1
00:00:01,084 --> 00:00:03,629
Jag är Uhtred, son av Uhtred.
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,924
Jag reste norrut till Cumberland,
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,010
där en helig man drömde om en träl
som skulle bli kung.
4
00:00:10,177 --> 00:00:11,386
Är det ni?
5
00:00:11,553 --> 00:00:12,638
Jag är Guthred.
6
00:00:13,347 --> 00:00:16,558
Jag besökte danerna
förklädd till en död ryttare
7
00:00:16,725 --> 00:00:18,727
och säkerställde Guthreds frigivning.
8
00:00:20,062 --> 00:00:24,650
Över kvarlevorna av ett heligt helgon
kröntes han till kung.
9
00:00:24,816 --> 00:00:26,860
Bygg en armé
så ska jag kommendera den.
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,530
- Sov gott.
- God natt.
11
00:00:29,696 --> 00:00:30,948
Er syster är söt.
12
00:00:31,114 --> 00:00:34,993
Den självsäkra, långhåriga dåren där.
Han är en pretendent...
13
00:00:35,160 --> 00:00:36,453
Det är jag säker på.
14
00:00:36,620 --> 00:00:41,542
I Eforwic gjorde det saxiska folket
uppror mot sina inkräktare:
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,877
bröderna Erik och Sigefrid.
16
00:00:44,044 --> 00:00:47,673
Jag vet att bröderna kommer
att söka hämnd för det de förlorat,
17
00:00:47,839 --> 00:00:51,426
och att Kjartan den Grymme
inte kommer att ge upp sökandet
18
00:00:51,593 --> 00:00:52,844
efter den döda ryttaren.
19
00:00:53,011 --> 00:00:57,432
Uhtred Ragnarson är min.
20
00:00:57,599 --> 00:00:59,685
Ödet håller allt.
21
00:01:38,056 --> 00:01:41,393
DET SISTA KUNGADÖMET
22
00:01:48,859 --> 00:01:50,986
KUNGADÖMET NORTHUMBRIA
23
00:02:09,504 --> 00:02:11,798
Jag ser att den nya kungen
håller er sysselsatt.
24
00:02:11,965 --> 00:02:14,134
Det gör han. Jag känner inte er.
25
00:02:15,510 --> 00:02:17,804
Var hittar jag mannen Uhtred?
26
00:02:17,971 --> 00:02:20,766
Lord Uhtred är där borta,
27
00:02:20,932 --> 00:02:25,395
med kungens vakt och kungen
och hälften av de nyfikna stadsborna.
28
00:02:48,043 --> 00:02:50,087
Clapa är en björn.
29
00:02:50,253 --> 00:02:53,006
En stor arg björn. Ska vi avbryta?
30
00:02:53,173 --> 00:02:56,009
Inte alls.
Med lite tur får han in en träff.
31
00:02:58,804 --> 00:03:00,931
Allt han gör är att Visa upp sina fjädrar.
32
00:03:04,226 --> 00:03:07,062
Jag tror att ladyn känner detsamma.
33
00:03:07,229 --> 00:03:08,730
Det gör de vanligtvis.
34
00:03:08,897 --> 00:03:10,982
Till och med hans ärr är stiliga.
35
00:03:26,289 --> 00:03:29,084
Inte varje svärdträff är en dödsstöt!
36
00:03:29,251 --> 00:03:33,004
En dödsstöt är nåt man måste avpassa.
37
00:03:33,171 --> 00:03:36,675
Vare sig det är man mot man
eller inom en sköldborg.
38
00:03:36,842 --> 00:03:38,802
Allt nedanför knäet är sårbart.
39
00:03:38,969 --> 00:03:41,179
En träff mot ankeln dödar er inte,
40
00:03:41,346 --> 00:03:45,642
men det öppnar dörren, och döden själv
kliver in genom den dörren.
41
00:03:45,809 --> 00:03:48,145
Så gör inte som Clapa,
sträck er inte för långt.
42
00:03:48,311 --> 00:03:51,398
Gör inte nästan hälften av er kropp
till en måltavla.
43
00:03:55,861 --> 00:03:57,654
Hämta vatten åt mig.
44
00:03:58,780 --> 00:04:04,703
Ursäkta, vi söker Uhtred,
härförare för kungens armé.
45
00:04:13,086 --> 00:04:14,880
Vi är här för att erbjuda våra svärd.
46
00:04:16,923 --> 00:04:20,510
Utmärkt! Vem tillhör ni?
47
00:04:20,677 --> 00:04:23,722
Vi tjänar danen jarl Brynjar.
Vi är bosatta norr och österut.
48
00:04:23,889 --> 00:04:26,266
Jag känner till Brynjar.
49
00:04:26,433 --> 00:04:29,227
Jag är Guthred, kung av Cumberland.
50
00:04:29,394 --> 00:04:32,105
- Ers nåd, förlåt mig.
- Nej, då.
51
00:04:32,272 --> 00:04:35,567
Om ni är här för att ansluta till mig
finns det inget att förlåta.
52
00:04:35,734 --> 00:04:36,943
Är Brynjar inte med er?
53
00:04:37,110 --> 00:04:38,987
Min herre är en gammal man nu.
54
00:04:39,154 --> 00:04:41,740
Varför har han skickat hit er?
55
00:04:41,907 --> 00:04:44,534
Han är orolig att män som Kjartan
ska ta hans land.
56
00:04:44,701 --> 00:04:48,079
Om kung Guthred är emot Kjartan
så är vi med honom.
57
00:04:49,456 --> 00:04:50,874
Utmärkt.
58
00:04:51,041 --> 00:04:53,084
Sannerligen utmärkt.
59
00:04:54,169 --> 00:04:56,671
- Ni måste vara Uhtred.
- Det stämmer.
60
00:04:56,838 --> 00:04:59,257
Det finns öl och mat på vagnen
om ni är hungrig.
61
00:04:59,424 --> 00:05:01,968
- Välkomna.
- Ers nåd.
62
00:05:03,136 --> 00:05:04,721
Välkomna.
63
00:05:04,888 --> 00:05:07,891
Vi måste äta, fader,
innan maten försvinner.
64
00:05:08,058 --> 00:05:09,518
Sannerligen.
65
00:05:09,684 --> 00:05:14,189
De ser ut som bra män, stridande män.
66
00:05:15,190 --> 00:05:17,818
Du borde sätta dem i hustruppen.
67
00:05:22,823 --> 00:05:24,950
Fyll era magar.
68
00:05:25,116 --> 00:05:29,204
- Har ni rest långt?
- Ja.
69
00:05:29,371 --> 00:05:31,039
Jag är Halig.
70
00:05:31,206 --> 00:05:32,707
Jag är hungrig.
71
00:05:38,421 --> 00:05:40,715
Jag ska bli en kristen.
72
00:05:41,716 --> 00:05:45,011
Som min far före mig ska jag döpas.
73
00:05:45,178 --> 00:05:48,849
Det gör er ingen skada, Ers nåd.
Jag har blivit döpt två gånger.
74
00:05:49,015 --> 00:05:51,017
Det är vatten och ord.
75
00:05:51,184 --> 00:05:54,437
Jag tänkte också
att jag borde gifta mig med en saxare.
76
00:05:56,273 --> 00:05:59,943
För att Visa att Cumberland
och Northumbria är för båda folken.
77
00:06:01,027 --> 00:06:02,487
Det är bra. Bra tänkt.
78
00:06:02,654 --> 00:06:04,739
Jag skulle välja Hild.
79
00:06:06,241 --> 00:06:07,576
Jag håller av henne...
80
00:06:08,910 --> 00:06:10,871
...men jag behöver nån yngre,
81
00:06:11,037 --> 00:06:13,540
nån som är redo att valpa.
82
00:06:13,707 --> 00:06:15,375
Du borde vara tillsammans med Hild.
83
00:06:15,542 --> 00:06:16,960
Nej.
84
00:06:18,128 --> 00:06:19,921
Det borde jag inte.
85
00:06:24,134 --> 00:06:26,303
Jag har sett er titta på min syster.
86
00:06:29,806 --> 00:06:32,142
Hon drar till sig blicken,
vad kan jag säga?
87
00:06:33,101 --> 00:06:34,477
Gisela har värde.
88
00:06:34,644 --> 00:06:36,354
Liksom jag.
89
00:06:39,274 --> 00:06:42,235
Ers nåd, vi borde marschera mot Eoferwic
så snart vi är redo.
90
00:06:43,278 --> 00:06:47,449
Medan det fortfarande är i saxiska händer
och innan bröderna återvänder.
91
00:06:48,825 --> 00:06:50,577
Jag ska tala med abboten.
92
00:06:50,744 --> 00:06:53,538
Ers nåd, abboten är en abbot.
93
00:06:53,705 --> 00:06:55,832
Jag är en krigare, ni är en kung.
94
00:06:55,999 --> 00:06:58,877
Abboten och hans dröm
är orsaken till att jag är kung.
95
00:07:00,045 --> 00:07:05,759
Jag ska tala med abboten
och min syster ska göra sin plikt.
96
00:07:21,942 --> 00:07:24,861
- Drick upp det här åt mig, Clapa.
- Min herre.
97
00:07:56,643 --> 00:07:58,103
Lady Gisela.
98
00:07:58,269 --> 00:07:59,729
Lord Uhtred.
99
00:08:01,439 --> 00:08:04,359
- Får jag sätta mig?
- Varsågod.
100
00:08:08,321 --> 00:08:09,864
Är ni kristen?
101
00:08:10,031 --> 00:08:11,491
Nej, det är jag inte.
102
00:08:11,658 --> 00:08:14,202
Jag brukade sitta här
för att behaga abboten, men...
103
00:08:15,870 --> 00:08:17,664
...nu finner jag...
104
00:08:18,456 --> 00:08:20,250
...att det är fridfullt här.
105
00:08:22,669 --> 00:08:24,963
- Jag stör er.
- Nej.
106
00:08:26,923 --> 00:08:28,258
Det gör ni inte.
107
00:08:31,177 --> 00:08:33,805
Jag tänkte på min bror...
108
00:08:34,681 --> 00:08:37,100
...och hur han nu tror att han är min far.
109
00:08:39,019 --> 00:08:40,145
Han är kungen.
110
00:08:40,311 --> 00:08:41,855
Jag tillhör inte honom.
111
00:08:42,022 --> 00:08:44,983
Han är av en annan mening,
men jag tänker inte bli hans gåva.
112
00:08:45,150 --> 00:08:47,652
Och ni tror att ni har ett val?
113
00:08:47,819 --> 00:08:50,280
Jag tänker inte bli hans gåva.
114
00:08:51,781 --> 00:08:53,992
Jag har min egen mening.
115
00:08:59,873 --> 00:09:03,543
Abbot Eadred drömde att min bror
skulle bli kung, men det var inte hans idé
116
00:09:03,710 --> 00:09:05,253
att erbjuda en lösensumma,
117
00:09:05,420 --> 00:09:08,423
det var inte hans idé
att vi skulle gå till Alfred för silver.
118
00:09:09,716 --> 00:09:11,468
- Var det ni?
- Det var det.
119
00:09:15,513 --> 00:09:19,100
Med det sagt, utan er, herre,
120
00:09:19,267 --> 00:09:21,686
skulle min bror inte vara fri.
121
00:09:26,274 --> 00:09:27,984
Det är mitt öde.
122
00:09:33,615 --> 00:09:35,283
Ni borde kalla mig Uhtred.
123
00:09:44,584 --> 00:09:48,046
Abboten och er bror kommer att få höra
att vi satt ensamma tillsammans.
124
00:09:51,091 --> 00:09:52,759
Får jag be er...
125
00:09:54,135 --> 00:09:57,430
...om ni får höra
att jag ska erbjudas som brud,
126
00:09:57,597 --> 00:09:59,182
var snäll och underrätta mig.
127
00:10:00,183 --> 00:10:01,518
Det ska jag.
128
00:10:03,478 --> 00:10:05,313
Vad ska ni göra?
129
00:10:05,480 --> 00:10:07,482
Jag ska besluta
130
00:10:07,649 --> 00:10:09,359
om jag ska stanna eller ge mig av.
131
00:10:09,526 --> 00:10:10,610
Ge er av vart?
132
00:10:13,071 --> 00:10:15,198
Jag har kanske sagt för mycket.
133
00:10:16,950 --> 00:10:17,992
Uhtred.
134
00:10:20,120 --> 00:10:21,412
Lady.
135
00:10:27,168 --> 00:10:29,420
Ni kan kalla mig Gisela.
136
00:10:39,764 --> 00:10:42,350
Herre? Er häst är sjuk, herre.
137
00:11:21,556 --> 00:11:23,349
Ett skrik och ni dör.
138
00:11:26,978 --> 00:11:29,731
Mina lorder Kjartan och Sven
sänder sina hälsningar...
139
00:11:30,523 --> 00:11:32,233
...Uhtred Ragnarson.
140
00:11:33,276 --> 00:11:35,111
Vi har en lång resa framför oss.
141
00:11:38,489 --> 00:11:41,159
Och ni får bara se hälften av den.
142
00:11:44,078 --> 00:11:45,121
Clapa.
143
00:11:45,288 --> 00:11:47,081
Clapa, danerna!
144
00:11:47,248 --> 00:11:49,876
De fula danerna som satt där,
när gick de?
145
00:11:53,129 --> 00:11:54,505
Jag får lov att ta ett öga.
146
00:11:58,301 --> 00:11:59,928
Vilket vill du behålla?
147
00:12:01,596 --> 00:12:03,014
Det blå.
148
00:12:04,349 --> 00:12:07,101
Jag svär på att jag ska döda er
innan vi når Kjartan.
149
00:12:07,268 --> 00:12:09,479
Jag ser fram emot att se er försöka.
150
00:12:24,244 --> 00:12:26,371
Nej! Jag behöver en av dem levande!
151
00:12:28,206 --> 00:12:29,624
Inte dig.
152
00:12:45,056 --> 00:12:49,852
Denna natt besökte ondskan Cumberland
153
00:12:50,019 --> 00:12:53,231
och blev besegrad av mannar
154
00:12:53,398 --> 00:12:56,276
som nu har bevisat att de är krigare!
155
00:12:58,069 --> 00:13:01,447
Det här är vår första seger,
156
00:13:01,614 --> 00:13:04,242
och det blir inte vår sista!
157
00:13:05,660 --> 00:13:08,830
Det blir inte vår sista!
158
00:13:11,332 --> 00:13:13,376
Så låt oss fira!
159
00:13:23,928 --> 00:13:26,055
Clapa! Halig!
160
00:13:26,222 --> 00:13:29,684
Hugg av deras huvuden, lägg dem
i en säck och håll dem i säkert förvar.
161
00:13:29,851 --> 00:13:33,396
- Jag ska ge dem i present till Kjartan.
- Ja, herre.
162
00:13:33,563 --> 00:13:38,401
Ni är långt ifrån
vad jag skulle kalla krigare...
163
00:13:39,444 --> 00:13:41,070
...men ni gjorde bra ifrån er.
164
00:13:42,196 --> 00:13:44,907
- Jag är tacksam.
- Tack.
165
00:13:50,580 --> 00:13:52,290
Jag vill tala med lord Uhtred.
166
00:13:52,457 --> 00:13:54,208
Det får ni inte.
167
00:13:54,375 --> 00:13:56,419
Jag vill tjäna honom.
168
00:13:56,586 --> 00:13:58,004
Det kan ni inte!
169
00:13:58,171 --> 00:14:02,133
Håll nu er mun,
innan jag fyller den med min stövel!
170
00:14:21,778 --> 00:14:23,404
När planerar ni att sätta igång?
171
00:14:23,571 --> 00:14:24,697
När jag är full.
172
00:14:28,951 --> 00:14:30,953
- Har ni gjort det här förut?
- Aldrig.
173
00:14:31,120 --> 00:14:34,290
Men jag vet att det är bäst
att vänta på att blodet levrar sig.
174
00:14:41,464 --> 00:14:44,008
Jag vill ha lite av deras brynjor,
eller läder.
175
00:14:45,843 --> 00:14:47,303
Jag ska förtjäna det...
176
00:14:48,554 --> 00:14:50,598
...genom att ta det första huvudet.
177
00:14:51,808 --> 00:14:55,144
- Ni kan ta vad ni vill. Ta det bara.
- Nej, jag ska förtjäna det.
178
00:14:55,311 --> 00:14:58,564
- Ni förtjänade det vid stallarna.
- Jag måste vänja mig vid...
179
00:14:59,565 --> 00:15:01,401
...hur det känns.
180
00:15:16,791 --> 00:15:17,834
Hild!
181
00:15:19,168 --> 00:15:21,045
Vi använder yxa.
182
00:17:04,565 --> 00:17:06,943
Lorder och jarlar av Cumberland,
183
00:17:07,109 --> 00:17:10,655
tack för att ni visar oss
denna stora enighet.
184
00:17:12,365 --> 00:17:14,408
Cumberland har med åren
185
00:17:14,575 --> 00:17:19,038
blivit ett land för både daner och saxare.
186
00:17:19,664 --> 00:17:23,626
Tillsammans,
med kraften från den kristna Guden,
187
00:17:23,793 --> 00:17:26,212
- kan vi åstadkomma storslagna saker.
- Amen.
188
00:17:26,379 --> 00:17:28,256
- Amen.
- Amen.
189
00:17:28,422 --> 00:17:29,715
Som er kung
190
00:17:29,882 --> 00:17:34,720
har jag beslutat att det är dags
för vår armé att marschera...
191
00:17:35,972 --> 00:17:37,765
...till Eoferwic!
192
00:17:45,523 --> 00:17:48,359
Lord, jag är Ulf.
193
00:17:48,526 --> 00:17:50,194
Ulf?
194
00:17:50,361 --> 00:17:52,780
Min far talade mycket väl om er.
195
00:17:52,947 --> 00:17:54,699
Har ni nånting att säga?
196
00:17:54,865 --> 00:17:57,952
Jag säger att vi inte har
några fiender i Eoferwic.
197
00:17:58,744 --> 00:18:02,748
Men vi har många ovänner som kommer
att attackera våra marker när vi är borta.
198
00:18:02,915 --> 00:18:05,001
Jag gav er mannar
för att skydda mina marker
199
00:18:05,167 --> 00:18:07,962
och mina grannars marker,
inte för att överge dem.
200
00:18:09,880 --> 00:18:14,260
Jag får nyheter från hela Northumbria.
201
00:18:14,427 --> 00:18:16,429
Våra fiender är upptagna på annat håll.
202
00:18:16,596 --> 00:18:19,974
- Är det nyheter eller hörsägen?
- Bröderna är på andra sidan Tuede.
203
00:18:20,141 --> 00:18:23,352
Kjartan den Grymme
är inlåst i sin fästning
204
00:18:23,519 --> 00:18:28,941
och Aelfric, lord av Bebbanburg,
vågar aldrig attackera en armé
205
00:18:29,108 --> 00:18:32,069
som bär den helige Sankt Cuthbert
framför sig.
206
00:18:32,236 --> 00:18:33,863
- Irländarna, då?
- Ja.
207
00:18:34,030 --> 00:18:35,948
- Och skottarna?
- Ja!
208
00:18:36,115 --> 00:18:37,700
Och landstrykare och plundrare?
209
00:18:38,826 --> 00:18:41,495
Och grödorna på fälten
och boskapen på kullarna?
210
00:18:41,662 --> 00:18:44,624
Lord Ulf, jag var nyligen i Eoferwic
211
00:18:44,790 --> 00:18:47,084
och jag lovar
att det finns stora rikedomar där.
212
00:18:47,251 --> 00:18:50,755
Silver och behållningen av krig:
hästar, svärd, till och med marker.
213
00:18:50,921 --> 00:18:51,964
Och kvinnor?
214
00:18:52,882 --> 00:18:55,343
Sannerligen!
215
00:18:56,135 --> 00:18:59,430
Eoferwic är en dypöl av korruption,
216
00:18:59,597 --> 00:19:02,600
översållad av synd och liderliga kvinnor.
217
00:19:02,767 --> 00:19:06,020
Det är en stad som kommer
att behöva skrubbas ren.
218
00:19:06,187 --> 00:19:10,691
Skrubbas av denna heliga armé!
Vi har manskapet!
219
00:19:10,858 --> 00:19:13,152
Gud är med oss!
220
00:19:13,319 --> 00:19:16,822
Vi kommer att bli rikare
i både kropp och själ.
221
00:19:16,989 --> 00:19:20,910
Vi ska bli härskare av Northumbria!
222
00:19:21,077 --> 00:19:23,746
- Framåt!
- Ja!
223
00:19:23,913 --> 00:19:25,665
Till Eoferwic!
224
00:19:30,753 --> 00:19:34,715
Vill ni dela ett krus öl med mig?
I morgon måste jag återvända till Wessex.
225
00:19:46,852 --> 00:19:47,895
Ni borde stanna.
226
00:19:48,771 --> 00:19:50,064
Northumbria är ert hem.
227
00:19:51,357 --> 00:19:53,025
Och Alfred är min kung.
228
00:19:58,739 --> 00:20:00,950
Är det säkert för er att resa?
229
00:20:02,243 --> 00:20:04,203
- Vem rider ni med?
- Två män.
230
00:20:04,370 --> 00:20:05,621
- Krigare?
- Munkar.
231
00:20:07,039 --> 00:20:09,792
Men båda kommer att bära ett tungt kors.
232
00:20:10,584 --> 00:20:13,671
Jag kommer att vara säker.
Jag har de här.
233
00:20:22,430 --> 00:20:26,183
De är tänder från sankt Cuthbert.
234
00:20:26,350 --> 00:20:28,352
De är en gåva till Alfred
235
00:20:28,519 --> 00:20:31,564
och mitt allra heligaste beskydd.
236
00:20:32,398 --> 00:20:36,277
- Tror ni att de fortfarande bits?
- Nej, Uhtred, jag bara tror.
237
00:20:37,153 --> 00:20:38,863
Tro är en stor tröst.
238
00:20:43,492 --> 00:20:45,494
Lova mig att inte göra nåt dumt.
239
00:20:46,579 --> 00:20:49,415
Hur kan jag ge ett löfte
som jag inte kan hålla?
240
00:20:50,332 --> 00:20:52,877
Dumhet ligger i min natur.
241
00:20:54,795 --> 00:20:58,340
Ni måste vara trött på mina lärdomar
men här är en till:
242
00:21:00,926 --> 00:21:04,847
Ni vägleds av ert hjärta,
och det är ett gott hjärta.
243
00:21:05,014 --> 00:21:07,725
Jag ber för att det aldrig mörknar.
244
00:21:07,892 --> 00:21:12,021
Lady Gisela,
liksom Alfreds dotter Aethelflaed,
245
00:21:12,188 --> 00:21:14,148
har ett syfte,
246
00:21:14,315 --> 00:21:18,694
ett högre syfte än behov
eller önskningar... eller ens kärlek.
247
00:21:21,322 --> 00:21:24,116
Jag har sett vad andra har sett,
attraktionen.
248
00:21:24,283 --> 00:21:26,076
Hon har en egen mening.
249
00:21:26,243 --> 00:21:29,955
Kung Guthred må se er som en vän,
men inte männen som står honom nära.
250
00:21:32,082 --> 00:21:33,709
Det är ingen vedermöda.
251
00:21:33,876 --> 00:21:37,463
Ni må ha ett av kungens öron,
men de har säkerligen det andra.
252
00:21:37,630 --> 00:21:40,090
Och som ni har bevittnat i dag,
253
00:21:40,257 --> 00:21:43,427
de talar väl, deras ord har effekt.
254
00:21:45,095 --> 00:21:47,932
Så var försiktig.
255
00:21:57,149 --> 00:21:58,818
Jag säger inget mer.
256
00:22:04,406 --> 00:22:05,741
Ändra er inte...
257
00:22:06,992 --> 00:22:09,703
...men försök att använda hjärnan
inuti det där huvudet.
258
00:22:16,877 --> 00:22:18,337
Stanna.
259
00:22:20,589 --> 00:22:22,716
Ni kan vara min präst i Bebbanburg.
260
00:22:23,300 --> 00:22:25,261
Så ni behöver en präst?
261
00:22:29,390 --> 00:22:31,559
Bara om han är Beocca.
262
00:22:38,566 --> 00:22:40,359
Var försiktig.
263
00:23:32,036 --> 00:23:33,746
Är huvudena packade och lastade?
264
00:23:33,913 --> 00:23:36,498
Och stinker och attraherar flugor.
265
00:23:38,918 --> 00:23:40,210
Herre.
266
00:23:43,297 --> 00:23:44,840
Var är nunnan Hild?
267
00:23:45,007 --> 00:23:48,052
- Har hon lämnat oss?
- Hon finns fortfarande här.
268
00:23:50,346 --> 00:23:52,806
Ska Sankt Cuthberts kvarlevor
följa med oss, herre?
269
00:23:52,973 --> 00:23:57,311
Han ska leda oss
på munkarnas axlar.
270
00:24:25,965 --> 00:24:28,384
Hur mår de modiga männen
av Cumberland?
271
00:24:29,885 --> 00:24:32,972
Jag ska inte glömma
hur ni kom till min hjälp.
272
00:24:33,138 --> 00:24:35,140
Var och en av er ska få silver!
273
00:24:36,976 --> 00:24:39,395
Men mer än så, ni har mitt svärd!
274
00:24:42,773 --> 00:24:45,109
Han njuter av vördnadsbetygelser.
275
00:24:45,275 --> 00:24:47,319
Sådan fåfänga är syndig.
276
00:24:47,486 --> 00:24:49,655
Ers nåd, ni bör veta
277
00:24:49,822 --> 00:24:53,909
att han och lady Gisela
har tillbringat tid tillsammans ensamma.
278
00:24:56,370 --> 00:24:57,830
Var?
279
00:24:57,997 --> 00:25:00,040
Ett fält, en lada?
280
00:25:00,207 --> 00:25:02,084
I kapellet, Ers nåd.
281
00:25:03,377 --> 00:25:04,962
Håll uppsikt,
282
00:25:05,129 --> 00:25:07,131
om hans pitt skulle förirra sig
283
00:25:07,297 --> 00:25:09,967
och hennes mödom beslutar
att göra den sällskap.
284
00:25:10,134 --> 00:25:11,927
Ja, Ers nåd.
285
00:25:23,188 --> 00:25:25,357
KUNGADÖMET WESSEX
286
00:25:28,193 --> 00:25:29,361
Igen, högre.
287
00:25:31,780 --> 00:25:34,158
- Högre.
- Varför? Varför inte lägga min kraft...
288
00:25:41,415 --> 00:25:42,708
Förstår ni nu, lady?
289
00:25:43,751 --> 00:25:45,419
Ja, det gör jag. Tack.
290
00:25:47,171 --> 00:25:49,131
Jag vill inte se henne gift.
291
00:25:50,257 --> 00:25:51,508
Hon måste.
292
00:25:51,675 --> 00:25:54,053
Tiden har gått så fort.
293
00:25:54,219 --> 00:25:58,515
Finn tröst i att Steapa skulle döda
alla män som vågar skada henne,
294
00:25:58,682 --> 00:26:00,934
inkluderat makar.
295
00:26:01,101 --> 00:26:04,021
Han är lika mycket hennes man som din.
296
00:26:06,523 --> 00:26:08,108
Ja, det är han.
297
00:26:08,901 --> 00:26:11,236
Borde jag få honom halshuggen
som en förrädare?
298
00:26:23,874 --> 00:26:25,667
Du, flicka!
299
00:26:26,502 --> 00:26:27,961
Kvinna!
300
00:26:28,128 --> 00:26:29,254
Krigare.
301
00:26:33,842 --> 00:26:35,719
Jag behöver gå in i skogen.
302
00:26:37,096 --> 00:26:38,597
Jag behöver skita.
303
00:26:41,016 --> 00:26:42,768
Jag önskar inte fylla mina byxor!
304
00:26:42,935 --> 00:26:45,604
Halig, vår fånge kräver tillsyn.
305
00:27:00,077 --> 00:27:03,539
Jag tror att Lord Uhtred hoppas
att ni kan berätta om Kjartans fästning.
306
00:27:03,705 --> 00:27:05,249
Den är hög.
307
00:27:06,500 --> 00:27:08,043
Säg det, och ni är en död man.
308
00:27:08,710 --> 00:27:12,214
- Låt mig då tala med honom.
- Han talar med er när han är redo.
309
00:27:14,550 --> 00:27:15,759
Han är en hygglig man.
310
00:27:38,031 --> 00:27:39,199
Släpp ert svärd!
311
00:27:41,535 --> 00:27:43,162
Hämta lord Uhtred.
312
00:27:43,328 --> 00:27:44,913
Säg att jag har hans man.
313
00:27:45,080 --> 00:27:47,291
- Döda mig och vi dör båda!
- Nu!
314
00:27:47,457 --> 00:27:49,293
Lord Uhtred!
315
00:27:49,459 --> 00:27:51,461
Har vi tur får vi båda leva.
316
00:27:55,048 --> 00:27:56,675
Jag kunde ha dödat honom, herre.
317
00:27:56,842 --> 00:27:58,719
Och flytt härifrån.
318
00:27:58,886 --> 00:28:02,014
- Döda honom och ni dör en långsam död.
- Jag sa ju det.
319
00:28:02,181 --> 00:28:03,932
Jag bad er man att hämta er, herre.
320
00:28:04,850 --> 00:28:06,602
Jag mördar inte, jag vill förhandla.
321
00:28:08,395 --> 00:28:12,566
- Ett liv för ett liv, alltså?
- Mitt liv för mitt svärd.
322
00:28:12,733 --> 00:28:14,610
Jag vill tjäna er, herre.
323
00:28:14,776 --> 00:28:17,112
Jag kunde ha dödat båda,
men jag önskar tjäna er.
324
00:28:17,779 --> 00:28:19,865
Ni är Kjartans man.
325
00:28:20,824 --> 00:28:22,034
Nej.
326
00:28:22,201 --> 00:28:25,454
Jag är Kjartans bastardson,
valp av en slavflicka.
327
00:28:25,621 --> 00:28:28,373
Och ni är Uhtred Ragnarson,
328
00:28:28,540 --> 00:28:32,294
och jag önskar tjäna
en krigare och en lord, en sann lord.
329
00:28:34,004 --> 00:28:38,008
Om ni tror att jag är dessa saker,
lägg då ner ert svärd.
330
00:28:42,179 --> 00:28:45,098
- Garanterar ni mitt liv?
- Lägg ner ert svärd.
331
00:28:45,265 --> 00:28:46,391
- Döda honom.
- Nej.
332
00:28:47,643 --> 00:28:49,519
Lägg ner ert svärd.
333
00:29:00,447 --> 00:29:02,491
Jag kan komma till gagn för er, herre.
334
00:29:02,658 --> 00:29:05,285
Han är inget annat än en hedning,
döda honom!
335
00:29:05,452 --> 00:29:07,371
- Ingen rör sig.
- Döda honom nu!
336
00:29:07,537 --> 00:29:10,791
Jag sa att ingen rör sig
och ingen talar utom jag!
337
00:29:10,958 --> 00:29:12,209
Ingen!
338
00:29:34,523 --> 00:29:36,191
Vad heter ni?
339
00:29:36,358 --> 00:29:38,151
Jag heter Sihtric, herre.
340
00:29:38,318 --> 00:29:41,613
Jag ber er, jag är inte lojal mot Kjartan
och kan aldrig bli det.
341
00:29:41,780 --> 00:29:44,533
Svär ni på att ert svärd är mitt?
342
00:29:44,700 --> 00:29:48,578
Vid Tors hammare, jag svär, herre.
343
00:29:53,583 --> 00:29:55,002
Jag svär.
344
00:29:58,672 --> 00:29:59,923
Då har ni mitt beskydd.
345
00:30:00,090 --> 00:30:01,967
Tack, herre.
346
00:30:02,801 --> 00:30:03,927
Tack.
347
00:30:11,184 --> 00:30:14,730
Sihtric är med oss nu.
Han tjänstgör i kung Guthreds armé.
348
00:30:17,316 --> 00:30:19,443
Han beter sig som om han vore kung.
349
00:30:26,491 --> 00:30:28,952
Behöver ni skita eller inte?
350
00:30:38,879 --> 00:30:43,759
I morgon, Ers nåd, ska jag be Halig
och tre av våra sniglar att gå i förväg,
351
00:30:43,925 --> 00:30:45,886
och se till att vägen är säker.
352
00:30:46,053 --> 00:30:49,222
Vägen framför oss kommer att vara
både säker och tom.
353
00:30:49,389 --> 00:30:52,351
Den helige sankt Cuthberts väg
ska inte blockeras.
354
00:30:52,517 --> 00:30:56,772
Vi är antingen en armé eller
en kyrkoprocession, vi kan inte vara båda.
355
00:30:56,938 --> 00:30:59,524
Vi kan vara båda, och vi är båda.
356
00:30:59,691 --> 00:31:01,151
Vi är en helig armé.
357
00:31:01,735 --> 00:31:06,114
Enighet, Uhtred, kommer att belöna sig.
Jag lovar.
358
00:31:14,498 --> 00:31:20,003
Han tror sig stå över kyrkan,
över Gud, till och med.
359
00:31:20,170 --> 00:31:24,508
Lord abbot, han är en hedning,
vi erkänner inte er Gud.
360
00:31:24,674 --> 00:31:28,762
Han är lord utan marker eller mannar
och det gör honom farlig.
361
00:31:28,929 --> 00:31:30,722
Uhtred har visat sig vara lojal.
362
00:31:31,681 --> 00:31:35,268
Glömmer ni hur min bror
befriades från träldom?
363
00:31:37,354 --> 00:31:40,232
Ni rodnar, min kära.
364
00:31:40,399 --> 00:31:42,401
Lite kärlekskrank, kanske?
365
00:31:42,567 --> 00:31:44,778
Abbot Eadred, ni talar alltför plumpt.
366
00:31:44,945 --> 00:31:46,405
Förlåt mig.
367
00:31:49,491 --> 00:31:51,368
Uhtred är en ealdorman.
368
00:31:51,535 --> 00:31:54,204
Han har marker, i Wessex.
369
00:31:54,371 --> 00:31:56,706
Men han är född av Northumbria,
370
00:31:56,873 --> 00:32:00,419
en avsatt ealdorman
vars förfäder förvisso var kungar.
371
00:32:01,837 --> 00:32:05,549
Han tror sig vara er jämlike, Ers nåd.
372
00:32:05,715 --> 00:32:08,677
Kanske mer än en jämlike.
373
00:32:31,575 --> 00:32:33,452
Jag går om ni så önskar.
374
00:32:36,496 --> 00:32:40,542
Det önskar jag inte,
men ni kan inte stanna.
375
00:32:40,709 --> 00:32:43,545
Och om jag är tyst.
376
00:32:46,673 --> 00:32:48,592
Vi kan båda vara tysta.
377
00:34:07,546 --> 00:34:09,297
Behöver ni hjälp, broder Trew?
378
00:34:09,464 --> 00:34:12,133
Nej. Det behöver jag inte.
379
00:34:12,300 --> 00:34:13,343
Tack.
380
00:34:17,180 --> 00:34:18,515
Sov gott.
381
00:34:26,940 --> 00:34:31,152
Lord abbot, det heliga helgonet
är säkert och övertäckt.
382
00:34:31,319 --> 00:34:32,737
Tack, broder.
383
00:34:36,032 --> 00:34:37,534
Då önskar jag god natt.
384
00:34:39,035 --> 00:34:40,912
En liten sak till.
385
00:34:55,552 --> 00:35:00,724
Jag vill att ni reser till Bebbanburg,
386
00:35:00,890 --> 00:35:03,435
till lord Aelfric.
387
00:35:05,520 --> 00:35:07,397
Är Aelfric inte vår fiende?
388
00:35:08,773 --> 00:35:15,071
Han är vår fiende enbart för att han
är Uhtreds fiende och ändå är han kristen.
389
00:35:15,905 --> 00:35:19,618
Kan vi säga detsamma
om den långhåriga påfågeln?
390
00:35:21,202 --> 00:35:25,540
För att möta nordmännen och för att möta
danen Kjartan behöver vi mannar.
391
00:35:25,707 --> 00:35:27,500
Gudfruktiga mannar.
392
00:35:27,667 --> 00:35:31,880
Lord Aelfric skulle kunna
tillhandahålla dessa mannar.
393
00:35:34,716 --> 00:35:40,055
Jag har erbjudit honom en uppgörelse
i detta brev.
394
00:35:43,099 --> 00:35:46,353
Ni ska ge mig ett svar.
395
00:35:48,313 --> 00:35:49,731
Det ska jag, herre.
396
00:35:52,025 --> 00:35:53,818
Må Gud vara med er.
397
00:36:00,158 --> 00:36:01,534
De kommer norrifrån.
398
00:36:02,202 --> 00:36:04,371
Det kan bara vara
bröderna Sigefrid och Erik.
399
00:36:04,537 --> 00:36:06,081
Inte Kjartan?
400
00:36:06,247 --> 00:36:08,333
- Nej.
- Skulle ni säga det om det var det?
401
00:36:11,711 --> 00:36:15,382
Två borde stanna här och hålla utkik,
två borde återvända till Uhtred.
402
00:36:15,548 --> 00:36:19,260
Det är inte er sak att besluta vad vi gör.
Lord Uhtred gav mig befälet.
403
00:36:19,427 --> 00:36:21,096
Ja, herre.
404
00:36:23,264 --> 00:36:25,475
Hild, du återvänder till Uhtred.
405
00:36:26,434 --> 00:36:28,978
- Ensam?
- Med Sihtric.
406
00:36:30,397 --> 00:36:31,856
Vi två?
407
00:36:35,944 --> 00:36:37,904
Clapa, håll din fula dankäft.
408
00:37:00,051 --> 00:37:01,845
Ers nåd. Där.
409
00:37:02,470 --> 00:37:04,180
Det är Erik.
410
00:37:10,270 --> 00:37:12,147
Och där är Sigefrid.
411
00:37:12,313 --> 00:37:14,816
Jag hade rätt, det här är ingen armé.
412
00:37:14,983 --> 00:37:17,360
Vi skulle kunna attackera i natt.
413
00:37:17,527 --> 00:37:19,487
Överraska dem när de sover.
414
00:37:19,654 --> 00:37:22,157
De kommer att veta
att Eoferwic är förlorat.
415
00:37:22,323 --> 00:37:24,743
- Kommer de?
- Ja.
416
00:37:24,909 --> 00:37:26,953
Det är mannen jag befriade.
417
00:37:29,205 --> 00:37:31,291
De måste ha marscherat i dagar.
418
00:37:31,916 --> 00:37:33,626
Nu är ett bra tillfälle.
419
00:37:35,003 --> 00:37:38,173
En attack är ett alternativ, ja.
420
00:37:38,339 --> 00:37:40,467
Det är det enda alternativet, Ers nåd.
421
00:37:40,633 --> 00:37:43,636
De väntar på att bli slaktade, Ers nåd.
422
00:37:46,473 --> 00:37:48,933
Det kommer inget bättre tillfälle
att strida än nu.
423
00:37:49,100 --> 00:37:51,519
- Uhtred, jag funderar...
- Vi måste attackera.
424
00:37:54,022 --> 00:37:57,192
Ers nåd, det jag säger är ett gott råd.
Vi måste attackera i natt.
425
00:37:57,358 --> 00:38:00,320
Hör ni mig inte?
Jag funderar.
426
00:38:12,457 --> 00:38:13,583
Gå.
427
00:38:27,138 --> 00:38:30,058
Jag måste tvätta bort smaken av förlust.
428
00:38:30,225 --> 00:38:33,895
Sigefrid, vi är inte klara.
429
00:38:35,271 --> 00:38:36,898
Mannar kommer att komma.
430
00:38:38,900 --> 00:38:41,027
Vi ska återta Eoferwic.
431
00:38:53,206 --> 00:38:54,666
Dessa är fakta:
432
00:38:54,833 --> 00:38:57,794
Sigefrid och hans armé
är inte på andra sidan Tuede.
433
00:38:57,961 --> 00:39:00,547
De står mellan oss och Eoferwic.
434
00:39:00,713 --> 00:39:02,340
Men det är ingen armé.
435
00:39:02,507 --> 00:39:04,843
Vi är mer än tre gånger så många.
436
00:39:05,009 --> 00:39:06,177
Då dödar vi dem.
437
00:39:06,344 --> 00:39:07,971
Nej, vi dödar dem inte.
438
00:39:09,013 --> 00:39:11,891
Vi måste överväga de strider
som ligger framför oss.
439
00:39:12,058 --> 00:39:15,395
Efter Sigefrid kommer Kjartan,
efter Kjartan kommer Aelfric.
440
00:39:15,562 --> 00:39:18,231
Och vad ni måste göra, Ers nåd,
är att vinna den första,
441
00:39:18,398 --> 00:39:19,816
och det kan ske redan i natt.
442
00:39:19,983 --> 00:39:22,986
Jag har beslutat att vi ska förhandla.
443
00:39:23,152 --> 00:39:24,654
Ska vi förhandla?
444
00:39:24,821 --> 00:39:25,864
Med en så liten armé?
445
00:39:26,030 --> 00:39:29,576
Bröderna och deras mannar är
ett bra tillskott till vårt eget manskap.
446
00:39:29,742 --> 00:39:33,538
Varför insisterar ni på
att bjuda in främlingar i hustruppen?
447
00:39:33,705 --> 00:39:37,500
- Och silvret?
- Jag har fattat mitt beslut.
448
00:39:38,585 --> 00:39:40,545
Ett bud har sänts.
449
00:39:43,131 --> 00:39:47,260
- Det kommer att betyda mindre silver.
- Ulf, det betyder mer silver,
450
00:39:47,427 --> 00:39:49,971
från Eoferwic, Kjartan och Bebbanburg...
451
00:39:50,138 --> 00:39:53,057
Bebbanburg och det som finns däri
tillhör ingen man utom mig.
452
00:39:53,224 --> 00:39:55,351
Ni tänker på er själv, verkar det.
453
00:39:55,518 --> 00:39:59,606
Gisela, jag vill ha dig vid min sida
under förhandlingen.
454
00:40:01,399 --> 00:40:05,904
Uhtred, min är den enda röst
som bröderna får höra.
455
00:40:34,015 --> 00:40:37,644
Vi borde strida, inte prata.
456
00:40:47,779 --> 00:40:49,447
Jag är Erik.
457
00:40:49,614 --> 00:40:51,532
Det här är min bror Sigefrid.
458
00:40:51,699 --> 00:40:54,077
Jag är kung Guthred.
459
00:40:54,243 --> 00:40:56,454
Hur var kriget med skottarna?
460
00:40:58,081 --> 00:40:59,499
Ni ser trötta ut.
461
00:40:59,666 --> 00:41:00,833
Har ni ett namn?
462
00:41:01,000 --> 00:41:02,919
Jag är Uhtred av Bebbanburg.
463
00:41:03,086 --> 00:41:05,588
Danerna känner mig
som Uhtred Ragnarson.
464
00:41:05,755 --> 00:41:08,049
- Ni är mannen som dödade Ubba.
- Det är jag.
465
00:41:08,216 --> 00:41:09,425
Tack.
466
00:41:09,592 --> 00:41:12,679
Vi har haft stor nytta av Ubbas död.
Han har inte blivit sörjd.
467
00:41:12,845 --> 00:41:15,431
Daner, nordmän och saxare,
468
00:41:15,598 --> 00:41:19,268
präster, hedningar...
en märklig blandning.
469
00:41:19,435 --> 00:41:23,606
Ni kanske inte känner till det här,
men i er frånvaro
470
00:41:23,773 --> 00:41:27,735
har alla daner och nordmän i Eoferwic
antingen blivit dödade eller flytt.
471
00:41:29,362 --> 00:41:31,114
Eoferwic kommer att bli mitt.
472
00:41:32,073 --> 00:41:34,200
Det blir ingen strid.
473
00:41:34,993 --> 00:41:37,787
Såvida det inte är med Sigefrid och Erik.
474
00:41:40,915 --> 00:41:44,377
Jag kommer att strida mot er...
Och jag kommer att vinna.
475
00:41:44,544 --> 00:41:46,421
Varför pratar ni då?
476
00:41:46,587 --> 00:41:49,924
Kungen är en man
av den enda sanna Guden.
477
00:41:50,091 --> 00:41:52,844
Hans önskan är
att vi når en överenskommelse.
478
00:41:53,011 --> 00:41:55,972
Det måste bli
en fördelaktig överenskommelse.
479
00:41:56,139 --> 00:41:57,348
Låt höra ert erbjudande.
480
00:41:57,515 --> 00:41:59,726
I utbyte mot fred,
481
00:41:59,892 --> 00:42:03,146
som kompensation för förlusten
av Eoferwic...
482
00:42:04,022 --> 00:42:06,482
erbjuder jag er en fästning...
483
00:42:07,608 --> 00:42:09,694
- ...i Dunholm.
- Kjartan är i Dunholm.
484
00:42:09,861 --> 00:42:13,114
Ja. Vi går samman och erövrar den.
485
00:42:13,281 --> 00:42:15,324
Kjartans land blir ert land...
486
00:42:15,491 --> 00:42:17,368
Ni erbjuder inget.
487
00:42:17,535 --> 00:42:19,620
Dunholm är för starkt,
det kan inte erövras.
488
00:42:19,787 --> 00:42:22,165
Det jag erbjuder er, Sigefrid, är liv!
489
00:42:22,331 --> 00:42:23,916
Liv som en jarl!
490
00:42:24,083 --> 00:42:28,212
Det enda sättet att besegra Kjartan är
att neka honom mat och frihet.
491
00:42:28,880 --> 00:42:31,591
Vi, min bror och jag,
har ofta övervägt detta.
492
00:42:31,758 --> 00:42:33,760
Ni skulle behöva omringa honom
med mannar,
493
00:42:33,926 --> 00:42:37,472
med försvarsverk och neka honom
vad han behöver för att leva.
494
00:42:37,638 --> 00:42:42,894
Ja, alla era mannar skulle behöva hållas
med mat och förbli nyktra i månader.
495
00:42:43,061 --> 00:42:47,065
Det skulle kräva för mycket tid och
för många mannar, hundratals mannar.
496
00:42:48,024 --> 00:42:50,109
- Men det kan utföras?
- Det finns andra sätt.
497
00:42:50,860 --> 00:42:53,571
Det kan utföras, ja.
498
00:42:58,618 --> 00:42:59,911
Då gör vi så.
499
00:43:00,078 --> 00:43:03,289
Ers nåd, det här är ingen plan
som kan beslutas om snabbt.
500
00:43:03,456 --> 00:43:04,665
Det finns andra sätt.
501
00:43:04,832 --> 00:43:08,336
Uhtred, som kungen förklarade tidigare,
ni har ingen röst...
502
00:43:08,503 --> 00:43:10,630
Jag ska säga min mening och tydligt!
503
00:43:11,756 --> 00:43:15,426
Den här planen kan aldrig fungera,
det finns andra sätt att besegra Kjartan.
504
00:43:15,593 --> 00:43:19,847
Det verkar som om alla har fel
utom du, Uhtred Ragnarson.
505
00:43:21,516 --> 00:43:25,520
Har vi en plan, kung Guthred?
506
00:43:26,979 --> 00:43:29,857
Ja. Vi har en plan.
507
00:43:30,983 --> 00:43:34,403
Och vi har en överenskommelse,
inte sant?
508
00:43:35,238 --> 00:43:38,116
- Det har vi.
- Utmärkt.
509
00:43:38,282 --> 00:43:40,368
Förutom Dunholm...
510
00:43:41,327 --> 00:43:43,204
...hur många kvinnor erbjuder ni?
511
00:43:44,413 --> 00:43:45,873
Inga.
512
00:43:46,040 --> 00:43:48,417
Definitivt inga.
513
00:43:48,584 --> 00:43:51,045
Ert hår är utsläppt, lady.
514
00:43:52,046 --> 00:43:53,422
Har ni ingen make?
515
00:43:54,632 --> 00:43:57,426
Min syster ska gifta sig
när det är lämpligt.
516
00:44:00,304 --> 00:44:01,889
Utmärkt.
517
00:44:02,056 --> 00:44:05,935
Förhoppningsvis blir vi förenade
för en lång tid framöver.
518
00:44:11,899 --> 00:44:13,151
För fred.
519
00:44:14,402 --> 00:44:15,611
För fred.
520
00:44:32,044 --> 00:44:34,463
KUNGADÖMET NORTHUMBRIA
521
00:44:41,929 --> 00:44:44,348
När vi har installerat oss, Ers nåd,
522
00:44:44,515 --> 00:44:47,143
finns det saker jag vill diskutera privat.
523
00:44:47,310 --> 00:44:50,730
Självklart,
så snart vi har installerat oss.
524
00:44:50,897 --> 00:44:55,526
Se kraften
hos det välsignade helgonet, Ers nåd.
525
00:44:55,693 --> 00:44:57,403
Genom att bära honom framför er,
526
00:44:57,570 --> 00:45:02,992
har han gett er denna stad
utan att en droppe blod spillts.
527
00:45:03,159 --> 00:45:06,996
Allt som krävs nu är att vi prisar honom.
528
00:45:07,705 --> 00:45:10,041
Sällskapar ni mig i bön, Ers nåd?
529
00:45:10,208 --> 00:45:13,044
Det ska jag, abbot Eadred.
530
00:45:28,893 --> 00:45:30,269
Sihtric?
531
00:45:34,732 --> 00:45:36,025
Ja, herre?
532
00:45:36,817 --> 00:45:40,988
Kjartans fästning vid Dunholm,
berätta om dess svagheter.
533
00:45:41,155 --> 00:45:42,406
Det finns inga, herre.
534
00:45:46,535 --> 00:45:49,330
Herre, det finns inga svagheter.
535
00:45:49,497 --> 00:45:52,291
Det finns alltid svagheter.
536
00:45:59,298 --> 00:46:01,467
Jag ska ta reda på dem själv.
537
00:46:07,890 --> 00:46:09,976
Uhtred är ett hot mot er krona.
538
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
Ett ännu större hot än bröderna.
539
00:46:12,353 --> 00:46:13,854
Nej.
540
00:46:14,021 --> 00:46:17,358
Nej, jag ser det inte.
541
00:46:18,859 --> 00:46:21,195
Jag står i skuld till Uhtred.
542
00:46:21,362 --> 00:46:24,782
Ers nåd, vi står alla
i skuld till honom...
543
00:46:25,700 --> 00:46:27,618
...men genom att befria er,
544
00:46:27,785 --> 00:46:30,246
agerade han inte också för egen vinning?
545
00:46:31,706 --> 00:46:34,792
Han tror sig stå över var och en av oss
546
00:46:34,959 --> 00:46:38,754
och han är älskad av mannarna,
de kommer att följa honom.
547
00:46:42,591 --> 00:46:46,637
Jag är orolig att Bebbanburg
inte är tillräckligt för en sån man.
548
00:46:47,596 --> 00:46:51,600
Han är en krigare.
Krigare törstar efter krig.
549
00:46:53,686 --> 00:46:59,859
Däremot vet vi att Bebbanburg
är alldeles tillräckligt för hans farbror.
550
00:47:01,485 --> 00:47:04,613
Om det inte vore för Uhtred
551
00:47:04,780 --> 00:47:08,159
skulle vi inte ha nåt otalt med Aelfric.
552
00:47:08,326 --> 00:47:10,786
Snarare det motsatta.
553
00:47:10,953 --> 00:47:13,164
Han skulle vara en allierad.
554
00:47:14,248 --> 00:47:17,293
Vad gäller planen att belägra Dunholm
555
00:47:17,460 --> 00:47:22,715
så tror jag att den är välgrundad,
men den kräver många fler mannar.
556
00:47:22,882 --> 00:47:25,551
Och, de måste vara mannar
557
00:47:25,718 --> 00:47:29,930
som inte kan frestas att ansluta sig
till vare sig Sigefrid eller Uhtred.
558
00:47:30,097 --> 00:47:32,058
- Ja.
- Får jag föreslå, Ers nåd,
559
00:47:32,224 --> 00:47:34,352
att ni kallar in kristna mannar?
560
00:47:35,353 --> 00:47:38,356
Kristna mannar, ja, givetvis.
Varifrån?
561
00:47:43,611 --> 00:47:46,530
Låt mig fundera på det, Ers nåd.
562
00:47:48,407 --> 00:47:50,743
Låt oss båda fundera på det.
563
00:47:56,791 --> 00:47:59,210
KUNGADÖMET NORTHUMBRIA
564
00:48:17,728 --> 00:48:20,064
Så han är en krigare nu, min brorson?
565
00:48:20,231 --> 00:48:22,733
Det är han, herre, med ett rykte.
566
00:48:23,442 --> 00:48:25,319
Ett skräckinjagande rykte.
567
00:48:28,030 --> 00:48:29,532
Talar han om mig?
568
00:48:29,698 --> 00:48:31,158
- Ofta, herre.
- Jaså?
569
00:48:31,325 --> 00:48:33,327
Utan tillgivenhet.
570
00:48:35,454 --> 00:48:39,834
- Han vill tveklöst slita mig i stycken.
- Det är intrycket han ger, herre, ja.
571
00:48:45,005 --> 00:48:48,092
Vad är er kungs avsikt
gällande Bebbanburg?
572
00:48:48,259 --> 00:48:50,928
Abboten Eadred, som råder kungen,
är för fred.
573
00:48:51,720 --> 00:48:53,597
Men abboten sitter på ena axeln...
574
00:48:54,640 --> 00:48:57,935
- ...er brorson på den andra.
- Och Uhtred vill se mig död.
575
00:49:00,604 --> 00:49:02,148
Han kommer inte att ge sig.
576
00:49:02,314 --> 00:49:04,191
Det vet jag.
577
00:49:04,358 --> 00:49:06,694
Jag har alltid vetat det.
578
00:49:09,822 --> 00:49:12,908
Vi fruktar att han inte traktar
endast efter Bebbanburg, herre,
579
00:49:13,075 --> 00:49:14,827
utan hela Northumbria.
580
00:49:16,078 --> 00:49:18,956
- Såsom daner är.
- Ja.
581
00:49:22,877 --> 00:49:24,295
Tvåhundra spjut?
582
00:49:29,425 --> 00:49:31,427
Meddela er kung,
583
00:49:31,594 --> 00:49:33,304
meddela abboten,
584
00:49:33,471 --> 00:49:35,681
att jag är öppen för en allians.
585
00:49:35,848 --> 00:49:38,267
Om kung Guthred samlar en armé
mot Kjartan
586
00:49:38,434 --> 00:49:40,478
är jag beredd att bidra till den armén.
587
00:49:40,644 --> 00:49:44,523
Mina angelägenheter med danerna
är sedan länge avslutade.
588
00:49:46,525 --> 00:49:47,568
I utbyte...
589
00:49:48,694 --> 00:49:50,613
...kräver jag huvudet...
590
00:49:51,280 --> 00:49:53,324
- ...av Osbert.
- Osbert, herre?
591
00:49:53,491 --> 00:49:56,118
Min brorsons namn är Osbert.
592
00:49:56,285 --> 00:49:59,038
Jag vill inte höra talas om Uhtred mer.
593
00:49:59,205 --> 00:50:02,082
Han är inte arvingen, han är inget.
594
00:50:04,251 --> 00:50:07,338
Osberts huvud.
595
00:50:08,756 --> 00:50:09,924
Tack, herre.
596
00:51:14,863 --> 00:51:17,157
Det är en av våra, herre.
597
00:51:18,242 --> 00:51:21,120
Köttet är ruttet, men jag är säker.
598
00:51:22,329 --> 00:51:24,039
Gå till de andra!
599
00:51:36,844 --> 00:51:39,054
Alla verkar vara män vi känner, min herre!
600
00:51:39,221 --> 00:51:41,515
Tekil! Är han bland dem?
601
00:51:45,477 --> 00:51:46,895
Fortsätt!
602
00:51:53,902 --> 00:51:55,404
Det finns bara sju huvuden.
603
00:51:56,030 --> 00:51:58,407
Det finns bara sju huvuden,
vem saknas?
604
00:51:59,450 --> 00:52:00,659
Fiske!
605
00:52:06,665 --> 00:52:08,417
Den sista är Tekil!
606
00:52:13,380 --> 00:52:14,715
Det är han.
607
00:52:14,882 --> 00:52:16,675
Det är den döda ryttaren.
608
00:52:21,180 --> 00:52:23,724
Tror ni att ni lurar mig?
609
00:52:23,891 --> 00:52:26,018
Jag vet vem ni är.
610
00:52:26,185 --> 00:52:28,896
Jag vet exakt vem ni är...
611
00:52:29,063 --> 00:52:31,398
...Uhtred Ragnarson!
612
00:52:31,565 --> 00:52:34,401
Jag ska ta er själ, Kjartan!
613
00:52:34,568 --> 00:52:35,944
Möt mig!
614
00:52:36,111 --> 00:52:38,572
Möt mig som en man!
615
00:52:38,739 --> 00:52:40,449
Uhtred!
616
00:52:47,831 --> 00:52:51,001
Ni bad om ett samtal och sen försvann ni.
617
00:52:51,168 --> 00:52:54,088
För att andas, Ers nåd, inget mer.
618
00:52:56,256 --> 00:52:58,092
Vi har varit oense.
619
00:52:58,258 --> 00:53:00,552
Det ligger bakom oss nu, hoppas jag.
620
00:53:01,512 --> 00:53:04,723
Ni kommenderar min armé
och ni är min vän.
621
00:53:04,890 --> 00:53:06,600
Men jag är kung.
622
00:53:06,767 --> 00:53:10,688
Ja, men ni kan inte vara vän
med alla män.
623
00:53:10,854 --> 00:53:13,440
Det finns stunder
då ni måste vara skoningslös.
624
00:53:13,607 --> 00:53:15,150
Ni talar om Sigefrid och Erik.
625
00:53:15,317 --> 00:53:18,070
Det gör jag.
De borde ha skickats till Liksalen.
626
00:53:18,237 --> 00:53:20,155
Nu tror de att ni är svag.
627
00:53:20,322 --> 00:53:22,157
Män måste frukta er.
628
00:53:25,661 --> 00:53:28,956
Fruktar män Alfred? Han är en bra man.
629
00:53:29,123 --> 00:53:31,500
De fruktar hans missnöje, ja.
630
00:53:37,506 --> 00:53:38,966
Ni har rätt.
631
00:53:39,133 --> 00:53:41,427
Fruktan är en best jag måste utnyttja.
632
00:53:43,137 --> 00:53:46,598
När jag hölls fången som slav
633
00:53:46,765 --> 00:53:49,518
hade jag ofta en inneboende fruktan.
634
00:53:49,685 --> 00:53:52,855
Det är en känsla som aldrig lämnar en.
635
00:53:53,021 --> 00:53:54,440
Den ärrar.
636
00:53:54,606 --> 00:53:56,108
Den gör en man ödmjuk.
637
00:53:59,111 --> 00:54:01,363
Jag hör er, Uhtred.
638
00:54:04,366 --> 00:54:05,826
Får jag säga mer, Ers nåd?
639
00:54:05,993 --> 00:54:07,244
Självklart.
640
00:54:12,791 --> 00:54:14,585
Jag...
641
00:54:14,752 --> 00:54:17,087
Jag vill bli betraktad
som Sigefrids jämlike.
642
00:54:17,921 --> 00:54:19,006
Hans jämlike?
643
00:54:19,173 --> 00:54:21,884
Liksom bröderna är jag en lord från norr.
644
00:54:23,677 --> 00:54:26,346
Jag skulle lätt kunna bli er rival.
645
00:54:29,600 --> 00:54:30,726
Ja.
646
00:54:30,893 --> 00:54:33,312
Jag ber att ni sluter fred med mig.
647
00:54:34,480 --> 00:54:37,608
Jag ber att ni erbjuder er syster
i äktenskap.
648
00:54:46,825 --> 00:54:48,076
Attraktionen,
649
00:54:48,243 --> 00:54:51,121
den är besvarad, förmodar jag?
650
00:54:51,288 --> 00:54:53,457
Känner hon likadant?
651
00:54:53,624 --> 00:54:56,627
Ja, det tror jag.
652
00:54:59,505 --> 00:55:01,256
Har ni tillbringat tid med henne?
653
00:55:02,591 --> 00:55:03,967
Ja, vi har talat.
654
00:55:08,722 --> 00:55:10,808
Då finns inget att diskutera.
655
00:55:11,558 --> 00:55:15,229
Jag betraktar er härmed officiellt
som en rival.
656
00:55:16,480 --> 00:55:18,148
Ett hot mot min krona.
657
00:55:19,107 --> 00:55:20,275
Tack, Ers nåd.
658
00:55:21,568 --> 00:55:22,611
Tack.
659
00:56:00,858 --> 00:56:05,028
Nu räcker det!
Håll fast dem! Följ mig!
660
00:56:05,195 --> 00:56:06,989
Vad gör ni?
661
00:56:07,155 --> 00:56:08,907
Jag vill träffa kungen!
662
00:56:13,287 --> 00:56:15,497
- Hild, nej!
- Nej, Hild! Lägg ner ditt svärd!
663
00:56:15,664 --> 00:56:18,000
- Lägg ner det nu!
- Vad ska jag göra, herre?
664
00:56:18,166 --> 00:56:19,835
Ni gör ingenting.
665
00:56:20,002 --> 00:56:22,421
Hild, mitt svärd.
666
00:56:22,588 --> 00:56:24,047
Och hitta Gisela!
667
00:56:30,929 --> 00:56:33,223
- Lady Gisela?
- Är det sant att de tagit Uhtred?
668
00:56:33,390 --> 00:56:37,019
- Ur vägen, detta är Guds verk!
- Det är det! Då måste ni hjälpa honom.
669
00:56:37,185 --> 00:56:39,187
Ni är hans enda hopp!
670
00:56:42,649 --> 00:56:45,694
Guthred! Vad än era planer är,
ändra dem.
671
00:56:45,861 --> 00:56:47,863
Ni ska säljas.
672
00:56:48,030 --> 00:56:50,949
Ska vi säljas? Varför?
673
00:56:51,116 --> 00:56:53,327
Ers nåd, vi är er armé, vi räddade er!
674
00:56:53,493 --> 00:56:58,081
Det undgår mig inte, att även om ni
gav mig min frihet, så tar jag nu er.
675
00:56:59,583 --> 00:57:01,293
Ni ska bli en slav, Uhtred.
676
00:57:01,460 --> 00:57:03,128
- Nej!
- Och Halig med er.
677
00:57:03,295 --> 00:57:06,340
Nej, ni har inget otalt med Halig!
Låt honom gå fri.
678
00:57:06,506 --> 00:57:08,258
Nej, herre!
Jag stannar vid er sida!
679
00:57:08,425 --> 00:57:10,802
Guthred, släpp honom fri, jag ber er!
680
00:57:12,930 --> 00:57:14,014
Ser ni?
681
00:57:14,848 --> 00:57:17,809
Det här är anledningen till
att ni sätts i bur.
682
00:57:17,976 --> 00:57:21,229
Ni inspirerar lojalitet.
Ni inspirerar lojalitet från mina mannar.
683
00:57:21,396 --> 00:57:24,608
Guthred, jag gav er mitt ord, mitt svärd!
684
00:57:24,775 --> 00:57:27,152
Men vad jag behöver är 200 svärd!
685
00:57:27,319 --> 00:57:31,365
Jag behöver 200 mannar
och det är ert värde,
686
00:57:31,531 --> 00:57:34,618
200 kristna mannar av Bebbanburg!
687
00:57:36,119 --> 00:57:38,038
Min farbror Aelfric?
688
00:57:38,205 --> 00:57:39,498
Han bad om ert huvud...
689
00:57:40,666 --> 00:57:43,961
...men slaveri blir säkert tillräckligt.
690
00:57:44,127 --> 00:57:46,046
Det vore bättre att döda mig,
691
00:57:46,213 --> 00:57:48,507
men det har ni inte mod till.
692
00:57:48,674 --> 00:57:50,425
Döda mig, svärd i hand!
693
00:57:50,592 --> 00:57:53,971
- Min syster skulle aldrig förlåta mig.
- Döda mig!
694
00:57:55,055 --> 00:57:56,181
Farväl...
695
00:57:57,099 --> 00:57:58,392
...Osbert.
696
00:57:59,935 --> 00:58:03,897
Guthred, ni borde döda mig,
annars återvänder jag.
697
00:58:04,064 --> 00:58:05,524
Jag svär!
698
00:58:05,691 --> 00:58:06,984
Guthred!
699
00:58:08,360 --> 00:58:09,987
Guthred, ni borde döda mig!
700
00:58:27,504 --> 00:58:29,715
KUNGADÖMET WESSEX
701
00:58:48,191 --> 00:58:49,401
Han är förlorad, Hild.
702
00:58:49,568 --> 00:58:52,112
Jag ser inte hur jag kan hjälpa honom.
703
00:58:52,279 --> 00:58:54,406
- Det kan ni inte.
- Men herre...
704
00:58:54,573 --> 00:58:56,867
Hild, han kan ha korsat haven nu.
705
00:58:57,034 --> 00:58:59,244
Det kan inte vara sant, han är Uhtred.
706
00:59:00,370 --> 00:59:03,165
Ers nåd, jag ska söka efter honom.
707
00:59:03,331 --> 00:59:04,708
Hur länge, Beocca?
708
00:59:04,875 --> 00:59:08,378
Så lång tid som krävs, en livstid.
Varför inte?
709
00:59:08,545 --> 00:59:11,089
Uppgiften är nästan omöjlig, Beocca,
710
00:59:11,256 --> 00:59:13,633
och med all respekt, ni är inte kapabel.
711
00:59:13,800 --> 00:59:16,178
- Han är förlorad, fader.
- Nej!
712
00:59:16,928 --> 00:59:18,972
Fader, det är Uhtred.
713
00:59:19,931 --> 00:59:21,975
- Han höll oss trygga i...
- Tyst, Aethelflaed.
714
00:59:22,142 --> 00:59:24,770
Han övergav inte oss
och vi borde inte överge...
715
00:59:24,936 --> 00:59:26,772
Nu är du tyst.
716
00:59:28,607 --> 00:59:34,112
Min kära, jag vill inte överge honom,
men hur hittar jag honom?
717
00:59:35,155 --> 00:59:39,659
Ers nåd, hans bror Ragnar?
718
00:59:39,826 --> 00:59:45,248
Skulle inte han vilja hitta Uhtred?
Och han är mer kapabel än fader Beocca.
719
00:59:45,415 --> 00:59:46,583
Ja.
720
00:59:46,750 --> 00:59:48,251
Ja.
721
00:59:48,418 --> 00:59:51,963
- Ragnar är en gisslan!
- Och en man av sitt ord.
722
00:59:52,130 --> 00:59:58,720
Kan han inte förbli en gisslan
utanför Winchester?
723
01:00:16,571 --> 01:00:20,158
Jarl Ragnar. Jag har en uppgift åt er.
724
01:00:22,786 --> 01:00:24,121
Och endast er.
725
01:00:30,585 --> 01:00:32,045
Sätt fart!
726
01:00:34,047 --> 01:00:35,715
Rör på påkarna!
727
01:00:51,648 --> 01:00:53,400
Ni är inte längre en krigare.
728
01:00:54,401 --> 01:00:56,069
Ni tillhör mig nu.
729
01:00:56,093 --> 01:00:58,093
Subrip:TomTen
730
01:01:29,603 --> 01:01:31,479
Undertexter: Kristina Donnellan
731
01:01:32,731 --> 01:01:33,773
SWEDISH