1 00:00:01,084 --> 00:00:03,629 Jag är Uhtred, son av Uhtred. 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,924 Jag reste norrut till Cumberland, 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,010 där en helig man drömde om en träl som skulle bli kung. 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,386 Är det ni? 5 00:00:11,553 --> 00:00:12,638 Jag är Guthred. 6 00:00:13,347 --> 00:00:16,558 Jag besökte danerna förklädd till en död ryttare 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,727 och säkerställde Guthreds frigivning. 8 00:00:20,062 --> 00:00:24,650 Över kvarlevorna av ett heligt helgon kröntes han till kung. 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,860 Bygg en armé så ska jag kommendera den. 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,530 - Sov gott. - God natt. 11 00:00:29,696 --> 00:00:30,948 Er syster är söt. 12 00:00:31,114 --> 00:00:34,993 Den självsäkra, långhåriga dåren där. Han är en pretendent... 13 00:00:35,160 --> 00:00:36,453 Det är jag säker på. 14 00:00:36,620 --> 00:00:41,542 I Eforwic gjorde det saxiska folket uppror mot sina inkräktare: 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,877 bröderna Erik och Sigefrid. 16 00:00:44,044 --> 00:00:47,673 Jag vet att bröderna kommer att söka hämnd för det de förlorat, 17 00:00:47,839 --> 00:00:51,426 och att Kjartan den Grymme inte kommer att ge upp sökandet 18 00:00:51,593 --> 00:00:52,844 efter den döda ryttaren. 19 00:00:53,011 --> 00:00:57,432 Uhtred Ragnarson är min. 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,685 Ödet håller allt. 21 00:01:38,056 --> 00:01:41,393 DET SISTA KUNGADÖMET 22 00:01:48,859 --> 00:01:50,986 KUNGADÖMET NORTHUMBRIA 23 00:02:09,504 --> 00:02:11,798 Jag ser att den nya kungen håller er sysselsatt. 24 00:02:11,965 --> 00:02:14,134 Det gör han. Jag känner inte er. 25 00:02:15,510 --> 00:02:17,804 Var hittar jag mannen Uhtred? 26 00:02:17,971 --> 00:02:20,766 Lord Uhtred är där borta, 27 00:02:20,932 --> 00:02:25,395 med kungens vakt och kungen och hälften av de nyfikna stadsborna. 28 00:02:48,043 --> 00:02:50,087 Clapa är en björn. 29 00:02:50,253 --> 00:02:53,006 En stor arg björn. Ska vi avbryta? 30 00:02:53,173 --> 00:02:56,009 Inte alls. Med lite tur får han in en träff. 31 00:02:58,804 --> 00:03:00,931 Allt han gör är att Visa upp sina fjädrar. 32 00:03:04,226 --> 00:03:07,062 Jag tror att ladyn känner detsamma. 33 00:03:07,229 --> 00:03:08,730 Det gör de vanligtvis. 34 00:03:08,897 --> 00:03:10,982 Till och med hans ärr är stiliga. 35 00:03:26,289 --> 00:03:29,084 Inte varje svärdträff är en dödsstöt! 36 00:03:29,251 --> 00:03:33,004 En dödsstöt är nåt man måste avpassa. 37 00:03:33,171 --> 00:03:36,675 Vare sig det är man mot man eller inom en sköldborg. 38 00:03:36,842 --> 00:03:38,802 Allt nedanför knäet är sårbart. 39 00:03:38,969 --> 00:03:41,179 En träff mot ankeln dödar er inte, 40 00:03:41,346 --> 00:03:45,642 men det öppnar dörren, och döden själv kliver in genom den dörren. 41 00:03:45,809 --> 00:03:48,145 Så gör inte som Clapa, sträck er inte för långt. 42 00:03:48,311 --> 00:03:51,398 Gör inte nästan hälften av er kropp till en måltavla. 43 00:03:55,861 --> 00:03:57,654 Hämta vatten åt mig. 44 00:03:58,780 --> 00:04:04,703 Ursäkta, vi söker Uhtred, härförare för kungens armé. 45 00:04:13,086 --> 00:04:14,880 Vi är här för att erbjuda våra svärd. 46 00:04:16,923 --> 00:04:20,510 Utmärkt! Vem tillhör ni? 47 00:04:20,677 --> 00:04:23,722 Vi tjänar danen jarl Brynjar. Vi är bosatta norr och österut. 48 00:04:23,889 --> 00:04:26,266 Jag känner till Brynjar. 49 00:04:26,433 --> 00:04:29,227 Jag är Guthred, kung av Cumberland. 50 00:04:29,394 --> 00:04:32,105 - Ers nåd, förlåt mig. - Nej, då. 51 00:04:32,272 --> 00:04:35,567 Om ni är här för att ansluta till mig finns det inget att förlåta. 52 00:04:35,734 --> 00:04:36,943 Är Brynjar inte med er? 53 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 Min herre är en gammal man nu. 54 00:04:39,154 --> 00:04:41,740 Varför har han skickat hit er? 55 00:04:41,907 --> 00:04:44,534 Han är orolig att män som Kjartan ska ta hans land. 56 00:04:44,701 --> 00:04:48,079 Om kung Guthred är emot Kjartan så är vi med honom. 57 00:04:49,456 --> 00:04:50,874 Utmärkt. 58 00:04:51,041 --> 00:04:53,084 Sannerligen utmärkt. 59 00:04:54,169 --> 00:04:56,671 - Ni måste vara Uhtred. - Det stämmer. 60 00:04:56,838 --> 00:04:59,257 Det finns öl och mat på vagnen om ni är hungrig. 61 00:04:59,424 --> 00:05:01,968 - Välkomna. - Ers nåd. 62 00:05:03,136 --> 00:05:04,721 Välkomna. 63 00:05:04,888 --> 00:05:07,891 Vi måste äta, fader, innan maten försvinner. 64 00:05:08,058 --> 00:05:09,518 Sannerligen. 65 00:05:09,684 --> 00:05:14,189 De ser ut som bra män, stridande män. 66 00:05:15,190 --> 00:05:17,818 Du borde sätta dem i hustruppen. 67 00:05:22,823 --> 00:05:24,950 Fyll era magar. 68 00:05:25,116 --> 00:05:29,204 - Har ni rest långt? - Ja. 69 00:05:29,371 --> 00:05:31,039 Jag är Halig. 70 00:05:31,206 --> 00:05:32,707 Jag är hungrig. 71 00:05:38,421 --> 00:05:40,715 Jag ska bli en kristen. 72 00:05:41,716 --> 00:05:45,011 Som min far före mig ska jag döpas. 73 00:05:45,178 --> 00:05:48,849 Det gör er ingen skada, Ers nåd. Jag har blivit döpt två gånger. 74 00:05:49,015 --> 00:05:51,017 Det är vatten och ord. 75 00:05:51,184 --> 00:05:54,437 Jag tänkte också att jag borde gifta mig med en saxare. 76 00:05:56,273 --> 00:05:59,943 För att Visa att Cumberland och Northumbria är för båda folken. 77 00:06:01,027 --> 00:06:02,487 Det är bra. Bra tänkt. 78 00:06:02,654 --> 00:06:04,739 Jag skulle välja Hild. 79 00:06:06,241 --> 00:06:07,576 Jag håller av henne... 80 00:06:08,910 --> 00:06:10,871 ...men jag behöver nån yngre, 81 00:06:11,037 --> 00:06:13,540 nån som är redo att valpa. 82 00:06:13,707 --> 00:06:15,375 Du borde vara tillsammans med Hild. 83 00:06:15,542 --> 00:06:16,960 Nej. 84 00:06:18,128 --> 00:06:19,921 Det borde jag inte. 85 00:06:24,134 --> 00:06:26,303 Jag har sett er titta på min syster. 86 00:06:29,806 --> 00:06:32,142 Hon drar till sig blicken, vad kan jag säga? 87 00:06:33,101 --> 00:06:34,477 Gisela har värde. 88 00:06:34,644 --> 00:06:36,354 Liksom jag. 89 00:06:39,274 --> 00:06:42,235 Ers nåd, vi borde marschera mot Eoferwic så snart vi är redo. 90 00:06:43,278 --> 00:06:47,449 Medan det fortfarande är i saxiska händer och innan bröderna återvänder. 91 00:06:48,825 --> 00:06:50,577 Jag ska tala med abboten. 92 00:06:50,744 --> 00:06:53,538 Ers nåd, abboten är en abbot. 93 00:06:53,705 --> 00:06:55,832 Jag är en krigare, ni är en kung. 94 00:06:55,999 --> 00:06:58,877 Abboten och hans dröm är orsaken till att jag är kung. 95 00:07:00,045 --> 00:07:05,759 Jag ska tala med abboten och min syster ska göra sin plikt. 96 00:07:21,942 --> 00:07:24,861 - Drick upp det här åt mig, Clapa. - Min herre. 97 00:07:56,643 --> 00:07:58,103 Lady Gisela. 98 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 Lord Uhtred. 99 00:08:01,439 --> 00:08:04,359 - Får jag sätta mig? - Varsågod. 100 00:08:08,321 --> 00:08:09,864 Är ni kristen? 101 00:08:10,031 --> 00:08:11,491 Nej, det är jag inte. 102 00:08:11,658 --> 00:08:14,202 Jag brukade sitta här för att behaga abboten, men... 103 00:08:15,870 --> 00:08:17,664 ...nu finner jag... 104 00:08:18,456 --> 00:08:20,250 ...att det är fridfullt här. 105 00:08:22,669 --> 00:08:24,963 - Jag stör er. - Nej. 106 00:08:26,923 --> 00:08:28,258 Det gör ni inte. 107 00:08:31,177 --> 00:08:33,805 Jag tänkte på min bror... 108 00:08:34,681 --> 00:08:37,100 ...och hur han nu tror att han är min far. 109 00:08:39,019 --> 00:08:40,145 Han är kungen. 110 00:08:40,311 --> 00:08:41,855 Jag tillhör inte honom. 111 00:08:42,022 --> 00:08:44,983 Han är av en annan mening, men jag tänker inte bli hans gåva. 112 00:08:45,150 --> 00:08:47,652 Och ni tror att ni har ett val? 113 00:08:47,819 --> 00:08:50,280 Jag tänker inte bli hans gåva. 114 00:08:51,781 --> 00:08:53,992 Jag har min egen mening. 115 00:08:59,873 --> 00:09:03,543 Abbot Eadred drömde att min bror skulle bli kung, men det var inte hans idé 116 00:09:03,710 --> 00:09:05,253 att erbjuda en lösensumma, 117 00:09:05,420 --> 00:09:08,423 det var inte hans idé att vi skulle gå till Alfred för silver. 118 00:09:09,716 --> 00:09:11,468 - Var det ni? - Det var det. 119 00:09:15,513 --> 00:09:19,100 Med det sagt, utan er, herre, 120 00:09:19,267 --> 00:09:21,686 skulle min bror inte vara fri. 121 00:09:26,274 --> 00:09:27,984 Det är mitt öde. 122 00:09:33,615 --> 00:09:35,283 Ni borde kalla mig Uhtred. 123 00:09:44,584 --> 00:09:48,046 Abboten och er bror kommer att få höra att vi satt ensamma tillsammans. 124 00:09:51,091 --> 00:09:52,759 Får jag be er... 125 00:09:54,135 --> 00:09:57,430 ...om ni får höra att jag ska erbjudas som brud, 126 00:09:57,597 --> 00:09:59,182 var snäll och underrätta mig. 127 00:10:00,183 --> 00:10:01,518 Det ska jag. 128 00:10:03,478 --> 00:10:05,313 Vad ska ni göra? 129 00:10:05,480 --> 00:10:07,482 Jag ska besluta 130 00:10:07,649 --> 00:10:09,359 om jag ska stanna eller ge mig av. 131 00:10:09,526 --> 00:10:10,610 Ge er av vart? 132 00:10:13,071 --> 00:10:15,198 Jag har kanske sagt för mycket. 133 00:10:16,950 --> 00:10:17,992 Uhtred. 134 00:10:20,120 --> 00:10:21,412 Lady. 135 00:10:27,168 --> 00:10:29,420 Ni kan kalla mig Gisela. 136 00:10:39,764 --> 00:10:42,350 Herre? Er häst är sjuk, herre. 137 00:11:21,556 --> 00:11:23,349 Ett skrik och ni dör. 138 00:11:26,978 --> 00:11:29,731 Mina lorder Kjartan och Sven sänder sina hälsningar... 139 00:11:30,523 --> 00:11:32,233 ...Uhtred Ragnarson. 140 00:11:33,276 --> 00:11:35,111 Vi har en lång resa framför oss. 141 00:11:38,489 --> 00:11:41,159 Och ni får bara se hälften av den. 142 00:11:44,078 --> 00:11:45,121 Clapa. 143 00:11:45,288 --> 00:11:47,081 Clapa, danerna! 144 00:11:47,248 --> 00:11:49,876 De fula danerna som satt där, när gick de? 145 00:11:53,129 --> 00:11:54,505 Jag får lov att ta ett öga. 146 00:11:58,301 --> 00:11:59,928 Vilket vill du behålla? 147 00:12:01,596 --> 00:12:03,014 Det blå. 148 00:12:04,349 --> 00:12:07,101 Jag svär på att jag ska döda er innan vi når Kjartan. 149 00:12:07,268 --> 00:12:09,479 Jag ser fram emot att se er försöka. 150 00:12:24,244 --> 00:12:26,371 Nej! Jag behöver en av dem levande! 151 00:12:28,206 --> 00:12:29,624 Inte dig. 152 00:12:45,056 --> 00:12:49,852 Denna natt besökte ondskan Cumberland 153 00:12:50,019 --> 00:12:53,231 och blev besegrad av mannar 154 00:12:53,398 --> 00:12:56,276 som nu har bevisat att de är krigare! 155 00:12:58,069 --> 00:13:01,447 Det här är vår första seger, 156 00:13:01,614 --> 00:13:04,242 och det blir inte vår sista! 157 00:13:05,660 --> 00:13:08,830 Det blir inte vår sista! 158 00:13:11,332 --> 00:13:13,376 Så låt oss fira! 159 00:13:23,928 --> 00:13:26,055 Clapa! Halig! 160 00:13:26,222 --> 00:13:29,684 Hugg av deras huvuden, lägg dem i en säck och håll dem i säkert förvar. 161 00:13:29,851 --> 00:13:33,396 - Jag ska ge dem i present till Kjartan. - Ja, herre. 162 00:13:33,563 --> 00:13:38,401 Ni är långt ifrån vad jag skulle kalla krigare... 163 00:13:39,444 --> 00:13:41,070 ...men ni gjorde bra ifrån er. 164 00:13:42,196 --> 00:13:44,907 - Jag är tacksam. - Tack. 165 00:13:50,580 --> 00:13:52,290 Jag vill tala med lord Uhtred. 166 00:13:52,457 --> 00:13:54,208 Det får ni inte. 167 00:13:54,375 --> 00:13:56,419 Jag vill tjäna honom. 168 00:13:56,586 --> 00:13:58,004 Det kan ni inte! 169 00:13:58,171 --> 00:14:02,133 Håll nu er mun, innan jag fyller den med min stövel! 170 00:14:21,778 --> 00:14:23,404 När planerar ni att sätta igång? 171 00:14:23,571 --> 00:14:24,697 När jag är full. 172 00:14:28,951 --> 00:14:30,953 - Har ni gjort det här förut? - Aldrig. 173 00:14:31,120 --> 00:14:34,290 Men jag vet att det är bäst att vänta på att blodet levrar sig. 174 00:14:41,464 --> 00:14:44,008 Jag vill ha lite av deras brynjor, eller läder. 175 00:14:45,843 --> 00:14:47,303 Jag ska förtjäna det... 176 00:14:48,554 --> 00:14:50,598 ...genom att ta det första huvudet. 177 00:14:51,808 --> 00:14:55,144 - Ni kan ta vad ni vill. Ta det bara. - Nej, jag ska förtjäna det. 178 00:14:55,311 --> 00:14:58,564 - Ni förtjänade det vid stallarna. - Jag måste vänja mig vid... 179 00:14:59,565 --> 00:15:01,401 ...hur det känns. 180 00:15:16,791 --> 00:15:17,834 Hild! 181 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 Vi använder yxa. 182 00:17:04,565 --> 00:17:06,943 Lorder och jarlar av Cumberland, 183 00:17:07,109 --> 00:17:10,655 tack för att ni visar oss denna stora enighet. 184 00:17:12,365 --> 00:17:14,408 Cumberland har med åren 185 00:17:14,575 --> 00:17:19,038 blivit ett land för både daner och saxare. 186 00:17:19,664 --> 00:17:23,626 Tillsammans, med kraften från den kristna Guden, 187 00:17:23,793 --> 00:17:26,212 - kan vi åstadkomma storslagna saker. - Amen. 188 00:17:26,379 --> 00:17:28,256 - Amen. - Amen. 189 00:17:28,422 --> 00:17:29,715 Som er kung 190 00:17:29,882 --> 00:17:34,720 har jag beslutat att det är dags för vår armé att marschera... 191 00:17:35,972 --> 00:17:37,765 ...till Eoferwic! 192 00:17:45,523 --> 00:17:48,359 Lord, jag är Ulf. 193 00:17:48,526 --> 00:17:50,194 Ulf? 194 00:17:50,361 --> 00:17:52,780 Min far talade mycket väl om er. 195 00:17:52,947 --> 00:17:54,699 Har ni nånting att säga? 196 00:17:54,865 --> 00:17:57,952 Jag säger att vi inte har några fiender i Eoferwic. 197 00:17:58,744 --> 00:18:02,748 Men vi har många ovänner som kommer att attackera våra marker när vi är borta. 198 00:18:02,915 --> 00:18:05,001 Jag gav er mannar för att skydda mina marker 199 00:18:05,167 --> 00:18:07,962 och mina grannars marker, inte för att överge dem. 200 00:18:09,880 --> 00:18:14,260 Jag får nyheter från hela Northumbria. 201 00:18:14,427 --> 00:18:16,429 Våra fiender är upptagna på annat håll. 202 00:18:16,596 --> 00:18:19,974 - Är det nyheter eller hörsägen? - Bröderna är på andra sidan Tuede. 203 00:18:20,141 --> 00:18:23,352 Kjartan den Grymme är inlåst i sin fästning 204 00:18:23,519 --> 00:18:28,941 och Aelfric, lord av Bebbanburg, vågar aldrig attackera en armé 205 00:18:29,108 --> 00:18:32,069 som bär den helige Sankt Cuthbert framför sig. 206 00:18:32,236 --> 00:18:33,863 - Irländarna, då? - Ja. 207 00:18:34,030 --> 00:18:35,948 - Och skottarna? - Ja! 208 00:18:36,115 --> 00:18:37,700 Och landstrykare och plundrare? 209 00:18:38,826 --> 00:18:41,495 Och grödorna på fälten och boskapen på kullarna? 210 00:18:41,662 --> 00:18:44,624 Lord Ulf, jag var nyligen i Eoferwic 211 00:18:44,790 --> 00:18:47,084 och jag lovar att det finns stora rikedomar där. 212 00:18:47,251 --> 00:18:50,755 Silver och behållningen av krig: hästar, svärd, till och med marker. 213 00:18:50,921 --> 00:18:51,964 Och kvinnor? 214 00:18:52,882 --> 00:18:55,343 Sannerligen! 215 00:18:56,135 --> 00:18:59,430 Eoferwic är en dypöl av korruption, 216 00:18:59,597 --> 00:19:02,600 översållad av synd och liderliga kvinnor. 217 00:19:02,767 --> 00:19:06,020 Det är en stad som kommer att behöva skrubbas ren. 218 00:19:06,187 --> 00:19:10,691 Skrubbas av denna heliga armé! Vi har manskapet! 219 00:19:10,858 --> 00:19:13,152 Gud är med oss! 220 00:19:13,319 --> 00:19:16,822 Vi kommer att bli rikare i både kropp och själ. 221 00:19:16,989 --> 00:19:20,910 Vi ska bli härskare av Northumbria! 222 00:19:21,077 --> 00:19:23,746 - Framåt! - Ja! 223 00:19:23,913 --> 00:19:25,665 Till Eoferwic! 224 00:19:30,753 --> 00:19:34,715 Vill ni dela ett krus öl med mig? I morgon måste jag återvända till Wessex. 225 00:19:46,852 --> 00:19:47,895 Ni borde stanna. 226 00:19:48,771 --> 00:19:50,064 Northumbria är ert hem. 227 00:19:51,357 --> 00:19:53,025 Och Alfred är min kung. 228 00:19:58,739 --> 00:20:00,950 Är det säkert för er att resa? 229 00:20:02,243 --> 00:20:04,203 - Vem rider ni med? - Två män. 230 00:20:04,370 --> 00:20:05,621 - Krigare? - Munkar. 231 00:20:07,039 --> 00:20:09,792 Men båda kommer att bära ett tungt kors. 232 00:20:10,584 --> 00:20:13,671 Jag kommer att vara säker. Jag har de här. 233 00:20:22,430 --> 00:20:26,183 De är tänder från sankt Cuthbert. 234 00:20:26,350 --> 00:20:28,352 De är en gåva till Alfred 235 00:20:28,519 --> 00:20:31,564 och mitt allra heligaste beskydd. 236 00:20:32,398 --> 00:20:36,277 - Tror ni att de fortfarande bits? - Nej, Uhtred, jag bara tror. 237 00:20:37,153 --> 00:20:38,863 Tro är en stor tröst. 238 00:20:43,492 --> 00:20:45,494 Lova mig att inte göra nåt dumt. 239 00:20:46,579 --> 00:20:49,415 Hur kan jag ge ett löfte som jag inte kan hålla? 240 00:20:50,332 --> 00:20:52,877 Dumhet ligger i min natur. 241 00:20:54,795 --> 00:20:58,340 Ni måste vara trött på mina lärdomar men här är en till: 242 00:21:00,926 --> 00:21:04,847 Ni vägleds av ert hjärta, och det är ett gott hjärta. 243 00:21:05,014 --> 00:21:07,725 Jag ber för att det aldrig mörknar. 244 00:21:07,892 --> 00:21:12,021 Lady Gisela, liksom Alfreds dotter Aethelflaed, 245 00:21:12,188 --> 00:21:14,148 har ett syfte, 246 00:21:14,315 --> 00:21:18,694 ett högre syfte än behov eller önskningar... eller ens kärlek. 247 00:21:21,322 --> 00:21:24,116 Jag har sett vad andra har sett, attraktionen. 248 00:21:24,283 --> 00:21:26,076 Hon har en egen mening. 249 00:21:26,243 --> 00:21:29,955 Kung Guthred må se er som en vän, men inte männen som står honom nära. 250 00:21:32,082 --> 00:21:33,709 Det är ingen vedermöda. 251 00:21:33,876 --> 00:21:37,463 Ni må ha ett av kungens öron, men de har säkerligen det andra. 252 00:21:37,630 --> 00:21:40,090 Och som ni har bevittnat i dag, 253 00:21:40,257 --> 00:21:43,427 de talar väl, deras ord har effekt. 254 00:21:45,095 --> 00:21:47,932 Så var försiktig. 255 00:21:57,149 --> 00:21:58,818 Jag säger inget mer. 256 00:22:04,406 --> 00:22:05,741 Ändra er inte... 257 00:22:06,992 --> 00:22:09,703 ...men försök att använda hjärnan inuti det där huvudet. 258 00:22:16,877 --> 00:22:18,337 Stanna. 259 00:22:20,589 --> 00:22:22,716 Ni kan vara min präst i Bebbanburg. 260 00:22:23,300 --> 00:22:25,261 Så ni behöver en präst? 261 00:22:29,390 --> 00:22:31,559 Bara om han är Beocca. 262 00:22:38,566 --> 00:22:40,359 Var försiktig. 263 00:23:32,036 --> 00:23:33,746 Är huvudena packade och lastade? 264 00:23:33,913 --> 00:23:36,498 Och stinker och attraherar flugor. 265 00:23:38,918 --> 00:23:40,210 Herre. 266 00:23:43,297 --> 00:23:44,840 Var är nunnan Hild? 267 00:23:45,007 --> 00:23:48,052 - Har hon lämnat oss? - Hon finns fortfarande här. 268 00:23:50,346 --> 00:23:52,806 Ska Sankt Cuthberts kvarlevor följa med oss, herre? 269 00:23:52,973 --> 00:23:57,311 Han ska leda oss på munkarnas axlar. 270 00:24:25,965 --> 00:24:28,384 Hur mår de modiga männen av Cumberland? 271 00:24:29,885 --> 00:24:32,972 Jag ska inte glömma hur ni kom till min hjälp. 272 00:24:33,138 --> 00:24:35,140 Var och en av er ska få silver! 273 00:24:36,976 --> 00:24:39,395 Men mer än så, ni har mitt svärd! 274 00:24:42,773 --> 00:24:45,109 Han njuter av vördnadsbetygelser. 275 00:24:45,275 --> 00:24:47,319 Sådan fåfänga är syndig. 276 00:24:47,486 --> 00:24:49,655 Ers nåd, ni bör veta 277 00:24:49,822 --> 00:24:53,909 att han och lady Gisela har tillbringat tid tillsammans ensamma. 278 00:24:56,370 --> 00:24:57,830 Var? 279 00:24:57,997 --> 00:25:00,040 Ett fält, en lada? 280 00:25:00,207 --> 00:25:02,084 I kapellet, Ers nåd. 281 00:25:03,377 --> 00:25:04,962 Håll uppsikt, 282 00:25:05,129 --> 00:25:07,131 om hans pitt skulle förirra sig 283 00:25:07,297 --> 00:25:09,967 och hennes mödom beslutar att göra den sällskap. 284 00:25:10,134 --> 00:25:11,927 Ja, Ers nåd. 285 00:25:23,188 --> 00:25:25,357 KUNGADÖMET WESSEX 286 00:25:28,193 --> 00:25:29,361 Igen, högre. 287 00:25:31,780 --> 00:25:34,158 - Högre. - Varför? Varför inte lägga min kraft... 288 00:25:41,415 --> 00:25:42,708 Förstår ni nu, lady? 289 00:25:43,751 --> 00:25:45,419 Ja, det gör jag. Tack. 290 00:25:47,171 --> 00:25:49,131 Jag vill inte se henne gift. 291 00:25:50,257 --> 00:25:51,508 Hon måste. 292 00:25:51,675 --> 00:25:54,053 Tiden har gått så fort. 293 00:25:54,219 --> 00:25:58,515 Finn tröst i att Steapa skulle döda alla män som vågar skada henne, 294 00:25:58,682 --> 00:26:00,934 inkluderat makar. 295 00:26:01,101 --> 00:26:04,021 Han är lika mycket hennes man som din. 296 00:26:06,523 --> 00:26:08,108 Ja, det är han. 297 00:26:08,901 --> 00:26:11,236 Borde jag få honom halshuggen som en förrädare? 298 00:26:23,874 --> 00:26:25,667 Du, flicka! 299 00:26:26,502 --> 00:26:27,961 Kvinna! 300 00:26:28,128 --> 00:26:29,254 Krigare. 301 00:26:33,842 --> 00:26:35,719 Jag behöver gå in i skogen. 302 00:26:37,096 --> 00:26:38,597 Jag behöver skita. 303 00:26:41,016 --> 00:26:42,768 Jag önskar inte fylla mina byxor! 304 00:26:42,935 --> 00:26:45,604 Halig, vår fånge kräver tillsyn. 305 00:27:00,077 --> 00:27:03,539 Jag tror att Lord Uhtred hoppas att ni kan berätta om Kjartans fästning. 306 00:27:03,705 --> 00:27:05,249 Den är hög. 307 00:27:06,500 --> 00:27:08,043 Säg det, och ni är en död man. 308 00:27:08,710 --> 00:27:12,214 - Låt mig då tala med honom. - Han talar med er när han är redo. 309 00:27:14,550 --> 00:27:15,759 Han är en hygglig man. 310 00:27:38,031 --> 00:27:39,199 Släpp ert svärd! 311 00:27:41,535 --> 00:27:43,162 Hämta lord Uhtred. 312 00:27:43,328 --> 00:27:44,913 Säg att jag har hans man. 313 00:27:45,080 --> 00:27:47,291 - Döda mig och vi dör båda! - Nu! 314 00:27:47,457 --> 00:27:49,293 Lord Uhtred! 315 00:27:49,459 --> 00:27:51,461 Har vi tur får vi båda leva. 316 00:27:55,048 --> 00:27:56,675 Jag kunde ha dödat honom, herre. 317 00:27:56,842 --> 00:27:58,719 Och flytt härifrån. 318 00:27:58,886 --> 00:28:02,014 - Döda honom och ni dör en långsam död. - Jag sa ju det. 319 00:28:02,181 --> 00:28:03,932 Jag bad er man att hämta er, herre. 320 00:28:04,850 --> 00:28:06,602 Jag mördar inte, jag vill förhandla. 321 00:28:08,395 --> 00:28:12,566 - Ett liv för ett liv, alltså? - Mitt liv för mitt svärd. 322 00:28:12,733 --> 00:28:14,610 Jag vill tjäna er, herre. 323 00:28:14,776 --> 00:28:17,112 Jag kunde ha dödat båda, men jag önskar tjäna er. 324 00:28:17,779 --> 00:28:19,865 Ni är Kjartans man. 325 00:28:20,824 --> 00:28:22,034 Nej. 326 00:28:22,201 --> 00:28:25,454 Jag är Kjartans bastardson, valp av en slavflicka. 327 00:28:25,621 --> 00:28:28,373 Och ni är Uhtred Ragnarson, 328 00:28:28,540 --> 00:28:32,294 och jag önskar tjäna en krigare och en lord, en sann lord. 329 00:28:34,004 --> 00:28:38,008 Om ni tror att jag är dessa saker, lägg då ner ert svärd. 330 00:28:42,179 --> 00:28:45,098 - Garanterar ni mitt liv? - Lägg ner ert svärd. 331 00:28:45,265 --> 00:28:46,391 - Döda honom. - Nej. 332 00:28:47,643 --> 00:28:49,519 Lägg ner ert svärd. 333 00:29:00,447 --> 00:29:02,491 Jag kan komma till gagn för er, herre. 334 00:29:02,658 --> 00:29:05,285 Han är inget annat än en hedning, döda honom! 335 00:29:05,452 --> 00:29:07,371 - Ingen rör sig. - Döda honom nu! 336 00:29:07,537 --> 00:29:10,791 Jag sa att ingen rör sig och ingen talar utom jag! 337 00:29:10,958 --> 00:29:12,209 Ingen! 338 00:29:34,523 --> 00:29:36,191 Vad heter ni? 339 00:29:36,358 --> 00:29:38,151 Jag heter Sihtric, herre. 340 00:29:38,318 --> 00:29:41,613 Jag ber er, jag är inte lojal mot Kjartan och kan aldrig bli det. 341 00:29:41,780 --> 00:29:44,533 Svär ni på att ert svärd är mitt? 342 00:29:44,700 --> 00:29:48,578 Vid Tors hammare, jag svär, herre. 343 00:29:53,583 --> 00:29:55,002 Jag svär. 344 00:29:58,672 --> 00:29:59,923 Då har ni mitt beskydd. 345 00:30:00,090 --> 00:30:01,967 Tack, herre. 346 00:30:02,801 --> 00:30:03,927 Tack. 347 00:30:11,184 --> 00:30:14,730 Sihtric är med oss nu. Han tjänstgör i kung Guthreds armé. 348 00:30:17,316 --> 00:30:19,443 Han beter sig som om han vore kung. 349 00:30:26,491 --> 00:30:28,952 Behöver ni skita eller inte? 350 00:30:38,879 --> 00:30:43,759 I morgon, Ers nåd, ska jag be Halig och tre av våra sniglar att gå i förväg, 351 00:30:43,925 --> 00:30:45,886 och se till att vägen är säker. 352 00:30:46,053 --> 00:30:49,222 Vägen framför oss kommer att vara både säker och tom. 353 00:30:49,389 --> 00:30:52,351 Den helige sankt Cuthberts väg ska inte blockeras. 354 00:30:52,517 --> 00:30:56,772 Vi är antingen en armé eller en kyrkoprocession, vi kan inte vara båda. 355 00:30:56,938 --> 00:30:59,524 Vi kan vara båda, och vi är båda. 356 00:30:59,691 --> 00:31:01,151 Vi är en helig armé. 357 00:31:01,735 --> 00:31:06,114 Enighet, Uhtred, kommer att belöna sig. Jag lovar. 358 00:31:14,498 --> 00:31:20,003 Han tror sig stå över kyrkan, över Gud, till och med. 359 00:31:20,170 --> 00:31:24,508 Lord abbot, han är en hedning, vi erkänner inte er Gud. 360 00:31:24,674 --> 00:31:28,762 Han är lord utan marker eller mannar och det gör honom farlig. 361 00:31:28,929 --> 00:31:30,722 Uhtred har visat sig vara lojal. 362 00:31:31,681 --> 00:31:35,268 Glömmer ni hur min bror befriades från träldom? 363 00:31:37,354 --> 00:31:40,232 Ni rodnar, min kära. 364 00:31:40,399 --> 00:31:42,401 Lite kärlekskrank, kanske? 365 00:31:42,567 --> 00:31:44,778 Abbot Eadred, ni talar alltför plumpt. 366 00:31:44,945 --> 00:31:46,405 Förlåt mig. 367 00:31:49,491 --> 00:31:51,368 Uhtred är en ealdorman. 368 00:31:51,535 --> 00:31:54,204 Han har marker, i Wessex. 369 00:31:54,371 --> 00:31:56,706 Men han är född av Northumbria, 370 00:31:56,873 --> 00:32:00,419 en avsatt ealdorman vars förfäder förvisso var kungar. 371 00:32:01,837 --> 00:32:05,549 Han tror sig vara er jämlike, Ers nåd. 372 00:32:05,715 --> 00:32:08,677 Kanske mer än en jämlike. 373 00:32:31,575 --> 00:32:33,452 Jag går om ni så önskar. 374 00:32:36,496 --> 00:32:40,542 Det önskar jag inte, men ni kan inte stanna. 375 00:32:40,709 --> 00:32:43,545 Och om jag är tyst. 376 00:32:46,673 --> 00:32:48,592 Vi kan båda vara tysta. 377 00:34:07,546 --> 00:34:09,297 Behöver ni hjälp, broder Trew? 378 00:34:09,464 --> 00:34:12,133 Nej. Det behöver jag inte. 379 00:34:12,300 --> 00:34:13,343 Tack. 380 00:34:17,180 --> 00:34:18,515 Sov gott. 381 00:34:26,940 --> 00:34:31,152 Lord abbot, det heliga helgonet är säkert och övertäckt. 382 00:34:31,319 --> 00:34:32,737 Tack, broder. 383 00:34:36,032 --> 00:34:37,534 Då önskar jag god natt. 384 00:34:39,035 --> 00:34:40,912 En liten sak till. 385 00:34:55,552 --> 00:35:00,724 Jag vill att ni reser till Bebbanburg, 386 00:35:00,890 --> 00:35:03,435 till lord Aelfric. 387 00:35:05,520 --> 00:35:07,397 Är Aelfric inte vår fiende? 388 00:35:08,773 --> 00:35:15,071 Han är vår fiende enbart för att han är Uhtreds fiende och ändå är han kristen. 389 00:35:15,905 --> 00:35:19,618 Kan vi säga detsamma om den långhåriga påfågeln? 390 00:35:21,202 --> 00:35:25,540 För att möta nordmännen och för att möta danen Kjartan behöver vi mannar. 391 00:35:25,707 --> 00:35:27,500 Gudfruktiga mannar. 392 00:35:27,667 --> 00:35:31,880 Lord Aelfric skulle kunna tillhandahålla dessa mannar. 393 00:35:34,716 --> 00:35:40,055 Jag har erbjudit honom en uppgörelse i detta brev. 394 00:35:43,099 --> 00:35:46,353 Ni ska ge mig ett svar. 395 00:35:48,313 --> 00:35:49,731 Det ska jag, herre. 396 00:35:52,025 --> 00:35:53,818 Må Gud vara med er. 397 00:36:00,158 --> 00:36:01,534 De kommer norrifrån. 398 00:36:02,202 --> 00:36:04,371 Det kan bara vara bröderna Sigefrid och Erik. 399 00:36:04,537 --> 00:36:06,081 Inte Kjartan? 400 00:36:06,247 --> 00:36:08,333 - Nej. - Skulle ni säga det om det var det? 401 00:36:11,711 --> 00:36:15,382 Två borde stanna här och hålla utkik, två borde återvända till Uhtred. 402 00:36:15,548 --> 00:36:19,260 Det är inte er sak att besluta vad vi gör. Lord Uhtred gav mig befälet. 403 00:36:19,427 --> 00:36:21,096 Ja, herre. 404 00:36:23,264 --> 00:36:25,475 Hild, du återvänder till Uhtred. 405 00:36:26,434 --> 00:36:28,978 - Ensam? - Med Sihtric. 406 00:36:30,397 --> 00:36:31,856 Vi två? 407 00:36:35,944 --> 00:36:37,904 Clapa, håll din fula dankäft. 408 00:37:00,051 --> 00:37:01,845 Ers nåd. Där. 409 00:37:02,470 --> 00:37:04,180 Det är Erik. 410 00:37:10,270 --> 00:37:12,147 Och där är Sigefrid. 411 00:37:12,313 --> 00:37:14,816 Jag hade rätt, det här är ingen armé. 412 00:37:14,983 --> 00:37:17,360 Vi skulle kunna attackera i natt. 413 00:37:17,527 --> 00:37:19,487 Överraska dem när de sover. 414 00:37:19,654 --> 00:37:22,157 De kommer att veta att Eoferwic är förlorat. 415 00:37:22,323 --> 00:37:24,743 - Kommer de? - Ja. 416 00:37:24,909 --> 00:37:26,953 Det är mannen jag befriade. 417 00:37:29,205 --> 00:37:31,291 De måste ha marscherat i dagar. 418 00:37:31,916 --> 00:37:33,626 Nu är ett bra tillfälle. 419 00:37:35,003 --> 00:37:38,173 En attack är ett alternativ, ja. 420 00:37:38,339 --> 00:37:40,467 Det är det enda alternativet, Ers nåd. 421 00:37:40,633 --> 00:37:43,636 De väntar på att bli slaktade, Ers nåd. 422 00:37:46,473 --> 00:37:48,933 Det kommer inget bättre tillfälle att strida än nu. 423 00:37:49,100 --> 00:37:51,519 - Uhtred, jag funderar... - Vi måste attackera. 424 00:37:54,022 --> 00:37:57,192 Ers nåd, det jag säger är ett gott råd. Vi måste attackera i natt. 425 00:37:57,358 --> 00:38:00,320 Hör ni mig inte? Jag funderar. 426 00:38:12,457 --> 00:38:13,583 Gå. 427 00:38:27,138 --> 00:38:30,058 Jag måste tvätta bort smaken av förlust. 428 00:38:30,225 --> 00:38:33,895 Sigefrid, vi är inte klara. 429 00:38:35,271 --> 00:38:36,898 Mannar kommer att komma. 430 00:38:38,900 --> 00:38:41,027 Vi ska återta Eoferwic. 431 00:38:53,206 --> 00:38:54,666 Dessa är fakta: 432 00:38:54,833 --> 00:38:57,794 Sigefrid och hans armé är inte på andra sidan Tuede. 433 00:38:57,961 --> 00:39:00,547 De står mellan oss och Eoferwic. 434 00:39:00,713 --> 00:39:02,340 Men det är ingen armé. 435 00:39:02,507 --> 00:39:04,843 Vi är mer än tre gånger så många. 436 00:39:05,009 --> 00:39:06,177 Då dödar vi dem. 437 00:39:06,344 --> 00:39:07,971 Nej, vi dödar dem inte. 438 00:39:09,013 --> 00:39:11,891 Vi måste överväga de strider som ligger framför oss. 439 00:39:12,058 --> 00:39:15,395 Efter Sigefrid kommer Kjartan, efter Kjartan kommer Aelfric. 440 00:39:15,562 --> 00:39:18,231 Och vad ni måste göra, Ers nåd, är att vinna den första, 441 00:39:18,398 --> 00:39:19,816 och det kan ske redan i natt. 442 00:39:19,983 --> 00:39:22,986 Jag har beslutat att vi ska förhandla. 443 00:39:23,152 --> 00:39:24,654 Ska vi förhandla? 444 00:39:24,821 --> 00:39:25,864 Med en så liten armé? 445 00:39:26,030 --> 00:39:29,576 Bröderna och deras mannar är ett bra tillskott till vårt eget manskap. 446 00:39:29,742 --> 00:39:33,538 Varför insisterar ni på att bjuda in främlingar i hustruppen? 447 00:39:33,705 --> 00:39:37,500 - Och silvret? - Jag har fattat mitt beslut. 448 00:39:38,585 --> 00:39:40,545 Ett bud har sänts. 449 00:39:43,131 --> 00:39:47,260 - Det kommer att betyda mindre silver. - Ulf, det betyder mer silver, 450 00:39:47,427 --> 00:39:49,971 från Eoferwic, Kjartan och Bebbanburg... 451 00:39:50,138 --> 00:39:53,057 Bebbanburg och det som finns däri tillhör ingen man utom mig. 452 00:39:53,224 --> 00:39:55,351 Ni tänker på er själv, verkar det. 453 00:39:55,518 --> 00:39:59,606 Gisela, jag vill ha dig vid min sida under förhandlingen. 454 00:40:01,399 --> 00:40:05,904 Uhtred, min är den enda röst som bröderna får höra. 455 00:40:34,015 --> 00:40:37,644 Vi borde strida, inte prata. 456 00:40:47,779 --> 00:40:49,447 Jag är Erik. 457 00:40:49,614 --> 00:40:51,532 Det här är min bror Sigefrid. 458 00:40:51,699 --> 00:40:54,077 Jag är kung Guthred. 459 00:40:54,243 --> 00:40:56,454 Hur var kriget med skottarna? 460 00:40:58,081 --> 00:40:59,499 Ni ser trötta ut. 461 00:40:59,666 --> 00:41:00,833 Har ni ett namn? 462 00:41:01,000 --> 00:41:02,919 Jag är Uhtred av Bebbanburg. 463 00:41:03,086 --> 00:41:05,588 Danerna känner mig som Uhtred Ragnarson. 464 00:41:05,755 --> 00:41:08,049 - Ni är mannen som dödade Ubba. - Det är jag. 465 00:41:08,216 --> 00:41:09,425 Tack. 466 00:41:09,592 --> 00:41:12,679 Vi har haft stor nytta av Ubbas död. Han har inte blivit sörjd. 467 00:41:12,845 --> 00:41:15,431 Daner, nordmän och saxare, 468 00:41:15,598 --> 00:41:19,268 präster, hedningar... en märklig blandning. 469 00:41:19,435 --> 00:41:23,606 Ni kanske inte känner till det här, men i er frånvaro 470 00:41:23,773 --> 00:41:27,735 har alla daner och nordmän i Eoferwic antingen blivit dödade eller flytt. 471 00:41:29,362 --> 00:41:31,114 Eoferwic kommer att bli mitt. 472 00:41:32,073 --> 00:41:34,200 Det blir ingen strid. 473 00:41:34,993 --> 00:41:37,787 Såvida det inte är med Sigefrid och Erik. 474 00:41:40,915 --> 00:41:44,377 Jag kommer att strida mot er... Och jag kommer att vinna. 475 00:41:44,544 --> 00:41:46,421 Varför pratar ni då? 476 00:41:46,587 --> 00:41:49,924 Kungen är en man av den enda sanna Guden. 477 00:41:50,091 --> 00:41:52,844 Hans önskan är att vi når en överenskommelse. 478 00:41:53,011 --> 00:41:55,972 Det måste bli en fördelaktig överenskommelse. 479 00:41:56,139 --> 00:41:57,348 Låt höra ert erbjudande. 480 00:41:57,515 --> 00:41:59,726 I utbyte mot fred, 481 00:41:59,892 --> 00:42:03,146 som kompensation för förlusten av Eoferwic... 482 00:42:04,022 --> 00:42:06,482 erbjuder jag er en fästning... 483 00:42:07,608 --> 00:42:09,694 - ...i Dunholm. - Kjartan är i Dunholm. 484 00:42:09,861 --> 00:42:13,114 Ja. Vi går samman och erövrar den. 485 00:42:13,281 --> 00:42:15,324 Kjartans land blir ert land... 486 00:42:15,491 --> 00:42:17,368 Ni erbjuder inget. 487 00:42:17,535 --> 00:42:19,620 Dunholm är för starkt, det kan inte erövras. 488 00:42:19,787 --> 00:42:22,165 Det jag erbjuder er, Sigefrid, är liv! 489 00:42:22,331 --> 00:42:23,916 Liv som en jarl! 490 00:42:24,083 --> 00:42:28,212 Det enda sättet att besegra Kjartan är att neka honom mat och frihet. 491 00:42:28,880 --> 00:42:31,591 Vi, min bror och jag, har ofta övervägt detta. 492 00:42:31,758 --> 00:42:33,760 Ni skulle behöva omringa honom med mannar, 493 00:42:33,926 --> 00:42:37,472 med försvarsverk och neka honom vad han behöver för att leva. 494 00:42:37,638 --> 00:42:42,894 Ja, alla era mannar skulle behöva hållas med mat och förbli nyktra i månader. 495 00:42:43,061 --> 00:42:47,065 Det skulle kräva för mycket tid och för många mannar, hundratals mannar. 496 00:42:48,024 --> 00:42:50,109 - Men det kan utföras? - Det finns andra sätt. 497 00:42:50,860 --> 00:42:53,571 Det kan utföras, ja. 498 00:42:58,618 --> 00:42:59,911 Då gör vi så. 499 00:43:00,078 --> 00:43:03,289 Ers nåd, det här är ingen plan som kan beslutas om snabbt. 500 00:43:03,456 --> 00:43:04,665 Det finns andra sätt. 501 00:43:04,832 --> 00:43:08,336 Uhtred, som kungen förklarade tidigare, ni har ingen röst... 502 00:43:08,503 --> 00:43:10,630 Jag ska säga min mening och tydligt! 503 00:43:11,756 --> 00:43:15,426 Den här planen kan aldrig fungera, det finns andra sätt att besegra Kjartan. 504 00:43:15,593 --> 00:43:19,847 Det verkar som om alla har fel utom du, Uhtred Ragnarson. 505 00:43:21,516 --> 00:43:25,520 Har vi en plan, kung Guthred? 506 00:43:26,979 --> 00:43:29,857 Ja. Vi har en plan. 507 00:43:30,983 --> 00:43:34,403 Och vi har en överenskommelse, inte sant? 508 00:43:35,238 --> 00:43:38,116 - Det har vi. - Utmärkt. 509 00:43:38,282 --> 00:43:40,368 Förutom Dunholm... 510 00:43:41,327 --> 00:43:43,204 ...hur många kvinnor erbjuder ni? 511 00:43:44,413 --> 00:43:45,873 Inga. 512 00:43:46,040 --> 00:43:48,417 Definitivt inga. 513 00:43:48,584 --> 00:43:51,045 Ert hår är utsläppt, lady. 514 00:43:52,046 --> 00:43:53,422 Har ni ingen make? 515 00:43:54,632 --> 00:43:57,426 Min syster ska gifta sig när det är lämpligt. 516 00:44:00,304 --> 00:44:01,889 Utmärkt. 517 00:44:02,056 --> 00:44:05,935 Förhoppningsvis blir vi förenade för en lång tid framöver. 518 00:44:11,899 --> 00:44:13,151 För fred. 519 00:44:14,402 --> 00:44:15,611 För fred. 520 00:44:32,044 --> 00:44:34,463 KUNGADÖMET NORTHUMBRIA 521 00:44:41,929 --> 00:44:44,348 När vi har installerat oss, Ers nåd, 522 00:44:44,515 --> 00:44:47,143 finns det saker jag vill diskutera privat. 523 00:44:47,310 --> 00:44:50,730 Självklart, så snart vi har installerat oss. 524 00:44:50,897 --> 00:44:55,526 Se kraften hos det välsignade helgonet, Ers nåd. 525 00:44:55,693 --> 00:44:57,403 Genom att bära honom framför er, 526 00:44:57,570 --> 00:45:02,992 har han gett er denna stad utan att en droppe blod spillts. 527 00:45:03,159 --> 00:45:06,996 Allt som krävs nu är att vi prisar honom. 528 00:45:07,705 --> 00:45:10,041 Sällskapar ni mig i bön, Ers nåd? 529 00:45:10,208 --> 00:45:13,044 Det ska jag, abbot Eadred. 530 00:45:28,893 --> 00:45:30,269 Sihtric? 531 00:45:34,732 --> 00:45:36,025 Ja, herre? 532 00:45:36,817 --> 00:45:40,988 Kjartans fästning vid Dunholm, berätta om dess svagheter. 533 00:45:41,155 --> 00:45:42,406 Det finns inga, herre. 534 00:45:46,535 --> 00:45:49,330 Herre, det finns inga svagheter. 535 00:45:49,497 --> 00:45:52,291 Det finns alltid svagheter. 536 00:45:59,298 --> 00:46:01,467 Jag ska ta reda på dem själv. 537 00:46:07,890 --> 00:46:09,976 Uhtred är ett hot mot er krona. 538 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 Ett ännu större hot än bröderna. 539 00:46:12,353 --> 00:46:13,854 Nej. 540 00:46:14,021 --> 00:46:17,358 Nej, jag ser det inte. 541 00:46:18,859 --> 00:46:21,195 Jag står i skuld till Uhtred. 542 00:46:21,362 --> 00:46:24,782 Ers nåd, vi står alla i skuld till honom... 543 00:46:25,700 --> 00:46:27,618 ...men genom att befria er, 544 00:46:27,785 --> 00:46:30,246 agerade han inte också för egen vinning? 545 00:46:31,706 --> 00:46:34,792 Han tror sig stå över var och en av oss 546 00:46:34,959 --> 00:46:38,754 och han är älskad av mannarna, de kommer att följa honom. 547 00:46:42,591 --> 00:46:46,637 Jag är orolig att Bebbanburg inte är tillräckligt för en sån man. 548 00:46:47,596 --> 00:46:51,600 Han är en krigare. Krigare törstar efter krig. 549 00:46:53,686 --> 00:46:59,859 Däremot vet vi att Bebbanburg är alldeles tillräckligt för hans farbror. 550 00:47:01,485 --> 00:47:04,613 Om det inte vore för Uhtred 551 00:47:04,780 --> 00:47:08,159 skulle vi inte ha nåt otalt med Aelfric. 552 00:47:08,326 --> 00:47:10,786 Snarare det motsatta. 553 00:47:10,953 --> 00:47:13,164 Han skulle vara en allierad. 554 00:47:14,248 --> 00:47:17,293 Vad gäller planen att belägra Dunholm 555 00:47:17,460 --> 00:47:22,715 så tror jag att den är välgrundad, men den kräver många fler mannar. 556 00:47:22,882 --> 00:47:25,551 Och, de måste vara mannar 557 00:47:25,718 --> 00:47:29,930 som inte kan frestas att ansluta sig till vare sig Sigefrid eller Uhtred. 558 00:47:30,097 --> 00:47:32,058 - Ja. - Får jag föreslå, Ers nåd, 559 00:47:32,224 --> 00:47:34,352 att ni kallar in kristna mannar? 560 00:47:35,353 --> 00:47:38,356 Kristna mannar, ja, givetvis. Varifrån? 561 00:47:43,611 --> 00:47:46,530 Låt mig fundera på det, Ers nåd. 562 00:47:48,407 --> 00:47:50,743 Låt oss båda fundera på det. 563 00:47:56,791 --> 00:47:59,210 KUNGADÖMET NORTHUMBRIA 564 00:48:17,728 --> 00:48:20,064 Så han är en krigare nu, min brorson? 565 00:48:20,231 --> 00:48:22,733 Det är han, herre, med ett rykte. 566 00:48:23,442 --> 00:48:25,319 Ett skräckinjagande rykte. 567 00:48:28,030 --> 00:48:29,532 Talar han om mig? 568 00:48:29,698 --> 00:48:31,158 - Ofta, herre. - Jaså? 569 00:48:31,325 --> 00:48:33,327 Utan tillgivenhet. 570 00:48:35,454 --> 00:48:39,834 - Han vill tveklöst slita mig i stycken. - Det är intrycket han ger, herre, ja. 571 00:48:45,005 --> 00:48:48,092 Vad är er kungs avsikt gällande Bebbanburg? 572 00:48:48,259 --> 00:48:50,928 Abboten Eadred, som råder kungen, är för fred. 573 00:48:51,720 --> 00:48:53,597 Men abboten sitter på ena axeln... 574 00:48:54,640 --> 00:48:57,935 - ...er brorson på den andra. - Och Uhtred vill se mig död. 575 00:49:00,604 --> 00:49:02,148 Han kommer inte att ge sig. 576 00:49:02,314 --> 00:49:04,191 Det vet jag. 577 00:49:04,358 --> 00:49:06,694 Jag har alltid vetat det. 578 00:49:09,822 --> 00:49:12,908 Vi fruktar att han inte traktar endast efter Bebbanburg, herre, 579 00:49:13,075 --> 00:49:14,827 utan hela Northumbria. 580 00:49:16,078 --> 00:49:18,956 - Såsom daner är. - Ja. 581 00:49:22,877 --> 00:49:24,295 Tvåhundra spjut? 582 00:49:29,425 --> 00:49:31,427 Meddela er kung, 583 00:49:31,594 --> 00:49:33,304 meddela abboten, 584 00:49:33,471 --> 00:49:35,681 att jag är öppen för en allians. 585 00:49:35,848 --> 00:49:38,267 Om kung Guthred samlar en armé mot Kjartan 586 00:49:38,434 --> 00:49:40,478 är jag beredd att bidra till den armén. 587 00:49:40,644 --> 00:49:44,523 Mina angelägenheter med danerna är sedan länge avslutade. 588 00:49:46,525 --> 00:49:47,568 I utbyte... 589 00:49:48,694 --> 00:49:50,613 ...kräver jag huvudet... 590 00:49:51,280 --> 00:49:53,324 - ...av Osbert. - Osbert, herre? 591 00:49:53,491 --> 00:49:56,118 Min brorsons namn är Osbert. 592 00:49:56,285 --> 00:49:59,038 Jag vill inte höra talas om Uhtred mer. 593 00:49:59,205 --> 00:50:02,082 Han är inte arvingen, han är inget. 594 00:50:04,251 --> 00:50:07,338 Osberts huvud. 595 00:50:08,756 --> 00:50:09,924 Tack, herre. 596 00:51:14,863 --> 00:51:17,157 Det är en av våra, herre. 597 00:51:18,242 --> 00:51:21,120 Köttet är ruttet, men jag är säker. 598 00:51:22,329 --> 00:51:24,039 Gå till de andra! 599 00:51:36,844 --> 00:51:39,054 Alla verkar vara män vi känner, min herre! 600 00:51:39,221 --> 00:51:41,515 Tekil! Är han bland dem? 601 00:51:45,477 --> 00:51:46,895 Fortsätt! 602 00:51:53,902 --> 00:51:55,404 Det finns bara sju huvuden. 603 00:51:56,030 --> 00:51:58,407 Det finns bara sju huvuden, vem saknas? 604 00:51:59,450 --> 00:52:00,659 Fiske! 605 00:52:06,665 --> 00:52:08,417 Den sista är Tekil! 606 00:52:13,380 --> 00:52:14,715 Det är han. 607 00:52:14,882 --> 00:52:16,675 Det är den döda ryttaren. 608 00:52:21,180 --> 00:52:23,724 Tror ni att ni lurar mig? 609 00:52:23,891 --> 00:52:26,018 Jag vet vem ni är. 610 00:52:26,185 --> 00:52:28,896 Jag vet exakt vem ni är... 611 00:52:29,063 --> 00:52:31,398 ...Uhtred Ragnarson! 612 00:52:31,565 --> 00:52:34,401 Jag ska ta er själ, Kjartan! 613 00:52:34,568 --> 00:52:35,944 Möt mig! 614 00:52:36,111 --> 00:52:38,572 Möt mig som en man! 615 00:52:38,739 --> 00:52:40,449 Uhtred! 616 00:52:47,831 --> 00:52:51,001 Ni bad om ett samtal och sen försvann ni. 617 00:52:51,168 --> 00:52:54,088 För att andas, Ers nåd, inget mer. 618 00:52:56,256 --> 00:52:58,092 Vi har varit oense. 619 00:52:58,258 --> 00:53:00,552 Det ligger bakom oss nu, hoppas jag. 620 00:53:01,512 --> 00:53:04,723 Ni kommenderar min armé och ni är min vän. 621 00:53:04,890 --> 00:53:06,600 Men jag är kung. 622 00:53:06,767 --> 00:53:10,688 Ja, men ni kan inte vara vän med alla män. 623 00:53:10,854 --> 00:53:13,440 Det finns stunder då ni måste vara skoningslös. 624 00:53:13,607 --> 00:53:15,150 Ni talar om Sigefrid och Erik. 625 00:53:15,317 --> 00:53:18,070 Det gör jag. De borde ha skickats till Liksalen. 626 00:53:18,237 --> 00:53:20,155 Nu tror de att ni är svag. 627 00:53:20,322 --> 00:53:22,157 Män måste frukta er. 628 00:53:25,661 --> 00:53:28,956 Fruktar män Alfred? Han är en bra man. 629 00:53:29,123 --> 00:53:31,500 De fruktar hans missnöje, ja. 630 00:53:37,506 --> 00:53:38,966 Ni har rätt. 631 00:53:39,133 --> 00:53:41,427 Fruktan är en best jag måste utnyttja. 632 00:53:43,137 --> 00:53:46,598 När jag hölls fången som slav 633 00:53:46,765 --> 00:53:49,518 hade jag ofta en inneboende fruktan. 634 00:53:49,685 --> 00:53:52,855 Det är en känsla som aldrig lämnar en. 635 00:53:53,021 --> 00:53:54,440 Den ärrar. 636 00:53:54,606 --> 00:53:56,108 Den gör en man ödmjuk. 637 00:53:59,111 --> 00:54:01,363 Jag hör er, Uhtred. 638 00:54:04,366 --> 00:54:05,826 Får jag säga mer, Ers nåd? 639 00:54:05,993 --> 00:54:07,244 Självklart. 640 00:54:12,791 --> 00:54:14,585 Jag... 641 00:54:14,752 --> 00:54:17,087 Jag vill bli betraktad som Sigefrids jämlike. 642 00:54:17,921 --> 00:54:19,006 Hans jämlike? 643 00:54:19,173 --> 00:54:21,884 Liksom bröderna är jag en lord från norr. 644 00:54:23,677 --> 00:54:26,346 Jag skulle lätt kunna bli er rival. 645 00:54:29,600 --> 00:54:30,726 Ja. 646 00:54:30,893 --> 00:54:33,312 Jag ber att ni sluter fred med mig. 647 00:54:34,480 --> 00:54:37,608 Jag ber att ni erbjuder er syster i äktenskap. 648 00:54:46,825 --> 00:54:48,076 Attraktionen, 649 00:54:48,243 --> 00:54:51,121 den är besvarad, förmodar jag? 650 00:54:51,288 --> 00:54:53,457 Känner hon likadant? 651 00:54:53,624 --> 00:54:56,627 Ja, det tror jag. 652 00:54:59,505 --> 00:55:01,256 Har ni tillbringat tid med henne? 653 00:55:02,591 --> 00:55:03,967 Ja, vi har talat. 654 00:55:08,722 --> 00:55:10,808 Då finns inget att diskutera. 655 00:55:11,558 --> 00:55:15,229 Jag betraktar er härmed officiellt som en rival. 656 00:55:16,480 --> 00:55:18,148 Ett hot mot min krona. 657 00:55:19,107 --> 00:55:20,275 Tack, Ers nåd. 658 00:55:21,568 --> 00:55:22,611 Tack. 659 00:56:00,858 --> 00:56:05,028 Nu räcker det! Håll fast dem! Följ mig! 660 00:56:05,195 --> 00:56:06,989 Vad gör ni? 661 00:56:07,155 --> 00:56:08,907 Jag vill träffa kungen! 662 00:56:13,287 --> 00:56:15,497 - Hild, nej! - Nej, Hild! Lägg ner ditt svärd! 663 00:56:15,664 --> 00:56:18,000 - Lägg ner det nu! - Vad ska jag göra, herre? 664 00:56:18,166 --> 00:56:19,835 Ni gör ingenting. 665 00:56:20,002 --> 00:56:22,421 Hild, mitt svärd. 666 00:56:22,588 --> 00:56:24,047 Och hitta Gisela! 667 00:56:30,929 --> 00:56:33,223 - Lady Gisela? - Är det sant att de tagit Uhtred? 668 00:56:33,390 --> 00:56:37,019 - Ur vägen, detta är Guds verk! - Det är det! Då måste ni hjälpa honom. 669 00:56:37,185 --> 00:56:39,187 Ni är hans enda hopp! 670 00:56:42,649 --> 00:56:45,694 Guthred! Vad än era planer är, ändra dem. 671 00:56:45,861 --> 00:56:47,863 Ni ska säljas. 672 00:56:48,030 --> 00:56:50,949 Ska vi säljas? Varför? 673 00:56:51,116 --> 00:56:53,327 Ers nåd, vi är er armé, vi räddade er! 674 00:56:53,493 --> 00:56:58,081 Det undgår mig inte, att även om ni gav mig min frihet, så tar jag nu er. 675 00:56:59,583 --> 00:57:01,293 Ni ska bli en slav, Uhtred. 676 00:57:01,460 --> 00:57:03,128 - Nej! - Och Halig med er. 677 00:57:03,295 --> 00:57:06,340 Nej, ni har inget otalt med Halig! Låt honom gå fri. 678 00:57:06,506 --> 00:57:08,258 Nej, herre! Jag stannar vid er sida! 679 00:57:08,425 --> 00:57:10,802 Guthred, släpp honom fri, jag ber er! 680 00:57:12,930 --> 00:57:14,014 Ser ni? 681 00:57:14,848 --> 00:57:17,809 Det här är anledningen till att ni sätts i bur. 682 00:57:17,976 --> 00:57:21,229 Ni inspirerar lojalitet. Ni inspirerar lojalitet från mina mannar. 683 00:57:21,396 --> 00:57:24,608 Guthred, jag gav er mitt ord, mitt svärd! 684 00:57:24,775 --> 00:57:27,152 Men vad jag behöver är 200 svärd! 685 00:57:27,319 --> 00:57:31,365 Jag behöver 200 mannar och det är ert värde, 686 00:57:31,531 --> 00:57:34,618 200 kristna mannar av Bebbanburg! 687 00:57:36,119 --> 00:57:38,038 Min farbror Aelfric? 688 00:57:38,205 --> 00:57:39,498 Han bad om ert huvud... 689 00:57:40,666 --> 00:57:43,961 ...men slaveri blir säkert tillräckligt. 690 00:57:44,127 --> 00:57:46,046 Det vore bättre att döda mig, 691 00:57:46,213 --> 00:57:48,507 men det har ni inte mod till. 692 00:57:48,674 --> 00:57:50,425 Döda mig, svärd i hand! 693 00:57:50,592 --> 00:57:53,971 - Min syster skulle aldrig förlåta mig. - Döda mig! 694 00:57:55,055 --> 00:57:56,181 Farväl... 695 00:57:57,099 --> 00:57:58,392 ...Osbert. 696 00:57:59,935 --> 00:58:03,897 Guthred, ni borde döda mig, annars återvänder jag. 697 00:58:04,064 --> 00:58:05,524 Jag svär! 698 00:58:05,691 --> 00:58:06,984 Guthred! 699 00:58:08,360 --> 00:58:09,987 Guthred, ni borde döda mig! 700 00:58:27,504 --> 00:58:29,715 KUNGADÖMET WESSEX 701 00:58:48,191 --> 00:58:49,401 Han är förlorad, Hild. 702 00:58:49,568 --> 00:58:52,112 Jag ser inte hur jag kan hjälpa honom. 703 00:58:52,279 --> 00:58:54,406 - Det kan ni inte. - Men herre... 704 00:58:54,573 --> 00:58:56,867 Hild, han kan ha korsat haven nu. 705 00:58:57,034 --> 00:58:59,244 Det kan inte vara sant, han är Uhtred. 706 00:59:00,370 --> 00:59:03,165 Ers nåd, jag ska söka efter honom. 707 00:59:03,331 --> 00:59:04,708 Hur länge, Beocca? 708 00:59:04,875 --> 00:59:08,378 Så lång tid som krävs, en livstid. Varför inte? 709 00:59:08,545 --> 00:59:11,089 Uppgiften är nästan omöjlig, Beocca, 710 00:59:11,256 --> 00:59:13,633 och med all respekt, ni är inte kapabel. 711 00:59:13,800 --> 00:59:16,178 - Han är förlorad, fader. - Nej! 712 00:59:16,928 --> 00:59:18,972 Fader, det är Uhtred. 713 00:59:19,931 --> 00:59:21,975 - Han höll oss trygga i... - Tyst, Aethelflaed. 714 00:59:22,142 --> 00:59:24,770 Han övergav inte oss och vi borde inte överge... 715 00:59:24,936 --> 00:59:26,772 Nu är du tyst. 716 00:59:28,607 --> 00:59:34,112 Min kära, jag vill inte överge honom, men hur hittar jag honom? 717 00:59:35,155 --> 00:59:39,659 Ers nåd, hans bror Ragnar? 718 00:59:39,826 --> 00:59:45,248 Skulle inte han vilja hitta Uhtred? Och han är mer kapabel än fader Beocca. 719 00:59:45,415 --> 00:59:46,583 Ja. 720 00:59:46,750 --> 00:59:48,251 Ja. 721 00:59:48,418 --> 00:59:51,963 - Ragnar är en gisslan! - Och en man av sitt ord. 722 00:59:52,130 --> 00:59:58,720 Kan han inte förbli en gisslan utanför Winchester? 723 01:00:16,571 --> 01:00:20,158 Jarl Ragnar. Jag har en uppgift åt er. 724 01:00:22,786 --> 01:00:24,121 Och endast er. 725 01:00:30,585 --> 01:00:32,045 Sätt fart! 726 01:00:34,047 --> 01:00:35,715 Rör på påkarna! 727 01:00:51,648 --> 01:00:53,400 Ni är inte längre en krigare. 728 01:00:54,401 --> 01:00:56,069 Ni tillhör mig nu. 729 01:00:56,093 --> 01:00:58,093 Subrip:TomTen 730 01:01:29,603 --> 01:01:31,479 Undertexter: Kristina Donnellan 731 01:01:32,731 --> 01:01:33,773 SWEDISH