1
00:00:00,023 --> 00:00:02,602
،من اوترد، پسرِ اوترد هستم
2
00:00:03,219 --> 00:00:05,281
،به شمال سفر کردم، به کامبرلند
3
00:00:05,306 --> 00:00:08,578
جایی که یک روحانی خواب بردهای را دید
که پادشاه خواهد شد
4
00:00:08,603 --> 00:00:11,320
خودتی؟ -
من گوترد هستم -
5
00:00:11,364 --> 00:00:14,704
در پوشش یک سوارکار مُرده با دانمارکیها روبرو شدم
6
00:00:14,729 --> 00:00:17,243
و باعث آزادی گوترد شدم
7
00:00:17,993 --> 00:00:22,368
در کنار بقایای قدیس متبرک، او تاجگذاری کرد
8
00:00:22,493 --> 00:00:24,692
اول یک ارتش بساز و من فرماندهیاش میکنم
9
00:00:24,693 --> 00:00:26,696
خوب بخوابید. خوب بخوابید -
شب بخیر -
10
00:00:26,721 --> 00:00:28,632
خواهرت زیباست
11
00:00:28,633 --> 00:00:31,142
اون احمق از خودراضی با موهای بلند
12
00:00:31,167 --> 00:00:33,561
مدعی تاج و تخته، مطمئنم
13
00:00:33,562 --> 00:00:37,821
،در افرویچ، ساکسونها علیه مهاجمان
14
00:00:37,822 --> 00:00:40,536
یعنی برادران اریک و سیگفرید قیام کردند
15
00:00:40,682 --> 00:00:44,571
مطمئنم که برادران در پی انتقام چیزی
که از دست دادند خواهند بود
16
00:00:44,572 --> 00:00:47,926
و کیارتانِ ظالم هم تا پیدا کردن سوارکار مرده
17
00:00:47,951 --> 00:00:49,961
از جست و جو دست نخواهد کشید
18
00:00:49,962 --> 00:00:53,761
اوترد رگنارسون مال منه
19
00:00:53,762 --> 00:00:56,311
همه چیز به سرنوشت بستگی دارد
20
00:00:56,400 --> 00:01:05,142
.:. تـیـم تــرجـــمه شـــوتایـم تــقـدیـم مـیکــنـد .:.
.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.
.:. Forums.Show-Time.Info .:.
21
00:01:39,000 --> 00:01:44,000
[کامبرلند]
[پادشاهی نورثآمبریا]
22
00:01:48,024 --> 00:01:55,024
ترجمه از مــانــی و میلاد و مـحـمـدرضـا شایان مهر
RainyDay & vanDerlove & Artavan
23
00:02:02,862 --> 00:02:05,571
می بینم پادشاه جدید حسابی کار جلو پات گذاشته
24
00:02:05,572 --> 00:02:07,591
درسته. به جا نیاوردم ؟
25
00:02:08,257 --> 00:02:10,971
کجا میتونم اوترد رو پیدا کنم؟
26
00:02:10,972 --> 00:02:13,031
لرد اوترد رو میتونی اون طرف پیدا میکنی
27
00:02:13,032 --> 00:02:15,941
همراه محافظان و شخص پادشاه
28
00:02:15,942 --> 00:02:18,875
و نصف مردم بیکار شهر
29
00:02:33,102 --> 00:02:34,741
30
00:02:39,908 --> 00:02:42,051
کلاپا مثل خرس میمونه
31
00:02:42,052 --> 00:02:44,541
!یه خرس بزرگ و عصبانی
بگم تمومش کنند ؟
32
00:02:44,542 --> 00:02:47,881
،اصلاً و ابداً. شاید شانس آوردیم
یه ضربه کاری نصیب اوترد کرد
33
00:02:49,820 --> 00:02:52,566
اوترد فقط داره خودنمایی میکنه
34
00:02:55,059 --> 00:02:57,901
فکر کنم اون خانم هم همین حس رو داره
35
00:02:57,902 --> 00:02:59,771
معمولاً همینطوره
36
00:02:59,772 --> 00:03:01,950
حتی جای زخمهاش هم قشنگه
37
00:03:05,555 --> 00:03:06,992
38
00:03:14,262 --> 00:03:15,922
39
00:03:16,232 --> 00:03:19,210
هر ضربه شمشیری باعث کشتن دشمن نمیشه
40
00:03:19,235 --> 00:03:22,981
کشتن راه و روش خودش را داره
41
00:03:22,982 --> 00:03:25,851
چه تو جنگ تن به تن و
چه وقتی پشت دیوار های قلعه پناه گرفتی
42
00:03:25,925 --> 00:03:28,556
قسمت های پایین تر از زانو آسیب پذیرند
43
00:03:28,581 --> 00:03:30,761
ضربه به قوزک پا کسی رو نمیکشه
44
00:03:30,762 --> 00:03:32,961
ولی در رو باز میکنه
45
00:03:32,962 --> 00:03:35,124
دری که خودِ حضرت مرگ از اون وارد میشه
46
00:03:35,149 --> 00:03:38,181
پس کار کلاپا رو انجام ندید
نباید خودتون را بیش از اندازه در معرض ضربه قرار بدید
47
00:03:38,182 --> 00:03:40,405
نصف بدنتون رو به هدف بدل نکنید
48
00:03:44,732 --> 00:03:46,951
برام آب بیار
49
00:03:47,827 --> 00:03:49,461
عذر میخوام
50
00:03:50,116 --> 00:03:53,891
،ما دنبال اوترد میگردیم
فرمانده سپاه پادشاه
51
00:04:01,149 --> 00:04:03,238
اومدیم برای شما بجنگیم
52
00:04:04,618 --> 00:04:07,297
!بسیار عالی! بسیار عالی
53
00:04:07,322 --> 00:04:09,951
به چه کسی خدمت میکردید؟ -
به ارل برینیار دانمارکی -
54
00:04:09,952 --> 00:04:11,731
شمال و شرق اینجا مستقر هستیم
55
00:04:11,732 --> 00:04:13,945
برینیار رو میشناسم
56
00:04:13,970 --> 00:04:16,981
،من گوترد هستم
پادشاه کامبرلند
57
00:04:16,982 --> 00:04:18,571
سرورم، پوزش میطلبم
58
00:04:18,572 --> 00:04:22,820
نه، نه اگر اومدی به من ملحق بشی
هیچ جای عذرخواهی نیست
59
00:04:22,845 --> 00:04:24,854
برینیار با شما نیست؟
60
00:04:24,855 --> 00:04:26,924
از ایشون دیگه سن و سالی گذشته
61
00:04:26,925 --> 00:04:28,704
و شما رو برای چی فرستاده اینجا؟
62
00:04:28,705 --> 00:04:31,446
نگرانه که آدمایی مثل کیارتان
زمینش رو تصرف کنن
63
00:04:31,626 --> 00:04:35,227
،اگر شاه گوترد دشمن کیارتان هستن
پس ما در خدمتش هستیم
64
00:04:36,399 --> 00:04:39,259
عالی. واقعاً عالی
65
00:04:40,619 --> 00:04:43,338
شما باید اوترد باشید -
بله -
66
00:04:43,401 --> 00:04:46,310
اگه گرسنه هستید
شراب و غذا توی ارابه هست
67
00:04:46,335 --> 00:04:49,214
خوش آمدید -
سرورم -
68
00:04:49,239 --> 00:04:50,725
!خوش آمدید
69
00:04:51,366 --> 00:04:53,845
تا غذا تموم نشده
ما هم بریم یه چیزی بخوریم، پدر
70
00:04:53,870 --> 00:04:55,478
البته
71
00:04:55,807 --> 00:04:58,144
به نظر آدمای خوبی هستن
72
00:04:58,169 --> 00:05:00,020
مردان جنگجو
73
00:05:00,679 --> 00:05:03,648
به درد گارد محافظین پادشاه میخورند
74
00:05:08,079 --> 00:05:10,054
شکمهاتون رو پر کنید
75
00:05:10,630 --> 00:05:12,078
از راه دوری اومدید؟
76
00:05:13,009 --> 00:05:14,458
بله
77
00:05:14,459 --> 00:05:16,148
من هالیگ ام
78
00:05:16,149 --> 00:05:17,875
منم گرسنهام
79
00:05:23,404 --> 00:05:25,533
حالا که قراره مسیحی بشم
80
00:05:26,194 --> 00:05:29,418
باید مثل پدرم غسل تعمید داده بشم
81
00:05:30,062 --> 00:05:33,258
آسیبی بهتون نمیرسه سرورم
من دوبار غسل تعمید داده شدم
82
00:05:33,259 --> 00:05:35,508
فقط آبه و حرف
83
00:05:35,509 --> 00:05:39,129
ضمناً در این فکر بودم که باید
با یک ساکسون ازدواج کنم
84
00:05:40,149 --> 00:05:43,948
که نشون بدم کامبرلند و نورثآمبریا
متعلق به هر دو قوم هست
85
00:05:44,677 --> 00:05:46,625
خوبه. فکر خوبیه
86
00:05:46,650 --> 00:05:48,399
هیلد رو انتخاب کردم
87
00:05:49,729 --> 00:05:51,325
ازش خوشم میاد
88
00:05:52,364 --> 00:05:54,028
ولی یک زن جوانتر میخوام
89
00:05:54,466 --> 00:05:56,545
کسی که آماده بچه پس انداختن باشه
90
00:05:56,875 --> 00:05:58,713
تو باید با هیلد باشی
91
00:05:59,255 --> 00:06:00,643
نه
92
00:06:01,481 --> 00:06:02,963
نباید باشم
93
00:06:07,059 --> 00:06:09,138
دیدمت که به خواهر من نگاه میکردی
94
00:06:12,263 --> 00:06:14,838
خب چی بگم چشم ها رو به خودش مجذوب میکنه
95
00:06:15,365 --> 00:06:17,273
گیزلا ارزش والایی داره
96
00:06:17,298 --> 00:06:19,377
منم همینطور
97
00:06:21,639 --> 00:06:24,498
سرورم باید به محض آماده شدن
به افرویچ لشگرکشی کنیم
98
00:06:25,267 --> 00:06:28,828
تا وقتی شهر دست ساکسونهاست
و قبل از اینکه برادرها برگردند
99
00:06:28,853 --> 00:06:30,064
100
00:06:30,829 --> 00:06:32,563
با راهب بزرگ صحبت میکنم
101
00:06:32,588 --> 00:06:35,470
سرورم، راهب بزرگ یه کشیشه
102
00:06:35,524 --> 00:06:37,421
من جنگجو هستم، شما پادشاه
103
00:06:37,446 --> 00:06:40,845
به خاطر راهب بزرگ
و خوابشه که من الان پادشاه هستم
104
00:06:41,157 --> 00:06:43,704
با راهب بزرگ صحبت میکنم
105
00:06:44,396 --> 00:06:47,196
و خواهرم هم باید وظیفهاش رو انجام بده
106
00:07:02,239 --> 00:07:04,084
کلاپا، اینو جای من تو سر بکش
107
00:07:04,109 --> 00:07:05,522
سرورم
108
00:07:35,628 --> 00:07:38,839
بانو گیزلا -
لرد اوترد -
109
00:07:40,299 --> 00:07:42,003
میتونم بشینم؟
110
00:07:42,441 --> 00:07:43,972
خواهش میکنم
111
00:07:46,754 --> 00:07:50,344
شما مسیحی هستید؟ -
نه، نیستم -
112
00:07:50,369 --> 00:07:53,061
اوایل برای دلخوشی راهب بزرگ اینجا می نشستم
ولی
113
00:07:54,057 --> 00:07:56,437
... حالا حس میکنم
114
00:07:56,462 --> 00:07:58,719
اینجا یک آرامشی وجود داره
115
00:08:00,590 --> 00:08:02,944
پس مزاحمتون شدم؟ -
نه -
116
00:08:05,231 --> 00:08:06,669
مزاحم نیستین
117
00:08:08,849 --> 00:08:11,365
داشتم به برادرم فکر میکردم
118
00:08:11,976 --> 00:08:14,855
و اینکه حالا فکر میکنه پدرِ من شده
119
00:08:16,349 --> 00:08:19,443
اون پادشاهه -
من به اون متعلق نیستم -
120
00:08:19,468 --> 00:08:22,118
گوترد اینطور فکر نمیکنه
ولی من هدیهی اون نخواهم شد
121
00:08:22,119 --> 00:08:24,788
و فکر میکنی حق انتخاب داری؟
122
00:08:24,789 --> 00:08:27,851
من هدیهی گوترد نخواهم شد
123
00:08:28,869 --> 00:08:30,858
خودم برای آینده ام نقشه دارم
124
00:08:36,326 --> 00:08:38,858
راهب بزرگ ایدرد خواب دید
که برادرم پادشاه میشه
125
00:08:38,859 --> 00:08:41,478
ولی خریدن آزادیش ایده اون نبود
126
00:08:41,479 --> 00:08:44,990
کمک خواستن از آلفرد برای پرداخت نقره ها هم
ایده اون نبود
127
00:08:45,789 --> 00:08:47,918
فکر تو بود؟ -
بله -
128
00:08:47,943 --> 00:08:49,523
129
00:08:51,289 --> 00:08:54,814
،با این همه، بدون شما سرورم
130
00:08:54,839 --> 00:08:57,312
برادرم آزاد نمیشد
131
00:09:01,793 --> 00:09:03,502
این سرنوشت منه
132
00:09:08,995 --> 00:09:10,794
بهتره منو اوترد صدا کنی
133
00:09:19,403 --> 00:09:23,854
به گوش راهب بزرگ و برادرت میرسونن
که اینجا با هم تنها نشستیم
134
00:09:25,449 --> 00:09:27,248
... میشه خواهش کنم
135
00:09:28,309 --> 00:09:31,674
حتماً شنیدی که قراره به عنوان عروس پیشکش بشم
136
00:09:31,699 --> 00:09:33,688
لطفاً بهم مشورت بده
137
00:09:34,269 --> 00:09:35,733
حتماً
138
00:09:37,409 --> 00:09:39,238
بعد تو چیکار میکنی؟
139
00:09:39,239 --> 00:09:43,274
تصمیم میگیرم که بمونم یا برم
140
00:09:43,299 --> 00:09:44,760
کجا بری؟
141
00:09:46,886 --> 00:09:48,915
زیاد حرف زدم
142
00:09:50,912 --> 00:09:52,199
اوترد
143
00:09:53,238 --> 00:09:54,652
بانو
144
00:10:00,049 --> 00:10:01,815
میتونی منو گیزلا صدا کنی
145
00:10:11,593 --> 00:10:12,992
سرورم؟
146
00:10:13,017 --> 00:10:15,426
اسبتون مریض شده
147
00:10:52,691 --> 00:10:54,656
جیکت در بیاد مُردی
148
00:10:57,431 --> 00:11:00,511
سرورم کیارتان و
پسرش اِسون سلام رسوندند
149
00:11:00,770 --> 00:11:02,627
اوترد رگنارسون
150
00:11:03,371 --> 00:11:05,534
سفر درازی در پیش داریم
151
00:11:08,696 --> 00:11:10,775
ولی تو نصفشو بیشتر نخواهی دید
152
00:11:13,511 --> 00:11:14,820
کلاپا
153
00:11:14,821 --> 00:11:15,990
!کلاپا
154
00:11:15,991 --> 00:11:19,461
دانمارکیها ... اون دانمارکیهای بیریخت
که اونجا نشسته بودن کِی رفتن؟
155
00:11:22,531 --> 00:11:24,598
اجازه دارم یک چشمتو کور کنم
156
00:11:27,381 --> 00:11:29,280
کدوم یکی رو میخوای نگه داری؟
157
00:11:30,621 --> 00:11:32,020
اون که آبیه
158
00:11:33,241 --> 00:11:36,620
قسم میخورم قبل از رسیدن به کیارتان میکشمت
159
00:11:36,621 --> 00:11:38,692
مشتاقم که تلاش کردنتو ببینم
160
00:11:52,013 --> 00:11:54,912
!نه! یکیشون رو زنده میخوام
161
00:11:56,451 --> 00:11:57,870
تو رو نه
162
00:12:12,251 --> 00:12:16,411
امشب، شیطان به کامبرلند آمد
163
00:12:17,348 --> 00:12:18,900
!و شکست خورد
164
00:12:18,901 --> 00:12:23,425
توسط مردانی که سلحشوری شان
را ثابت کردند
165
00:12:24,671 --> 00:12:27,973
این اولین پیروزی ماست
166
00:12:28,200 --> 00:12:30,667
!امّا آخرینش نخواهد بود
167
00:12:32,361 --> 00:12:35,762
!آخرین پیروزی نخواهد بود
168
00:12:37,331 --> 00:12:39,340
!پس بیایید جشن بگیریم
169
00:12:49,485 --> 00:12:51,903
!کلاپا! هالیگ
170
00:12:52,141 --> 00:12:55,370
سرهاشون رو قطع کنین، توی گونی بذارین
و یه جای امن نگه دارین
171
00:12:55,371 --> 00:12:57,950
باید به عنوان هدیه برای کیارتان بفرستم
172
00:12:57,951 --> 00:12:58,980
بله سرورم
173
00:12:58,981 --> 00:13:01,562
ولی هنوز هم خیلی کار دارید
174
00:13:01,587 --> 00:13:04,014
تا بشه بهتان گفت جنگجو
175
00:13:04,566 --> 00:13:06,225
ولی کارتون خوب بود
176
00:13:06,974 --> 00:13:08,673
سپاسگزارم
177
00:13:09,305 --> 00:13:10,774
ممنون
178
00:13:14,971 --> 00:13:17,130
میخوام با لرد اوترد صحبت کنم
179
00:13:17,131 --> 00:13:18,810
نمیتونی
180
00:13:18,811 --> 00:13:20,830
میخوام بهش خدمت کنم
181
00:13:20,831 --> 00:13:22,330
!نمیتونی
182
00:13:22,331 --> 00:13:26,687
!حالا هم دهنتو ببند
تا با چکمه ام پُرش نکردم
183
00:13:44,999 --> 00:13:47,080
کِی شروع میکنی؟
184
00:13:47,081 --> 00:13:48,790
وقتی مست کردم
185
00:13:51,631 --> 00:13:53,040
قبلاً این کار رو کردی؟
186
00:13:53,041 --> 00:13:57,310
اصلاً. ولی میدونم
بهتره صبر کنی تا خون لخته بشه
187
00:14:03,666 --> 00:14:06,965
میخوام از زره و چرم هاشون بردارم
188
00:14:07,979 --> 00:14:09,538
... اولین سر را که قطع کنم
189
00:14:10,915 --> 00:14:12,904
لیاقت پوشیدنش را خواهم داشت
190
00:14:13,857 --> 00:14:15,837
تو هر چی بخوای میتونی برداری
191
00:14:15,884 --> 00:14:17,383
نه، میخوام لیاقتش را بدست بیارم
192
00:14:17,384 --> 00:14:20,403
... توی اصطبل لیاقت خودتو نشون دادی -
میخوام عادت کنم -
193
00:14:21,343 --> 00:14:23,220
که ببینم چه حسی داره
194
00:14:38,194 --> 00:14:39,509
!هیلد
195
00:14:40,074 --> 00:14:42,095
باید از تبر استفاده کنی
196
00:16:21,144 --> 00:16:23,865
،لردها و بزرگان کامبرلند
197
00:16:23,890 --> 00:16:27,692
به خاطر نشان دادن این وحدت بزرگ
از شما متشکرم
198
00:16:28,554 --> 00:16:31,033
کامبرلند در طی این سالها
199
00:16:31,034 --> 00:16:35,533
بدل شده بود به سرزمینِ دانمارکیها و ساکسونها
200
00:16:35,534 --> 00:16:39,563
،ولی با کمک هم و با قدرت خدای مسیح
201
00:16:39,564 --> 00:16:41,723
میتوانیم دستاوردهای بزرگی کسب کنیم
202
00:16:41,724 --> 00:16:42,753
آمین -
آمین -
203
00:16:42,754 --> 00:16:43,783
آمین
204
00:16:43,784 --> 00:16:47,673
به عنوان پادشاه شما تصمیم گرفتم
205
00:16:47,674 --> 00:16:50,615
!که وقت لشگرکشی سپاه ماست
206
00:16:51,545 --> 00:16:52,994
!به افرویچ
207
00:17:00,424 --> 00:17:03,473
سرورم، "اولف" هستم
208
00:17:03,474 --> 00:17:07,743
اولف؟ پدرم از شما بسیار تعریف میکرد
209
00:17:07,744 --> 00:17:09,613
حرفی برای گفتن دارید؟
210
00:17:09,614 --> 00:17:12,064
حرفم اینه که ما هیچ دشمنی در افرویچ نداریم
211
00:17:12,082 --> 00:17:17,341
با اینحال در نبود ما دشمنان زیادی خواهند بود
که به زمینهای ما حمله خواهند کرد
212
00:17:17,348 --> 00:17:19,622
من برای محافظت از زمینهای خودم و
213
00:17:19,647 --> 00:17:22,520
همسایگانم به شما نیرو میدم
نه برای رها کردنشان
214
00:17:23,829 --> 00:17:27,986
از سرتاسر نورثآمبریا برای من خبر آوردند
215
00:17:28,011 --> 00:17:30,333
که دشمنان ما سرشان به امور دیگه مشغوله
216
00:17:30,334 --> 00:17:31,883
این خبره یا شایعه؟
217
00:17:31,884 --> 00:17:34,133
برادرها به آنسوی "توئید" رسیدند
218
00:17:34,134 --> 00:17:36,761
کیارتانِ ظالم درون قلعه خودش را زندانی شده
219
00:17:36,786 --> 00:17:38,749
،و اِلفریچ
220
00:17:38,774 --> 00:17:42,193
لرد ببنبرگ
جرأت نداره به سپاهی که جلوی آن
221
00:17:42,194 --> 00:17:45,053
پرچم حضرت کاتبرت قدیس حمل میشه، حمله کنه
222
00:17:45,054 --> 00:17:47,723
ایرلندیها چطور؟ اسکاتلندیها چطور؟
223
00:17:49,084 --> 00:17:51,193
جانیان و راهزنان چطور؟
224
00:17:51,441 --> 00:17:54,333
محصولات زمین و احشام در تپهها چطور؟
225
00:17:54,334 --> 00:17:57,264
لرد اولف، من به تازگی از افرویچ اومدم
226
00:17:57,289 --> 00:17:59,678
و بهتون میگم ثروت عظیمی اونجا خوابیده
227
00:17:59,703 --> 00:18:03,060
... نقره و غنائم جنگ
اسب، شمشیر، حتی زمین
228
00:18:03,061 --> 00:18:04,209
و زن
229
00:18:05,328 --> 00:18:08,194
البته، البته که زن هم هست
230
00:18:08,219 --> 00:18:11,387
،افرویچ گودالی است از فساد
231
00:18:11,412 --> 00:18:15,053
که بوی تعفن گناه زنان و مردانش
آنجا را برداشته
232
00:18:15,054 --> 00:18:17,904
شهری که باید تطهیر بشه
233
00:18:17,929 --> 00:18:20,748
!تطهیر توسط سپاه مقدس
234
00:18:20,773 --> 00:18:22,388
!تعداد ما بیشتر است
235
00:18:22,413 --> 00:18:24,974
!خدا با ماست
236
00:18:24,999 --> 00:18:28,120
باید جسم و روحمان را اعتلا ببخشیم
237
00:18:28,145 --> 00:18:31,933
!ما باید اربابان نورثآمبریا بشویم
238
00:18:31,934 --> 00:18:33,203
!به پیش
239
00:18:33,204 --> 00:18:34,979
!درسته -
!به پیش -
240
00:18:35,004 --> 00:18:36,483
!به سوی افرویچ
241
00:18:41,128 --> 00:18:43,183
با من یه کوزه شراب شریک میشی؟
242
00:18:43,184 --> 00:18:45,403
فردا باید به وسکس برگردم
243
00:18:56,824 --> 00:19:00,497
باید بمونی
نورثآمبریا خونه ی توئه
244
00:19:01,094 --> 00:19:02,993
و آلفرد هم پادشاه منه
245
00:19:08,071 --> 00:19:10,720
در امنیت سفر میکنی؟
246
00:19:11,448 --> 00:19:13,657
با کی میری؟ -
دو تا مرد -
247
00:19:13,682 --> 00:19:15,643
جنگجو هستن؟ -
راهب -
248
00:19:16,474 --> 00:19:19,164
ولی هر کدوم صلیبهای بزرگی حمل میکنن
249
00:19:19,719 --> 00:19:21,328
چیزیم نمیشه
250
00:19:21,846 --> 00:19:23,422
اینا رو دارم
251
00:19:30,846 --> 00:19:34,335
دندانهای حضرت کاتبرت هستن
252
00:19:34,928 --> 00:19:39,173
هدیه ای هستند برای آلفرد و
همینطور محافظ مقدس من
253
00:19:40,333 --> 00:19:42,361
به نظرت هنوزم گاز میگیرن؟
254
00:19:42,386 --> 00:19:44,874
نه اوترد، من حقیقتاً ایمان دارم
255
00:19:44,899 --> 00:19:47,108
ایمان آرامش بزرگی به همراه داره
256
00:19:51,153 --> 00:19:53,842
قول بده هیچ کار احمقانهای نمیکنی
257
00:19:54,543 --> 00:19:57,492
چطور قولی بدم که نمیتونم پاش بایستم؟
258
00:19:57,688 --> 00:19:59,907
حماقت توی ذات منه
259
00:20:02,133 --> 00:20:06,008
حتماً از شنیدن نصیحتهای من خسته شدی
ولی یه نصیحت دیگه میکنم
260
00:20:07,780 --> 00:20:10,118
تو را قلبت هدایت میکنه
261
00:20:10,143 --> 00:20:12,048
و قلب پاکی هم داری
262
00:20:12,073 --> 00:20:13,932
که دعا می کنم هیچ وقت تاریک نشه
263
00:20:14,602 --> 00:20:18,680
ولی خداوند برای بانو گیزلا
مثل اثلفلید، دختر آلفرد
264
00:20:18,705 --> 00:20:20,907
هدف مشخصی مقدر کرده
265
00:20:20,932 --> 00:20:25,196
هدفی والاتر از نیاز یا خواسته هاش
و حتی عشق
266
00:20:26,969 --> 00:20:30,212
منم چیزی را دیدم که دیگران دیدند
شما بهم علاقه مند شدید
267
00:20:30,213 --> 00:20:32,042
اون صلاح خودش را بهتر میدونه
268
00:20:32,043 --> 00:20:34,952
شاید از نظر شاه گوترد
تو دوست پادشاه باشی
269
00:20:34,977 --> 00:20:37,332
ولی اطرافیانش اینطور فکر نمی کنند
270
00:20:37,347 --> 00:20:39,066
خوب اینکه مشکلی نیست
271
00:20:39,091 --> 00:20:41,209
شاید یک گوش پادشاه
شنوای حرفهای تو باشه
272
00:20:41,234 --> 00:20:43,188
ولی قطعاً اون یکی
گوش به فرمان آنهاست
273
00:20:43,191 --> 00:20:46,828
و همانطور که امروز شاهد بودی
آنها خوب بلدند چطوری حرف بزنند
274
00:20:46,853 --> 00:20:48,982
که کلامشان بر شاه تاثیر بگذارد
275
00:20:50,264 --> 00:20:53,003
برای همین هم میگم احتیاط کن
276
00:21:02,183 --> 00:21:03,669
دیگه از من نصیحت نمیشنوی
277
00:21:08,473 --> 00:21:11,122
فقط اینکه عوض نشو
278
00:21:11,147 --> 00:21:14,136
ولی از عقلی که خدا تو سرت گذاشته
استفاده کن
279
00:21:20,843 --> 00:21:22,452
بمان
280
00:21:24,222 --> 00:21:26,761
تو میتونی کشیش من تو ببنبرگ باشی
281
00:21:26,786 --> 00:21:28,965
یعنی تو به کشیش هم نیاز داری ؟
282
00:21:32,513 --> 00:21:34,545
اگه اون کشیش بیوکا باشه، آره
283
00:21:41,803 --> 00:21:43,372
مراقب خودت باش
284
00:22:32,713 --> 00:22:34,542
سرها را انداختین تو کیسه ؟ بارشون زدین ؟
285
00:22:34,543 --> 00:22:37,272
آره ولی بوشون مگس ها را جمع کرده
286
00:22:39,323 --> 00:22:40,602
سرورم؟
287
00:22:43,483 --> 00:22:46,492
هیلدِ راهبه کجاست پس ؟
گذاشت رفت ؟
288
00:22:46,517 --> 00:22:47,983
نه هنوز هم اینجاست
289
00:22:50,084 --> 00:22:52,632
جسد حضرت کاتبرت را هم میارند سرورم ؟
290
00:22:52,633 --> 00:22:54,652
اون روی دوش راهب ها
291
00:22:54,707 --> 00:22:56,864
جلوی سپاه حرکت میکنه
292
00:23:24,703 --> 00:23:26,762
مردان شجاع کامبرلند در چه حالند ؟
293
00:23:28,543 --> 00:23:31,352
کمک شما را هرگز فراموش نمی کنم
294
00:23:31,353 --> 00:23:33,092
همتون از نقره ها سهم می برید
295
00:23:35,103 --> 00:23:38,045
ولی از اون مهمتر
شمشیر من را در کنارتان خواهید داشت
296
00:23:40,593 --> 00:23:42,509
خیلی از تعریف و تمجید لذت میبره
297
00:23:43,089 --> 00:23:45,094
چنین غروری آلوده به گناه ـه
298
00:23:45,119 --> 00:23:47,342
سرورم باید به اطلاعتان برسونم
299
00:23:47,343 --> 00:23:50,306
اون و بانو گیزلا اخیراً زیاد
با هم وقت میگذرونند
300
00:23:50,331 --> 00:23:51,863
در خلوت
301
00:23:53,433 --> 00:23:55,213
کجا ؟
302
00:23:55,238 --> 00:23:57,204
دشت ؟ انبار ؟
303
00:23:57,229 --> 00:23:58,978
کلیسا، سرورم
304
00:24:00,228 --> 00:24:01,827
ازشون چشم برندار
305
00:24:02,063 --> 00:24:06,988
اون که اختیار آلتش دست خودش نیست
ممکنه باکرگی دخترک هم هوای آن را بکنه
306
00:24:07,125 --> 00:24:08,594
به روی چشم سرورم
307
00:24:15,000 --> 00:24:20,000
[وینچستر]
[پادشاهی وسکس]
308
00:24:24,183 --> 00:24:25,783
دوباره، اینبار بلندتر
309
00:24:27,697 --> 00:24:28,893
بلندتر -
چرا ؟ -
310
00:24:28,918 --> 00:24:31,361
... اصلاً چرا نباید همه زورمو بذارم روی
311
00:24:36,837 --> 00:24:38,559
حالا متوجه شدید چرا، بانوی من ؟
312
00:24:38,962 --> 00:24:41,041
بله شدم، متشکرم
313
00:24:42,216 --> 00:24:44,254
دوست ندارم ببینم که ازدواج میکنه
314
00:24:45,147 --> 00:24:46,506
ولی باید ازدواج کنه
315
00:24:46,733 --> 00:24:49,060
زمان چقدر سریع میگذره
316
00:24:49,503 --> 00:24:53,812
هراس به دلتان راه ندید، استیاپا هر مردی را که
هوس آسیب زدن بهش بکنه را خواهد کشت
317
00:24:53,813 --> 00:24:55,427
چه همسرش، چه هر کس دیگه ای
318
00:24:56,113 --> 00:24:59,712
همسرش همانقدر که فرمانبردار شماست
گوش به فرمان اون هم خواهد بود
319
00:25:00,899 --> 00:25:02,462
حتماً همینطوره
320
00:25:03,473 --> 00:25:06,492
اونوقت نباید بدم سر شوهرش را
به جرم خیانت به شاه بزنند ؟
321
00:25:17,723 --> 00:25:19,362
هی تو، دختر؟
322
00:25:19,886 --> 00:25:21,261
خانوم؟
323
00:25:22,173 --> 00:25:23,496
سلحشور؟
324
00:25:27,536 --> 00:25:29,715
من باید برم اونجا وسط درختا
325
00:25:30,474 --> 00:25:32,045
باید برینم
326
00:25:34,381 --> 00:25:36,100
نکنه انتظار دارین تو شلوارم برینم ؟
327
00:25:36,125 --> 00:25:38,634
هالیگ، زندانیت به توجه ویژه تو نیاز داره
328
00:25:52,273 --> 00:25:54,647
دلیل زنده موندنت اینه که
ارباب اوترد امیدواره
329
00:25:54,647 --> 00:25:56,333
درباره قلعه کیارتان بهش بگی
330
00:25:56,333 --> 00:25:57,823
دیوارهاش بلنده
331
00:25:58,589 --> 00:26:00,478
اینو بگو تا نفله ات کنه
332
00:26:00,479 --> 00:26:01,927
پس بذارین باهاش حرف بزنم
333
00:26:01,952 --> 00:26:04,261
ایشون وقتی باهات حرف میزنه
که آماده باشه
334
00:26:06,059 --> 00:26:07,528
اون مرد خوبیه
335
00:26:29,055 --> 00:26:30,837
شمشیرت رو بنداز
336
00:26:32,483 --> 00:26:35,384
برو اوترد را بیار اینجا
بهش بگو آدمش اسیر منه
337
00:26:35,409 --> 00:26:37,766
منو بکشی، خودت هم میمیری -
برو -
338
00:26:37,791 --> 00:26:39,800
لرد اوترد، لرد اوترد
339
00:26:39,825 --> 00:26:41,974
شانس یار باشه
هر دومون زنده می مونیم
340
00:26:45,059 --> 00:26:47,267
من میتونستم بکشمش
و فرار کنم
341
00:26:47,292 --> 00:26:48,388
سرورم
342
00:26:48,389 --> 00:26:50,508
بکشش تا کاری کنم آرزوی مرگ بکنی
343
00:26:50,509 --> 00:26:51,554
بهت که گفتم
344
00:26:52,028 --> 00:26:54,388
من از آدم هات خواستم
منو پیش شما بیارند سرورم
345
00:26:54,389 --> 00:26:56,543
من نمیخوام کسی را بکشم
به جاش پیشنهادی دارم
346
00:26:58,138 --> 00:27:00,084
جونت در ازای جون این ؟ درسته ؟
347
00:27:00,109 --> 00:27:02,044
جونم در ازای شمشیرم
348
00:27:02,069 --> 00:27:03,963
تقاضا دارم بذارید در رکابتان باشم سرورم
349
00:27:03,988 --> 00:27:06,951
میتونستم هر دوتاشون را بکشم
ولی من میخوام به شما خدمت کنم
350
00:27:07,139 --> 00:27:09,143
تو آدمِ کیارتانی
351
00:27:09,529 --> 00:27:10,938
نه
352
00:27:11,151 --> 00:27:14,458
من پسر حرومزاده ی کیارتان ـم
توله ی یک زن برده
353
00:27:14,459 --> 00:27:16,608
ولی تو، اوترد رگنارسونی
354
00:27:16,984 --> 00:27:20,803
و من میخوام به یک سلحشور خدمت کنم
یک ارباب واقعی
355
00:27:22,429 --> 00:27:24,550
اگه به حرفایی که زدی باور داری
356
00:27:24,575 --> 00:27:26,362
پس شمشیرت را بنداز
357
00:27:30,539 --> 00:27:32,038
جونم را تضمین می کنید ؟
358
00:27:32,039 --> 00:27:33,158
شمشیرت را بنداز
359
00:27:33,159 --> 00:27:35,288
بُکشش -
نه -
360
00:27:36,019 --> 00:27:37,652
شمشیرت را بنداز
361
00:27:48,109 --> 00:27:50,178
من به دردتون میخورم سرورم
362
00:27:50,373 --> 00:27:52,518
اون چیزی جز یک کافر نیست
بکشیدش
363
00:27:52,519 --> 00:27:53,788
هیچ کس تکون نخوره
364
00:27:53,789 --> 00:27:55,848
همین حالا بکشش -
گفتم کسی تکون نخوره -
365
00:27:55,849 --> 00:27:59,084
و هیچکس هم جز من حرف نمیزنه
هیچکس
366
00:28:20,982 --> 00:28:22,241
اسمت چیه ؟
367
00:28:22,266 --> 00:28:23,964
سیتریک صدام می کنند سرورم
368
00:28:23,989 --> 00:28:27,774
خواهش میکنم
من هیچ وفاداری ای نسبت به کیارتان ندارم
369
00:28:28,239 --> 00:28:30,178
قسم میخوری شمشیرت
به فرمان من باشه ؟
370
00:28:30,794 --> 00:28:32,663
به چکش ثور قسم
371
00:28:33,259 --> 00:28:34,687
بله سرورم
372
00:28:39,176 --> 00:28:40,515
قسم میخورم
373
00:28:43,569 --> 00:28:45,348
پس در پناه حمایت من خواهی بود
374
00:28:45,349 --> 00:28:47,119
متشکرم سرورم
375
00:28:47,488 --> 00:28:48,822
متشکرم
376
00:28:55,648 --> 00:28:59,221
از حالا سیتریک از ماست
اون هم سرباز سپاه شاه گوترد ـه
377
00:29:01,529 --> 00:29:04,307
طوری رفتار میکنه انگار که پادشاه اونه
378
00:29:10,249 --> 00:29:12,605
حالا میخوای برینی یا نه ؟
379
00:29:22,009 --> 00:29:27,070
میخوام فردا هالیگ
و سه تا از لاک پشت ها را بفرستم
380
00:29:27,195 --> 00:29:29,278
تا مطمئن بشم راه امنه
381
00:29:29,279 --> 00:29:32,188
در مسیر نه خطری خواهد بود نه دشمنی
382
00:29:32,189 --> 00:29:35,088
چرا که این مسیر را حضرت کاتبرت
معین کردند
383
00:29:35,089 --> 00:29:39,668
ما یا هیئت مذهبی کلیسا هستیم یا یک ارتش
نمیتونیم هر دو باشیم
384
00:29:39,669 --> 00:29:42,194
چرا می تونیم و هستیم
385
00:29:42,219 --> 00:29:44,064
ما سپاه مقدس پروردگاریم
386
00:29:44,089 --> 00:29:47,311
اوترد، اتحاد بدون پاداش الهی نخواهد ماند
387
00:29:47,336 --> 00:29:49,139
بهت قول میدم
388
00:29:56,201 --> 00:29:59,693
اون باور داره که از کلیسا بالاتره
389
00:29:59,718 --> 00:30:01,834
حتی از خدا
390
00:30:01,859 --> 00:30:04,147
سرورم، اون یک کافره
391
00:30:04,172 --> 00:30:05,748
خدای شما را اصلاً قبول نداره
392
00:30:05,749 --> 00:30:08,561
اون یک اربابه که نه زمین داره نه نوکر
393
00:30:08,586 --> 00:30:09,968
و این باعث میشه آدم خطرناکی باشه
394
00:30:09,993 --> 00:30:12,342
اوترد قبلا وفاداریش را ثابت کرده
395
00:30:12,630 --> 00:30:16,309
نکنه یادتون رفته برادر من چطوری
از بند اسارت آزاد شد ؟
396
00:30:18,179 --> 00:30:20,383
گونه هات گل انداختند دختر عزیزم
397
00:30:21,250 --> 00:30:23,164
ناخوشِ عشقی شاید ؟
398
00:30:23,189 --> 00:30:25,571
راهب بزرگ ایدرد، احترام نگه دارید
399
00:30:25,596 --> 00:30:27,062
عذر میخوام
400
00:30:29,889 --> 00:30:31,899
اوترد یک ارباب ـه
401
00:30:31,924 --> 00:30:34,818
و در وسکس زمین داره
402
00:30:34,843 --> 00:30:36,828
ولی در نورث آمبریا به دنیا اومده
403
00:30:36,829 --> 00:30:40,586
یک ارباب مخلوع که پدرانش بی شک
شاه بودند
404
00:30:41,889 --> 00:30:44,766
اون باور داره
که هم رده شماست سرورم
405
00:30:45,689 --> 00:30:48,352
و حتی شاید بالاتر
406
00:31:10,183 --> 00:31:12,230
اگه دوست داشته باشید میرم
407
00:31:14,917 --> 00:31:17,090
همچین چیزی نخواستم
408
00:31:17,115 --> 00:31:19,433
ولی نمی تونی هم بمانی
409
00:31:19,629 --> 00:31:21,542
اگه ساکت بمانم چی ؟
410
00:31:24,789 --> 00:31:26,619
هردوتامون میتونیم ساکت بمانیم
411
00:32:41,899 --> 00:32:44,058
کمک نمیخوای برادر ترو ؟
412
00:32:44,059 --> 00:32:46,097
نه لازم نیست
413
00:32:46,622 --> 00:32:48,027
متشکرم
414
00:32:51,509 --> 00:32:52,855
خوب بخوابید
415
00:33:00,939 --> 00:33:04,972
پدر ابوت وجود مقدس حضرت کاتبرت
در کمال امنیته
416
00:33:04,997 --> 00:33:06,518
متشکرم برادر
417
00:33:09,609 --> 00:33:11,688
پس، بهتون شب بخیر میگم
418
00:33:12,839 --> 00:33:15,150
یک موضوع کوچیک دیگه
419
00:33:29,309 --> 00:33:32,032
ازت میخوام که سفری داشته باشی
420
00:33:32,057 --> 00:33:34,038
به ببنبرگ
421
00:33:34,039 --> 00:33:35,748
بری پیش لرد اِلفریچ
422
00:33:37,758 --> 00:33:39,708
مگه الفریچ دشمن ما نیست ؟
423
00:33:39,709 --> 00:33:40,927
هوم
424
00:33:41,069 --> 00:33:44,398
اون دشمن ماست
فقط به این خاطر که با اوترد دشمنی داره
425
00:33:44,399 --> 00:33:47,185
با این همه اون یک مسیحی ـه
426
00:33:47,779 --> 00:33:51,726
اوترد هم چیزی نیست مگر یک آفتاب پرستِ همه رنگ
427
00:33:53,209 --> 00:33:56,298
برای مقابله با شمالی ها
برای نبرد با کیارتانِ دانمارکی
428
00:33:56,299 --> 00:33:59,007
ما به مردانی خداترس نیاز داریم
429
00:33:59,919 --> 00:34:03,978
و لرد الفریچ کسی ـه که میتونه
همچین سربازایی در اختیارمان قرار بده
430
00:34:05,846 --> 00:34:08,370
من بهش معامله ای را پیشنهاد کردم
431
00:34:08,395 --> 00:34:11,626
همه اش تو این نامه است
432
00:34:14,029 --> 00:34:17,341
و تو باید جوابش را برام بیاری
433
00:34:18,852 --> 00:34:20,281
حتماً سرورم
434
00:34:22,559 --> 00:34:24,638
خدا به همرات
435
00:34:30,479 --> 00:34:32,118
دارن از طرف شمال میان
436
00:34:32,119 --> 00:34:34,418
باید برادرها "سیگفرید و اریک" باشند
437
00:34:34,419 --> 00:34:35,868
کیارتان باهاشون نیست ؟
438
00:34:35,869 --> 00:34:36,948
نه
439
00:34:36,949 --> 00:34:38,667
اگه بود به ما میگفتی ؟
440
00:34:41,259 --> 00:34:43,418
بهتره دو نفرمان برای نگهبانی اینجا بمونند
441
00:34:43,443 --> 00:34:45,134
و دو نفر هم برگردند پیش اوترد
442
00:34:45,159 --> 00:34:47,398
تو، تو جایگاهی نیستی
که بگی باید چیکار بکنیم
443
00:34:47,399 --> 00:34:48,998
ارباب اوترد من را گذاشته فرمانده
444
00:34:48,999 --> 00:34:50,688
اوه اطاعت میشه سرورم
445
00:34:52,276 --> 00:34:54,628
هیلد، تو برمیگردی
446
00:34:55,362 --> 00:34:56,721
تنهایی ؟
447
00:34:57,221 --> 00:34:58,698
نه سیتریک هم میاد
448
00:34:59,152 --> 00:35:00,531
فقط ما دو تا ؟
449
00:35:04,469 --> 00:35:06,938
کلاپا اون دهن دانمارکی زشتت را ببند
450
00:35:27,629 --> 00:35:29,428
اونجا سرورم
451
00:35:30,272 --> 00:35:31,739
اون اریک ـه
452
00:35:37,659 --> 00:35:39,158
اونم سیگفرید ـه
453
00:35:39,159 --> 00:35:42,432
حق با من بود، این یک ارتش نیست
454
00:35:42,457 --> 00:35:44,719
میتونیم شبانه بهشان حمله کنیم
455
00:35:44,744 --> 00:35:47,014
اینجوری وقتی خوابند غافلگیرشان می کنیم
456
00:35:47,039 --> 00:35:49,501
آنها به زودی میفهمند که افرویچ سقوط کرده
457
00:35:49,526 --> 00:35:51,596
میفهمند ؟ -
آره -
458
00:35:51,621 --> 00:35:54,742
اون یکی همونیه که من تو افرویچ آزاد کردم
459
00:35:55,697 --> 00:35:57,996
باید روزها باشه که دارند میتازند
460
00:35:58,099 --> 00:35:59,881
الان موقعشه
461
00:36:00,959 --> 00:36:04,428
البته حمله یکی از گزینه هاست
462
00:36:04,429 --> 00:36:06,508
تنها گزینه است سرورم
463
00:36:06,550 --> 00:36:09,029
فقط کافیه حمله کنیم
تا چیزی ازشون باقی نمونه
464
00:36:09,173 --> 00:36:10,732
سرورم ؟
465
00:36:12,428 --> 00:36:14,928
دیگه همچین فرصتی برای حمله
بهمان رو نمیکنه
466
00:36:14,933 --> 00:36:17,288
... اوترد دارم فکر میکنم -
ما باید حمله کنیم -
467
00:36:19,709 --> 00:36:22,640
سرورم صلاحِ شما در همینه که گفتم
باید حمله کنیم
468
00:36:22,665 --> 00:36:23,890
نشنیدی چی گفتم ؟
469
00:36:24,572 --> 00:36:25,702
بهش فکر میکنم
470
00:36:36,869 --> 00:36:38,282
بریم
471
00:36:51,069 --> 00:36:53,978
باید طعم تلخ شکست را یک جوری جبران کنم
472
00:36:54,003 --> 00:36:57,289
ما هنوز به آخر خط نرسیدیم برادر
473
00:36:58,759 --> 00:37:00,367
مردان مان خواهند آمد
474
00:37:02,419 --> 00:37:04,688
اونوقت افرویچ را پس میگیریم
475
00:37:16,149 --> 00:37:17,844
چیزایی که میدونیم اینا هستند
476
00:37:17,869 --> 00:37:20,509
سیگفرید و ارتشش
هنوز از "توئید" عبور نکردند
477
00:37:20,534 --> 00:37:23,369
آنها بین افرویچ و اردوگاه ما چادر زدند
478
00:37:23,394 --> 00:37:25,503
ولی اون یک ارتش نیست
479
00:37:25,504 --> 00:37:27,613
تازه همینجوری هم
تعداد ما سه برابر آنهاست
480
00:37:27,614 --> 00:37:30,653
پس همشون رو میکشیم -
نه ما همچین کاری نمیکنیم -
481
00:37:31,174 --> 00:37:34,314
باید به نبردهایی
که بعد از این در پیشه هم فکر کنیم
482
00:37:34,705 --> 00:37:37,643
سیگفرید نباشه، کیارتان هست
کیارتان نباشه، الفریچ هست
483
00:37:37,644 --> 00:37:40,237
تنها کاری که باید بکنیم اینه که
اولی را از سر راه برداریم
484
00:37:40,262 --> 00:37:42,473
و این میتونه همین امشب اتفاق بیوفته
485
00:37:42,474 --> 00:37:45,053
من تصمیم گرفتم که باهاشون مذاکره کنیم
486
00:37:45,054 --> 00:37:47,673
مذاکره ؟ اونم با همچین ارتش کوچیکی ؟
487
00:37:47,674 --> 00:37:49,393
این دو تا برادر و مردان شان
488
00:37:49,394 --> 00:37:51,581
اگه با ما همراه بشوند
خیلی بدردمان میخورند
489
00:37:51,606 --> 00:37:55,313
برای چی اصرار داری غریبه ها را
به جمع محافظینت دعوت کنی ؟
490
00:37:55,314 --> 00:37:56,533
تازه پول شان را چطوری میدی ؟
491
00:37:56,534 --> 00:37:58,598
من تصمیم ـم را گرفتم
492
00:37:59,674 --> 00:38:01,910
و قبلا براشون پیک فرستادم
493
00:38:04,067 --> 00:38:05,633
پس از سهم نقره ما کم میشه لابد
494
00:38:05,634 --> 00:38:08,285
اولف این یعنی نقره بیشتر
495
00:38:08,310 --> 00:38:10,453
از افرویچ، کیارتان، ببنبرگ
496
00:38:10,454 --> 00:38:14,097
ببنبرگ و هر چی که اونجاست
به هیچ کسی تعلق نداره، جز من
497
00:38:14,122 --> 00:38:16,529
اینطور که معلومه تو فقط به فکر منافع خودتی
498
00:38:16,554 --> 00:38:20,464
گیزلا ازت میخوام در مذاکرات
کنار من باشی
499
00:38:21,488 --> 00:38:26,522
اوترد تنها کسی که با اون دو تا برادر حرف خواهد زد
منم
500
00:38:52,951 --> 00:38:56,299
باید باهاشون بجنگیم
نه اینکه مذاکره کنیم
501
00:39:06,384 --> 00:39:09,797
من اریک ـم و اینم برادرم سیگفرید ـه
502
00:39:09,836 --> 00:39:12,483
من شاه گوترد هستم
503
00:39:12,484 --> 00:39:15,594
جنگ با اسکاتلندی ها چطور بود ؟
504
00:39:15,619 --> 00:39:17,403
به نظر خسته میاید ؟
505
00:39:17,404 --> 00:39:18,943
تو اسم هم داری ؟
506
00:39:18,944 --> 00:39:20,990
من اوترد ـم، از ببنبرگ
507
00:39:21,015 --> 00:39:23,123
دانمارکی ها منو
به اسم"اوترد رگنارسون" می شناسند
508
00:39:23,124 --> 00:39:24,623
تو همونی هستی که "آبا" رو کشت ؟
509
00:39:24,624 --> 00:39:25,703
خودم ـم
510
00:39:25,704 --> 00:39:29,023
متشکرم چون مرگش برای هر کی ضرر بود
برای ما نفع بود
511
00:39:29,024 --> 00:39:30,063
کسی براش عزاداری نکرد
512
00:39:30,064 --> 00:39:33,063
دانمارکی، شمالی، ساکسون
513
00:39:33,064 --> 00:39:36,153
کشیش، کافر ... چه ترکیب عجیبی
514
00:39:36,154 --> 00:39:38,654
شاید ندونید پس باید بهتان بگم
515
00:39:38,679 --> 00:39:40,233
در نبود شما
516
00:39:40,497 --> 00:39:44,793
هر شمالی یا دانمارکی ای که در افرویچ بوده
یا کشته شده یا فرار کرده
517
00:39:45,674 --> 00:39:47,458
افرویچ از آنِ من خواهد بود
518
00:39:48,624 --> 00:39:51,181
و نیازی به جنگیدن نیست ... هیچ جنگی
519
00:39:51,206 --> 00:39:54,325
مگر اینکه شما
سیگفرید و اریک اینطور بخواید
520
00:39:56,634 --> 00:39:59,517
در اون صورت من خواهم جنگید
521
00:39:59,542 --> 00:40:00,812
و پیروز هم خواهم شد
522
00:40:00,837 --> 00:40:02,643
پس این بساط برای چیه ؟
523
00:40:02,644 --> 00:40:05,963
شاه به خدای یکتای راستین ایمان دارند
524
00:40:05,964 --> 00:40:08,798
و ترجیح میدهند که به جای جنگ
به توافق برسیم
525
00:40:08,874 --> 00:40:11,592
پس بهتره یه پیشنهاد چرب و چیلی داشته باشند
526
00:40:11,624 --> 00:40:13,045
پیشنهادت چیه ؟
527
00:40:13,241 --> 00:40:15,515
در ازای برقراری صلح
528
00:40:15,540 --> 00:40:18,483
برای جبران از دست دادن افرویچ
529
00:40:19,053 --> 00:40:21,717
من به شما یک دژ پیشکش میکنم
530
00:40:22,251 --> 00:40:23,708
" در " دانهولم
531
00:40:23,733 --> 00:40:25,770
کیارتان اونجاست -
بله -
532
00:40:25,795 --> 00:40:28,183
به هم ملحق میشیم و تسخیرش میکنیم
533
00:40:28,184 --> 00:40:30,443
اونوقت زمین های کیارتان مال شما خواهد بود
534
00:40:30,444 --> 00:40:32,223
پیشنهادت چرنده
535
00:40:32,248 --> 00:40:33,972
،دانهولم خیلی مستحکمه
نمیشه تسخیرش کرد
536
00:40:33,997 --> 00:40:36,956
چیزی که بهت پیشنهاد کردم سیگفرید
زندگیه
537
00:40:36,981 --> 00:40:38,925
زندگی مثل یک "ارل"
[ ارل مشابه کُنت، از مناصب حکومتی ]
538
00:40:38,950 --> 00:40:42,848
تنها راه شکست کیارتان
اینه که محاصره اش کنیم و نذاریم بهش آذوقه برسه
539
00:40:42,873 --> 00:40:45,840
من و برادرم قبلاً بهش فکر کردیم
540
00:40:45,865 --> 00:40:49,637
باید با نیرو محاصرهاش کرد
با ادوات دفاعی مناسب
541
00:40:49,754 --> 00:40:51,393
و در مضیقهاش گذاشت
542
00:40:51,418 --> 00:40:55,676
درسته، به همه نیروها باید غذای کافی داد
و هوشیار نگهشون داشت
543
00:40:55,701 --> 00:40:57,091
برای ماهها
544
00:40:57,116 --> 00:40:59,083
این کار خیلی طول میکشه
و به مردان زیادی نیاز داره
545
00:40:59,108 --> 00:41:01,044
تقریباً صدها مرد
546
00:41:01,687 --> 00:41:04,076
اما شدنیه؟ -
راههای دیگهای هم هست -
547
00:41:04,101 --> 00:41:07,206
شدنیه، بله
548
00:41:11,646 --> 00:41:13,005
پس همین کار رو میکنیم
549
00:41:13,006 --> 00:41:16,285
سرورم، نمیشه به این سرعت در مورد همچین نقشه ای تصمیم گرفت
550
00:41:16,286 --> 00:41:17,581
!راههای دیگهای هم وجود داره
551
00:41:17,606 --> 00:41:20,839
...اوترد، طبق گفته قبلی شاه تو حق صحبت نداری
552
00:41:20,864 --> 00:41:23,784
!پس حرفم رو با این دفعه صریح تر میزنم
553
00:41:24,620 --> 00:41:28,365
...این نقشه عملی نیست
راههای دیگه هست که بشه کیارتان رو شکست داد
554
00:41:28,390 --> 00:41:30,751
انگار همه در اشتباهاند به غیر از تو
555
00:41:30,776 --> 00:41:32,649
اوترد رگنارسون
556
00:41:33,759 --> 00:41:37,578
بالاخره معلومه باید چیکار کنیم، شاه گوترد؟
557
00:41:38,646 --> 00:41:40,145
بله
558
00:41:40,289 --> 00:41:42,571
نقشه همونه
559
00:41:42,596 --> 00:41:46,039
و همه هم روش توافق داریم، اینطور نیست؟
560
00:41:46,586 --> 00:41:48,205
همینطوره
561
00:41:48,206 --> 00:41:49,425
بسیار عالی
562
00:41:49,426 --> 00:41:51,985
علاوه بر دانهولم
563
00:41:52,416 --> 00:41:54,805
چه تعداد زن پیشکش میکنید؟
564
00:41:55,706 --> 00:41:59,455
هیچی، قطعاً هیچی
565
00:41:59,680 --> 00:42:02,735
موهاتون رو جمع نکردید، بانو
566
00:42:02,760 --> 00:42:04,727
شما شوهری ندارید؟
567
00:42:05,276 --> 00:42:08,102
خواهر من در زمان مناسب ازدواج خواهد کرد
568
00:42:10,735 --> 00:42:12,243
بسیار عالی
569
00:42:12,807 --> 00:42:16,379
امیدوارم برای مدتی خیلی خیلی طولانی در کنار هم باشیم
570
00:42:21,950 --> 00:42:23,219
برای صلح
571
00:42:24,009 --> 00:42:25,338
برای صلح
572
00:42:37,000 --> 00:42:42,000
[افرویچ]
[پادشاهی نورثآمبریا]
573
00:42:51,036 --> 00:42:52,945
وقتی مستقر شدیم سرورم
574
00:42:52,946 --> 00:42:55,771
مسائلی هست که علاقه دارم به شکل خصوصی راجع بهشون صحبت کنیم
575
00:42:55,796 --> 00:42:59,568
البته. ولی بذار برای زمانی که استقرار پیدا کردیم
576
00:43:00,216 --> 00:43:03,810
سرورم، مشاهده کنید کاتبرت قدیس چه قدرتی داره
577
00:43:04,016 --> 00:43:05,496
با حمل کردنش پیشاپیش شما
578
00:43:05,521 --> 00:43:06,998
این شهر رو از آنِ شما کرده
579
00:43:07,023 --> 00:43:10,021
بدون اینکه حتی قطرهای خون جاری بشه
580
00:43:10,919 --> 00:43:15,323
چیزی که حالا مغتنم است
این است که به نیایش او بپردازیم
581
00:43:15,325 --> 00:43:17,759
آیا شما در دعا خواندن
من را همراهی خواهید کرد؟
582
00:43:17,784 --> 00:43:20,623
قطعاً، راهب بزرگ ایدرد،قطعاً
583
00:43:35,700 --> 00:43:37,100
سیتریک؟
584
00:43:41,178 --> 00:43:42,655
بله، سرورم؟
585
00:43:43,280 --> 00:43:45,445
دژِ کیارتان در دانهولم
586
00:43:45,470 --> 00:43:47,457
از نقاط ضعفش برام بگو
587
00:43:47,482 --> 00:43:49,077
هیچی، سرورم
588
00:43:52,344 --> 00:43:55,905
سرورم، اونجا هیچ نقطه ضعفی نداره
589
00:43:55,930 --> 00:43:58,446
همیشه نقطه ضعف وجود داره
590
00:44:05,012 --> 00:44:06,901
خودم میرم ببینم
591
00:44:12,876 --> 00:44:15,435
...به اعتقاد من اوترد تهدیدی برای تاج و تخت شماست
592
00:44:15,460 --> 00:44:17,849
تهدیدی حتی بزرگتر از اون برادرها
593
00:44:17,896 --> 00:44:20,100
!نه، نه
594
00:44:20,125 --> 00:44:21,935
من در اون تهدیدی نمی بینم
595
00:44:23,482 --> 00:44:25,675
من به اوترد مدیونم
596
00:44:25,926 --> 00:44:29,357
سرورم، ما همه به اون مدیونیم
597
00:44:30,126 --> 00:44:34,599
،اما آیا کمکش برای آزادی شما
عملی برای منافع خودش نبوده؟
598
00:44:35,846 --> 00:44:38,810
اون خودش رو از تک تک ما بالاتر میدونه
599
00:44:38,835 --> 00:44:43,029
و مردانی که دوستش دارند از او تبعیت خواهند کرد
600
00:44:46,179 --> 00:44:48,484
باید بگم نگرانم که شاید ببنبرگ
601
00:44:48,509 --> 00:44:50,948
برای همچین مردی کافی نباشه
602
00:44:51,226 --> 00:44:55,148
اون یه جنگجوئه
و جنگجوها از جنگیدن سیرآب نمیشوند
603
00:44:57,036 --> 00:45:02,803
در حالی که میدونیم
عموش چیزی بیشتر از ببنبرگ طلب نخواهد کرد
604
00:45:04,951 --> 00:45:07,623
اگه به خاطر اوترد نبود
605
00:45:07,648 --> 00:45:09,802
ما با الفریچ اختلافی نداشتیم
606
00:45:09,827 --> 00:45:13,342
...به هیچ وجه، اگر این اختلاف وجود نداشته باشه
607
00:45:13,421 --> 00:45:15,536
الفریچ حتی میتونه متحد ما باشه
608
00:45:16,866 --> 00:45:20,099
...در مورد نقشه محاصره دانهولم
609
00:45:20,124 --> 00:45:21,607
به اعتقاد من حق با شماست
610
00:45:21,632 --> 00:45:24,894
اما ما به مردانی
به مراتب بیشتر نیاز داریم
611
00:45:25,216 --> 00:45:29,239
مردانی که هوای پیوستن به
612
00:45:29,278 --> 00:45:31,651
سیگفرید یا اوترد اغواشان نکنه
613
00:45:31,668 --> 00:45:32,755
بله
614
00:45:32,780 --> 00:45:36,216
سرورم، میتونم برای این امر
مردانی مسیحی را پیشنهاد بدم ؟
615
00:45:36,716 --> 00:45:39,099
مردان مسیحی، بله، البته
616
00:45:39,124 --> 00:45:40,786
اما از کجا؟
617
00:45:44,837 --> 00:45:47,996
بگذارید در موردش فکر کنم، سرورم
618
00:45:49,727 --> 00:45:52,097
بیایید هر دو در موردش فکر کنیم
619
00:45:57,000 --> 00:46:02,000
[ببنبرگ]
[پادشاهی نورثآمبریا]
620
00:46:17,373 --> 00:46:19,875
حالا یه جنگجو شده...برادرزاده ی من؟
621
00:46:19,876 --> 00:46:23,069
درسته، سرورم، شهرتی بهم زده
622
00:46:23,094 --> 00:46:24,685
شهرتی هراسانگیز
623
00:46:27,625 --> 00:46:30,263
درباره من هم حرف میزنه؟ -
بهکرات، سرورم -
624
00:46:30,474 --> 00:46:33,006
ولی اثری از محبت درشان نیست
625
00:46:34,456 --> 00:46:37,025
حتماً خیلی دلش میخواد سر به تنم نباشه ؟
626
00:46:37,026 --> 00:46:39,725
از صحبت هاش که همچین چیزی برداشت میشه، بله
627
00:46:43,731 --> 00:46:46,933
نظر پادشاه شما در مورد ببنبرگ چیه؟
628
00:46:46,958 --> 00:46:49,595
راهب بزرگ ایدرد که به پادشاه مشاوره میده، خواستار صلحه
629
00:46:49,596 --> 00:46:52,927
به هرحال، راهب بزرگ یک طرف ماجراست
630
00:46:52,952 --> 00:46:56,622
طرف دیگه برادرزاده شماست -
و اوترد آرزو داره من بمیرم -
631
00:46:58,398 --> 00:47:00,812
اون هرگز دست برنمیداره
632
00:47:00,837 --> 00:47:04,515
میدونم، همیشه میدونستم
633
00:47:07,475 --> 00:47:10,685
ترس ما از اینه که تنها به ببنبرگ چشم طمع نداشته باشه، سرورم
634
00:47:10,686 --> 00:47:12,872
بلکه تمام نورث آمبریا را زیر سر داشته باشه
635
00:47:13,316 --> 00:47:15,375
دقیقاً مثل رسم و رسوم دانمارکیها
636
00:47:15,376 --> 00:47:16,935
درسته
637
00:47:20,197 --> 00:47:22,126
دویست نیزهدار؟
638
00:47:26,015 --> 00:47:30,172
...به پادشاهت بگو ... به راهب بزرگ بگو
639
00:47:30,198 --> 00:47:32,421
برای اتحاد آمادهام
640
00:47:32,446 --> 00:47:35,079
اگه شاه گوترد ارتشی بر علیه کیارتان تشکیل بده
641
00:47:35,104 --> 00:47:37,017
آمادهام تا افرادی رو به اون ارتش ملحق کنم
642
00:47:37,042 --> 00:47:39,866
داد و ستد من با دانمارکی ها
643
00:47:39,891 --> 00:47:41,689
مدتهاست که تموم شده
644
00:47:42,592 --> 00:47:43,993
در ازای اون
645
00:47:44,839 --> 00:47:48,071
میخوام سر آزبرت را برام بیارید
646
00:47:48,096 --> 00:47:49,645
آزبرت، سرورم؟
647
00:47:49,646 --> 00:47:51,711
اسم برادرزاده من آزبرت ـه
648
00:47:52,308 --> 00:47:55,225
پس دیگه اوترد صداش نکنید
649
00:47:55,226 --> 00:47:57,840
اون وارث ببنبرگ نیست؛ اون هیچی نیست
650
00:47:59,776 --> 00:48:02,035
سرِ آزبرت
651
00:48:04,053 --> 00:48:05,733
ممنونم، سرورم
652
00:49:07,556 --> 00:49:09,545
از افراد ماست، سرورم
653
00:49:10,538 --> 00:49:13,764
گوشت صورتش متلاشی شده ولی اما از ماست، مطمئنم
654
00:49:14,563 --> 00:49:16,421
برو سراغ بقیه
655
00:49:28,567 --> 00:49:30,805
به نظر میاد همه آشنا هستن، سرورم
656
00:49:30,806 --> 00:49:33,035
تِکیل! اون هم بِینشونه؟
657
00:49:36,346 --> 00:49:37,868
ادامه بده
658
00:49:44,837 --> 00:49:46,515
فقط هفت تا سر اونجاست
659
00:49:46,891 --> 00:49:49,688
فقط هفت تا سر اونجاست؛ کی بینشون نیست؟
660
00:49:50,097 --> 00:49:51,548
!فیسک
661
00:49:56,966 --> 00:49:58,885
آخری تِکیل ـه
662
00:50:03,676 --> 00:50:06,455
خودشه، سوارکارِ مُرده
663
00:50:11,111 --> 00:50:13,838
!فکر کردی میتونی فریبم بدی؟
664
00:50:14,228 --> 00:50:16,198
من میدونم کی هستی
665
00:50:16,223 --> 00:50:18,558
!دقیقاً میدونم کی هستی
666
00:50:18,582 --> 00:50:20,901
!اوترد رگنارسون
667
00:50:20,926 --> 00:50:23,985
!روحت مال منه، کیارتان
668
00:50:24,010 --> 00:50:27,865
!با من روبرو شو، روبرو شو مثل یه مرد
669
00:50:28,147 --> 00:50:29,721
!اوترد
670
00:50:36,503 --> 00:50:39,837
درخواست ملاقات میکنی، بعدش ناپدید میشی؟
671
00:50:39,862 --> 00:50:42,965
رفتم هواخوری سرورم، همین
672
00:50:44,671 --> 00:50:46,984
با هم اختلاف نظر داشتیم
673
00:50:47,009 --> 00:50:49,296
ولی گذشته ها گذشته
امیدوارم اینطور باشه
674
00:50:49,492 --> 00:50:52,871
تو فرمانده سپاه من و دوستم هستی
675
00:50:52,896 --> 00:50:54,765
اما پادشاه من هستم
676
00:50:54,766 --> 00:50:58,375
بله، اما نمیتونید با همه دوست باشید
677
00:50:58,376 --> 00:51:01,335
مواقعی هست سرورم که باید بیرحم باشید
678
00:51:01,336 --> 00:51:02,925
در مورد سیگفرید و اریک حرف میزنی
679
00:51:02,926 --> 00:51:05,976
بله. باید بفرستیمشون تالار اجساد
[طبق اعتقاد وایکینگها برخی مردگان به تالار اجساد میروند]
680
00:51:05,977 --> 00:51:07,909
با این شرایط فکر میکنن شما ضعیف هستید
681
00:51:07,934 --> 00:51:09,987
مردم باید از شما بترسن
682
00:51:13,072 --> 00:51:15,088
مردم از آلفرد میترسن؟
683
00:51:15,113 --> 00:51:16,402
اون مرد خوبیه
684
00:51:16,427 --> 00:51:18,786
از خشمش میترسن، بله
685
00:51:24,266 --> 00:51:25,995
حق با توئه
686
00:51:26,020 --> 00:51:28,339
ترس جانوریه که باید ازش استفاده کرد
687
00:51:29,795 --> 00:51:33,272
زمانی که مثل یه برده در زندان بودم
688
00:51:33,297 --> 00:51:35,787
ترس غالباً همراهم بود
689
00:51:36,232 --> 00:51:38,896
این احساسی ـه که هیچ وقت رهات نمیکنه
690
00:51:39,289 --> 00:51:40,539
بهت زخم میزنه
691
00:51:40,564 --> 00:51:42,503
انسان رو حقیر میکنه
692
00:51:45,198 --> 00:51:47,897
متوجه منظورت میشم، اوترد
693
00:51:49,824 --> 00:51:51,346
میشه ادامه بدم، سرورم؟
694
00:51:51,347 --> 00:51:52,668
!البته
695
00:51:58,275 --> 00:51:59,950
...من
696
00:51:59,975 --> 00:52:02,818
میخوام هم شأن سیگفرید بهم نگاه بشه
697
00:52:03,411 --> 00:52:07,192
هم شأن اون؟ -
منم مثل اون برادرها اربابی از خطه ی شمال هستم -
698
00:52:08,747 --> 00:52:11,296
میتونم به راحتی تبدیل به رقیب شما بشم
699
00:52:14,055 --> 00:52:15,414
بله
700
00:52:15,439 --> 00:52:18,080
گفتم شاید بخواید با من از در صلح دربیایید
701
00:52:18,955 --> 00:52:22,026
گفتم شاید بخواید خواهرتون رو به ازدواج من در بیارید
702
00:52:30,660 --> 00:52:34,476
....این علاقه
متقابله، اینطوره؟
703
00:52:34,477 --> 00:52:37,330
اونم همین احساس رو داره؟
704
00:52:37,355 --> 00:52:39,082
اونم داره
705
00:52:39,107 --> 00:52:40,661
به گمونم
706
00:52:42,672 --> 00:52:45,281
تو با اون وقت گذروندی؟
707
00:52:45,715 --> 00:52:47,884
صحبت کردیم، بله
708
00:52:51,719 --> 00:52:54,076
پس، دیگه جای بحثی نمیمونه
709
00:52:54,334 --> 00:52:58,143
من بدین وسیله رسماً
تو رو به چشم یک رقیب میبینم
710
00:52:58,717 --> 00:53:00,356
تهدیدی برای تاج و تختم
711
00:53:02,060 --> 00:53:03,464
ممنونم سرورم
712
00:53:04,177 --> 00:53:06,073
ممنون
713
00:53:41,695 --> 00:53:43,207
!کافیه
714
00:53:43,334 --> 00:53:44,564
!محکم نگهش دارید
715
00:53:44,589 --> 00:53:45,949
!بیایید دنبالم
716
00:53:46,224 --> 00:53:47,681
چکار میکنید؟
717
00:53:47,706 --> 00:53:50,425
!میخوام پادشاه رو ببینم
718
00:53:53,747 --> 00:53:56,061
!هیلد، نه -
نه، هیلد، شمشیرت رو بذار زمین -
719
00:53:56,086 --> 00:53:57,216
!بذارش زمین
720
00:53:57,217 --> 00:53:59,920
باید چکار کنم سرورم؟ -
تو هیچ کاری انجام نمیدی -
721
00:53:59,945 --> 00:54:02,178
هیلد! شمشیرم
722
00:54:02,203 --> 00:54:04,326
و گیزلا رو پیدا کن
723
00:54:10,172 --> 00:54:11,290
بانو گیزلا؟
724
00:54:11,315 --> 00:54:12,597
حقیقت داره که اوترد رو دستگیر کردن؟
725
00:54:12,622 --> 00:54:14,401
از سر راه برو کنار، این خواست خداست
726
00:54:14,463 --> 00:54:16,813
!حقیقت داره -
!پس باید تو بهش کمک کنی -
727
00:54:16,838 --> 00:54:18,636
!تو تنها امیدش هستی
728
00:54:21,457 --> 00:54:25,335
گوترد، گوترد، هر نقشهای که داری، عوضش کن
729
00:54:25,360 --> 00:54:27,226
تو فروخته میشی
730
00:54:27,227 --> 00:54:29,844
ما فروخته میشیم؟! چرا؟
731
00:54:29,869 --> 00:54:32,236
!سرورم، ما جزء نیروهای شما هستیم، جونتون رو نجات دادیم
732
00:54:32,703 --> 00:54:35,353
فراموش نکردم که شما زمانی به من آزادی بخشیدید
733
00:54:35,378 --> 00:54:36,987
حالا میخوام آزادی شما رو بگیرم
734
00:54:37,907 --> 00:54:40,676
تو برده خواهی شد، اوترد -
نه -
735
00:54:40,677 --> 00:54:42,368
و همینطور هالیگ -
!نه! نه -
736
00:54:42,393 --> 00:54:44,766
هالیگ به تو کاری نداره، بذار اون بره
737
00:54:44,791 --> 00:54:46,125
نه، سرورم، من کنار شما میمونم
738
00:54:46,150 --> 00:54:48,735
گوترد، بذار اون بره، التماست میکنم
739
00:54:50,635 --> 00:54:51,812
میبینی؟
740
00:54:52,774 --> 00:54:55,422
بخاطر همینه که الان توی قفس هستی
741
00:54:55,625 --> 00:54:59,272
تو وفاداری رو القاء میکنی
تو به مردان من القاء میکنی که به تو وفادر باشن
742
00:54:59,297 --> 00:55:02,146
گوترد، بهت قول وفاداری دادم، شمشیرم رو دادم
743
00:55:02,147 --> 00:55:04,866
اما من به دویست شمشیر نیاز دارم
744
00:55:04,867 --> 00:55:08,711
به دویست مرد نیاز دارم، این ارزشیه که تو داری
745
00:55:08,981 --> 00:55:11,821
دویست مرد مسیحی از ببنبرگ
746
00:55:13,155 --> 00:55:15,086
از طرف عموی من الفریچ؟
747
00:55:15,087 --> 00:55:17,046
تقاضای سرت رو کرده
748
00:55:17,694 --> 00:55:20,638
اما مطمئنم بردگی برات کافیه
749
00:55:20,663 --> 00:55:22,882
بهتره منو بکشی
750
00:55:22,907 --> 00:55:24,968
اما شهامت کافی نداری
751
00:55:24,999 --> 00:55:27,036
منو بکش، شمشیرت رو در بیار
752
00:55:27,037 --> 00:55:28,671
خواهرم هیچ وقت منو نمیبخشه
753
00:55:28,696 --> 00:55:30,600
!منو بکش
754
00:55:31,497 --> 00:55:34,416
خدا نگهدار، آزبرت
755
00:55:36,137 --> 00:55:41,241
،گوترد، باید منو بکشی
وگرنه برمیگردم، قسم میخورم
756
00:55:41,554 --> 00:55:43,397
گوترد
757
00:55:43,915 --> 00:55:46,160
گوترد، باید منو بکشی
758
00:55:59,000 --> 00:56:04,000
[وینچستر]
[پادشاهی وسکس]
759
00:56:22,152 --> 00:56:24,074
اون ناپدید شده، هیلد
760
00:56:24,099 --> 00:56:26,436
در این لحظه نمیدونم که چطور باید کمکش کنم
761
00:56:26,437 --> 00:56:28,223
نمیتونید -
اما، سرورم -
762
00:56:28,248 --> 00:56:30,583
هیلد، تا الان باید از دریا هم گذشته باشه
763
00:56:30,608 --> 00:56:33,017
غیر ممکنه
داریم در مورد اوترد صحبت میکنیم
764
00:56:33,657 --> 00:56:36,806
سرورم، من میرم دنبالش
765
00:56:36,831 --> 00:56:38,182
تا چه زمانی بیوکا؟
766
00:56:38,207 --> 00:56:41,856
تا زمانی که لازم باشه، یه عمر، چرا که نه؟
767
00:56:41,857 --> 00:56:44,464
بیوکا، این کار تقریبا غیر ممکنه
768
00:56:44,489 --> 00:56:46,876
و با احترام میگم، از توان تو خارج ـه
769
00:56:46,877 --> 00:56:49,456
دیگه نمیشه پیداش کرد ، پدر -
!نه -
770
00:56:50,013 --> 00:56:52,068
پدر، اوترد کم کسی نیست
771
00:56:52,678 --> 00:56:55,442
...اون از ما محافظت کرد وقتی -
اثلفیلد، هیس -
772
00:56:55,567 --> 00:56:57,706
...اون ما رو تنها نذاشت و ما هم نباید
773
00:56:57,707 --> 00:56:59,836
دیگه حرف نمیزنی
774
00:57:00,773 --> 00:57:04,208
عزیزم، این خواسته من نیست که رهاش کنم
775
00:57:04,233 --> 00:57:06,452
اما چطور باید پیداش کنم؟
776
00:57:07,193 --> 00:57:08,614
سرورم
777
00:57:08,937 --> 00:57:11,535
برادرش چی، رگنار؟
778
00:57:11,560 --> 00:57:13,266
اون دوست نداره برادرش رو پیدا کنه؟
779
00:57:13,267 --> 00:57:17,027
در ضمن اون بیشتر از بیوکا
توانایی اینکار را داره
780
00:57:17,052 --> 00:57:18,516
بله
781
00:57:18,517 --> 00:57:20,116
بله
782
00:57:20,117 --> 00:57:23,866
!رگنار یه گروگانه -
و مردی که به حرفش پایبنده -
783
00:57:23,867 --> 00:57:26,959
نمیشه گروگان باقی بمونه
784
00:57:26,984 --> 00:57:29,530
زمانی که خارج از وینچستر بسر میبره؟
785
00:57:47,019 --> 00:57:48,830
ارل رگنار
786
00:57:48,971 --> 00:57:51,257
ماموریتی برات در نظر گرفتم
787
00:57:53,031 --> 00:57:54,447
ماموریتی که فقط از تو بر میاد
788
00:58:00,905 --> 00:58:02,476
!تکون بخور
789
00:58:03,775 --> 00:58:04,978
!برو
790
00:58:20,284 --> 00:58:22,683
تو دیگه جنگجو نیستی
791
00:58:23,498 --> 00:58:25,250
حالا دیگه به من تعلق داری
792
00:58:25,274 --> 00:58:32,274
.:. ارائـه ای دیـگـر از تـيـم تـرجــمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.
.:. Forums.Show-Time.Info .:.