
Le daré la fecha de entrega.
43
00:03:52,015 --> 00:03:54,804
Sí, por favor...
¿para hoy sería...?
44
00:03:55,552 --> 00:03:56,593
¿muy pronto?
45
00:03:56,629 --> 00:03:59,121
- Ya es muy tarde, ¿no?
- Sí, el camión ya pasó.
46
00:03:59,930 --> 00:04:02,421
¿Mañana entre 7 y 9?
47
00:04:02,623 --> 00:04:03,896
Me parece bien.
48
00:04:04,545 --> 00:04:05,781
Disculpe.
49
00:04:06,401 --> 00:04:07,401
- Hola.
- Hola.
50
00:04:07,402 --> 00:04:09,206
Yo... lamento molestarlo.
51
00:04:09,509 --> 00:04:11,090
Creo que lo conozco.
52
00:04:13,302 --> 00:04:15,806
¿Sí Lo siento?...
no lo reconozco.
53
00:04:16,433 --> 00:04:18,112
¿Te llamas Simon?
¿ Simon Callem?
54
00:04:18,113 --> 00:04:20,037
Sí. Simon. Hola.
55
00:04:20,651 --> 00:04:23,918
- ¿De dónde nos conocemos?
- Pensé que...
56
00:04:23,919 --> 00:04:25,467
Fuimos juntos a la escuela.
57
00:04:25,468 --> 00:04:26,669
- ¿En serio?
- Sí.
58
00:04:26,670 --> 00:04:28,651
- ¿Cuál era? Fairmount...
- Fairmount Park.
59
00:04:28,653 --> 00:04:29,754
- ¿En serio?
- Sí.
60
00:04:29,755 --> 00:04:31,621
¿Mismo año?
¿En qué año te graduaste?
61
00:04:31,930 --> 00:04:32,930
Cariño...
62
00:04:32,931 --> 00:04:34,353
Discúlpame un segundo.
63
00:04:34,354 --> 00:04:35,957
- Cierran en 15 minutos.
- Me daré prisa.
64
00:04:35,993 --> 00:04:37,408
Ella es mi esposa, Robyn.
65
00:04:37,409 --> 00:04:38,981
Él es... disculpa.
No escuché tu nombre.
66
00:04:39,083 --> 00:04:40,293
Gordon Mosely.
67
00:04:40,330 --> 00:04:41,797
Hola. Gordon.
68
00:04:41,798 --> 00:04:42,798
- Robyn.
- ¿Gordon?
69
00:04:42,799 --> 00:04:45,094
- Sí.
- Vaya, amigo...
70
00:04:45,130 --> 00:04:46,515
no te reconocí.
71
00:04:46,516 --> 00:04:47,922
Gordon Mosely.
72
00:04:48,296 --> 00:04:49,302
Dios mío, cariño.
73
00:04:49,303 --> 00:04:51,710
Fuimos compañeros hace como...
74
00:04:51,711 --> 00:04:53,826
¿cuánto, 80 años?
75
00:04:53,827 --> 00:04:55,246
- No puedo creerlo.
- Casi.
76
00:04:55,247 --> 00:04:56,248
Vaya.
77
00:04:56,249 --> 00:04:57,727
- Disculpe...
Te ves muy diferente.
78
00:04:57,728 --> 00:04:59,597
- Sí, lo siento.
- Necesito su dirección.
79
00:04:59,598 --> 00:05:01,339
Oh sí, calle Castlewood 32.
80
00:05:01,340 --> 00:05:03,109
- Es increíble.
- En una palabra.
81
00:05:03,210 --> 00:05:04,868
Acabamos de mudarnos de Chicago.
82
00:05:04,869 --> 00:05:07,612
Es una ciudad grandiosa.
¿Regresó a casa?
83
00:05:07,613 --> 00:05:09,725
- Pues...
- Casi a casa.
84
00:05:09,726 --> 00:05:10,811
Cerca pero no tanto.
85
00:05:10,812 --> 00:05:12,051
- Te va a encantar.
- Sí.
86
00:05:12,052 --> 00:05:13,253
- Estoy seguro.
- Bueno, sí.
87
00:05:13,454 --> 00:05:15,444
Nos tenemos que ir, pero...
88
00:05:15,445 --> 00:05:16,668
podríamos...
89
00:05:16,669 --> 00:05:19,173
- ¿Por qué no le pides su número?
- Claro.
90
00:05:19,174 --> 00:05:21,116
Para ponernos al día, ¿no crees?
91
00:05:21,117 --> 00:05:23,219
Tenemos nuestras cosas
de qué hablar, ¿cierto?
92
00:05:23,220 --> 00:05:24,321
Sí, perfecto.
93
00:05:24,522 --> 00:05:26,373
- Toma, ¿quieres...?
- Sí.
94
00:05:26,374 --> 00:05:29,118
Gordo, lamento no tener tiempo
para hablar.
95
00:05:29,770 --> 00:05:30,558
Aquí está.
96
00:05:30,559 --> 00:05:31,560
Grandioso.
97
00:05:32,327 --> 00:05:33,430
Pero...
98
00:05:35,042 --> 00:05:36,146
¿Todo bien?
99
00:05:36,147 --> 00:05:38,263
Sí, por supuesto,
no puedo quejarme.
100
00:05:38,264 --> 00:05:39,587
- Me alegra escucharlo.
- Sí.
101
00:05:39,688 --> 00:05:40,964
En verdad, me dio mucho gusto verte.
102
00:05:40,965 --> 00:05:41,966
Me alegra que me saludaras.
103
00:05:41,967 --> 00:05:43,616
- Nos vemos.
- De acuerdo.
104
00:05:43,617 --> 00:05:44,619
- Te llamaremos.
- Mucho gusto, Robyn.
105
00:05:44,620 --> 00:05:45,620
Igualmente.
106
00:05:47,632 --> 00:05:50,074
Fue muy incómodo cuando
empezamos a hablar.
107
00:05:50,075 --> 00:05:51,417
No tenía idea de quién era.
108
00:05:51,418 --> 00:05:52,708
- ¿De verdad?
- Sí.
109
00:05:52,892 --> 00:05:54,461
- Parece un buen tipo.
- Sí.
110
00:06:24,679 --> 00:06:26,630
Ropa de cama, juguetes
111
00:07:06,716 --> 00:07:08,375
No estamos muy tarde
deja de preocuparte.
112
00:07:08,376 --> 00:07:10,042
- No estoy preocupado.
- Oh. ¡Hola!
113
00:07:10,544 --> 00:07:12,040
- Hola.
- Hola.
114
00:07:13,239 --> 00:07:14,438
Lucy y Ron.
115
00:07:15,240 --> 00:07:16,871
Hola, yo sería Ron.
116
00:07:17,560 --> 00:07:18,561
Robyn.
117
00:07:19,063 --> 00:07:20,371
Bienvenidos al vecindario.
118
00:07:20,774 --> 00:07:23,481
- Gracias.
- ¿Se están estableciendo bien?
119
00:07:23,482 --> 00:07:24,482
Sí.
120
00:07:24,522 --> 00:07:26,517
Cuando quieras pasar
por una taza de té...
121
00:07:27,010 --> 00:07:28,578
o una copa de vino...
122
00:07:28,580 --> 00:07:30,009
estoy aquí todo el tiempo
así que...
123
00:07:30,010 --> 00:07:31,111
- Suena bien.
- De acuerdo.
124
00:07:31,112 --> 00:07:32,112
- Cuídate.
- Mucho gusto.
125
00:07:32,113 --> 00:07:33,113
Adiós.
126
00:07:34,376 --> 00:07:35,763
Cariño, espera un segundo.
127
00:07:36,922 --> 00:07:37,999
Enseguida voy.
128
00:08:07,473 --> 00:08:09,133
- Hola.
- Hola.
129
00:08:10,255 --> 00:08:11,583
La casa luce bien.
130
00:08:11,584 --> 00:08:12,685
Oh, sí.
131
00:08:12,786 --> 00:08:14,631
- ¿Es el que está ahí?
- Sí.
132
00:08:15,241 --> 00:08:16,469
Esta es la nota.
133
00:08:19,720 --> 00:08:22,191
"Bienvenidos a casa.
Una carita sonriente, Gordo."
134
00:08:23,524 --> 00:08:26,420
¿Cómo supo nuestra dirección?
135
00:08:26,421 --> 00:08:29,083
No tengo idea.
136
00:08:30,558 --> 00:08:32,473
Supongo que debemos agradecerle.
137
00:08:47,390 --> 00:08:48,532
Es hermosa.
138
00:08:48,533 --> 00:08:49,534
Gracias.
139
00:08:50,367 --> 00:08:51,690
¿Sí? Lo eres.
140
00:08:51,944 --> 00:08:53,422
¿Quieres saludar a Roby?
141
00:08:53,423 --> 00:08:54,724
¿Quieres saludarla?
142
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
Aquí tienes.
143
00:08:56,201 --> 00:08:57,202
Gracias.
144
00:09:00,317 --> 00:09:02,089
Hola, está bien.
145
00:09:02,290 --> 00:09:03,291
Hola.
146
00:09:04,290 --> 00:09:05,931
Hola. Hola.
147
00:09:06,764 --> 00:09:08,047
Eres muy buena.
148
00:09:10,021 --> 00:09:11,086
¿Quieres tener uno?
149
00:09:11,888 --> 00:09:12,888
Claro.
150
00:09:12,889 --> 00:09:13,890
Por supuesto.
151
00:09:14,415 --> 00:09:15,470
Lo estamos intentando.
152
00:09:18,821 --> 00:09:23,422
En realidad, estuve embarazada
el año pasado en Chicago.
153
00:09:24,783 --> 00:09:26,555
No fue un final feliz.
154
00:09:28,179 --> 00:09:30,090
Estuve algo deprimida.
155
00:09:31,049 --> 00:09:33,625
Otro día te aburro
con los detalles.
156
00:09:37,675 --> 00:09:40,755
Sí revisé los planos
para incluir la escalera.
157
00:09:41,156 --> 00:09:43,511
Mi asistente está en Chicago,
si quieres contactarlo.
158
00:09:43,512 --> 00:09:45,114
Ella puede darte una copia.
159
00:09:45,415 --> 00:09:47,515
Muy bien.
Excelente.
160
00:10:17,561 --> 00:10:19,434
- Hola.
- Soy Gordo.
161
00:10:20,379 --> 00:10:21,686
Sí, sí, claro.
162
00:10:21,687 --> 00:10:22,688
Gordo, hola.
163
00:10:22,689 --> 00:10:23,690
- Sí.
- Sí.
164
00:10:23,892 --> 00:10:24,893
Hola.
165
00:10:25,536 --> 00:10:26,797
- Hola Gordo, ¿cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
166
00:10:26,997 --> 00:10:28,148
- Hola.
- Qué gusto verte.
167
00:10:28,149 --> 00:10:29,149
Oh, hola.
168
00:10:29,151 --> 00:10:30,352
Hola, ¿cómo estás?
169
00:10:30,353 --> 00:10:31,354
Bien, ¿y tú?
170
00:10:31,391 --> 00:10:32,657
- Bien.
- ¿Sí?
171
00:10:33,538 --> 00:10:35,368
¿Está Simon en casa?
172
00:10:35,570 --> 00:10:37,157
No, está trabajando.
173
00:10:37,358 --> 00:10:39,304
Sí, instalándose en su nueva oficina.
174
00:10:40,441 --> 00:10:42,388
Por cierto, gracias por el
encantador regalo.
175
00:10:42,588 --> 00:10:44,370
Fue muy dulce...
176
00:10:44,371 --> 00:10:46,553
pero seguramente
hablaste con Simon sobre eso.
177
00:10:46,854 --> 00:10:50,461
Bueno... quizá me dejó un mensaje.
178
00:10:51,162 --> 00:10:54,083
Tal vez anotamos mal tu número.
179
00:10:54,184 --> 00:10:57,409
Mira, hice una lista...
180
00:10:58,273 --> 00:11:01,805
de proveedores de servicios.
Hay fontaneros...
181
00:11:01,806 --> 00:11:03,640
jardineros, sirvientas, y demás.
182
00:11:04,376 --> 00:11:06,319
- Todo lo necesario.
- Eres muy considerado.
183
00:11:06,320 --> 00:11:08,345
- Gracias.
- Y ese es mi número.
184
00:11:08,347 --> 00:11:10,332
Sí, ahí estás, Gordo.
185
00:11:10,950 --> 00:11:11,951
Y...
186
00:11:13,795 --> 00:11:15,487
- Aquí tienes.
- ¿Limpia de vidrios?
187
00:11:15,688 --> 00:11:16,852
- Limpiador.
- Por supuesto.
188
00:11:16,889 --> 00:11:18,440
- Tienes muchos.
- Cierto.
189
00:11:18,943 --> 00:11:20,873
- Toma.
- Gracias.
190
00:11:20,874 --> 00:11:21,875
De nada.
191
00:11:21,876 --> 00:11:23,474
Eres muy amable de tu parte.
Gracias Gordo.
192
00:11:23,510 --> 00:11:26,225
En verdad me gusta esta casa.
193
00:11:26,435 --> 00:11:27,436
¿En serio?
194
00:11:28,758 --> 00:11:31,980
Sí, me gusta el estilo
de la arquitectura.
195
00:11:32,281 --> 00:11:37,097
Entonces te daré
un recorrido por la casa.
196
00:11:37,247 --> 00:11:38,635
Estoy segura de que Simon
volverá pronto.
197
00:11:38,737 --> 00:11:40,126
- Entra.
- Está bien.
198
00:11:40,128 --> 00:11:41,429
- Sí, adelante.
- ¿Segura?
199
00:11:41,430 --> 00:11:42,631
- Sí, está bien.
- De acuerdo.
200
00:11:44,828 --> 00:11:48,068
Está emocionado de ya no vivir
en un departamento.
201
00:11:49,280 --> 00:11:52,695
Ese es el cuarto de lavado
y de Jangles.
202
00:11:53,597 --> 00:11:56,172
Aquí una despensa.
203
00:11:56,832 --> 00:11:59,683
Esta será la oficina de Simón.
204
00:12:00,580 --> 00:12:04,133
Una habitación o un estudio
para mí, espero.
205
00:12:04,234 --> 00:12:06,363
Y aquí está el...
206
00:12:13,039 --> 00:12:14,312
Oh, sí.
207
00:12:14,313 --> 00:12:16,662
Estaba ordenando eso.
208
00:12:21,684 --> 00:12:22,796
Sí, lo sé.
209
00:12:23,097 --> 00:12:25,465
Fue un regalo pero resulta...
210
00:12:25,466 --> 00:12:28,680
que Simon tiene fobia
a los monos desde pequeño.
211
00:12:28,946 --> 00:12:30,357
Lo aterran.
212
00:12:30,358 --> 00:12:32,448
Tengo que deshacerme de él.
¿Lo quieres?
213
00:12:36,959 --> 00:12:38,231
¿Tienen un bebé?
214
00:12:39,520 --> 00:12:40,520
No.
215
00:12:41,318 --> 00:12:42,318
No.
216
00:12:44,585 --> 00:12:46,244
Sólo el perro por ahora...
217
00:12:46,245 --> 00:12:48,782
el Sr. Bojangles, como la canción.
218
00:12:52,245 --> 00:12:54,650
Llevaré esas cosas atrás...
219
00:12:54,651 --> 00:12:57,034
y plantaré aquí, no lo sé...
220
00:12:57,035 --> 00:12:59,517
quizá llene el estanque
de peces.
221
00:13:00,234 --> 00:13:02,430
Aprovechando que ya está ahí.
222
00:13:02,731 --> 00:13:04,860
¡Sí! Creo que es todo.
223
00:13:05,462 --> 00:13:07,669
- Pues, quedará muy bien.
- Gracias.
224
00:13:07,705 --> 00:13:08,997
Ya es grandiosa.
225
00:13:08,998 --> 00:13:09,999
Gracias.
226
00:13:11,425 --> 00:13:13,634
Debo ver cómo va todo.
227
00:13:16,872 --> 00:13:18,369
De hecho, hay mucha comida.
228
00:13:18,370 --> 00:13:19,981
No soy una gran cocinera...
229
00:13:20,182 --> 00:13:22,779
pero, le pregunto a Simon,
y cenamos.
230
00:13:22,816 --> 00:13:24,185
No quisiera...
231
00:13:24,186 --> 00:13:25,188
¡Sí!
232
00:13:29,561 --> 00:13:30,737
Hola, soy yo.
233
00:13:31,593 --> 00:13:35,444
Estoy cocinando, aunque
no lo creas, y tenemos visita.
234
00:13:35,545 --> 00:13:36,545
Llámame.
235
00:13:41,851 --> 00:13:43,376
Bueno, está bien.
236
00:13:43,377 --> 00:13:45,883
A veces pienso en algunas personas
de la escuela.
237
00:13:46,379 --> 00:13:47,380
Y esas personas...
238
00:13:47,416 --> 00:13:48,382
¿Sí?
239
00:13:48,383 --> 00:13:50,932
Sobre lo que hacen,
cómo están, y...
240
00:13:50,933 --> 00:13:54,065
Pero siempre supe que Simon...
241
00:13:54,166 --> 00:13:57,252
sería una de esas personas
que llegan muy lejos.
242
00:13:57,853 --> 00:13:59,004
Tú lo hiciste.
243
00:13:59,005 --> 00:14:01,779
Evidentemente.
Lo lograste.
244
00:14:01,780 --> 00:14:04,515
Digo, me alegra mucho.
245
00:14:05,112 --> 00:14:07,118
- Gracias.
- Estoy muy feliz por ti.
246
00:14:08,294 --> 00:14:09,522
¿Quieres más?
247
00:14:09,999 --> 00:14:11,033
Por favor.
248
00:14:11,134 --> 00:14:12,304
Claro.
249
00:14:14,068 --> 00:14:16,421
¿No has visto a nadie
de la escuela?
250
00:14:16,623 --> 00:14:18,444
¿A Greg? ¿Greg Pierson?
251
00:14:18,445 --> 00:14:21,241
En realidad no.
No he hablado con nadie...
252
00:14:21,242 --> 00:14:22,754
desde la graduación.
253
00:14:22,755 --> 00:14:23,786
¿Quieres más pasta?
254
00:14:24,241 --> 00:14:25,758
- No, gracias.
- ¿Seguro?
255
00:14:25,759 --> 00:14:27,074
Éramos muy buenos amigos.
256
00:14:27,274 --> 00:14:28,644
No creo que debas
darle más vino.
257
00:14:28,645 --> 00:14:29,646
- ¿En serio?
- Sí.
258
00:14:29,647 --> 00:14:30,647
Bien.
259
00:14:30,648 --> 00:14:35,140
¿Simon, Robyn me decía
que trabajas en sistemas de seguridad?
260
00:14:35,642 --> 00:14:37,949
Sí, para grandes empresas.
261
00:14:38,151 --> 00:14:39,151
Por ejemplo...
262
00:14:39,152 --> 00:14:40,765
- protección de la información.
- Sí.
263
00:14:40,974 --> 00:14:42,304
Es complicado.
264
00:14:42,794 --> 00:14:44,064
- ¿Complicado?
- Pero yo solo la vendo.
265
00:14:44,065 --> 00:14:45,396
No sé cómo usarla.
266
00:14:45,698 --> 00:14:47,815
Estamos desarrollando
más para uso personal...
267
00:14:48,082 --> 00:14:49,500
no solo para empresas.
268
00:14:50,001 --> 00:14:51,538
Queremos expandirnos.
269
00:14:52,239 --> 00:14:55,357
¿Y qué piensas sobre lo
que se había del gobierno...?
270
00:14:55,685 --> 00:14:57,592
¿de revisar la información
privada?
271
00:14:57,593 --> 00:15:00,300
- Es una locura.
- No estoy seguro.
272
00:15:00,401 --> 00:15:02,329
Digo, que se vayan
al diablo, ¿no crees?
273
00:15:03,336 --> 00:15:04,717
Ojo por ojo, yo digo.
274
00:15:06,154 --> 00:15:07,156
Sí.
275
00:15:09,277 --> 00:15:11,278
Bueno, lo dejamos para otro día.
276
00:15:11,882 --> 00:15:14,155
Pero... hablando de política.
277
00:15:14,696 --> 00:15:18,860
¿Sabías que Simon fue
Presidente de la clase?
278
00:15:18,861 --> 00:15:20,463
Sí, claro.
279
00:15:20,464 --> 00:15:21,613
Sí lo sabía.
280
00:15:21,614 --> 00:15:22,815
Sr. Presidente.
281
00:15:23,015 --> 00:15:24,485
La gente pensará que...
282
00:15:24,486 --> 00:15:29,271
Su campaña estuvo
muy organizada, "Simon dice".
283
00:15:29,566 --> 00:15:30,566
Como el juego de niños.
284
00:15:30,592 --> 00:15:32,803
Bueno, la campaña se
basó en el juego...
285
00:15:32,839 --> 00:15:35,519
así que Simon decía, sucedía.
286
00:15:36,096 --> 00:15:38,341
Lo haré en realidad,
"Simon dice:
287
00:15:38,342 --> 00:15:40,673
más tiempo para deportes".
288
00:15:40,674 --> 00:15:42,841
"Simon dice: más opciones
en la cafetería".
289
00:15:42,842 --> 00:15:43,843
Y todo lo cumplió.
290
00:15:44,016 --> 00:15:46,709
Ya entendió.
Entendiste, ¿verdad?
291
00:15:46,710 --> 00:15:49,131
Entonces, ¿tienes algún póster?
292
00:15:49,168 --> 00:15:50,942
Posters, folletos.
293
00:15:50,943 --> 00:15:52,285
- ¿Botones pin?
- Botones.
294
00:15:52,286 --> 00:15:53,289
Desfiles...
295
00:15:53,290 --> 00:15:57,285
Simon dice: "un trabajo nuevo".
¿Cierto?
296
00:15:57,287 --> 00:16:00,214
Simon dice: "una bella esposa".
297
00:16:00,715 --> 00:16:02,070
Y una casa nueva.
298
00:16:02,472 --> 00:16:05,082
No deberás tener problemas
para empezar una familia.
299
00:16:05,084 --> 00:16:06,729
Porque Simon lo dice.
300
00:16:10,796 --> 00:16:14,007
Dios, creo que bebí demasiado.
301
00:16:14,008 --> 00:16:16,052
- Estoy hablando mucho.
- No.
302
00:16:16,053 --> 00:16:17,558
- No.
- No hablé de más.
303
00:16:17,559 --> 00:16:20,231
¿Qué has hecho desde la escuela?
304
00:16:20,232 --> 00:16:21,232
¿Todo bien?
305
00:16:22,371 --> 00:16:23,372
El ejército.
306
00:16:24,083 --> 00:16:25,192
- Sí.
- ¿En serio?
307
00:16:25,193 --> 00:16:28,155
Sí, es verdad. Justo
después de la escuela.
308
00:16:28,656 --> 00:16:32,388
Dos periodos de servicios,
luego me salí de ahí...
309
00:16:32,389 --> 00:16:34,568
y terminé haciendo muchas cosas.
310
00:16:35,470 --> 00:16:38,747
Pero me han pasado
muchas cosas desde que nos vimos.
311
00:16:38,848 --> 00:16:40,860
Unas buenas y otras malas,
pero así es la vida.
312
00:16:40,861 --> 00:16:41,941
Pero la mayoría son buenas.
313
00:16:42,163 --> 00:16:44,809
Pienso que lo mucho de lo bueno...
314
00:16:45,311 --> 00:16:47,259
puede venir de lo malo, ¿sabes?
315
00:16:47,260 --> 00:16:50,317
- Sí, estoy de acuerdo.
- Si pones fe en ello.
316
00:16:50,318 --> 00:16:53,295
Sin involucrar la religión,
a Dios, pero...
317
00:16:54,139 --> 00:16:58,108
yo creo que las cosas malas
pueden ser un regalo.
318
00:16:58,209 --> 00:17:01,308
- Por supuesto.
- Así es como me gusta verlo.
319
00:17:01,309 --> 00:17:02,309
Sí, eso está bien.
320
00:17:03,920 --> 00:17:04,922
Sí.
321
00:17:07,449 --> 00:17:08,962
Estoy muy feliz por ti.
322
00:17:13,656 --> 00:17:14,865
Muchas gracias.
323
00:17:15,952 --> 00:17:18,606
Estoy muy,
muy contento por ti...
324
00:17:21,690 --> 00:17:23,371
Así que me gustaría
hacer un brindis.
325
00:17:24,030 --> 00:17:25,440
Simon dice, brindemos.
326
00:17:25,541 --> 00:17:27,557
- Gordo dice brindemos.
- Gordo dice brindemos.
327
00:17:28,452 --> 00:17:30,231
Por los viejos amigos...
328
00:17:30,732 --> 00:17:32,591
- Y nuevos.
- Y los nuevos amigos.
329
00:17:34,936 --> 00:17:35,937
Gracias.
330
00:17:37,617 --> 00:17:38,817
¿Estás bien?
331
00:17:39,841 --> 00:17:42,363
Sí, lo siento, solo pensaba.
332
00:17:42,464 --> 00:17:45,004
Es sorprendente lo mucho
que cambian algunas personas...
333
00:17:45,005 --> 00:17:47,578
después de la escuela
y otras se quedan igual.
334
00:17:47,779 --> 00:17:50,640
¿Sabes a qué me refiero?
Me siento mal por él.
335
00:17:50,641 --> 00:17:52,308
¿Te pareció que está bien?
336
00:17:52,309 --> 00:17:54,279
Él es extraño.
337
00:17:54,380 --> 00:17:56,283
Es algo inoportuno.
338
00:17:56,284 --> 00:17:58,886
Digo, yo también puedo serlo.
339
00:17:58,987 --> 00:18:01,715
Creo que el tipo delira.
340
00:18:01,915 --> 00:18:03,680
Cree que somos amigos.
341
00:18:05,016 --> 00:18:08,620
Me hace sentir incómodo pero...
342
00:18:09,204 --> 00:18:10,205
Bien.
343
00:18:11,620 --> 00:18:14,096
Sólo fue una cena y ya acabó.
344
00:18:14,097 --> 00:18:16,049
Nadie te obligará
a volver hacerlo.
345
00:18:16,819 --> 00:18:18,231
- Me siento mal.
- Lo sé.
346
00:18:18,232 --> 00:18:19,817
¿Me pasas la esponja, por favor?
347
00:18:20,919 --> 00:18:22,708
¿No se te olvida algo?
348
00:18:25,939 --> 00:18:26,941
Simon dice.
349
00:18:29,970 --> 00:18:30,971
No.
350
00:18:36,338 --> 00:18:39,653
Te presentaré a algunos miembros
del equipo que quizá reconozcas.
351
00:18:39,654 --> 00:18:40,839
Tus nuevos jefes...
352
00:18:40,940 --> 00:18:42,696
querían darte la bienvenida
personalmente.
353
00:18:42,697 --> 00:18:44,986
Pero están en Tokio
expandiendo el imperio.
354
00:18:44,987 --> 00:18:46,559
- ¡Danny!
- ¿Cómo estás?
355
00:18:46,560 --> 00:18:47,955
Simon, él es Danny McDonald.
356
00:18:47,956 --> 00:18:50,296
- Del departamento legal.
- Soy Simon, ella es mi esposa...
357
00:18:50,297 --> 00:18:51,445
- Robyn.
- Hola.
358
00:18:51,446 --> 00:18:52,447
- Robyn, hola.
- Y su esposa, Gina.
359
00:18:52,448 --> 00:18:54,841
En realidad es Janine,
pero puedes llamarla como quieras.
360
00:18:54,937 --> 00:18:55,938
Muy bien.
361
00:18:56,139 --> 00:18:57,914
Chicos, quiero presentarles
a mi esposa.
362
00:18:57,915 --> 00:18:58,916
Me alegra verte Danny.
363
00:18:59,017 --> 00:19:01,522
Ella es mi esposa, Duffy.
364
00:19:01,523 --> 00:19:04,043
- He escuchado mucho de ti.
- Duffy, mi esposa Robyn.
365
00:19:04,044 --> 00:19:07,885
- Vaya, eres muy bonita.
- Y ella es Wendy Dale.
366
00:19:07,886 --> 00:19:10,016
Ella encabeza las fusiones
y adquisiciones.
367
00:19:10,017 --> 00:19:11,826
¿Puedo tomar uno de esos?
368
00:19:11,926 --> 00:19:14,148
Bueno, comencemos la fiesta
con un brindis...
369
00:19:14,149 --> 00:19:16,367
para darle la bienvenida
al recién llegado.
370
00:19:16,467 --> 00:19:18,562
- No puedo...
- Es la conductora designada...
371
00:19:18,663 --> 00:19:20,275
Lo siento, serían dos para mí.
372
00:19:20,276 --> 00:19:22,130
O tú puedes beberla.
Aquí vamos.
373
00:19:22,431 --> 00:19:24,102
¿A qué te dedicas Robyn?
374
00:19:24,204 --> 00:19:26,958
Es una magnífica diseñadora.
Cuéntales.
375
00:19:27,058 --> 00:19:28,494
Presume un poco.
376
00:19:28,495 --> 00:19:29,678
Es muy buena.
377
00:19:29,679 --> 00:19:33,809
No, trabajo por mi cuenta
para empresas de asesoramiento.
378
00:19:33,810 --> 00:19:35,267
Es muy modesta.
379
00:19:35,468 --> 00:19:37,307
Dirigía una gran empresa
en Chicago...
380
00:19:37,408 --> 00:19:39,273
y lo hace en línea por ahora.
381
00:19:39,274 --> 00:19:41,315
También está diseñando
el interior de nuestra casa...
382
00:19:41,316 --> 00:19:42,718
a la que nos acabamos de mudar.
383
00:19:42,754 --> 00:19:44,860
- Un gran trabajo.
- Sí, lo es.
384
00:19:44,861 --> 00:19:48,013
También estamos trabajando
en comenzar una familia...
385
00:19:48,014 --> 00:19:50,467
- y eso toma tiempo.
- Felicidades.
386
00:19:57,867 --> 00:19:58,954
¿Qué piensas?
387
00:20:00,776 --> 00:20:02,474
- Muy bonita.
- ¿No es así?
388
00:20:02,475 --> 00:20:04,234
- Sí.
- Deberías ver arriba.
389
00:20:04,235 --> 00:20:06,290
Deberías ver la oficina
de Kevin. Preciosa.
390
00:20:06,491 --> 00:20:08,778
Pero esto es...
es realmente estúpido.
391
00:20:08,779 --> 00:20:10,678
Sí. Aquí están.
392
00:20:11,279 --> 00:20:13,651
No puedo creer que
ellos sean tus jefes.
393
00:20:13,953 --> 00:20:15,490
Tú eres mi jefe, cariño.
394
00:20:15,890 --> 00:20:17,010
Seamos claros.
395
00:20:17,011 --> 00:20:18,800
Estos tipos son dueños de
esta empresa millonaria.
396
00:20:18,801 --> 00:20:20,003
Trabajo para ellos.
397
00:20:20,404 --> 00:20:23,284
¿Sabías que han sido multimillonarios
desde la adolescencia?
398
00:20:24,639 --> 00:20:25,788
Qué locura.
399
00:20:26,516 --> 00:20:29,468
Hace mucho "vejetes" gruñones
dirigían las compañías.
400
00:20:29,469 --> 00:20:31,638
Y los jóvenes trabajaban
en la mensajería...
401
00:20:31,639 --> 00:20:33,241
y ahora es todo lo contrario.
402
00:20:33,742 --> 00:20:36,541
Pero llegaré hasta la cima
antes de que esté muy viejo...
403
00:20:36,642 --> 00:20:38,579
siempre y cuando Kevin
cumpla con su plan...
404
00:20:38,781 --> 00:20:40,334
de desarrollo a fin de año.
405
00:20:40,435 --> 00:20:42,095
Entonces pondré un poco
de asesoramiento...
406
00:20:42,096 --> 00:20:43,936
de una experta como tú,
y estará todo listo.
407
00:20:43,967 --> 00:20:47,147
Déjate crecer la barba y comienza
a traer tenis al trabajo.
408
00:20:47,749 --> 00:20:49,237
- Tal vez un tatuaje.
- Sí.
409
00:20:49,838 --> 00:20:51,224
Son ideas buenas.
410
00:20:53,151 --> 00:20:55,107
Me vería bien con unos lentes, creo.
411
00:20:55,340 --> 00:20:56,341
Oye...
412
00:20:58,350 --> 00:21:00,500
¿Realmente no quieres que
vuelva a trabajar?
413
00:21:01,992 --> 00:21:03,655
- Sigues preocupado.
- No dije eso.
414
00:21:03,656 --> 00:21:04,656
- No.
- No.
415
00:21:04,657 --> 00:21:06,814
Y sabes, nos mudamos a
los suburbios y...
416
00:21:06,816 --> 00:21:08,567
Claro, para un nuevo comienzo.
417
00:21:08,569 --> 00:21:12,062
Cariño, quiero que hagas lo
que sea que quieras hacer.
418
00:21:12,864 --> 00:21:14,205
Mientras te mantengas saludable.
419
00:21:14,206 --> 00:21:17,342
Puedes abrir una oficina
en cada gran ciudad del mundo.
420
00:21:17,538 --> 00:21:19,751
Quiero que empieces
otra vez con el negocio.
421
00:21:19,752 --> 00:21:21,545
Tú sabes qué es
lo que me importa.
422
00:21:21,546 --> 00:21:23,975
No quiero que estés estresada,
cariño, porque...
423
00:21:25,501 --> 00:21:27,759
Es cuando esa cosa
puede ocurrir.
424
00:21:27,861 --> 00:21:28,861
¿Sí?
425
00:21:30,094 --> 00:21:31,751
Especialmente, si en verdad
quieres iniciar una familia.
426
00:21:32,052 --> 00:21:33,196
Está bien.
427
00:21:33,197 --> 00:21:36,883
- ¿Dije algo malo?
- No.
428
00:21:36,919 --> 00:21:37,885
Solo estoy siendo tonta.
429
00:21:37,886 --> 00:21:39,722
- Regresemos a la fiesta.
- Bien.
430
00:21:40,431 --> 00:21:41,585
- Son encantadores.
- Sí.
431
00:21:41,788 --> 00:21:45,010
Y tal vez cuenten unos
buenos chistes colorados.
432
00:21:45,273 --> 00:21:46,273
¿Qué tenemos aquí?
433
00:21:53,778 --> 00:21:54,842
Toma.
434
00:21:57,951 --> 00:21:59,380
Gracias por tan linda cena.
435
00:21:59,381 --> 00:22:01,103
- En agradecimiento...
- Oh, no.
436
00:22:01,104 --> 00:22:02,204
Espero que no les moleste.
437
00:22:02,805 --> 00:22:04,238
Carita sonriente.
438
00:22:06,557 --> 00:22:07,603
Comida para peces.
439
00:22:21,523 --> 00:22:22,729
Oh, no.
440
00:22:25,012 --> 00:22:27,213
Bueno, tendremos que
agradecerle ahora.
441
00:22:27,997 --> 00:22:28,938
¿Por qué?
442
00:22:28,940 --> 00:22:30,800
¿Por entrar a nuestra
casa sin permiso?
443
00:22:31,100 --> 00:22:33,180
No. ¿Esto no te incomoda?
444
00:22:33,181 --> 00:22:35,896
Realmente no creo
que lo haga con esa intención.
445
00:22:35,899 --> 00:22:37,802
No lo veo así, sólo...
446
00:22:38,104 --> 00:22:40,895
él sólo piensa que nos
regala unos peces.
447
00:22:41,375 --> 00:22:44,715
Sabes, le llamaban "Raro"
en la escuela.
448
00:22:46,293 --> 00:22:48,129
Gordo el "Raro".
449
00:22:49,121 --> 00:22:50,493
Eso no es amable.
450
00:22:50,494 --> 00:22:52,093
Todos tenían un apodo.
451
00:22:52,794 --> 00:22:54,496
Yo era Simon el "Simplón".
452
00:22:55,708 --> 00:22:57,550
Claro, chicos.
453
00:22:57,975 --> 00:22:59,829
Los niños son crueles.
454
00:23:00,931 --> 00:23:02,422
Los niños son honestos.
455
00:23:03,325 --> 00:23:05,289
¿Si no por qué le dirían "Raro"?
456
00:23:08,251 --> 00:23:10,748
Creo que era malentendido.
457
00:23:11,452 --> 00:23:12,452
Tal vez.
458
00:23:12,854 --> 00:23:14,929
No nos importa
descubrir lo que él es.
459
00:23:15,230 --> 00:23:16,235
Claro.
460
00:23:16,336 --> 00:23:18,405
Es un ladrón al revés.
461
00:23:18,806 --> 00:23:20,497
Nos invade para dejarnos cosas.
462
00:23:20,498 --> 00:23:21,599
No es muy brillante.
463
00:23:21,600 --> 00:23:22,601
Así es.
464
00:23:23,376 --> 00:23:25,964
Espero que el próxima regalo sea
un cuchillo para sushi...
465
00:23:26,265 --> 00:23:27,826
para esos peces.
466
00:23:30,232 --> 00:23:31,984
Tienes un nuevo amigo.
467
00:23:34,080 --> 00:23:35,659
Alguien tiene un camarada.
468
00:24:20,974 --> 00:24:24,241
Hola. Pasaba por aquí
y me preguntaba si...
469
00:24:24,242 --> 00:24:25,243
Hola.
470
00:24:25,945 --> 00:24:27,205
¿Está...?
471
00:24:27,605 --> 00:24:29,119
¿Simon en casa?
472
00:24:29,320 --> 00:24:30,842
No, está trabajando.
473
00:24:31,081 --> 00:24:32,080
Sí.
474
00:24:34,368 --> 00:24:35,861
De hecho quería llamarte...
475
00:24:35,862 --> 00:24:38,351
para agradecerte por
lo que hiciste.
476
00:24:38,352 --> 00:24:39,649
Los peces son hermosos.
477
00:24:39,650 --> 00:24:41,145
Realmente hermosos. Gracias.
478
00:24:42,709 --> 00:24:46,248
El que da, recibe.
¿Verdad. Sr Bajangles?
479
00:24:46,551 --> 00:24:49,664
Muchos creen que
Sammy Davis y Nina Simone...
480
00:24:49,665 --> 00:24:52,071
escribieron Mr. Bojangles.
Pero en realidad la compuso...
481
00:24:52,072 --> 00:24:54,825
Jerry Jeff Walker
del que casi nadie sabe.
482
00:24:56,002 --> 00:24:57,423
- ¿De verdad?
- Sí.
483
00:24:58,060 --> 00:24:59,319
No sabía eso.
484
00:25:00,219 --> 00:25:03,021
Mi padre le puso el nombre.
485
00:25:03,832 --> 00:25:04,990
- Muy bien.
- Sí.
486
00:25:14,728 --> 00:25:16,763
Estaba a punto de preparar té.
487
00:25:16,864 --> 00:25:18,091
¿Te gusta el té?
488
00:25:18,693 --> 00:25:20,156
- Claro.
- Bueno, entonces entra.
489
00:25:20,157 --> 00:25:21,815
Puedes dejarle una nota a Simon.
490
00:25:21,816 --> 00:25:22,816
Muy bien.
491
00:25:27,402 --> 00:25:30,336
Aún platico con algunas ex compañeras
de la secundaria...
492
00:25:30,337 --> 00:25:31,804
las más cercanas.
493
00:25:31,840 --> 00:25:34,404
Muchas de ellas ya tienen hijos.
494
00:25:35,841 --> 00:25:37,193
Con esto debería funcionar.
495
00:25:39,733 --> 00:25:41,127
Muy bien, veamos.
496
00:25:46,562 --> 00:25:48,524
Simon te amará por eso.
497
00:25:54,918 --> 00:25:57,621
¿Qué ves usualmente a esta hora?
498
00:25:58,469 --> 00:25:59,469
Nada.
499
00:25:59,670 --> 00:26:01,137
Debería estar trabajando.
500
00:26:01,537 --> 00:26:03,675
Realmente debo volver al trabajo.
501
00:26:03,776 --> 00:26:06,166
Por supuesto, disculpa.
502
00:26:06,466 --> 00:26:08,920
Muchas gracias de verdad,
por esto.
503
00:26:08,921 --> 00:26:11,135
Es un placer.
Lo hiciste parecer...
504
00:26:11,137 --> 00:26:14,262
más complicado de lo que era.
505
00:26:14,263 --> 00:26:15,512
Oye, deja eso. Yo lo haré.
506
00:26:15,513 --> 00:26:17,430
- No está bien. En serio.
- Ya hiciste demasiado.
507
00:26:17,431 --> 00:26:18,431
¿Dónde lo dejo?
508
00:26:18,532 --> 00:26:21,997
En la gaveta abajo
del microondas.
509
00:26:23,590 --> 00:26:26,422
Y la basura va...
510
00:26:30,726 --> 00:26:32,339
afuera.
511
00:26:43,302 --> 00:26:44,815
GORDO EL RARO
512
00:26:44,816 --> 00:26:47,383
Normalmente, las relaciones
crecen de manera natural.
513
00:26:47,384 --> 00:26:49,551
Y si no conviene a las dos partes
simplemente...
514
00:26:49,552 --> 00:26:50,955
desaparecen naturalmente.
515
00:26:51,056 --> 00:26:52,193
Sí, eso sería grandioso.
516
00:26:53,251 --> 00:26:56,165
De lo que hablas es
de algo no equilibrado.
517
00:26:56,466 --> 00:26:58,439
¿De una amistad unilateral?
518
00:26:58,639 --> 00:27:00,914
Me refiero a que te ves forzado
a terminarla.
519
00:27:00,915 --> 00:27:02,713
- Sí.
- No, no.
520
00:27:02,714 --> 00:27:04,187
Aunque para ser justos...
521
00:27:04,188 --> 00:27:05,452
el tipo parece competente.
522
00:27:05,488 --> 00:27:06,955
Pienso que deberías
dejarlo reparar la casa...
523
00:27:06,956 --> 00:27:09,896
sembrar el jardín, y luego,
te deshaces del condenado.
524
00:27:09,897 --> 00:27:11,556
Sabes, pienso que es agradable.
525
00:27:12,157 --> 00:27:13,805
Y ha sido muy generoso.
526
00:27:16,689 --> 00:27:19,519
Entonces, vio lo que escribiste,
¿y qué pasó?
527
00:27:19,520 --> 00:27:21,701
Sí, se vuelve confuso.
528
00:27:21,702 --> 00:27:23,800
Después de que supuestamente
se ofendió...
529
00:27:23,801 --> 00:27:24,843
por lo que escribí en
el pizarrón...
530
00:27:24,844 --> 00:27:27,768
nos llamó para invitarnos
a una cena.
531
00:27:27,769 --> 00:27:29,276
- En su casa.
- ¿Uds. solos?
532
00:27:29,277 --> 00:27:30,647
No, con otra pareja.
533
00:27:30,648 --> 00:27:33,029
Bueno, pero no aceptarás
su invitación.
534
00:27:33,030 --> 00:27:34,360
Después de ese insulto...
535
00:27:34,361 --> 00:27:36,188
me sorprende que te quiera invitar.
536
00:27:36,190 --> 00:27:38,519
A menos que tenga planeado
hacerlos cachitos con una hacha.
537
00:27:38,520 --> 00:27:39,522
Sí.
538
00:27:39,723 --> 00:27:41,063
Tal vez no vio lo que escribiste.
539
00:27:41,064 --> 00:27:42,779
Estoy bastante segura que sí lo vio.
540
00:27:42,982 --> 00:27:44,606
Tal vez no le importe.
541
00:27:45,109 --> 00:27:47,479
O tal vez le interese más...
542
00:27:47,680 --> 00:27:48,970
y ni le importa.
543
00:27:48,971 --> 00:27:51,414
Siendo justos, ella
es demasiado amable, ¿no?
544
00:27:51,415 --> 00:27:52,415
- Sí.
- Es verdad.
545
00:27:52,451 --> 00:27:54,923
¿No eres como que
demasiado amigable?
546
00:27:54,924 --> 00:27:57,878
Te amo por eso, pero ya sabes...
547
00:27:57,978 --> 00:28:01,215
Puedes rechazarlo educadamente
y dejarlo sin alternativa.
548
00:28:01,617 --> 00:28:03,423
Pero saldría con otra alternativa.
549
00:28:03,424 --> 00:28:05,918
Seguiría viniendo
una y otra y otra vez.
550
00:28:05,954 --> 00:28:08,322
Entonces básicamente
en algún momento...
551
00:28:08,625 --> 00:28:09,965
tendrán que hablarlo.
552
00:28:09,966 --> 00:28:11,976
Eso es lo que pienso.
Lo estoy considerando.
553
00:28:12,177 --> 00:28:13,687
Creo que deben tener cuidado.
554
00:28:15,290 --> 00:28:16,871
- Sí.
- Yo no lo aceptaría.
555
00:28:16,872 --> 00:28:18,466
No, yo tampoco.
556
00:28:18,467 --> 00:28:22,701
Bueno, me encantaría saber
qué les pasa si van.
557
00:28:22,702 --> 00:28:23,704
Basta.
558
00:28:23,705 --> 00:28:25,367
Como dije, dudo que vayamos.
559
00:28:37,025 --> 00:28:39,082
Tratemos de tener una
agradable, ¿de acuerdo?
560
00:28:39,835 --> 00:28:40,936
Está bien.
561
00:28:44,173 --> 00:28:45,351
¡Demonios!
562
00:28:46,494 --> 00:28:47,542
Vaya.
563
00:28:50,533 --> 00:28:51,915
¿Tienes la dirección correcta?
564
00:28:51,917 --> 00:28:53,419
Sí, eso creo.
565
00:28:53,820 --> 00:28:55,470
Esto es absurdo.
566
00:28:59,812 --> 00:29:02,346
- Creo que somos los primeros.
- Sí.
567
00:29:07,658 --> 00:29:08,657
Hola.
568
00:29:08,658 --> 00:29:09,660
- Hola.
- Hola.
569
00:29:10,261 --> 00:29:11,560
Te traje algo.
570
00:29:11,903 --> 00:29:13,448
- Sí.
- Gracias.
571
00:29:13,850 --> 00:29:15,377
- Gusto en verte.
- Pasen.
572
00:29:15,378 --> 00:29:17,513
- Robyn te ves adorable.
- Gracias.
573
00:29:18,013 --> 00:29:19,585
Vaya casa que tienes.
574
00:29:19,885 --> 00:29:21,228
Sí.
575
00:29:21,230 --> 00:29:23,826
Sí... algo así.
576
00:29:23,827 --> 00:29:25,678
- Muy impresionante.
- Bien por ti, Gordo.
577
00:29:25,679 --> 00:29:27,879
Dios... tiene chimenea.
578
00:29:31,460 --> 00:29:33,117
Qué lugar tan increíble.
579
00:29:33,318 --> 00:29:36,686
Bueno, tomen asiento
y por qué no...
580
00:29:37,187 --> 00:29:39,163
- bebemos algo.
- ¿Qué es esto?
581
00:29:39,465 --> 00:29:40,566
Oh, es un regalo.
582
00:29:40,567 --> 00:29:41,569
Es para ti.
583
00:29:43,434 --> 00:29:44,524
¿Qué es?
584
00:29:45,694 --> 00:29:47,494
Vaya, una película muy buena.
585
00:29:47,495 --> 00:29:49,021
- "Apocalipsis Ahora".
- Así es.
586
00:29:49,222 --> 00:29:51,938
Se escucharía muy bien en
tu amplificador.
587
00:29:52,340 --> 00:29:54,790
En la parte de La Cabalgata.
De las Valquirias.
588
00:29:54,991 --> 00:29:58,280
El sonido de los helicópteros
cruza de izquierda a derecha.
589
00:29:58,281 --> 00:29:59,282
Como...
590
00:30:02,888 --> 00:30:04,806
Ya saben, alrededor del cuarto.
591
00:30:04,807 --> 00:30:05,807
Sí.
592
00:30:06,309 --> 00:30:08,090
Eso sería espectacular.
593
00:30:08,091 --> 00:30:09,192
Muchas gracias.
594
00:30:11,387 --> 00:30:13,293
Simon, supongo que quieres vino rojo.
595
00:30:13,294 --> 00:30:14,396
- Sí, por favor.
- Muy bien.
596
00:30:14,496 --> 00:30:15,927
Robyn, ¿no tomas?
597
00:30:16,028 --> 00:30:18,204
- No.
- Entonces, ¿agua está bien?
598
00:30:18,505 --> 00:30:20,065
- ¿Quieres jugo?
- Agua está bien.
599
00:30:20,066 --> 00:30:21,871
- ¿Gatorade?
- No agua está bien.
600
00:30:21,872 --> 00:30:22,871
Muy bien.
601
00:30:23,374 --> 00:30:25,685
La otra pareja, ¿los conocemos?
602
00:30:25,686 --> 00:30:27,708
- ¿Son amigos tuyos?
- Sí.
603
00:30:27,709 --> 00:30:31,009
Saben, literalmente me
acaban de cancelar.
604
00:30:31,210 --> 00:30:32,600
Tenían una niñera.
605
00:30:32,601 --> 00:30:33,601
Ella...
606
00:30:34,302 --> 00:30:36,965
se comprometió y
luego les falló.
607
00:30:37,266 --> 00:30:39,683
Entonces seremos nosotros tres.
¿No nos acompañará tu esposa?
608
00:30:40,885 --> 00:30:41,961
¿Estás casado?
609
00:30:41,962 --> 00:30:43,501
No te había preguntado
si eres casado.
610
00:30:43,502 --> 00:30:45,589
Es una larga historia.
611
00:30:45,590 --> 00:30:47,221
Olvidé las galletas...
612
00:30:48,519 --> 00:30:49,883
Sí, es una larga historia.
613
00:30:49,884 --> 00:30:51,766
La versión corta es
que no lo estoy.
614
00:30:51,967 --> 00:30:53,169
Demente.
615
00:30:53,670 --> 00:30:54,730
No está casado.
616
00:30:55,131 --> 00:30:56,957
- Hola.
- Bien.
617
00:30:57,990 --> 00:30:59,217
¿Qué quieres?
618
00:31:00,116 --> 00:31:04,374
Estoy... con unas personas.
619
00:31:04,375 --> 00:31:06,052
El salami luce bien, ¿no?
620
00:31:06,053 --> 00:31:07,938
Oye, sé amable. Hizo el esfuerzo.
621
00:31:08,745 --> 00:31:10,093
Lo siento.
622
00:31:11,312 --> 00:31:12,736
Es una urgencia del trabajo.
623
00:31:12,936 --> 00:31:14,696
Tengo que salir por un par
de minutos...
624
00:31:14,697 --> 00:31:15,811
pero no tardaré tanto.
625
00:31:15,812 --> 00:31:19,036
Tardaré menos de 5 minutos,
más que eso.
626
00:31:19,137 --> 00:31:21,253
¿Podrían solo relajarse?
¿Tomar una copa?
627
00:31:21,254 --> 00:31:24,477
Regresaré tan pronto
como pueda. Lo siento.
628
00:31:26,966 --> 00:31:27,968
¿Gordo?
629
00:31:28,884 --> 00:31:30,472
¿Realmente nos dejó aquí?
630
00:31:32,943 --> 00:31:34,501
- Sí.
- Sí, creo que lo hizo.
631
00:31:35,276 --> 00:31:38,680
- ¿Ese es su coche?
- ¿Nos dejó solos... en su casa?
632
00:31:38,681 --> 00:31:40,142
Ni siquiera os conoce.
633
00:31:40,143 --> 00:31:42,080
- Sí.
- ¿Qué?
634
00:31:42,657 --> 00:31:44,302
Tal vez es una emergencia.
635
00:31:45,399 --> 00:31:47,072
Dijo que era algo urgente
de su trabajo.
636
00:31:47,173 --> 00:31:49,642
¿A qué se dedica?
637
00:31:49,743 --> 00:31:51,234
Esto es...
638
00:31:51,635 --> 00:31:54,049
Esto es extraño,
¿haríamos esto nosotros?
639
00:31:54,050 --> 00:31:58,328
Pues no, pero al menos
yo me quedaría en casa...
640
00:31:58,329 --> 00:32:00,736
a atender a los invitados
si tuviera que salir.
641
00:32:00,737 --> 00:32:03,038
- No está casado ni...
- Amor, no lo defiendas.
642
00:32:03,039 --> 00:32:04,041
O como sea.
643
00:32:04,242 --> 00:32:05,656
Te diré que no está casado.
644
00:32:05,657 --> 00:32:07,101
Le gustaría estar
casado contigo.
645
00:32:07,102 --> 00:32:08,338
Que fueras su esposa.
646
00:32:08,339 --> 00:32:10,122
- ¡Dios mío!
- Así es.
647
00:32:10,123 --> 00:32:12,093
Cariño, le gustas mucho a ese tipo.
648
00:32:12,094 --> 00:32:13,536
No me digas que no
te das cuenta.
649
00:32:13,537 --> 00:32:14,738
- Vamos.
- No creo...
650
00:32:14,739 --> 00:32:16,215
que esa sea la razón.
651
00:32:16,216 --> 00:32:17,217
Vamos, cariño.
652
00:32:17,619 --> 00:32:20,971
¿Por qué crees que tantos
detalles y tantas visitas...?
653
00:32:20,972 --> 00:32:22,457
¿sólo cuando estás sola en casa?
654
00:32:22,458 --> 00:32:24,772
Mira ésta cosa. Dios mío.
655
00:32:24,773 --> 00:32:26,487
Creo que estás exagerando
un poco.
656
00:32:26,488 --> 00:32:28,267
Creo que está obsesionado
contigo, cariño.
657
00:32:28,268 --> 00:32:30,085
Creo que quiere atraparte.
658
00:32:30,086 --> 00:32:31,456
Creo que quisiera ser yo.
659
00:32:31,457 --> 00:32:32,777
- Mudarse a la casa.
- Basta.
660
00:32:32,778 --> 00:32:34,928
Y jugar a la casita contigo.
661
00:32:34,929 --> 00:32:35,929
Maldito enfermo.
662
00:32:36,029 --> 00:32:37,412
Simon, no seas vulgar.
663
00:32:38,332 --> 00:32:40,390
Soy Gordo, el "Raro".
664
00:32:40,690 --> 00:32:45,171
Y quiero hacerte el amor loca
y retorcidamente.
665
00:32:45,273 --> 00:32:46,919
Con mi horrible...
666
00:32:46,920 --> 00:32:50,528
Con mi horriculento
y pequeño pajarito...
667
00:32:50,529 --> 00:32:52,302
¿Por favorcito?
668
00:32:52,303 --> 00:32:53,527
- Soy Gordo, el "Raro".
- Aléjate de mí.
669
00:32:53,528 --> 00:32:54,549
- Y te quiero toda...
- No es gracioso.
670
00:32:54,550 --> 00:32:55,550
- Sólo para mí.
- No.
671
00:32:55,551 --> 00:32:56,551
- ¿Puedo tenerte?
- No.
672
00:32:56,552 --> 00:32:57,979
- ¿Por qué no?
- No, por favor, no.
673
00:32:57,980 --> 00:32:59,838
- ¿Por qué no?
- Porque eres muy desagradable.
674
00:33:01,604 --> 00:33:03,007
Él es desagradable.
675
00:33:03,909 --> 00:33:05,667
Desagradable y "Raro".
676
00:33:06,338 --> 00:33:08,147
Hay que echarle un
vistazo a este lugar.
677
00:33:08,148 --> 00:33:09,348
Ven, vamos.
678
00:33:11,891 --> 00:33:12,930
De acuerdo.
679
00:33:14,527 --> 00:33:15,529
¿Simon?
680
00:33:21,741 --> 00:33:23,506
Simon, regresará
en cualquier momento.
681
00:33:23,507 --> 00:33:24,807
¿Qué estás haciendo?
682
00:33:38,574 --> 00:33:40,349
¿Así que no es casado, eh?
683
00:33:44,342 --> 00:33:46,645
Entonces porque está esto aquí.
684
00:33:46,846 --> 00:33:48,685
Mira, creo que deberíamos
regresar abajo.
685
00:33:48,686 --> 00:33:50,806
- Antes de que regrese.
- ¿Qué es lo que tenemos aquí?
686
00:33:54,074 --> 00:33:55,076
¿Simon?
687
00:33:56,365 --> 00:33:58,078
- ¿Escuchaste eso?
- ¿Qué es?
688
00:34:16,793 --> 00:34:18,404
Uf... monos.
689
00:34:21,119 --> 00:34:22,376
¿Es papá?
690
00:34:26,194 --> 00:34:27,908
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
691
00:34:27,910 --> 00:34:30,174
¡Espera, espera!
¡Simon!
692
00:34:37,572 --> 00:34:39,056
- Tómale a tu bebida.
- ¿Qué?
693
00:34:40,874 --> 00:34:42,108
- Hola.
- ¡Hola!
694
00:34:42,109 --> 00:34:43,211
¿Todo está bien?
695
00:34:44,309 --> 00:34:45,515
- Sí, sí.
- ¿En serio?
696
00:34:45,517 --> 00:34:48,261
Eso fue... una disculpa.
697
00:34:48,297 --> 00:34:49,700
¿Sí, ¿qué fue eso?
698
00:34:49,701 --> 00:34:51,100
- Eso fue...
- ¿Qué fue lo que pasó?
699
00:34:52,811 --> 00:34:54,107
No se preocupen por eso.
700
00:34:55,422 --> 00:34:57,083
¿Qué es lo que haces?
701
00:34:58,085 --> 00:35:00,186
Me refiero a la razón
por la que te fuiste.
702
00:35:00,187 --> 00:35:01,288
Algo del trabajo.
703
00:35:01,289 --> 00:35:02,835
Creo que nunca te pregunté eso.
704
00:35:02,836 --> 00:35:05,739
¿Qué es lo que...?
¿A qué te dedicas?
705
00:35:06,539 --> 00:35:09,360
¿En qué trabajas
que puedes pagar todo esto?
706
00:35:09,361 --> 00:35:10,361
Simon.
707
00:35:10,863 --> 00:35:12,295
¿No tienes curiosidad?
708
00:35:17,354 --> 00:35:19,843
Me temo que me has atrapado
en una mentira.
709
00:35:22,054 --> 00:35:23,334
¿Una mentira?
710
00:35:25,345 --> 00:35:26,648
Pues...
711
00:35:28,773 --> 00:35:30,762
No me tuve que ir por
algo del trabajo.
712
00:35:34,328 --> 00:35:37,058
Tuve que salir porque estaba
hablando con mi ex esposa.
713
00:35:38,499 --> 00:35:40,212
Que recién me dejó.
714
00:35:42,745 --> 00:35:44,233
De hecho un par de días antes...
715
00:35:44,234 --> 00:35:46,517
de que te encontrara en
la tienda.
716
00:35:47,519 --> 00:35:50,092
Tenemos un par de niños hermosos...
717
00:35:50,093 --> 00:35:52,047
y ella se llevó a los dos.
718
00:35:52,447 --> 00:35:55,174
Y realmente no lo mencioné porque...
719
00:35:55,175 --> 00:35:58,286
me da mucho coraje.
720
00:35:58,688 --> 00:36:01,056
Y realmente no sé
qué es lo que vaya a pasar.
721
00:36:02,157 --> 00:36:04,329
Y obviamente quiero que funcione.
722
00:36:04,330 --> 00:36:06,945
Y no sé qué
probabilidades tenga.
723
00:36:08,609 --> 00:36:11,457
Técnicamente esta es su casa.
724
00:36:11,757 --> 00:36:13,595
La casa donde creció...
725
00:36:13,798 --> 00:36:15,236
así que el dinero le pertenece.
726
00:36:15,438 --> 00:36:18,371
Y por el momento ella
tiene el control.
727
00:36:18,372 --> 00:36:22,118
Así que cuando ella dice "salta",
yo tengo que...
728
00:36:22,119 --> 00:36:23,169
¿Saltar?
729
00:36:23,570 --> 00:36:24,571
Saltar.
730
00:36:25,172 --> 00:36:29,977
Por eso tuve que salir,
para hablar con ella por teléfono.
731
00:36:30,077 --> 00:36:31,956
Porque no quería que ustedes...
732
00:36:32,358 --> 00:36:35,366
escucharan la conversación
la cual se pone un poco intensa.
733
00:36:36,236 --> 00:36:40,960
De hecho les digo esto...
me da mucha pena.
734
00:36:43,143 --> 00:36:44,239
Lo siento.
735
00:36:44,841 --> 00:36:47,015
De acuerdo, no te sientas apenado.
736
00:36:47,617 --> 00:36:49,072
Lo entendemos.
737
00:36:49,473 --> 00:36:51,024
Bueno, es que les mentí.
738
00:36:52,435 --> 00:36:56,685
Oigan, ¿por qué no...?
¿Por qué no comemos?
739
00:36:56,986 --> 00:36:58,157
- Bueno, yo...
- Sí, seguro.
740
00:36:58,158 --> 00:37:00,025
De hecho por qué no...
741
00:37:00,026 --> 00:37:02,279
Creo que deberíamos hablar tú y yo.
742
00:37:04,803 --> 00:37:06,717
Cariño, ¿nos das unos
minutos, por favor?
743
00:37:07,460 --> 00:37:08,462
Toma.
744
00:37:08,964 --> 00:37:11,027
¿Podrías esperarme
en el automóvil, por favor?
745
00:37:11,028 --> 00:37:12,974
Sólo serán como 5 minutos.
Saldré pronto.
746
00:37:14,309 --> 00:37:15,937
Nos iremos a casa, ¿de acuerdo?
747
00:37:15,938 --> 00:37:16,940
Está bien.
748
00:37:18,613 --> 00:37:19,766
Lo siento mucho.
749
00:37:21,774 --> 00:37:22,900
Esto es...
750
00:37:22,902 --> 00:37:24,407
¿Está todo bien, porque...?
751
00:37:24,408 --> 00:37:25,408
Sí.
752
00:37:27,857 --> 00:37:30,967
Esto es muy...
753
00:37:31,168 --> 00:37:32,994
No hay forma sencilla
de decir esto.
754
00:37:32,995 --> 00:37:34,695
Digo, sólo di lo que...
755
00:37:34,696 --> 00:37:37,711
No, no me interrumpas,
porque quiero decirlo...
756
00:37:37,712 --> 00:37:41,288
todo de una vez,
puedes hablar cuando acabe, ¿sí?
757
00:37:42,453 --> 00:37:47,124
Creo que es mejor
que ya no nos visites.
758
00:37:49,420 --> 00:37:51,515
Creo que debes tomarte
un tiempo...
759
00:37:51,516 --> 00:37:54,363
por lo que acabas de decir.
760
00:37:54,864 --> 00:37:56,512
Es muy grave, ¿sabes?
761
00:37:56,514 --> 00:37:57,515
Esto es...
762
00:37:57,516 --> 00:37:58,517
¿cariño?
763
00:37:59,419 --> 00:38:01,865
Por favor,
¿puedes darnos unos minutos?
764
00:38:03,026 --> 00:38:04,793
- De acuerdo.
- Gracias.
765
00:38:04,993 --> 00:38:06,219
Dos minutos.
766
00:38:41,400 --> 00:38:43,021
Bien, ya lo hice.
767
00:38:46,075 --> 00:38:49,272
A veces tienes que hacerlo
rápidamente.
768
00:39:02,087 --> 00:39:03,258
Vamos.
769
00:39:05,291 --> 00:39:06,893
¿A qué juega esta tipo?
770
00:39:07,984 --> 00:39:10,406
- Oh, vamos.
- ¿Crees que deba...?
771
00:39:16,963 --> 00:39:18,616
Abre la maldita puerta.
772
00:39:19,217 --> 00:39:20,471
Bien. Simon.
773
00:39:20,572 --> 00:39:22,553
Simon, espera, quizá él...
774
00:39:35,957 --> 00:39:37,205
¿Simon?
775
00:40:05,272 --> 00:40:09,434
- ¿Estás bien?
- Sí, sí.
776
00:40:59,376 --> 00:41:00,616
Disculpen un momento.
777
00:41:01,218 --> 00:41:02,390
Cariño, ¿está todo bien?
778
00:41:02,391 --> 00:41:03,650
Estoy en medio de una presen-
779
00:41:07,606 --> 00:41:08,954
¿Es en serio?
780
00:41:13,397 --> 00:41:14,657
No lo toques.
781
00:41:14,758 --> 00:41:16,228
No toques el agua.
782
00:41:36,368 --> 00:41:37,795
Jangles no está.
783
00:41:38,096 --> 00:41:40,278
Ya lo busqué y no lo encuentro
por ningún lado.
784
00:41:47,123 --> 00:41:48,647
Hijo de puta.
785
00:41:53,971 --> 00:41:55,032
¡Hijo de puta!
786
00:41:55,234 --> 00:41:56,645
¡Robyn! ¡Vuelvo enseguida!
787
00:42:23,935 --> 00:42:25,426
- Hola.
- Hola.
788
00:42:25,919 --> 00:42:27,338
Necesito hablar con Gordo.
789
00:42:28,000 --> 00:42:29,893
Creo que te equivocaste de casa.
790
00:42:29,894 --> 00:42:30,896
No, no.
791
00:42:30,897 --> 00:42:32,867
No, esta es la casa correcta.
Necesito hablar con él, por favor.
792
00:42:32,868 --> 00:42:34,273
- ¿Hablar con quién?
- ¡Con Gordo!
793
00:42:34,274 --> 00:42:36,369
Tu esposo, Gordo.
Llámalo.
794
00:42:36,370 --> 00:42:37,726
Mi esposo se llama Mike.
795
00:42:37,935 --> 00:42:38,935
¿Mike?
796
00:42:47,836 --> 00:42:50,188
Sí, ya lo tengo. Sí.
797
00:42:51,118 --> 00:42:52,119
Muy bien.
798
00:42:52,120 --> 00:42:55,760
Sí, ¿el collar del perro
dice "Sr. Bojangles"?
799
00:42:56,717 --> 00:42:58,295
¿Cómo la canción?
800
00:42:58,297 --> 00:43:00,723
Sí, pero responde cuando
lo llaman Jangles.
801
00:43:02,231 --> 00:43:03,422
Así que lo conocían.
802
00:43:04,257 --> 00:43:06,363
El esposo sí, el Sr. Ryan.
803
00:43:06,464 --> 00:43:08,408
Tiene una flota
de autos y limusinas...
804
00:43:08,409 --> 00:43:11,828
en una empresa
de transportes ejecutivos...
805
00:43:11,829 --> 00:43:13,452
y él rentó un auto
al Sr. Moseley.
806
00:43:13,453 --> 00:43:15,302
Ahora el Sr. Ryan dice
que el Sr. Mosely...
807
00:43:16,381 --> 00:43:18,734
tuvo acceso a su cochera...
808
00:43:18,935 --> 00:43:21,485
de de donde pudo recoger
y devolver un Cadillac...
809
00:43:21,486 --> 00:43:23,572
y quizá fue así como...
810
00:43:23,573 --> 00:43:25,294
pudo entrar a la casa...
811
00:43:25,295 --> 00:43:27,557
y sabía que los Ryan estaban
en Cancún de vacaciones.
812
00:43:27,758 --> 00:43:30,351
Pero supongo que ya no trabajará
como chofer.
813
00:43:30,952 --> 00:43:33,029
Podrían presentar cargos
más graves si quisieran.
814
00:43:33,030 --> 00:43:37,088
Lo único que me interesa
ahora es el perro.
815
00:43:37,189 --> 00:43:40,382
Sí, podría estar por aquí cerca...
816
00:43:40,383 --> 00:43:41,844
- no dejamos la puerta abierta.
- No.
817
00:43:41,845 --> 00:43:43,494
¿Y quién mató
a los peces cariño?
818
00:43:43,695 --> 00:43:46,247
Yo creo que él se llevó
al perro.
819
00:43:46,549 --> 00:43:47,754
Estoy seguro.
820
00:43:48,157 --> 00:43:51,669
Es un poco complicado
porque podría ir a verlo...
821
00:43:51,670 --> 00:43:52,864
ese no es el problema.
822
00:43:52,865 --> 00:43:54,911
- ¿Sabe dónde vive?
- Podemos averiguarlo.
823
00:43:55,412 --> 00:43:57,838
El problema es que no puedo
registrar su casa...
824
00:43:57,839 --> 00:43:58,879
sin una orden judicial.
825
00:43:59,441 --> 00:44:01,595
Y para conseguirla necesito pruebas...
826
00:44:01,596 --> 00:44:03,845
- que no tenemos.
- Bueno...
827
00:44:03,847 --> 00:44:06,160
Solo me queda hacerle una visita...
828
00:44:06,161 --> 00:44:09,236
algo incómoda y preguntarle...
829
00:44:09,237 --> 00:44:11,928
"¿usted se llevó al perro?"...
830
00:44:11,965 --> 00:44:12,965
y preguntárselo...
831
00:44:14,106 --> 00:44:15,106
sabrá...
832
00:44:16,541 --> 00:44:17,771
quién...
833
00:44:18,673 --> 00:44:19,745
me envió.
834
00:44:40,423 --> 00:44:42,512
Perro extraviado
835
00:44:59,967 --> 00:45:01,066
¿Hola?
836
00:45:27,323 --> 00:45:29,760
Si creen que es una amenaza
o lo que sea...
837
00:45:29,963 --> 00:45:31,919
con gusto iré a dar un vistazo.
838
00:45:31,920 --> 00:45:33,974
No, no, está bien.
839
00:45:34,175 --> 00:45:35,647
No te preocupes.
840
00:45:36,248 --> 00:45:38,241
¿En verdad lo creen capaz
de hacer algo así?
841
00:45:39,243 --> 00:45:40,611
¿Digo, llevarse al perro?
842
00:45:40,811 --> 00:45:44,801
En verdad no quiero
creer que sea capaz de hacerlo.
843
00:45:46,309 --> 00:45:49,546
Pero quien sabe, quizá todo
esté en mi cabeza.
844
00:45:49,647 --> 00:45:51,590
He tenido problemas para dormir.
845
00:45:58,288 --> 00:46:02,002
Gracias, pero no quiero
ser una molestia.
846
00:46:02,003 --> 00:46:03,419
- Debería irme.
- No seas tonta.
847
00:46:03,420 --> 00:46:05,130
Está bien, no nos molestas.
848
00:46:05,631 --> 00:46:07,511
Eres una distracción
eres bienvenida, de verdad.
849
00:46:07,573 --> 00:46:09,813
Toma un poco de café, yo iré
a ver a la bebé. Ya regreso.
850
00:46:11,039 --> 00:46:12,431
- Gracias.
- Claro.
851
00:46:12,532 --> 00:46:13,693
¿Puedo usar tu baño?
852
00:47:52,089 --> 00:47:54,350
Oye, ¿Simon?
853
00:47:54,965 --> 00:47:55,966
Oye.
854
00:49:14,339 --> 00:49:15,339
Hola.
855
00:49:15,899 --> 00:49:16,901
Hola.
856
00:49:31,651 --> 00:49:32,883
Creo que fue él.
857
00:49:32,884 --> 00:49:34,439
Que está jugando con nosotros.
858
00:49:50,625 --> 00:49:52,906
¿En dónde has estado?
859
00:50:09,933 --> 00:50:10,973
Oye.
860
00:50:21,977 --> 00:50:24,194
Queridos Robyn y Simon.
861
00:50:24,495 --> 00:50:27,193
Supongo que les debo una disculpa.
862
00:50:28,794 --> 00:50:31,733
Al parecer malinterpreté
nuestra situación.
863
00:50:32,936 --> 00:50:36,593
Quiero que sepan que jamás
haría algo para molestarlos...
864
00:50:36,594 --> 00:50:39,680
y me gustaría que
empezáramos de nuevo.
865
00:50:39,681 --> 00:50:44,888
Sin embargo, respetaré sus deseos
de dejarlos en paz.
866
00:50:45,390 --> 00:50:47,308
No volverán a saber de mí...
867
00:50:47,309 --> 00:50:49,693
con excepto de esta carta
que espero...
868
00:50:49,694 --> 00:50:51,729
exprese cuanto lamento...
869
00:50:51,730 --> 00:50:53,854
que las cosas terminaran
de esta forma.
870
00:50:54,357 --> 00:50:56,473
Gordo. Carita triste.
871
00:50:56,676 --> 00:51:00,633
Posdata: También me disculpo
por la cena.
872
00:51:00,834 --> 00:51:02,927
Sin entrar en detalles...
873
00:51:03,128 --> 00:51:05,120
creo que me avergonzaría...
874
00:51:05,121 --> 00:51:07,289
que vieran en dónde vivo
en realidad.
875
00:51:07,591 --> 00:51:11,732
No soy alguien exitoso como ustedes.
876
00:51:12,134 --> 00:51:13,665
Qué estúpido soy.
877
00:51:13,668 --> 00:51:16,020
No... otra carita triste.
878
00:51:16,934 --> 00:51:18,348
Dos caritas tristes.
879
00:51:20,166 --> 00:51:21,439
Dale vuelta, hay más.
880
00:51:23,659 --> 00:51:26,583
Posdata:
Simon, después de tantos años...
881
00:51:26,584 --> 00:51:29,205
iba a dejar el pasado...
882
00:51:30,537 --> 00:51:32,214
en el pasado.
883
00:51:33,534 --> 00:51:35,113
Sólo tenía buenas intenciones.
884
00:51:37,450 --> 00:51:39,459
- ¿Qué significa eso?
- No lo sé.
885
00:51:41,313 --> 00:51:42,359
¿De verdad?
886
00:51:43,091 --> 00:51:44,345
Pues debe significar algo.
887
00:51:44,346 --> 00:51:46,975
Dejar el pasado en el pasado
después de tanto tiempo.
888
00:51:46,976 --> 00:51:48,810
De verdad, no tengo idea
de lo que habla.
889
00:51:52,918 --> 00:51:55,595
Te olvidas que el tipo
no está exactamente cuerdo.
890
00:51:56,893 --> 00:51:59,272
Aunque parece estar bien, ¿no?
891
00:51:59,273 --> 00:52:00,474
¿Aparte de eso?
892
00:52:00,874 --> 00:52:03,943
Y nosotros estamos bien,
Jangles está bien, todos lo estamos.
893
00:52:03,944 --> 00:52:06,372
Así que lo que haya sido,
dejémoslo atrás.
894
00:52:06,373 --> 00:52:09,669
Hay que sacarlo de nuestra mente
y seguir con nuestras vidas.
895
00:52:10,315 --> 00:52:12,704
¿Sí...?
¿Qué dices?
896
00:52:13,209 --> 00:52:15,973
Signos de interrogación,
carita sonriente.
897
00:52:55,175 --> 00:52:56,175
¿Simon?
898
00:53:31,466 --> 00:53:34,229
Todo el semestre, no admitiré
que lo hice.
899
00:53:34,230 --> 00:53:37,202
Como sea, jamás me fui por las ramas.
900
00:53:37,830 --> 00:53:40,394
Ahora sé que el tipo se subirá
a un avión y...
901
00:53:40,396 --> 00:53:44,109
Muchas gracias por estar ahí
y parecer interesado.
902
00:53:44,326 --> 00:53:45,813
- Eres muy amable.
- Ya te alcanzo.
903
00:53:45,814 --> 00:53:47,018
Cuídense, amigos.
904
00:53:49,476 --> 00:53:50,855
- Te amaron.
- Eso fue...
905
00:53:50,856 --> 00:53:52,547
- Te amaron.
- Se sintió muy bien.
906
00:53:52,548 --> 00:53:54,563
Gracias por confiar en mí
también, amigo.
907
00:53:55,648 --> 00:53:56,711
¿A quién más me enfrentaré?
908
00:53:56,712 --> 00:53:59,432
No quiero falsas esperanzas,
no me digas sus nombres...
909
00:53:59,433 --> 00:54:01,035
Puedo darte nombres.
Sólo es uno más.
910
00:54:01,135 --> 00:54:03,021
Es Danny McDonald
de Parker y Fitch.
911
00:54:03,324 --> 00:54:04,325
¿Sólo uno?
912
00:54:04,425 --> 00:54:06,111
Presiento una promoción
para ti, amigo.
913
00:54:57,718 --> 00:54:58,718
¿Hola?
914
00:55:21,692 --> 00:55:23,224
Demonios.
915
00:56:13,690 --> 00:56:14,692
Hola.
916
00:56:15,575 --> 00:56:16,576
Bebé.
917
00:56:16,776 --> 00:56:17,877
Vamos.
918
00:56:27,779 --> 00:56:28,779
Hola.
919
00:56:29,079 --> 00:56:30,620
- Hola.
- Buenos días.
920
00:56:38,221 --> 00:56:39,762
El café está listo, cariño.
Siéntate.
921
00:56:39,763 --> 00:56:41,127
Quiero contarte algo gracioso.
922
00:56:41,128 --> 00:56:44,629
Creo que los hermanos fueron
a mi escuela.
923
00:56:44,630 --> 00:56:45,733
A la misma escuela.
924
00:56:45,933 --> 00:56:48,587
Con el mismo maestro de física.
925
00:56:48,687 --> 00:56:50,634
El Dr. Elsowel.
926
00:56:50,835 --> 00:56:55,526
Y me dijeron que aún tiene
el apodo que le puse hace 10 años...
927
00:56:55,562 --> 00:56:56,927
Dr. Apestocito.
928
00:56:58,935 --> 00:57:01,627
Nos reímos mucho.
La reunión estuvo muy bien.
929
00:57:02,130 --> 00:57:06,571
Kevin va a irse
y sólo han visto a otro tipo...
930
00:57:06,572 --> 00:57:08,335
así que tengo una buena
oportunidad.
931
00:57:09,283 --> 00:57:11,070
Eso es fantástico, cariño.
932
00:57:12,160 --> 00:57:13,733
Sí, es muy bueno.
933
00:57:13,770 --> 00:57:16,399
Quería decírtelo cuando llegué anoche.
934
00:57:16,501 --> 00:57:20,096
Pero te dormiste muy rápido.
935
00:57:25,712 --> 00:57:27,266
¿Hay algo que quieras decirme?
936
00:57:29,787 --> 00:57:31,126
¿Lo que sea?
937
00:57:36,342 --> 00:57:37,342
¿Sí?
938
00:57:38,032 --> 00:57:39,032
Sí.
939
00:57:39,133 --> 00:57:40,648
Sí, hay algo.
940
00:57:43,293 --> 00:57:44,992
Me alegra que me lo dijeras porque...
941
00:57:45,741 --> 00:57:47,913
fue decepcionante averiguarlo.
942
00:57:49,445 --> 00:57:51,317
Pensé que ya habíamos
terminado con eso.
943
00:57:52,627 --> 00:57:54,021
¿Qué pasa contigo?
944
00:57:54,788 --> 00:57:57,126
Creí que habíamos
dejado todo esto en Chicago.
945
00:57:57,627 --> 00:58:02,372
Robyn. Fuiste muy rápida.
¿Ya encontraste médico?
946
00:58:02,373 --> 00:58:04,294
Está bien, escucha.
947
00:58:05,878 --> 00:58:07,611
Simon, yo...
948
00:58:08,501 --> 00:58:11,925
Necesito llamarlo.
Hizo las paces con nosotros.
949
00:58:12,126 --> 00:58:14,702
Creo que necesitamos hacer lo mismo.
950
00:58:14,703 --> 00:58:18,846
- ¿Qué tiene que ver con esto?
- Que no me siento bien.
951
00:58:18,847 --> 00:58:21,927
Tengo miedo cuando estoy sola
en la casa.
952
00:58:21,928 --> 00:58:24,515
- Sólo espero que aparezca.
- ¿Por qué lo haría?
953
00:58:24,917 --> 00:58:27,623
No lo sé, es difícil de explicar.
Escucha yo...
954
00:58:28,872 --> 00:58:30,181
Todo esto...
955
00:58:30,384 --> 00:58:32,533
- me alteró. Yo...
- Sí.
956
00:58:32,534 --> 00:58:34,407
- Estás paranoica por las pastillas.
- ¡Estoy asustada!
957
00:58:34,408 --> 00:58:35,711
Me caí.
958
00:58:36,932 --> 00:58:38,825
- ¿Te caíste?
- Me desmayé.
959
00:58:39,235 --> 00:58:41,988
Es terrible, pero si estás
tomando pastillas...
960
00:58:41,989 --> 00:58:43,873
No, no fueron las pastillas.
961
00:58:43,874 --> 00:58:45,244
- No había tomado ninguna.
- ¿Estás segura?
962
00:58:45,245 --> 00:58:47,195
- No me tomé nada.
- ¿Las estás mezclando?
963
00:58:47,197 --> 00:58:48,198
No, ya te...
964
00:58:48,199 --> 00:58:49,993
- ¿Las mezclas?
- Esto no tiene nada que ver...
965
00:58:50,029 --> 00:58:51,554
con pastillas y no mezclo nada.
966
00:58:51,555 --> 00:58:53,576
- Son para dormir, no son peligrosas.
- Pueden ser muy...
967
00:58:53,577 --> 00:58:55,946
¿Quieres revisar hasta
el último rincón otra vez?
968
00:58:55,947 --> 00:58:58,018
¡Por favor! Escúchame.
969
00:59:05,743 --> 00:59:09,025
Si nos disculpamos con él...
970
00:59:09,027 --> 00:59:13,662
haríamos lo correcto
y yo me sentiría mejor.
971
00:59:13,663 --> 00:59:15,341
Robyn, se acabó.
972
00:59:15,542 --> 00:59:18,314
Yo lo dije, él lo dijo,
escribió una carta.
973
00:59:18,315 --> 00:59:21,545
- ¿En dónde dice que todo terminó?
- Toda la carta.
974
00:59:22,661 --> 00:59:24,560
¿Qué significa dejar
el pasado en el pasado?
975
00:59:25,311 --> 00:59:26,459
Por Dios.
976
00:59:26,761 --> 00:59:29,718
Y Jangles.
Si aún crees que él fue...
977
00:59:29,719 --> 00:59:31,702
y estoy segura sí...
978
00:59:31,703 --> 00:59:34,287
entonces no ha terminado
par él. ¿o sí?
979
00:59:34,288 --> 00:59:36,600
- Tú me preguntaste...
- ¡Ya me cansé!
980
00:59:36,636 --> 00:59:38,531
- ¡Se terminó!
- ¿Algo que debas decirme?
981
00:59:38,532 --> 00:59:40,823
¡Este tema se acabó!
982
01:00:03,473 --> 01:00:05,770
Mira lo que nos ha hecho.
Es su culpa.
983
01:00:06,710 --> 01:00:09,008
No es mi culpa ni la tuya.
984
01:00:10,231 --> 01:00:12,145
Tenemos que olvidarlo.
985
01:00:13,314 --> 01:00:14,612
Por favor.
986
01:00:17,372 --> 01:00:19,325
Y el tiempo se encargará
de todo, ¿sí?
987
01:00:19,360 --> 01:00:20,644
Confía en mí.
988
01:00:21,308 --> 01:00:23,019
El tiempo te lo demostrará.
989
01:00:28,954 --> 01:00:30,939
Quiero que veas hacia adelante...
990
01:00:34,822 --> 01:00:36,130
y que seas fuerte.
991
01:00:37,945 --> 01:00:39,823
El tiempo solucionará
muchas cosas...
992
01:00:45,769 --> 01:00:47,554
y cura todo.
993
01:00:51,615 --> 01:00:54,094
Sigamos con lo
que vinimos a hacer aquí.
994
01:00:55,399 --> 01:00:56,921
Comencemos una familia.
995
01:01:01,301 --> 01:01:03,045
Comenzaremos una nueva vida.
996
01:01:03,732 --> 01:01:06,194
La vida que queremos sin él.
997
01:01:10,614 --> 01:01:12,234
Es verdaderamente importante...
998
01:01:12,854 --> 01:01:14,050
no volver al pasado.
999
01:01:52,902 --> 01:01:54,003
No creo.
1000
01:01:55,712 --> 01:01:58,664
- Si es todo rayado no se verá bien.
- No, es lindo. No.
1001
01:01:59,184 --> 01:02:00,805
Escucha, no voltees...
1002
01:02:00,907 --> 01:02:03,733
pero hay un tipo extraño
viéndote desde afuera.
1003
01:02:03,734 --> 01:02:05,974
Sí, ¿lo ves?
1004
01:02:06,257 --> 01:02:07,277
Justo ahí.
1005
01:02:09,450 --> 01:02:10,554
Dios mío.
1006
01:02:11,701 --> 01:02:14,710
Es él, el tipo de antes.
Del que te hablé.
1007
01:02:17,992 --> 01:02:19,241
Robyn, no...
1008
01:02:27,121 --> 01:02:29,158
Es perfecto para el invierno.
Es para la carriola.
1009
01:02:29,159 --> 01:02:30,624
- Oh, es fantástico.
- Sí.
1010
01:02:30,661 --> 01:02:31,785
Combina muy bien.
1011
01:02:31,786 --> 01:02:34,631
- También me llevaré esto.
- Llévate esos.
1012
01:02:34,633 --> 01:02:37,062
- Hola, ¿Quién es?
- No quiero interrumpir.
1013
01:02:37,262 --> 01:02:39,642
Mamá, hermana, me despido
por si ya no las veo.
1014
01:02:39,800 --> 01:02:40,801
Adiós.
1015
01:02:40,802 --> 01:02:43,021
Adiós, diviértanse.
1016
01:02:43,022 --> 01:02:44,553
- Nos vemos.
- No dejes que mamá tome mucho.
1017
01:02:44,554 --> 01:02:45,554
De acuerdo.
1018
01:02:46,843 --> 01:02:49,088
Hola. Claro, ¿segura que
quieres eso?
1019
01:02:49,090 --> 01:02:50,090
Joan está ahí.
1020
01:02:54,274 --> 01:02:55,872
Este es mi regalo.
1021
01:02:55,971 --> 01:02:57,414
No es mucho...
1022
01:03:05,062 --> 01:03:09,447
Él es muy malo,
y ahora Henry es un tirano...
1023
01:03:09,849 --> 01:03:12,991
y Sunny es una ciudadana modelo...
1024
01:03:13,192 --> 01:03:16,404
que Henry intenta corromper
cada vez que puede...
1025
01:03:16,405 --> 01:03:18,930
y es lo mismo que Simon
hizo conmigo.
1026
01:03:19,583 --> 01:03:21,218
En verdad fue una mala influencia.
1027
01:03:21,420 --> 01:03:27,072
Joan, ¿recuerdas a un tipo
llamado Gordon Moseley?
1028
01:03:27,174 --> 01:03:28,279
¿Gordo?
1029
01:03:30,106 --> 01:03:31,863
Fue a la escuela contigo
y Simon.
1030
01:03:32,886 --> 01:03:34,462
Sí, sí, Gordo.
1031
01:03:34,498 --> 01:03:35,498
Es el...
1032
01:03:36,798 --> 01:03:38,562
el chico al que enviaron lejos.
1033
01:03:38,763 --> 01:03:40,311
¿Lo enviaron lejos?
¿Por qué?
1034
01:03:40,869 --> 01:03:43,198
Dios, fue hace un millón de años...
1035
01:03:43,199 --> 01:03:47,911
Pero, recuerdo que un chico mayor
abusó de él en su auto.
1036
01:03:48,211 --> 01:03:49,896
Fue muy...
1037
01:03:49,897 --> 01:03:52,448
se hizo un escándalo.
1038
01:03:52,749 --> 01:03:54,418
Lo sacaron de la escuela.
1039
01:03:54,419 --> 01:03:58,167
Supongo que lo molestaban
por ser gay, pobre chico.
1040
01:03:58,203 --> 01:04:00,742
Entonces Simon debe saber
de esto ¿no?
1041
01:04:01,144 --> 01:04:02,723
Simón fue quien lo reportó.
1042
01:04:02,924 --> 01:04:04,320
Simon y su amigo Greg.
1043
01:04:05,522 --> 01:04:07,186
Ellos fueron los que lo encontraron.
1044
01:04:07,387 --> 01:04:10,585
Se podría decir que lo salvaron,
si estaba en problemas.
1045
01:04:11,257 --> 01:04:12,259
Claro.
1046
01:04:13,198 --> 01:04:15,057
Puedes preguntarle
yo solo tenía 12 años.
1047
01:04:15,059 --> 01:04:16,844
Nadie me dijo nada, pero Dios...
1048
01:04:16,845 --> 01:04:20,904
fue un gran escándalo
para una ciudad tan pequeña.
1049
01:04:39,405 --> 01:04:42,094
Dejar el pasado en el pasado...
1050
01:04:43,028 --> 01:04:44,427
¿Robyn?
1051
01:04:47,508 --> 01:04:48,510
Hola.
1052
01:04:52,947 --> 01:04:54,869
- ¿Cómo estuvo todo?
- Bien.
1053
01:04:56,588 --> 01:04:57,589
Me alegro.
1054
01:04:58,289 --> 01:04:59,918
¿Mi mamá se fue bien?
1055
01:05:00,881 --> 01:05:02,426
Sí, sí.
1056
01:05:08,908 --> 01:05:09,909
Qué bien.
1057
01:05:11,154 --> 01:05:12,227
¿Tienes hambre?
1058
01:05:12,228 --> 01:05:13,821
Sí, dame un minuto.
1059
01:06:03,738 --> 01:06:05,310
¿Danny McDonalds...?
1060
01:06:29,839 --> 01:06:32,833
Sr. Calem, aquí está la información
que tenemos de Gordon Mosley.
1061
01:06:32,834 --> 01:06:35,136
Deje de preocuparse
es un don nadie.
1062
01:06:35,137 --> 01:06:37,243
Tiene todo un expediente de él.
1063
01:06:37,646 --> 01:06:39,218
Una investigación de antecedentes.
1064
01:06:40,200 --> 01:06:43,449
En 2005, allanamiento
a la residencia de los De Facto.
1065
01:06:43,949 --> 01:06:46,154
Intento de secuestro a una menor.
1066
01:06:48,003 --> 01:06:52,057
Fue dado de baja del ejército
el 14 de agosto de 2004...
1067
01:06:52,058 --> 01:06:53,496
por conducta impropia.
1068
01:06:53,497 --> 01:06:55,499
La corte lo obligó a permanecer
en rehabilitación.
1069
01:06:55,500 --> 01:06:59,129
Sí, pero ¿por qué Simon
lo mandó a investigar sin decirme?
1070
01:07:01,845 --> 01:07:03,839
Robyn, ¿por qué no tan sólo
le preguntas?
1071
01:07:10,990 --> 01:07:12,901
Bien, si no puedes hablar con'
tu esposo...
1072
01:07:14,814 --> 01:07:15,948
¿qué es lo que harás?
1073
01:07:16,349 --> 01:07:17,994
Quiero encontrar al tal Greg.
1074
01:07:18,094 --> 01:07:20,607
La hermana de Simon dijo
que estaba involucrado.
1075
01:07:21,202 --> 01:07:22,302
Correcto.
1076
01:07:23,271 --> 01:07:26,546
Pues quizá debas hacer
tu propia investigación.
1077
01:07:49,710 --> 01:07:51,336
¿Sra. Callem?
1078
01:07:51,822 --> 01:07:52,822
Sí.
1079
01:07:53,852 --> 01:07:55,175
Pase por aquí.
1080
01:08:02,838 --> 01:08:05,087
Bien, relájese.
1081
01:08:10,189 --> 01:08:11,545
Lo siento.
1082
01:08:12,501 --> 01:08:14,800
Creo que conoce a mi esposo
Simon Callem.
1083
01:08:16,142 --> 01:08:17,257
Así es.
1084
01:08:19,351 --> 01:08:22,028
Estoy aquí porque
necesito hablarle sobre...
1085
01:08:22,329 --> 01:08:24,071
Gordon Mosley.
1086
01:08:33,457 --> 01:08:34,575
"Simon, después de tantos años...
1087
01:08:34,576 --> 01:08:36,983
iba a dejar el pasado
en el pasado."
1088
01:08:36,984 --> 01:08:38,144
"¿Las buenas intenciones...?"
1089
01:08:38,928 --> 01:08:40,177
Y también estas.
1090
01:08:40,279 --> 01:08:41,380
Son de la biblia.
1091
01:08:41,681 --> 01:08:45,526
"Miren a aquel que conciba la amistas
y da luz al engaño."
1092
01:08:45,726 --> 01:08:48,525
"Ha cavado una fosa
y la ha ahondado...
1093
01:08:48,725 --> 01:08:52,212
y en la fosa que hizo, caerá."
1094
01:08:52,213 --> 01:08:53,216
Yo...
1095
01:08:53,619 --> 01:08:57,997
Creo que quiere hacernos
daño por algo que pasó...
1096
01:08:58,397 --> 01:09:00,501
y solo quiero averiguar qué es.
1097
01:09:02,169 --> 01:09:04,831
La hermana de Simon me dijo
que tú y él impidieron...
1098
01:09:04,833 --> 01:09:06,510
que molestaran a Gordo.
1099
01:09:06,546 --> 01:09:09,348
Si lo estaban ayudando,
¿por qué querría...?
1100
01:09:09,349 --> 01:09:11,290
No estaba siendo molestado.
1101
01:09:11,291 --> 01:09:14,050
- Esto es una locura.
- ¿Qué quiere decir con eso?
1102
01:09:14,252 --> 01:09:16,928
Ella me dijo que encontraron
en un auto con un...
1103
01:09:16,965 --> 01:09:19,443
Lo siento, pero tiene que hablar
con su esposo sobre esto.
1104
01:09:19,544 --> 01:09:20,945
Ya lo intenté.
1105
01:09:21,548 --> 01:09:22,765
Por favor.
1106
01:09:23,840 --> 01:09:28,575
Mire...¿puede contestarme
una pregunta?
1107
01:09:30,336 --> 01:09:32,896
La otra persona que estaba
en el auto con Gordo...
1108
01:09:32,897 --> 01:09:34,091
¿era Simon?
1109
01:09:34,646 --> 01:09:35,648
¿Qué?
1110
01:09:36,781 --> 01:09:37,810
No, es...
1111
01:09:39,173 --> 01:09:40,174
No.
1112
01:09:41,118 --> 01:09:42,877
Yo ya estoy en paz con esto.
1113
01:09:42,978 --> 01:09:44,295
Con Gordo...
1114
01:09:45,301 --> 01:09:46,984
con lo que pasó.
Con lo que hicimos.
1115
01:09:46,986 --> 01:09:49,345
¿Entonces admite que algo pasó?
1116
01:09:49,346 --> 01:09:51,433
- Lo que hicieron.
- No, no fue nada.
1117
01:09:51,534 --> 01:09:52,930
Digo, yo...
1118
01:09:52,980 --> 01:09:55,017
Escucha, no fue nada
pero después creció.
1119
01:09:55,054 --> 01:09:56,984
Lo siento pero lo que
dice no tiene mucho sentido.
1120
01:09:56,986 --> 01:09:59,313
- Sólo le pido que me diga...
- Todo fue una mentira.
1121
01:10:00,614 --> 01:10:01,746
¿Qué fue una mentira?
1122
01:10:02,532 --> 01:10:03,580
Todo.
1123
01:10:04,283 --> 01:10:05,406
Toda la historia.
1124
01:10:05,407 --> 01:10:06,889
Nada era cierto.
1125
01:10:07,892 --> 01:10:09,775
Simon inventó todo...
1126
01:10:10,966 --> 01:10:13,382
dijo que Gordo estaba en el
auto con otro tipo.
1127
01:10:14,123 --> 01:10:15,623
Y yo de que él era gay.
1128
01:10:20,199 --> 01:10:22,308
¿Por qué? ¿Por qué haría eso?
1129
01:10:23,786 --> 01:10:25,402
Porque podía.
1130
01:10:26,642 --> 01:10:28,220
Simon era un abusador.
1131
01:10:28,721 --> 01:10:31,638
Era muy malo, y Gordo era
con quien él se desquitaba.
1132
01:10:31,841 --> 01:10:33,201
Uno de mis niños débiles.
1133
01:10:34,419 --> 01:10:36,017
Él inventó todo...
1134
01:10:36,018 --> 01:10:38,460
y básicamente arruinó
la vida de Gordo.
1135
01:10:40,918 --> 01:10:43,326
Es asombroso hasta dónde
una mentira puede llegar...
1136
01:10:44,747 --> 01:10:46,568
y destruir a una persona.
1137
01:10:49,558 --> 01:10:51,363
Sólo éramos unos niños.
1138
01:10:51,864 --> 01:10:54,383
No imaginábamos las consecuencias...
1139
01:10:54,784 --> 01:10:56,631
pero tuvimos la oportunidad
de detenerlo.
1140
01:10:56,932 --> 01:11:00,103
Simon hubiera podido
decir la verdad pero no lo hizo.
1141
01:11:00,605 --> 01:11:04,439
Evitar el abuso, que los niños
le pegaran...
1142
01:11:05,441 --> 01:11:08,699
y también lo que pasó
con Gordo y su papá.
1143
01:11:11,553 --> 01:11:13,716
No sé lo que eso puede hacer
a una persona.
1144
01:11:17,981 --> 01:11:20,022
¿Y qué pasó con Gordo y su papá?
1145
01:11:31,700 --> 01:11:34,261
Estamos a la mitad del proceso.
No deben pensar que yo...
1146
01:11:34,262 --> 01:11:36,696
- Hola.
- Entonces, deja que piensen...
1147
01:11:36,732 --> 01:11:38,332
- Hola, cariño.
- Qué estoy, ya sabes...
1148
01:11:38,333 --> 01:11:40,864
Que estoy muy interesado
en el trabajo y...
1149
01:11:40,865 --> 01:11:42,141
Sí, ya lo hice.
1150
01:11:42,142 --> 01:11:44,091
Darán una decisión el lunes,
¿de acuerdo?
1151
01:11:44,092 --> 01:11:46,020
Ya di mis recomendación...
1152
01:11:46,121 --> 01:11:48,678
y no creo que debas
preocuparte por nada.
1153
01:11:48,879 --> 01:11:51,018
¿No dijiste que había
otra persona?
1154
01:11:51,219 --> 01:11:52,903
¿Un tal Danny?
1155
01:11:52,905 --> 01:11:55,017
Danny McDonald.
¿No sabías?
1156
01:11:55,018 --> 01:11:56,319
Algo salió mal.
1157
01:11:56,520 --> 01:11:58,129
- ¿En serio?
- Sí.
1158
01:11:58,529 --> 01:12:00,543
- Lo están investigando.
- Escucha ya es tarde.
1159
01:12:00,544 --> 01:12:02,406
Seguimos en la mañana.
1160
01:12:02,407 --> 01:12:04,608
- Ya te entretuve mucho.
- Sí, claro.
1161
01:12:04,709 --> 01:12:05,791
Por supuesto.
1162
01:12:05,994 --> 01:12:08,922
Tengo que irme, Robyn,
tu esposo me está echando.
1163
01:12:08,924 --> 01:12:09,922
¿Quieres jugar mañana?
1164
01:12:09,924 --> 01:12:10,925
- ¿Sí?
- Sí.
1165
01:12:13,243 --> 01:12:15,752
Te vas as a mis espaldas...
1166
01:12:15,754 --> 01:12:19,100
e investigas sobre
un idiota de mi pasado.
1167
01:12:19,101 --> 01:12:20,282
Tan sólo dímelo...
1168
01:12:20,283 --> 01:12:23,404
No hablaré nada contigo
porque no tiene importancia.
1169
01:12:23,406 --> 01:12:25,862
- Admite que inventaste una historia.
- No sigas hablando.
1170
01:12:25,863 --> 01:12:29,014
- ¡Casi provocó que lo mataran!
- Basta.
1171
01:12:29,015 --> 01:12:30,872
Su padre intentó matarlo.
1172
01:12:30,873 --> 01:12:32,167
Basta, basta.
1173
01:12:32,168 --> 01:12:34,118
- Intentó quemarlo.
- Olvídalo.
1174
01:12:34,120 --> 01:12:37,776
Simon, lo que inventaste
afectó la vida de personas.
1175
01:12:38,076 --> 01:12:40,941
Arrestaron a su padre
por intento de homicidio.
1176
01:12:40,978 --> 01:12:43,408
No, su papá sólo lo golpeó
un poco...
1177
01:12:43,445 --> 01:12:45,213
y 25 años después...
1178
01:12:45,215 --> 01:12:47,801
la historia es exagerada
fuera de toda proporción.
1179
01:12:47,802 --> 01:12:48,802
Es todo.
1180
01:12:49,204 --> 01:12:50,783
Así que sí sabías.
1181
01:12:50,820 --> 01:12:51,984
Maldita sea.
1182
01:12:51,985 --> 01:12:54,214
Soy un bastardo, Robyn,
¿de acuerdo?
1183
01:12:54,215 --> 01:12:57,096
Hice de su vida un infierno
y lo traté como basura.
1184
01:12:57,132 --> 01:12:58,907
¿Es lo que querías averiguar?
1185
01:12:58,908 --> 01:12:59,992
¿Qué era un bastardo?
1186
01:13:00,093 --> 01:13:02,420
Fui un bastardo, ¿de acuerdo?
1187
01:13:04,734 --> 01:13:06,259
Mi papá lo era conmigo...
1188
01:13:06,260 --> 01:13:08,663
me trataba como una basura
pero lo soporté. Aguanté.
1189
01:13:08,764 --> 01:13:11,377
Y no me arrastro por el suelo
lamentándome.
1190
01:13:11,578 --> 01:13:12,960
Recordándolo.
1191
01:13:12,961 --> 01:13:15,151
Viviendo en el maldito pasado.
1192
01:13:18,174 --> 01:13:20,615
Seguí adelante. Hice algo
con mi vida.
1193
01:13:20,617 --> 01:13:22,771
En la vida hay perdedores
y ganadores...
1194
01:13:22,974 --> 01:13:25,799
y todos estamos juntos
en el mismo lugar de mierda.
1195
01:13:25,800 --> 01:13:29,782
¿Y qué crees? Él perdió
y sólo se la pasa llorando.
1196
01:13:29,783 --> 01:13:33,105
Está atrapado en el pasado
porque quiere estarlo...
1197
01:13:33,106 --> 01:13:36,012
porque no puede
olvidar la maldita cosa.
1198
01:13:37,392 --> 01:13:39,187
No me arrastrará con él...
1199
01:13:39,188 --> 01:13:41,138
y no me disculparé
por algo que no recuerdo...
1200
01:13:41,139 --> 01:13:44,127
de lo que no soy responsable
y que no me importa.
1201
01:13:44,428 --> 01:13:46,286
No le debo a ese tipo ni mierda.
1202
01:13:46,287 --> 01:13:48,325
Podrías disculparte
por lo que hiciste.
1203
01:13:48,326 --> 01:13:49,327
Al diablo con eso.
1204
01:13:49,428 --> 01:13:52,420
La gente no se disculpa
todo el tiempo, Robyn.
1205
01:13:52,456 --> 01:13:53,584
Así no funciona el mundo.
1206
01:13:53,785 --> 01:13:56,828
¿O así funciona para ti?
¿De eso se trata esto?
1207
01:13:56,865 --> 01:13:58,968
Sueñas con que todas las chicas que te
molestaban en la secundaria...
1208
01:13:59,069 --> 01:14:02,461
hagan una fila
para disculparse y te digan...
1209
01:14:02,497 --> 01:14:04,936
"Robyn sentimos mucho
como te tratamos"...
1210
01:14:05,612 --> 01:14:06,791
Grandioso.
1211
01:14:08,088 --> 01:14:09,391
Eres abusador.
1212
01:14:09,691 --> 01:14:10,748
Lo fuiste...
1213
01:14:11,449 --> 01:14:12,908
y lo sigues siendo.
1214
01:14:17,233 --> 01:14:18,523
Merezco una disculpa por eso.
1215
01:14:18,525 --> 01:14:20,883
¡No se trata de disculparse!
1216
01:14:20,920 --> 01:14:22,774
Simon, es sobre tú y yo.
1217
01:14:22,809 --> 01:14:24,040
Tienes que hacerlo
por nosotros...
1218
01:14:24,042 --> 01:14:26,845
porque si no tratas al menos
de arreglar esto...
1219
01:14:26,846 --> 01:14:28,045
Si no lo haces...
1220
01:14:30,693 --> 01:14:31,952
Aunque quisiera...
1221
01:14:31,988 --> 01:14:35,281
no tengo idea de dónde
encontrarlo, así que ahórratelo.
1222
01:14:40,560 --> 01:14:42,191
Claro que lo sabes.
1223
01:14:42,392 --> 01:14:44,960
Al parecer sabes muchas cosas.
1224
01:15:19,329 --> 01:15:22,571
Esas notas estaban en la ventana
de mi auto...
1225
01:15:22,572 --> 01:15:24,876
poco después de
que envió la carta...
1226
01:15:25,079 --> 01:15:28,737
y por eso decidí investigarlo.
1227
01:15:29,139 --> 01:15:32,498
Después hice que un abogado
lo llamara...
1228
01:15:34,388 --> 01:15:36,378
y le diera una orden
de restricción.
1229
01:15:37,396 --> 01:15:39,167
Lo siento, sólo intentaba protegerte.
1230
01:15:39,469 --> 01:15:42,007
Yo quería cargar con esto,
no quería que tú lo hicieras.
1231
01:15:43,791 --> 01:15:47,631
No tenía idea de a qué grado
lo había lastimado su padre.
1232
01:15:48,133 --> 01:15:51,121
Escuché rumores pero no
sabía a qué extremo llegó.
1233
01:15:51,158 --> 01:15:57,209
Cariño, cuando te mienten lo
suficiente, dejas de creer.
1234
01:15:59,752 --> 01:16:03,047
Porque todo el tiempo creí
que estaba loca...
1235
01:16:04,235 --> 01:16:05,344
y no lo estoy.
1236
01:16:07,013 --> 01:16:08,823
Y tú me dejaste pensarlo.
1237
01:16:12,505 --> 01:16:13,839
Y me doy cuenta...
1238
01:16:16,023 --> 01:16:18,053
que en realidad no sé
quién eres.
1239
01:16:30,892 --> 01:16:32,561
¿Qué puedo hacer
para compensarlo?
1240
01:16:35,539 --> 01:16:37,277
Le preguntas a
la persona equivocada.
1241
01:16:48,875 --> 01:16:52,462
Tenemos una última
ronda de preguntas.
1242
01:16:52,663 --> 01:16:56,231
¿Cuál famoso disco fue presentado?...
1243
01:16:56,232 --> 01:17:01,165
como testimonio en el caso
de homicidio "Tate-Labianca"...
1244
01:17:01,266 --> 01:17:05,331
en Los Ángeles en 1969?
1245
01:17:06,706 --> 01:17:09,687
También conocido como
"Los asesinados Watt".
1246
01:17:09,788 --> 01:17:11,534
Los asesinatos de Watt.
1247
01:17:20,745 --> 01:17:21,746
Hola.
1248
01:17:23,189 --> 01:17:24,389
Gordo.
1249
01:17:26,629 --> 01:17:28,010
Simon.
1250
01:17:28,111 --> 01:17:29,614
¿Cómo estás?
1251
01:17:30,416 --> 01:17:31,938
Ha pasado tiempo.
Te vi allá arriba.
1252
01:17:31,939 --> 01:17:33,239
Quería saludarte.
1253
01:17:34,798 --> 01:17:38,301
De hecho, te rastreé, ¿de acuerdo?
1254
01:17:40,217 --> 01:17:41,668
Quería...
1255
01:17:43,223 --> 01:17:45,034
disculparme.
1256
01:17:47,157 --> 01:17:48,790
Robyn y yo hablamos sobre...
1257
01:17:49,692 --> 01:17:52,925
lo que pasó hace tiempo
en la escuela.
1258
01:17:53,527 --> 01:17:56,260
Que quizá no te traté bien y...
1259
01:17:57,270 --> 01:18:00,981
ella quiere que hagamos las paces.
1260
01:18:02,083 --> 01:18:05,480
O como tú dices, dejar el pasado
en el pasado.
1261
01:18:06,159 --> 01:18:07,847
Así que...
1262
01:18:07,848 --> 01:18:10,803
Ella quiso que vinieras.
1263
01:18:13,195 --> 01:18:15,012
No. Escucha.
1264
01:18:17,074 --> 01:18:21,444
No habría venido
si no hubiera querido.
1265
01:18:23,504 --> 01:18:24,735
Así que aquí estoy.
1266
01:18:24,771 --> 01:18:26,591
Disculpándome contigo.
1267
01:18:29,593 --> 01:18:30,595
¿Entonces?
1268
01:18:30,696 --> 01:18:31,896
¿Entonces qué?
1269
01:18:31,997 --> 01:18:33,708
¿Aceptas mis disculpas?
1270
01:18:36,036 --> 01:18:37,920
Verás, ya es muy tarde para eso.
1271
01:18:39,141 --> 01:18:40,709
Bien, entiendo.
1272
01:18:41,511 --> 01:18:44,162
- Venía con toda la disposición.
- ¿De verdad?
1273
01:18:44,163 --> 01:18:46,134
Sí, ¿por qué diablos piensas
que estoy aquí?
1274
01:18:46,437 --> 01:18:49,208
Piensas que terminaste
con el pasado...
1275
01:18:49,710 --> 01:18:51,592
pero el pasado no
ha terminado contigo.
1276
01:18:53,051 --> 01:18:54,676
¿Qué quieres decir con eso?
1277
01:18:54,878 --> 01:18:55,863
Es solo un dicho.
1278
01:18:55,864 --> 01:18:57,942
Ya lo sé, pero
¿a qué te refieres con eso?
1279
01:18:58,999 --> 01:19:00,530
Oye, te hice una pregunta.
1280
01:19:05,736 --> 01:19:06,737
Oye
1281
01:19:06,738 --> 01:19:08,557
Te di una oportunidad.
1282
01:19:09,016 --> 01:19:10,381
Te hice una pregunta.
1283
01:19:12,168 --> 01:19:14,108
Oye. Contéstame.
1284
01:19:20,873 --> 01:19:22,297
Acepta mi disculpa.
1285
01:19:22,598 --> 01:19:24,683
Te dije que ya era
muy tarde para eso.
1286
01:19:30,697 --> 01:19:32,434
¡Ya es muy tarde para ti, Gordo!
1287
01:19:32,934 --> 01:19:34,074
Mírate.
1288
01:19:34,977 --> 01:19:36,104
Ahora quiero que me escuches.
1289
01:19:36,105 --> 01:19:37,812
Quiero que me entiendas algo.
1290
01:19:37,813 --> 01:19:39,722
Basta. No te muevas.
1291
01:19:39,724 --> 01:19:41,425
Escúchame. Escúchame.
1292
01:19:41,526 --> 01:19:44,892
Es tu culpa ser como eres.
No tiene nada que ver conmigo.
1293
01:19:46,093 --> 01:19:49,032
¿Bien? Si vuelves a acercarte
a mi familia...
1294
01:19:49,068 --> 01:19:51,104
te destruiré, ¿entiendes?
1295
01:20:22,476 --> 01:20:23,757
¿cómo te fue?
1296
01:20:27,347 --> 01:20:28,732
Lo encontré...
1297
01:20:29,501 --> 01:20:30,686
y...
1298
01:20:42,987 --> 01:20:44,276
¿Qué te dijo?
1299
01:20:45,596 --> 01:20:46,793
Él...
1300
01:20:48,965 --> 01:20:51,894
parecía estar muy agradecido.
1301
01:20:54,444 --> 01:20:55,890
Y...
1302
01:21:08,665 --> 01:21:10,254
Lo siento.
1303
01:21:13,738 --> 01:21:15,156
Lo siento mucho.
1304
01:21:18,134 --> 01:21:19,636
Pero ya acabó todo.
1305
01:21:23,381 --> 01:21:24,804
Gracias a Dios.
1306
01:21:25,574 --> 01:21:27,247
Lo siento mucho, cariño.
1307
01:21:31,790 --> 01:21:33,624
Por todo.
1308
01:21:39,210 --> 01:21:41,185
Sí, yo también.
1309
01:21:49,176 --> 01:21:50,598
- ¡Discurso!
- Me gustaría decir...
1310
01:21:50,600 --> 01:21:52,026
a mi sucesor...
1311
01:21:52,027 --> 01:21:53,454
- ¡Discurso!
- ¡Discurso!
1312
01:21:53,455 --> 01:21:56,839
- Habla, Simon.
- Que es un hombre trabajador...
1313
01:21:56,841 --> 01:21:57,941
con integridad...
1314
01:21:59,233 --> 01:22:03,866
un adulador, pero,
no puedo pensar...
1315
01:22:03,868 --> 01:22:05,206
en alguien mejor para el puesto.
1316
01:22:05,207 --> 01:22:09,451
A un hombre al que
me enorgullece llamar amigo.
1317
01:22:09,691 --> 01:22:12,707
Al nuevo representante nacional...
1318
01:22:12,708 --> 01:22:14,705
- de ventas de Motherson.
- Todo es gracias a ti.
1319
01:22:14,741 --> 01:22:15,705
¡Sí! Discurso.
1320
01:22:15,706 --> 01:22:16,908
Que hable.
1321
01:22:16,909 --> 01:22:19,126
Todo el crédito es de
Kevin, literalmente.
1322
01:22:19,127 --> 01:22:21,083
Sin ti no habría sido posible.
1323
01:22:21,084 --> 01:22:22,185
- Buena suerte.
- Gracias.
1324
01:22:22,186 --> 01:22:23,787
Dijo que todo el crédito
es de Kevin.
1325
01:22:26,469 --> 01:22:29,790
Yo... estoy muy feliz, te amo
y lo amo a él.
1326
01:22:29,791 --> 01:22:32,452
- Y a ustedes.
- Mejor discurso.
1327
01:22:37,786 --> 01:22:39,051
¿Qué diablos fue eso?
1328
01:22:39,052 --> 01:22:41,010
¿Fue una rama?
¿Estás bien?
1329
01:22:41,011 --> 01:22:43,351
Alguien no quiere
que des tu discurso.
1330
01:22:44,021 --> 01:22:47,038
- Saltaste... saltaste muy alto.
- No me mires.
1331
01:22:47,139 --> 01:22:48,874
- No sé qué fue eso.
- ¿Qué fue eso?
1332
01:22:49,811 --> 01:22:51,471
- ¿Fue un vidrio?
- Con cuidado.
1333
01:22:51,979 --> 01:22:53,697
- ¿Qué coño pasa?
- Enciende las luces.
1334
01:23:02,307 --> 01:23:03,414
- ¿Te dispararon?
- No, no.
1335
01:23:03,415 --> 01:23:04,416
- ¿Estás bien?
- ¿Estás bien?
1336
01:23:04,452 --> 01:23:05,452
Llama a la policía.
1337
01:23:05,519 --> 01:23:07,725
- Creo que fue una piedra.
- Maldita sea.
1338
01:23:07,726 --> 01:23:08,727
- ¿Estás bien?
- Sí.
1339
01:23:08,728 --> 01:23:10,229
¿Todos están bien?
1340
01:23:10,231 --> 01:23:11,232
Oye.
1341
01:23:14,558 --> 01:23:16,170
Llama a la policía, por favor.
1342
01:23:20,373 --> 01:23:21,636
Oigan...
1343
01:23:23,867 --> 01:23:24,950
Con cuidado.
1344
01:23:26,967 --> 01:23:28,415
Apaga eso.
1345
01:23:29,118 --> 01:23:31,615
Ya se fue, quien sea
que haya sido.
1346
01:23:31,916 --> 01:23:33,794
Hay que denunciarlo.
1347
01:23:35,060 --> 01:23:36,544
¿Qué fue eso?
1348
01:23:45,927 --> 01:23:48,471
Chicos, retrocedan,
de verdad, atrás.
1349
01:23:48,525 --> 01:23:49,526
¡Simon!
1350
01:23:51,131 --> 01:23:53,258
- ¡Retrocedan!
- Simon.
1351
01:23:53,259 --> 01:23:54,745
- Ten cuidado. Cuidado.
- Quédate ahí.
1352
01:23:54,746 --> 01:23:55,781
Ten cuidado. Cuidado.
- Quédate ahí.
1353
01:23:55,782 --> 01:23:57,082
No.
1354
01:23:58,614 --> 01:24:00,531
Por Dios.
1355
01:24:01,133 --> 01:24:03,777
- ¿Quién demonios eres?
- Danny, ¿pero qué diablos?
1356
01:24:04,872 --> 01:24:06,466
¿Quién diablos es este tipo?
1357
01:24:07,333 --> 01:24:08,631
- Quítate.
- ¿Lo conoces?
1358
01:24:08,632 --> 01:24:09,708
Sí, es Danny McDonald.
1359
01:24:09,745 --> 01:24:11,641
- Jódete.
- Lo conozco.
1360
01:24:11,844 --> 01:24:13,044
- Es Danny McDonald.
- Jódete.
1361
01:24:13,719 --> 01:24:15,166
Suéltalo, vamos.
1362
01:24:17,481 --> 01:24:19,842
Tú fuiste el que me jugó
sucio en el trabajo.
1363
01:24:19,843 --> 01:24:21,851
Sé muy bien que fuiste tú,
maldita sea.
1364
01:24:21,854 --> 01:24:22,855
Oye, oye...
1365
01:24:22,856 --> 01:24:24,399
Quítate. ¡Suéltame!
1366
01:24:24,600 --> 01:24:26,235
Oye.
1367
01:24:26,428 --> 01:24:28,615
¡Vi el correo maldito!
1368
01:24:28,616 --> 01:24:30,663
Te ves con los miembros
de mi antigua compañía, ¿no?
1369
01:24:30,766 --> 01:24:33,774
¿A quién conocías
en Parker y Finch?
1370
01:24:34,240 --> 01:24:36,122
Inventaste todo, ¿no?
1371
01:24:36,124 --> 01:24:39,063
Perdí mi trabajo por tu culpa,
mentiroso desgraciado.
1372
01:24:39,100 --> 01:24:40,973
¿A quién conocías?
1373
01:24:45,667 --> 01:24:46,739
Oh, no.
1374
01:24:46,740 --> 01:24:47,840
Maldita sea.
1375
01:24:48,042 --> 01:24:49,036
Oye.
1376
01:24:49,037 --> 01:24:50,488
No, no.
1377
01:24:52,011 --> 01:24:53,262
No pueden arrestarme.
1378
01:24:53,563 --> 01:24:55,679
No, no pueden llevarme,
de verdad.
1379
01:24:55,779 --> 01:24:57,080
No, no.
1380
01:24:58,154 --> 01:24:59,354
No. No.
1381
01:25:00,386 --> 01:25:01,483
¡Déjenlo ir!
1382
01:25:01,985 --> 01:25:03,222
Suéltenlo.
1383
01:25:05,337 --> 01:25:06,453
Vamos.
1384
01:25:20,308 --> 01:25:21,775
Creo que llegó la hora.
1385
01:25:23,288 --> 01:25:25,044
Muy bien. Vamos.
1386
01:25:26,032 --> 01:25:26,583
¿Simon?
1387
01:25:26,584 --> 01:25:28,313
Ya viene.
1388
01:25:28,514 --> 01:25:30,128
¿Hay alguien que te acompañe?
1389
01:25:30,164 --> 01:25:31,229
- Bien.
- ¿Estás bien?
1390
01:25:31,230 --> 01:25:32,631
Sí, sí, estoy bien.
1391
01:27:06,993 --> 01:27:08,251
Hola Kevin, ¿Cómo estás?
1392
01:27:08,450 --> 01:27:10,990
Simon necesitamos hablar.
¿Puedes?
1393
01:27:12,691 --> 01:27:14,827
Sí, claro.
¿Qué ocurre?
1394
01:27:15,573 --> 01:27:17,932
¡Le hice un favor!
Tiene malos antecedentes.
1395
01:27:17,933 --> 01:27:21,944
Escucha Simon, me duele mucho
llamarte justo el día, pero...
1396
01:27:21,945 --> 01:27:23,437
Kevin, escúchame.
1397
01:27:23,438 --> 01:27:26,490
Ya saben que todo lo
de Danny McDonald fue mentira.
1398
01:27:26,492 --> 01:27:29,034
Quieren que desocupes la oficina
para fines de esta semana.
1399
01:27:29,334 --> 01:27:31,354
Por Dios qué desastre.
1400
01:27:31,455 --> 01:27:32,864
¿Sabes? Yo di la cara por ti.
1401
01:27:33,363 --> 01:27:35,330
Te llamo después.
Espero me entiendas.
1402
01:27:35,331 --> 01:27:36,735
Lo solucionaremos más tarde.
1403
01:27:36,736 --> 01:27:38,976
No te molestes,
la decisión es final.
1404
01:27:39,778 --> 01:27:40,963
Te llamaré más tarde.
1405
01:27:45,609 --> 01:27:46,784
¿Estás cuidándome?
1406
01:27:46,885 --> 01:27:50,275
No, de hecho me sorprende
que ya puedas hablar.
1407
01:27:50,476 --> 01:27:52,559
Deberías ir a casa a descansar.
1408
01:27:57,214 --> 01:28:00,408
- Te traeré un té, ¿sí?
- Gracias, Lucy.
1409
01:28:12,009 --> 01:28:14,668
Son buenas personas, ¿no crees?
¿Lucy y Ron?
1410
01:28:15,736 --> 01:28:17,905
Es cierto, debo ir a ver
cómo está Ron.
1411
01:28:17,906 --> 01:28:19,653
Ver cómo va con la ventana.
1412
01:28:20,155 --> 01:28:23,308
Tal vez ducharme
por el bien de los dos.
1413
01:28:25,580 --> 01:28:28,476
Le preguntaré a Ron si puede
cuidar a Jangles unos días.
1414
01:28:28,477 --> 01:28:30,448
- Me parece bien.
- De acuerdo.
1415
01:28:33,623 --> 01:28:35,186
- ¿Estás bien?
- Sí.
1416
01:28:36,750 --> 01:28:38,808
Llámame si necesitas algo más.
1417
01:28:40,408 --> 01:28:41,865
¿Simon?
1418
01:28:50,545 --> 01:28:51,709
No...
1419
01:28:52,108 --> 01:28:53,951
No quiero regresar a esa casa.
1420
01:28:56,193 --> 01:28:58,054
Dios, no es fácil, Simon...
1421
01:28:58,656 --> 01:29:00,088
en especial ahora.
1422
01:29:02,275 --> 01:29:03,292
Yo...
1423
01:29:07,962 --> 01:29:10,686
no quiero regresar
a esa casa contigo.
1424
01:29:19,500 --> 01:29:20,734
¿Estás...?
1425
01:29:27,000 --> 01:29:28,150
Bien.
1426
01:29:29,089 --> 01:29:32,402
Volveré enseguida y hablamos.
1427
01:29:34,377 --> 01:29:35,542
Ya regreso.
1428
01:30:43,483 --> 01:30:45,541
Un regalo
1429
01:32:08,255 --> 01:32:10,256
Tócame
1430
01:32:20,967 --> 01:32:22,424
Te diré por qué no está casado.
1431
01:32:22,426 --> 01:32:25,424
Le gustaría estar casado contigo.
Que fueras su esposa.
1432
01:32:25,425 --> 01:32:27,014
- Por Dios, Simon.
- Así es.
1433
01:32:27,015 --> 01:32:29,245
Cariño, el tipo está loco por ti.
1434
01:32:29,246 --> 01:32:31,447
Dime que no lo ves.
Vamos, dímelo.
1435
01:32:31,448 --> 01:32:33,377
No creo que esa sea la razón...
1436
01:32:33,378 --> 01:32:35,098
- Así que basta.
- Vamos, cariño.
1437
01:32:35,134 --> 01:32:38,232
Por qué crees que tantos
detalles y tantas visitas...
1438
01:32:38,233 --> 01:32:39,866
¿Y sólo cuando estás sola?
1439
01:32:39,902 --> 01:32:41,625
Creo que está obsesionado
contigo, cariño.
1440
01:32:41,626 --> 01:32:43,295
Creo que quiere atraparte.
1441
01:32:43,495 --> 01:32:46,032
Creo que quisiera ser yo.
Mudarse a la casa.
1442
01:32:46,033 --> 01:32:48,866
Quiere jugar a la casita contigo...
1443
01:32:48,868 --> 01:32:50,440
maldito enfermo.
1444
01:32:50,441 --> 01:32:52,406
"Soy Gordo, El Raro".
1445
01:32:57,851 --> 01:32:58,936
¿Qué?
1446
01:33:03,871 --> 01:33:07,488
Mi pequeño pajarito...
1447
01:33:08,317 --> 01:33:11,055
¿Por favorcito?
1448
01:33:11,092 --> 01:33:15,225
Soy Gordo el "Raro" y quiero que
seas mía, ¿puedo tenerte?
1449
01:33:15,327 --> 01:33:16,973
¿Puedo tenerte?
¿Por qué no?
1450
01:33:17,009 --> 01:33:18,958
- ¿Por qué no?
- Porque eres muy desagradable.
1451
01:33:34,894 --> 01:33:37,284
Vine a decirte...
1452
01:33:51,751 --> 01:33:53,621
felicitaciones.
1453
01:34:01,413 --> 01:34:04,507
Mírame
1454
01:34:33,081 --> 01:34:34,700
¿Qué te pasó?
1455
01:34:38,856 --> 01:34:40,812
¿Simon te hizo eso?
1456
01:34:41,726 --> 01:34:43,256
Él solo...
1457
01:34:45,714 --> 01:34:47,320
No sé qué está pasando.
1458
01:34:48,221 --> 01:34:50,160
Él sólo perdió la cabeza.
1459
01:36:01,513 --> 01:36:03,345
¿Niño o niña?
1460
01:36:14,255 --> 01:36:15,355
Es un niño.
1461
01:36:28,162 --> 01:36:30,045
Me alegro mucho por ti.
1462
01:36:49,125 --> 01:36:52,240
Las personas buenas merecen
cosas buenas.
1463
01:36:53,353 --> 01:36:55,231
No. Maldita sea.
1464
01:36:56,220 --> 01:36:58,068
¿Qué hiciste?
1465
01:37:13,390 --> 01:37:15,460
Vamos, Robyn,
contesta el teléfono.
1466
01:37:17,003 --> 01:37:19,599
Hola, soy Robyn.
No puedo contestar.
1467
01:37:19,635 --> 01:37:20,727
Por favor, deja un mensaje.
1468
01:37:20,728 --> 01:37:21,729
Maldita sea.
1469
01:37:45,577 --> 01:37:46,725
¿Robyn?
1470
01:38:03,445 --> 01:38:05,362
¡Oye! ¡Gordon!
1471
01:38:05,863 --> 01:38:06,864
¡Oye!
1472
01:38:08,560 --> 01:38:10,355
¡Oye! ¡Gordon!
1473
01:38:11,233 --> 01:38:13,013
¡Demente hijo de puta!
1474
01:38:43,097 --> 01:38:44,132
¡Gordo!
1475
01:38:54,872 --> 01:38:55,888
¿Hola?
1476
01:38:58,695 --> 01:39:00,091
Jódete ¿En dónde estás?
1477
01:39:00,092 --> 01:39:01,477
No, no me interrumpas...
1478
01:39:01,478 --> 01:39:04,252
porque quiero decirlo
todo de una vez...
1479
01:39:04,253 --> 01:39:06,155
puedes hablar cuando termine, ¿sí?
1480
01:39:07,951 --> 01:39:09,470
¿Se lo dirás tú...?
1481
01:39:10,416 --> 01:39:11,415
¿o yo?
1482
01:39:11,416 --> 01:39:13,387
No, no, no, por favor.
1483
01:39:13,388 --> 01:39:15,014
- Gordo, escucha.
- ¿Por favor?
1484
01:39:15,015 --> 01:39:16,015
¿Por favor?
1485
01:39:16,475 --> 01:39:19,152
Por "favorcito"
1486
01:39:21,409 --> 01:39:22,735
Di "por favorcito".
1487
01:39:23,037 --> 01:39:24,523
Di "por favorcito". Dilo.
1488
01:39:26,586 --> 01:39:28,510
Sí, estás sudando.
¿Sabes qué?
1489
01:39:28,511 --> 01:39:30,886
Lo que en realidad quieres...
1490
01:39:30,887 --> 01:39:32,073
es que te diga
que todo está bien.
1491
01:39:32,109 --> 01:39:33,575
Que nada pasó.
1492
01:39:35,579 --> 01:39:37,206
¿Te recuerda algo?
1493
01:39:38,927 --> 01:39:40,636
Tú nunca hiciste eso por mí.
1494
01:39:41,138 --> 01:39:42,761
Maldito idiota.
1495
01:39:43,813 --> 01:39:45,114
¿De acuerdo?
1496
01:39:45,315 --> 01:39:46,915
No lo hice.
1497
01:39:47,617 --> 01:39:48,706
Ahí tienes.
1498
01:39:49,206 --> 01:39:50,449
No la toqué.
1499
01:39:53,046 --> 01:39:54,408
O quizá sí.
1500
01:39:54,862 --> 01:39:57,167
No lo sé. Verás, podría
decirte la verdad...
1501
01:39:57,983 --> 01:39:59,479
tal vez no lo hice...
1502
01:39:59,581 --> 01:40:02,333
pero un mentiroso no
le creería a nadie más, ¿cierto?
1503
01:40:02,835 --> 01:40:05,198
Creo que necesitas ir
a ver al bebé.
1504
01:40:08,560 --> 01:40:10,225
Todo está en los ojos, ¿ves?
1505
01:40:11,715 --> 01:40:16,255
¿Ves lo que pasa cuando envenenas la
mente y pensamientos de otras personas?
1506
01:40:16,279 --> 01:40:18,278
Guión: Antillano.
1507
01:40:18,302 --> 01:40:20,302
Edición y sincronización: Th0ravenger