1
00:00:00,001 --> 00:00:02,499
من اوترد هستم، پسرِ اوترد
2
00:00:02,500 --> 00:00:06,771
سوگند خوردم که به آلفرد خدمت کنم
و سیگفرید و اریک را شکست دادم
3
00:00:06,772 --> 00:00:12,650
ولی حالا برادرها از تبعید بازگشتند و
با ارتشی بزرگ شهر لاندن را تصرف کردند
4
00:00:14,367 --> 00:00:17,811
آلفرد کشیشی را
برای مذاکره با شمالیها فرستاد
5
00:00:17,812 --> 00:00:19,939
این پدر پیرلیگ که میبینی
خودش زمانی جنگجو بوده
6
00:00:19,940 --> 00:00:23,447
حال آنکه آلفرد به ماموریتش برای سلطه
بر تمام انگلیس ادامه میداد
7
00:00:23,448 --> 00:00:27,056
باید ازدواج کنم؟ -
اثلرد کدام یکی از شماست؟ -
8
00:00:27,057 --> 00:00:29,817
از قرار معلوم آلفرد نتونسته یه سِنده بزرگتر
برای دخترش انتخاب کنه
9
00:00:29,818 --> 00:00:33,011
و زمانی که خواهرم تیرا را آزاد کردم
10
00:00:33,012 --> 00:00:35,200
دوستم بیوکا عاشق شد
11
00:00:35,201 --> 00:00:37,645
میترسم برام مثل کسی شده باشی
که نتونم بدون اون زندگی کنم
12
00:00:37,646 --> 00:00:38,593
دیگه لازم نیست بترسی
13
00:00:38,594 --> 00:00:40,696
از طرف دیگه من با یک مُرده صحبت کردم
14
00:00:40,697 --> 00:00:44,296
و میخواستم تمام حرفهایی که میزد
را باور کنم
15
00:00:44,297 --> 00:00:46,596
اون گفت که
،من باید پادشاه وسکس بشم و تو
16
00:00:46,597 --> 00:00:48,516
تو هم باید شاه بشی
17
00:00:48,517 --> 00:00:50,156
شاه مرسیا
18
00:00:50,157 --> 00:00:52,316
پادشاه ساکسونها و دانمارکیها
19
00:00:52,317 --> 00:00:55,456
شما باور دارین چیزی که دیدیم
واقعی بود ؟
20
00:00:55,457 --> 00:00:59,016
حالا باید تصمیم بگیرم که
به کدام طرف وفادار بمانم
21
00:00:59,017 --> 00:01:02,066
،فراموش نکن
پدرت تو را یک دانمارکی بار آورده
22
00:01:02,067 --> 00:01:03,616
همه چیز به سرنوشت بستگی دارد
23
00:01:03,640 --> 00:01:11,640
.:. تـیـم تــرجـــمه شـــوتایـم تــقـدیـم مـیکــنـد .:.
.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.
.:. Forums.Show-Time.Info .:.
24
00:01:55,697 --> 00:01:57,526
!خودتو گربهشور کردی زن
25
00:01:59,967 --> 00:02:02,256
مدت زیادی با ساکسونها زندگی کردی
26
00:02:02,257 --> 00:02:04,366
چطوری توی آب کثیف خودمو بشورم؟
27
00:02:04,367 --> 00:02:07,466
آبش که خوبه
از شهر هم خیلی فاصله داریم
28
00:02:17,917 --> 00:02:19,936
برای عروسی دیرمون میشه
29
00:02:21,577 --> 00:02:24,085
،داشتم به بیورن
مرد توی گور فکر میکردم
30
00:02:24,086 --> 00:02:25,486
... اوترد، نه
31
00:02:26,127 --> 00:02:28,976
دوست نداری ملکه بشی؟ -
دوست دارم ملکه ببنبرگ بشم -
32
00:02:31,517 --> 00:02:34,376
بیا از این صبح دلانگیز لذت ببریم
33
00:02:34,377 --> 00:02:36,156
فقط خودمون دوتا
34
00:02:39,037 --> 00:02:41,166
و گروه شکار
35
00:02:42,010 --> 00:02:43,416
کیه؟
36
00:02:43,417 --> 00:02:44,876
اثلرد
37
00:02:44,877 --> 00:02:46,466
لردِ مرسیا
38
00:02:48,157 --> 00:02:49,556
اوترد از ببنبرگ
39
00:02:50,520 --> 00:02:51,906
میگفتن گم شدی
40
00:02:51,907 --> 00:02:53,456
اثلرد
41
00:02:53,457 --> 00:02:56,546
میبینم که دیگه
کاسهلیسی پادشاه رو نمیکنی
42
00:02:56,547 --> 00:02:59,166
... البته فعلاً
چون خوابه
43
00:03:00,527 --> 00:03:02,831
شاه نسبت به وفاداری تو شک داره
44
00:03:02,832 --> 00:03:03,918
اخلاقش همینطوره
45
00:03:03,919 --> 00:03:07,986
در ضمن بهم گفت که
با اون دانمارکیهای کافر همدست بودی
46
00:03:07,987 --> 00:03:09,436
مثل این یکی
47
00:03:12,067 --> 00:03:14,176
اوترد، باید جای دیگهای باشیم
48
00:03:14,177 --> 00:03:16,566
عزیزم، لازمه که اوترد بین پاهات باشه؟
49
00:03:24,347 --> 00:03:26,036
آروم باشین
50
00:03:28,447 --> 00:03:31,775
جرأتشو نداری -
جرأت چی رو؟ که دماغتو ببُرم؟ -
51
00:03:31,776 --> 00:03:33,956
فکر کنم بهتره ببُرمش -
اوترد، باید بریم -
52
00:03:33,957 --> 00:03:36,346
لرد اوترد، لطفاً بذارید لرد اثلرد بره
53
00:03:38,127 --> 00:03:39,956
خواهش میکنم
54
00:03:40,746 --> 00:03:42,785
بانو، از طرف اربابم
از شما عذرخواهی میکنم
55
00:03:42,786 --> 00:03:44,112
!نخیر، نمیکنه -
نه؟ -
56
00:03:44,113 --> 00:03:45,726
بهتره اینجا خونی راه نیوفته
57
00:03:45,727 --> 00:03:47,316
همهی ما ممکنه اشتباه کنیم
58
00:03:47,317 --> 00:03:49,406
ولی با افتخار اشتباهمون رو میپذیریم
59
00:03:50,877 --> 00:03:52,426
حرف این مرد درسته
60
00:03:53,737 --> 00:03:56,316
باید طوری رفتار کنی که انگار
هنوزم از سینه مامانت شیر میخوری
61
00:03:59,697 --> 00:04:01,986
مطمئنم که یک روز
احترام گذاشتن رو یاد میگیری
62
00:04:01,987 --> 00:04:03,906
... لرد
63
00:04:03,907 --> 00:04:06,396
دیگه تموم شد، نه؟ -
بله تمومه -
64
00:04:14,737 --> 00:04:16,426
شاه به من اعتماد داره
65
00:04:16,427 --> 00:04:17,976
!این یه هشدار بود
66
00:04:20,000 --> 00:04:25,000
[وینسیستر - وینچستر]
[پادشاهی وسکس]
67
00:04:25,024 --> 00:04:32,024
ترجمه از مــانــی و میلاد و مـحـمـدرضـا شایان مهر
RainyDay & vanDerlove & Artavan
68
00:04:33,957 --> 00:04:35,456
میخوام بمیره
69
00:04:36,276 --> 00:04:37,566
هنوز خیلی زوده
70
00:04:38,647 --> 00:04:41,359
مطمئنم آلفرد هم
،چندین بار همین تصمیم رو داشته
71
00:04:41,360 --> 00:04:44,086
ولی اون هم ارزشش رو میدونه -
اون هیچی نیست جز یک کافر -
72
00:04:44,087 --> 00:04:45,636
اوترد دانمارکیها رو میکشه
73
00:04:45,637 --> 00:04:47,036
دانمارکیها رو میکشه
74
00:04:47,037 --> 00:04:48,726
از بردگی جون سالم بدر میبره
75
00:04:50,137 --> 00:04:52,286
حتماً جون بچهها
و موشها رو هم نجات میده
76
00:04:54,167 --> 00:04:57,076
حتی همسر آیندهام هم ازش تعریف میکنه
77
00:04:59,607 --> 00:05:00,676
تنهامون بذار
78
00:05:04,197 --> 00:05:06,356
ازش خوشم نمیاد
79
00:05:06,357 --> 00:05:08,416
اونم از من خوشش نمیاد
80
00:05:08,417 --> 00:05:09,916
از همون لحظه ای
که همدیگه رو دیدیم
81
00:05:10,857 --> 00:05:12,686
شما یک تهدید هستید سرورم
82
00:05:14,137 --> 00:05:15,776
اوترد هم همینطور
83
00:05:18,687 --> 00:05:20,836
چشم امید ما به دینلند ـه
84
00:05:21,967 --> 00:05:26,276
یکم شانس باهامون یار باشه به زودی بینشان بهم میخوره
هیچکدوم ذاتاً آدم خویشتن داری نیستند
85
00:05:26,277 --> 00:05:28,106
آلدهلم، دلت جنگ میخواد؟
86
00:05:28,107 --> 00:05:30,266
،سرورم، به عنوان یک مرسیایی
87
00:05:30,267 --> 00:05:34,336
آرزوی من اینه تاج پادشاهی مرسیا
روی سر سرورم اثلرد بشینه
88
00:05:34,337 --> 00:05:35,886
و بعد پادشاهی وسکس
89
00:05:38,697 --> 00:05:39,686
چرا که نه؟
90
00:05:44,937 --> 00:05:47,986
آلفرد کسیه که میخوایم بمیره
91
00:05:47,987 --> 00:05:51,896
،و برای اینکه زودتر به این هدف برسیم
به جنگ نیاز داریم
92
00:05:57,797 --> 00:05:59,385
ظاهرم چطوره؟
93
00:06:04,601 --> 00:06:05,986
مثل پادشاهها
94
00:06:08,987 --> 00:06:11,796
اثلفلد زن خوشبختیه
95
00:06:22,447 --> 00:06:24,086
شهادت میدهم
96
00:06:24,087 --> 00:06:27,696
که شما با هم هستید
و هرگز جدا نخواهید شد
97
00:06:27,697 --> 00:06:29,346
به عنوان یک مرد
98
00:06:29,347 --> 00:06:31,216
و همسرش
99
00:06:33,557 --> 00:06:36,370
پس دعا چی میشه؟ -
دعا بلد نیستم -
100
00:06:38,092 --> 00:06:39,492
من دعا میخونم
101
00:06:42,237 --> 00:06:43,826
هیلد
102
00:06:43,827 --> 00:06:45,376
خواهش میکنم
103
00:06:46,597 --> 00:06:50,626
بیایید دعا کنیم که خداوند
،و تمام اولیا و فرشتگانش در عرش
104
00:06:50,627 --> 00:06:52,636
به شما برکت بدهند
105
00:06:52,637 --> 00:06:56,066
دعا کنیم که این پیوند دانمارکی و ساکسونی
106
00:06:56,067 --> 00:06:58,636
نشان دهنده این باشد که
این سرزمین متعلق به همهی مردم است
107
00:06:59,817 --> 00:07:01,126
مردم و خدای یکتا
108
00:07:01,127 --> 00:07:02,886
صد البته
متعلق به مردم و خدای یکتا
109
00:07:03,847 --> 00:07:06,236
آمین -
آمین -
110
00:07:18,551 --> 00:07:21,560
کِی بهش میگی سیتریک چی دیده؟
111
00:07:21,561 --> 00:07:23,710
اینکه داستان روح دروغه
112
00:07:23,711 --> 00:07:25,490
اگه بهش بگم، دهنلقی میکنه
113
00:07:25,491 --> 00:07:27,530
و سیگفرید باخبر میشه
114
00:07:29,621 --> 00:07:31,850
اونا باید اینطور فکر کنن
که ما باورمون شده
115
00:07:35,151 --> 00:07:37,630
از یه عروسی دیگه بسی لذت میبرم
116
00:07:37,631 --> 00:07:40,310
مخصوصاً یه عروسی سلطنتی
117
00:07:40,311 --> 00:07:43,870
که نیروبخش روح و جانه
... اون شور و هیجان و
118
00:07:43,871 --> 00:07:47,990
،اثلولد، من هنوز تصمیم نگرفتم
پس حرفی از جنازههای سخنگو نباشه
119
00:07:51,041 --> 00:07:54,370
اشرافزادگانی از فرانکیا
از میان دریا به اینجا سفر کردند
120
00:07:54,371 --> 00:07:56,570
فقط برای اینکه اثلفلد زیبا را ببینند
121
00:07:56,571 --> 00:07:59,710
که با این پسرک شل و ول ازدواج میکنه
122
00:07:59,711 --> 00:08:01,170
توصیفِ منصفانهایه
123
00:08:01,171 --> 00:08:05,390
گذشته از این، قراره تمام شب
سوار دختر پادشاه بشه
124
00:08:05,391 --> 00:08:07,540
اثلولد دیگه ساکت شو
125
00:08:07,541 --> 00:08:09,230
خب راست میگم -
ساکت شو -
126
00:08:09,231 --> 00:08:11,430
وگرنه چیکار میکنی ایرلندی؟
127
00:08:11,431 --> 00:08:12,980
وقتی خوابیدی میکشمت
128
00:08:52,591 --> 00:08:56,630
خیلی خوشگله -
از سرِ اثلرد زیادیه -
129
00:08:56,631 --> 00:08:58,310
چرا معطل میکنیم؟
130
00:08:58,311 --> 00:09:00,933
... سیتریک چیزی توی قبرستون دیده
131
00:09:00,934 --> 00:09:02,334
سیتریک هیچی ندید
132
00:09:22,131 --> 00:09:24,380
شما خیلی زیبا شدید
133
00:09:26,491 --> 00:09:29,020
خدا به من لطفی ارزانی داشته
که سزاوارش نیستم
134
00:09:32,581 --> 00:09:35,070
،ای پروردگارِ آسمانی
135
00:09:35,071 --> 00:09:37,640
با فروتنی در پیشگاهِ تو
136
00:09:37,641 --> 00:09:40,270
در این روز فرخنده و این جشن
137
00:09:40,271 --> 00:09:42,380
جمع شدهایم
138
00:09:45,521 --> 00:09:46,970
اگه از نظرتون اشکالی نداره
139
00:09:58,321 --> 00:10:02,120
حرف من ساده است
،تمام قدرت، تمام ثروت
140
00:10:02,121 --> 00:10:05,160
،تمام زمینهایی که میتونست مال تو باشه
حالا مال اثلرده
141
00:10:05,161 --> 00:10:08,020
بزنمش ؟ -
بله! بله با کمال میل منو بزن -
142
00:10:08,021 --> 00:10:11,580
ولی ته دلت و توی مغزت
میدونی که حق با منه
143
00:10:11,581 --> 00:10:12,800
آره بزنش
144
00:10:16,321 --> 00:10:18,990
تمام حرفم اینه که
145
00:10:18,991 --> 00:10:22,130
مرد مُرده حقیقت رو میگه
146
00:10:22,131 --> 00:10:24,290
سرورم؟ -
بعضیا میگن این حرف خیانته -
147
00:10:24,291 --> 00:10:27,150
نه، نه این ازدواج خیانته -
سرورم؟ -
148
00:10:27,151 --> 00:10:30,520
این عروسی خیانت به وسکس
و مردم وسکسه
149
00:10:30,521 --> 00:10:31,783
منظورت خیانت به خودته؟
150
00:10:32,039 --> 00:10:34,201
اگه شاه بمیره، من ادعای محکم
و مشروعی برای پادشاهی دارم
151
00:10:34,236 --> 00:10:36,950
حالا آلفرد میخواد مسیر جدیدی
برای جانشینی خودش درست کنه
152
00:10:36,951 --> 00:10:39,380
ببخشید لرد اوترد -
برو گمشو -
153
00:10:39,381 --> 00:10:40,740
من آسفرث هستم
154
00:10:40,741 --> 00:10:44,490
تو یه راهبی، یه جوجه راهب
155
00:10:44,491 --> 00:10:48,100
گمشو -
سرورم، شما... شما عَموم رو میشناختید -
156
00:10:48,101 --> 00:10:50,490
اسمش لئوفریچ بود
157
00:10:50,491 --> 00:10:52,460
لئوفریچ مرد بزرگی بود
158
00:10:54,011 --> 00:10:56,016
تو پسر حرامزادهی آلفرد هستی
159
00:10:56,334 --> 00:11:00,240
نه، ولی میخوام به شما ملحق بشم سرورم
میخوام مثل عموم در رکاب شما باشم
160
00:11:00,241 --> 00:11:02,170
نه، راهب به درد ما نمیخوره
161
00:11:02,171 --> 00:11:04,000
به عنوان یک جنگجو
162
00:11:04,001 --> 00:11:07,030
سرورم، میخوام به عنوان یک جنگجو
به شما خدمت کنم
163
00:11:09,291 --> 00:11:10,510
اوترد؟
164
00:11:12,011 --> 00:11:14,310
اوترد، احضار شدی
165
00:11:15,951 --> 00:11:17,310
پادشاه احضارت کرده
166
00:11:17,311 --> 00:11:18,530
از ضیافت عروسی لذت ببر
167
00:11:21,341 --> 00:11:22,700
تو
168
00:11:22,701 --> 00:11:24,290
بعداً بیا پیشم
169
00:11:24,291 --> 00:11:26,260
یه شمشیر با خودت بیار
صلیبت هم بذار کنار
170
00:11:26,261 --> 00:11:29,220
سپاسگزارم سرورم. حتماً میام
171
00:11:43,511 --> 00:11:44,690
سرورم
172
00:11:49,281 --> 00:11:51,300
سرورم
173
00:11:51,301 --> 00:11:53,640
دیدنت -
کجا سرورم؟ -
174
00:11:53,641 --> 00:11:55,370
موقع ترک کردن وینچستر
175
00:11:55,371 --> 00:11:59,730
ترکِ وسکس، وقتی از جادهی واتلینگ
داشتی وارد مرسیای ساکسونی میشدی
176
00:11:59,731 --> 00:12:01,190
اوترد، تو رفته بودی به دینلند
177
00:12:02,451 --> 00:12:04,140
ولی مطمئنم توضیحی براش داری
178
00:12:04,141 --> 00:12:06,250
باور دارم که حقیقتِ ماجرا رو خواهیم شنید
179
00:12:06,251 --> 00:12:08,170
در دینلند چه کاری داشتی؟
180
00:12:08,171 --> 00:12:09,910
کار پادشاه
181
00:12:09,911 --> 00:12:12,200
سرورم، کارِ شما
182
00:12:13,331 --> 00:12:15,810
دوست دارید توی این جمع
راجع بهش صحبت کنم؟
183
00:12:17,781 --> 00:12:19,470
چرا که نه؟ راحت حرفتو بزن
184
00:12:25,281 --> 00:12:28,240
،لاندن توسط شمالیها به تصرف در اومده
185
00:12:28,241 --> 00:12:29,740
سیگفرید و اریک
186
00:12:29,741 --> 00:12:32,970
امکان نداره! کی میگه؟
مگه نمی بینی من میگم -
187
00:12:32,971 --> 00:12:34,940
سیگفرید و اریک تو فرانکیا هستند
188
00:12:34,941 --> 00:12:37,520
،اونجا بودند سرورم
ولی حالا نیستند
189
00:12:37,521 --> 00:12:40,240
،یک ناوگان در بئمفلیوت دارند
،یک سپاه در بئمفلیوت دارند
190
00:12:40,241 --> 00:12:43,380
تعدادی از اونها به بالای رودخونه حرکت کردند
و لاندن رو تصرف کردند
191
00:12:43,381 --> 00:12:45,580
،اگر این حرف حقیقت داشته باشه
نباید اجازه بدیم
192
00:12:45,581 --> 00:12:47,320
لاندن جزو خاکِ مرسیاست
193
00:12:47,321 --> 00:12:49,000
اونا رودخونه رو مسدود میکنند
194
00:12:49,001 --> 00:12:50,040
بله سرورم
195
00:12:51,491 --> 00:12:53,550
لرد اوترد، با عرض احترام
196
00:12:53,551 --> 00:12:57,020
شما هنوز توضیح ندادید که
چرا به دینلند رفتید
197
00:12:57,021 --> 00:12:58,710
اسم تو یکی همیشه یادم میره
198
00:12:58,711 --> 00:13:02,360
،آلدهلم هستم
فرماندهی گاردِ محافظانِ لرد اثلرد
199
00:13:02,361 --> 00:13:04,050
تمایل دارید براتون اسمم رو
روی کاغذ بنویسم؟
200
00:13:04,051 --> 00:13:06,160
جواب بده اوترد
201
00:13:06,161 --> 00:13:09,020
،من به دینلند دعوت شدم بانو
به پدینتون
202
00:13:10,241 --> 00:13:13,940
و اونجا ازم خواستند که
به سیگفرید و اریک ملحق بشم
203
00:13:13,941 --> 00:13:16,380
به من وعدهی پادشاهی مرسیا رو دادند
204
00:13:16,381 --> 00:13:19,190
و جواب تو چی بود؟ -
اوترد اینجاست، درسته؟ -
205
00:13:19,191 --> 00:13:22,380
به نظر من همین جواب کافیه
206
00:13:22,381 --> 00:13:27,070
،اوترد، تو کلیسا ندیدمت
امیدوار بودم اونجا باشی
207
00:13:27,071 --> 00:13:29,460
اونجا بودم بانو
معلومه که اونجا بودم
208
00:13:29,461 --> 00:13:31,800
و جسارتاً باید بگم
امروز بسیار زیبا شدید
209
00:13:31,801 --> 00:13:33,201
ممنونم
210
00:13:33,351 --> 00:13:37,150
عزیزم، ما در مورد
مسئله مهمی صحبت میکنیم
211
00:13:37,151 --> 00:13:38,740
بله، شنیدم سرورم
212
00:13:38,741 --> 00:13:41,320
خب، شمالیها قصد دارند تو لاندن بمونن
213
00:13:41,321 --> 00:13:43,430
یا منتظرند که بهشون باج بدیم؟
214
00:13:43,431 --> 00:13:44,740
سوال خوبیه
215
00:13:44,741 --> 00:13:47,600
و البته مسئله وفاداری تو
که الان سوال اصلیه
216
00:13:48,821 --> 00:13:50,270
باید درخواست مذاکره کنیم
217
00:13:50,271 --> 00:13:53,095
کاملاً درسته -
،به محض اینکه جشن تمام شد -
218
00:13:53,130 --> 00:13:55,033
تو به همراه اثلرد به لاندن میرین
219
00:13:55,068 --> 00:13:57,820
دستِ کم فایدهاش اینه که میتونین
قدرت و نفراتشون رو ارزیابی کنین
220
00:13:57,821 --> 00:13:59,230
سرورم، روش بسیار خوبیه
221
00:13:59,231 --> 00:14:01,850
هر چند اگه این برادرها رو
،در نورثآمبریا کشته بودی
222
00:14:01,851 --> 00:14:03,540
این اتفاق هرگز رخ نمیداد
223
00:14:10,711 --> 00:14:16,200
اعلیحضرت، ممکنه بپرسم چه توافقی
در نورثآمبریا صورت گرفت؟
224
00:14:16,201 --> 00:14:18,400
که اجازه دادید این برادرها زنده بمانند؟
225
00:14:18,401 --> 00:14:22,060
اوترد داستانش رو برام تعریف کرده
در مبارزه تن به تن سیگفرید رو شکست داد
226
00:14:22,061 --> 00:14:25,110
ولی به شرطی از جونش گذشت
که نورثآمبریا رو ترک کنند
227
00:14:25,111 --> 00:14:27,590
این کار رو کرد تا
از جون افراد خودش محافظت کنه
228
00:14:28,299 --> 00:14:31,860
به این میگن مذاکره، لرد آلدهلم
229
00:14:33,451 --> 00:14:36,170
و حالا داریم از عواقب اون مذاکره
عذاب میکِشیم
230
00:14:36,171 --> 00:14:39,730
همیشه تصمیماتی گرفته میشه
و آنها عواقبی خواهند داشت، راه و رسم دنیا همینه
231
00:14:40,201 --> 00:14:43,030
وظیفه ما اینه که
به مشکلاتِ زمان حال رسیدگی کنیم
232
00:14:43,251 --> 00:14:44,750
به افتخار داناییِ شما سرورم
233
00:15:03,031 --> 00:15:04,060
عزیزم
234
00:15:05,701 --> 00:15:08,610
جایگاه تو این نیست که
خودتو وارد گفتگویی کنی
235
00:15:08,611 --> 00:15:10,720
که حالت یک شورای غیر رسمی رو داره
236
00:15:11,751 --> 00:15:13,950
ما فقط در مورد زمین و جنگ صحبت می کنیم
237
00:15:13,951 --> 00:15:16,670
سرورم، من به این مسائل علاقه دارم
238
00:15:16,671 --> 00:15:18,450
... پدرم همیشه منو تشویق میکرد
239
00:15:18,451 --> 00:15:20,560
تو دیگه دختر پادشاه نیستی
240
00:15:22,441 --> 00:15:24,080
حالا زن منی
241
00:15:26,091 --> 00:15:28,490
و باید از من اطاعت کنی
242
00:15:28,491 --> 00:15:30,130
تو ظریف و حساسی
243
00:15:30,131 --> 00:15:33,600
برام جالبه
... معمولا با پادشاه صحبت می
244
00:15:33,601 --> 00:15:34,860
تو دیگه مرسیایی هستی
245
00:15:36,171 --> 00:15:38,050
ملکهی منی
246
00:15:38,051 --> 00:15:39,920
واقعاً فکر میکنی پادشاهی ؟
247
00:15:46,111 --> 00:15:48,830
تو رو ملکه صدا کردم
چونکه اندازه ملکه برام ارزش داری
248
00:15:51,131 --> 00:15:54,080
از لحن گفتار و تهمت زدنت
اصلاً خوشم نمیاد
249
00:15:57,271 --> 00:15:58,680
... چیزی که دوست دارم
250
00:16:00,181 --> 00:16:01,540
اینه که تو
251
00:16:01,541 --> 00:16:02,850
... روی شکمت
252
00:16:04,071 --> 00:16:05,610
روی تخت بخوابی
253
00:16:05,611 --> 00:16:07,210
سرورم
254
00:16:07,211 --> 00:16:09,010
شوهرت میخواد سوارت بشه
255
00:16:10,961 --> 00:16:12,930
روی شکمت بخواب
256
00:16:15,881 --> 00:16:17,240
این کار یعنی چی؟
257
00:16:18,741 --> 00:16:20,100
نافرمانی؟
258
00:16:21,411 --> 00:16:23,470
نه سرورم ، فقط گیج شدم
259
00:16:23,471 --> 00:16:25,260
باید به وسکس پس بفرستمت؟
260
00:16:27,221 --> 00:16:30,230
دست نخورده ولی لکه دار شده؟
261
00:16:30,231 --> 00:16:31,400
جرأتشو نداری
262
00:16:33,981 --> 00:16:35,190
خواهیم دید
263
00:16:36,411 --> 00:16:37,960
سرورم
264
00:16:41,941 --> 00:16:43,400
من همسرتون هستم
265
00:17:03,561 --> 00:17:05,060
روز خوبی بود
266
00:17:06,461 --> 00:17:08,060
بله
267
00:17:08,061 --> 00:17:09,560
ولی خوشحالم که تموم شد
268
00:17:09,561 --> 00:17:10,590
سرورم
269
00:17:11,811 --> 00:17:13,950
ممکنه صحبت مختصری با شما داشته باشم؟
270
00:17:15,421 --> 00:17:18,650
بانو، فقط چند لحظه طول میکشه
271
00:17:18,651 --> 00:17:21,650
اودا، مطمئن شو طول نکشه
جناب شاه خسته هستند
272
00:17:31,171 --> 00:17:32,350
سرورم
273
00:17:34,171 --> 00:17:36,240
میترسم که ارزش اوترد رو دست کم بگیرید
274
00:17:36,241 --> 00:17:38,490
اوترد با اختلاف زیاد
پرافتخارترین جنگجوی ماست
275
00:17:38,491 --> 00:17:39,990
و همیشه وفادار بوده
276
00:17:39,991 --> 00:17:41,720
اودا، راجع به این موضوع بارها بحث کردیم
277
00:17:41,721 --> 00:17:44,630
اون سوگند وفاداری خورده با اینحال طوری رفتار میکنه
که انگار اختیارش دست خودشه
278
00:17:44,631 --> 00:17:46,930
درسته که بعضی مواقع یک مقدار بیاحتیاطه
279
00:17:46,931 --> 00:17:50,470
اوترد بدون اطلاع یا مشورت من
و حتی تو به دینلند سفر کرده
280
00:17:51,191 --> 00:17:53,110
و تنها دلیلی که این رفتارش را تحمل کردم
281
00:17:53,111 --> 00:17:54,850
اینه که اون با فاصله
پرافتخارترین جنگوی ماست
282
00:17:54,851 --> 00:17:57,100
ولی سرورم اگه اوترد نرفته بود اونجا
283
00:17:57,101 --> 00:17:59,020
... ما هیچوقت از سقوط لاندن خبردار نمیشدیم
284
00:17:59,021 --> 00:18:02,300
هیچوقت بلندپروازی های اوترد رگنارسون را
دست کم نگیر
285
00:18:04,081 --> 00:18:08,020
مطمئنم این پیشنهاد شمالی ها
وسوسه اش خواهد کرد
286
00:18:08,021 --> 00:18:09,850
ولی با این حال الان اینجاست سرورم
287
00:18:09,851 --> 00:18:11,370
اینجاست که چیکار کنه ؟
288
00:18:12,291 --> 00:18:14,350
جاسوسی ؟
شاید هم منتظر اتفاق خاصیه ؟
289
00:18:14,681 --> 00:18:17,500
مگه نه اینکه وقتی این اطلاعات را
در اختیار ما گذاشت
290
00:18:17,501 --> 00:18:19,230
که متوجه شد خودمان خبر داریم ؟
291
00:18:19,231 --> 00:18:21,850
... بله سرورم ولی -
از خودت بپرس چرا -
292
00:18:23,961 --> 00:18:25,550
... بارها گفتم
293
00:18:26,961 --> 00:18:29,410
اوترد شمشیریه که ترجیح میدم
در دستان خودم باشه تا دشمنانم
294
00:18:29,411 --> 00:18:32,010
ولی اون به خدا ایمان نداره
و هرگز هم نخواهد آورد
295
00:18:33,801 --> 00:18:37,180
امیدوارم امشب خوب بخوابی اودا
چون ظاهراً خیلی بهش نیاز داری
296
00:18:45,621 --> 00:18:47,710
تو فکرِ چی هستی برادر ؟
297
00:18:50,071 --> 00:18:52,510
اوترد به "مرد مُرده" شک داره
298
00:18:52,511 --> 00:18:53,920
اینطور فکر میکنی ؟
299
00:18:55,091 --> 00:18:56,120
آره
300
00:18:59,311 --> 00:19:02,870
باید مثل مرد تن به تن
باهاش رو در رو می شدیم
301
00:19:02,871 --> 00:19:04,560
فکر میکنی میفهمه همش حُقه است ؟
302
00:19:06,851 --> 00:19:07,890
آره
303
00:19:09,711 --> 00:19:10,980
... شاید
304
00:19:10,981 --> 00:19:12,290
خودتم نمیدونی
305
00:19:14,171 --> 00:19:15,430
نه
306
00:19:35,361 --> 00:19:36,720
خیلی درد داره ؟
307
00:19:36,721 --> 00:19:37,790
مثل قبلاً
308
00:19:39,061 --> 00:19:40,370
همیشه هست
309
00:19:45,251 --> 00:19:47,220
یادم میندازه که هنوز زنده ام
310
00:19:49,841 --> 00:19:51,340
و باید زنده بمونم
311
00:19:55,051 --> 00:19:57,160
... اگه اوترد میدونه جریان بیورن دروغه
312
00:19:58,801 --> 00:20:01,050
پس بالاخره میاد
313
00:20:01,051 --> 00:20:02,890
ولی ارتش آلفرد را هم میاره
314
00:20:02,891 --> 00:20:03,950
آره
315
00:20:06,111 --> 00:20:08,670
پس اون روز که بکشمش نزدیکه
316
00:20:11,361 --> 00:20:14,170
برای اینکار راهی وجود داره
تا بزرگترین ارتشی
317
00:20:14,171 --> 00:20:16,840
که این کرانه ها به خودش دیده را
درست کنیم
318
00:20:16,841 --> 00:20:18,340
این کار شدنیه
319
00:20:19,471 --> 00:20:24,810
رودخانه تِمز از کشتی های دانمارکی و شمالی
سیاه خواهد شد
320
00:20:26,591 --> 00:20:28,380
... فقط باید باهوش عمل کنیم
321
00:20:29,881 --> 00:20:31,420
و صبور
322
00:20:31,421 --> 00:20:32,830
صبور ؟
323
00:20:38,691 --> 00:20:41,720
نترس برادر، هنوزم خون ها خواهد بود
که باید بریزیم
324
00:20:43,611 --> 00:20:46,630
ولی فقط اینجوریه که ما
تنها پادشاهان این سرزمین خواهیم شد
325
00:20:47,741 --> 00:20:49,470
ما، نه گوثرام
326
00:20:49,471 --> 00:20:50,830
نه اثلرد
327
00:20:52,191 --> 00:20:53,600
نه آلفرد
328
00:20:55,941 --> 00:20:57,350
نه اوترد
329
00:21:16,941 --> 00:21:18,910
میگن لاندن جای خطرناکیه
330
00:21:18,911 --> 00:21:24,160
آره، چون هر جور جونوری که فکر کنی
اینجا پیدا میشه
331
00:21:24,161 --> 00:21:26,520
شنیدم اینجا زنا حاضر نیستند
بدون محافظ حتی بیان تو خیابون
332
00:21:26,521 --> 00:21:28,570
میگن هر روز یک جسد
توی نهر آب پیدا میشه
333
00:21:28,571 --> 00:21:31,010
یکی نه، دو تا
یکی موقع جَزر یکی با مَد
334
00:21:32,271 --> 00:21:34,330
لاندن، وینچستر نیست
335
00:21:34,331 --> 00:21:37,570
ولی یکسالِ اینجا به ده سال زندگی
تو هر جای دیگه ای می ارزه
336
00:21:37,571 --> 00:21:39,350
پس چرا نمیای اینجا زندگی کنی ؟
337
00:21:39,351 --> 00:21:42,210
که سر آخر جسدم رو توی نهر آب پیدا کنند ؟
به نظرت من انقدر کودنم ؟
338
00:21:43,481 --> 00:21:45,540
چی باعث میشه گلومون را نبرند و
339
00:21:45,541 --> 00:21:47,510
تحویلمون ندن به شمالی ها ؟
340
00:21:47,511 --> 00:21:48,960
منم داشتم به همین فکر میکردم
341
00:21:50,271 --> 00:21:53,230
جوابش ساده است
چون شما دیگه دامادِ آلفرد هستید
342
00:22:00,000 --> 00:22:05,000
[لاندن - لندن]
[پادشاهی مرسیا]
343
00:22:08,741 --> 00:22:12,030
اوترد چطوریه که تو این خیابونا را
انقدر خوب میشناسی ؟
344
00:22:12,031 --> 00:22:13,620
یه زمانی اینجا زندگی میکردم
345
00:22:13,621 --> 00:22:16,200
وقتی بچه بودم
پیش ارل رگنار بی باک
346
00:22:16,201 --> 00:22:17,600
وقتی که یه دانمارکی بودی ؟
347
00:22:20,091 --> 00:22:22,610
اینطور که معلومه
یک چیزِ اینجا به سود ماست
348
00:22:22,611 --> 00:22:25,670
لاندن اونقدر بزرگه که نمیشه
از همه شهر دفاع کرد
349
00:22:25,671 --> 00:22:27,640
حتی دیوارهای اطرافِ شهر قدیمی رومی ها هم
350
00:22:27,641 --> 00:22:29,230
برای دفاع حداقل صدها نفر سرباز میخواد
351
00:22:29,231 --> 00:22:30,820
منظورت اینه که
موضعِ فعلی برادر ها در ضعفه ؟
352
00:22:30,821 --> 00:22:36,070
ضعف نه، اینکه دروازه این شهر به روی
هر قوم و قبیله ای بازه، دلیلی داره
353
00:22:36,071 --> 00:22:39,260
پایگاه شون نباید خیلی دور باشه
من حرف میزنم
354
00:22:39,261 --> 00:22:41,560
سرورم باید ازشان
آب جو و غذا هم بخواین
355
00:22:41,561 --> 00:22:43,980
شکمم فکر میکنه
گلومو بریدند که غذا بهش نمیرسه
356
00:22:54,121 --> 00:22:56,650
من که نمیفهمم چطوری اینکار
باعث میشه یک نفر بمیره
357
00:22:56,651 --> 00:22:59,050
سیگفرید، سرشو قطع کن
و به این غائله خاتمه بده
358
00:22:59,151 --> 00:23:02,510
نه، نه، نه، نه، نه
میخوام بدونم چطوری
359
00:23:02,511 --> 00:23:05,940
باعث میشه به تدریج جون بده
چند روز طول میکشه تا بمیره
360
00:23:05,941 --> 00:23:08,940
هم شکنجه است و هم اعدام
361
00:23:08,941 --> 00:23:12,450
برخلاف ساکسون ها و دانمارکی ها
رومی ها عقلشان کار می کرده
362
00:23:12,451 --> 00:23:15,870
بیا، جوابتو گرفتی ؟
حالا سرشو قطع کن
363
00:23:15,871 --> 00:23:19,020
موافقم سرورم
فقط خواهش میکنم نوبت من که شد
364
00:23:19,021 --> 00:23:21,270
بدید قویترین آدمتان با تیزترین تبر
سرمو بزنه
365
00:23:21,271 --> 00:23:22,620
خیلی زِر میزنی
366
00:23:22,621 --> 00:23:25,970
آره خیلی، برای همین بهتره
خیلی سریع کارمو یکسره کنید
367
00:23:33,831 --> 00:23:36,030
... خدا خودش پشت و پناه ما باشه
368
00:23:36,031 --> 00:23:38,660
اینم یک مدل مُردنه
369
00:23:38,661 --> 00:23:40,580
نه چیزی بیشتر
370
00:23:48,741 --> 00:23:50,330
سروران
371
00:23:51,361 --> 00:23:52,670
اوترد ـه
372
00:24:02,801 --> 00:24:05,100
اوترد رگنارسون
373
00:24:05,101 --> 00:24:08,000
پادشاه آینده مرسیا
374
00:24:08,001 --> 00:24:10,020
به لاندن خوش اومدی
375
00:24:10,021 --> 00:24:12,410
باید برای تصاحب منزلِ جدیدت
اومده باشی
376
00:24:12,411 --> 00:24:14,330
سیگفرید
377
00:24:16,301 --> 00:24:18,220
! فکر میکردم هنوز به خون ـَم تشنه باشی
378
00:24:18,221 --> 00:24:20,850
اوه، برای مدت زیادی بودم
379
00:24:20,851 --> 00:24:23,520
ولی کم کم از دستِ جدیدم خوشم اومد
380
00:24:23,521 --> 00:24:27,550
هرچند وقتی میخوام کونم رو تمیز کنم
یکم اذیت میکنه
381
00:24:29,851 --> 00:24:33,080
خوشحالم که اینجا می بینمت اوترد
382
00:24:33,081 --> 00:24:35,290
با اینحال دوستان جدیدت را نمیشناسم
383
00:24:35,291 --> 00:24:37,490
این اثلرد از مرسیاست
384
00:24:37,491 --> 00:24:39,040
سرورم
385
00:24:39,041 --> 00:24:41,850
جاسوس هام میگن شما قراره
با دختر آلفرد ازدواج کنید ؟
386
00:24:41,851 --> 00:24:45,650
جاسوس هاتون اشتباه می کنند سرورم
من با دختر آلفرد ازدواج کردم
387
00:24:45,651 --> 00:24:47,100
اوهو، سواریش چطوره ؟
388
00:24:47,101 --> 00:24:48,980
شکایتی ندارم
389
00:24:48,981 --> 00:24:50,240
اوترد این اینجا چیکار میکنه ؟
390
00:24:50,241 --> 00:24:54,180
من اینجام سروران، برای اینکه ببینم
به چه بهایی لاندن را ترک میکنید ؟
391
00:24:54,181 --> 00:24:55,960
آلفرد خواسته که باهاتون مذاکره کنیم
392
00:24:55,961 --> 00:24:57,840
من خواستم مذاکره کنیم
393
00:24:57,841 --> 00:25:01,300
ما تازه رسیدیم اینجا
برای چی باید بخوایم بریم ؟
394
00:25:01,301 --> 00:25:04,590
شما جنگجویین، خودتان بهتر میدونین
نمیشه از لاندن دفاع کرد
395
00:25:04,591 --> 00:25:06,510
پس بیاید زودتر تمومش کنیم
396
00:25:06,511 --> 00:25:08,520
الانه این تهدید بود ؟
397
00:25:08,521 --> 00:25:10,350
قیمت تان ؟
398
00:25:10,351 --> 00:25:11,760
به نظر من که بود
399
00:25:11,761 --> 00:25:15,510
من اومدم تا در ازای عقب نشینی
بهتان قیمتی پیشنهاد کنم، نقره
400
00:25:15,511 --> 00:25:18,130
قیمت ما، گوشته
401
00:25:18,131 --> 00:25:21,180
عروست، اثلفلد
402
00:25:21,181 --> 00:25:22,960
چرنده
403
00:25:22,961 --> 00:25:25,820
خیلی خوشگله، عقلش هم خوب کار میکنه
منم که زن میخوام
404
00:25:25,821 --> 00:25:28,210
منم یکیو میخوام که دَرش بذارم
اصلاً بیا شریک شیم
405
00:25:28,211 --> 00:25:31,210
اون همسر منه -
اثلرد، دارند سر به سرت میذارند -
406
00:25:32,291 --> 00:25:34,960
شاید بهتره بعد از یک پیک آبجو شروع کنیم ؟
407
00:25:34,961 --> 00:25:36,890
آخه از رودخونه تا اینجا خیلی راه ـه
408
00:25:36,891 --> 00:25:39,320
یک پیک آبجو برای لرد اوترد
409
00:25:43,681 --> 00:25:45,320
غذا هم دارین سرورم ؟
410
00:25:45,321 --> 00:25:47,860
نونِ مان بیات شده، ولی قابل خوردنه
411
00:26:00,561 --> 00:26:03,470
بهم گفتند
شاهد رستاخیزِ مرد مُرده بودی
412
00:26:04,691 --> 00:26:07,200
بله بودم -
به حرفاش هم گوش کردی ؟ -
413
00:26:07,711 --> 00:26:10,030
بله، در مورد نقشه هایِ خیرش برام گفت
414
00:26:10,031 --> 00:26:11,670
... تضمین میکنی رگنار
415
00:26:11,671 --> 00:26:13,830
... و البته همه افرادش
416
00:26:13,831 --> 00:26:16,590
اینجا به ما بپیوندن ؟ -
می بینی که خودم اینجام -
417
00:26:16,591 --> 00:26:19,970
آره، ولی اینجا اومدی چون آلفرد خواسته
یا خودت ... شایدم ما ؟
418
00:26:21,001 --> 00:26:22,120
رگنار سمتِ شماله
419
00:26:22,121 --> 00:26:23,970
خیلی طول میکشه تا خبرش کرد
420
00:26:23,971 --> 00:26:25,870
و بیشتر از اون طول میکشه
تا تصمیم بگیره
421
00:26:27,091 --> 00:26:28,830
من هیچی را تضمین نمی کنم، سرورم
422
00:26:30,081 --> 00:26:33,330
زندانی هاتون مال کجان؟ -
از تخم و ترکه گوثرام اند -
423
00:26:33,331 --> 00:26:35,860
ارل گوثرام دیگه اسمش شاه اثلستن ـه
424
00:26:35,861 --> 00:26:38,300
گوثرام لکه ی ننگ دانمارکیاست
425
00:26:38,301 --> 00:26:41,670
کشیش هاش را فرستاده اینجا
تا برای صلح التماس کنند
426
00:26:41,671 --> 00:26:44,810
التماس کنند که جنگجوها دست از جنگ بکشند
دست بکشند چیکار کنند ؟
427
00:26:44,811 --> 00:26:47,490
چوپونی ؟ -
شغل خیلی ها همینه سرورم -
428
00:26:47,491 --> 00:26:49,970
! توی والهالا خبری از مزرعه گوسفند نیست
429
00:26:49,971 --> 00:26:52,600
میخواین همه کشیش ها رو
به صلیب بکشین ؟
430
00:26:52,601 --> 00:26:54,375
این سرگرمی جدید سیگفریده
431
00:26:54,376 --> 00:26:56,535
نمیفهمم چطوری باعث میشه
... یکی بمیره
432
00:26:56,536 --> 00:26:59,675
به آرومی سرورم، مرگ وحشتناکیه -
کشیشه هم همینو گفت -
433
00:26:59,676 --> 00:27:01,595
راست گفته سرورم
434
00:27:01,596 --> 00:27:04,975
بیشتر یه گونی رنگ و رو رفته
استخون و خمیره تا کشیش
435
00:27:04,976 --> 00:27:06,945
اصلاً بذارین مبارزه کنه
436
00:27:06,946 --> 00:27:11,575
رومی ها هم از این میدان
دقیقاً برای همین استفاده می کردند: مبارزه
437
00:27:11,576 --> 00:27:13,635
کشتن این که کاری نداره
438
00:27:13,636 --> 00:27:15,945
خُب پس بهش یه دلیل بدید
... که براش بجنگه
439
00:27:15,946 --> 00:27:17,205
آزادیش چطوره ؟
440
00:27:25,316 --> 00:27:26,725
چرا ؟
441
00:27:26,726 --> 00:27:31,505
ترجیح میدم بیرون ریختن دل و روده اش را تماشا کنم
تا اینکه روی تیکه چوب به چهار میخ بکشینش
442
00:27:31,506 --> 00:27:33,105
اونطوری که حال نمیده
443
00:27:49,435 --> 00:27:53,395
بولتون، میخوام سرگرم مان کنی
444
00:27:53,396 --> 00:27:55,835
میخوام ببینم اینقدر مرد هستی
که یک کشیش رو بکشی ؟
445
00:28:06,366 --> 00:28:08,245
خیلی از اون وقت نگذشته
446
00:28:08,246 --> 00:28:10,435
سر تیزش را بگیر سمت اون یکی
همین بود دیگه؟
447
00:28:10,536 --> 00:28:12,615
پس اگه من اینو بُکشم
448
00:28:12,616 --> 00:28:14,775
آزادم که برم، جایزه همینه ؟
449
00:28:14,776 --> 00:28:16,218
آره جایزه ات همینه
450
00:28:16,219 --> 00:28:19,298
شنیدی بولتون ؟
کشیشه میخواد بکشدِت
451
00:28:19,333 --> 00:28:21,105
آماده باش که میخوام همینکارو بکنم
452
00:28:21,106 --> 00:28:22,935
من ترسیدم سرورم
453
00:28:22,936 --> 00:28:25,555
منو از این مبارزه معاف کنید
التماستون میکنم
454
00:28:56,026 --> 00:28:57,525
بلند شو، آقا کشیشه
455
00:29:04,706 --> 00:29:06,295
کارشو تموم کن
456
00:29:22,706 --> 00:29:24,815
من نمیخوام جون این احمق رو بگیرم
457
00:29:24,816 --> 00:29:27,435
چون میدونم
مادری داره که حتماً دوستش داره
458
00:29:29,776 --> 00:29:34,235
ولی میخوام بدونم آیا مثل جنگجوها
سرحرفتان هستید ؟ من آزادم که برم ؟
459
00:29:34,236 --> 00:29:36,575
معلومه که هست کشیش
460
00:29:39,396 --> 00:29:41,365
اگه همه آدم هات مثل این می جنگند
461
00:29:41,366 --> 00:29:44,505
پس آلفرد برای بیرون انداختن شما از لاندن
خیلی مشکلی نخواهد داشت
462
00:29:44,506 --> 00:29:46,335
شمشیرت را بنداز
463
00:29:46,336 --> 00:29:49,755
سپاسگذارم سرورم
دیگه داشت برام سنگین میشد
464
00:29:58,616 --> 00:30:02,695
اینطور جنگیدن را
کجا یاد گرفتی کشیش ؟ صومعه ؟
465
00:30:02,696 --> 00:30:04,425
من یه بریتانیایی هستم سرورم
466
00:30:04,426 --> 00:30:06,585
با کشتن ساکسون ها بزرگ شدم
467
00:30:07,656 --> 00:30:10,565
پس به ما ملحق شو، به من
468
00:30:10,566 --> 00:30:12,625
... اگه ده سال پیش بود
469
00:30:12,626 --> 00:30:14,365
شاید
470
00:30:14,366 --> 00:30:16,705
ولی الان دیگه برای خدا میجنگم
471
00:30:16,706 --> 00:30:18,585
و اینطور که معلومه، برای آزادیم
472
00:30:20,176 --> 00:30:23,505
اگر شما اجازه بدین
با لرد اوترد برمیگردم
473
00:30:23,506 --> 00:30:26,655
نه تا وقتی که روی قیمت به توافق رسیدیم
474
00:30:26,656 --> 00:30:28,245
البته امیدوارم اینطور باشه
475
00:30:29,936 --> 00:30:33,405
برای اینکه از لاندن برید ... چقدر میخواید ؟
476
00:30:34,846 --> 00:30:37,855
اینکه حتی در ازای نقره هم
حاضر به ترک اونجا نیستند، نگرانم میکنه
477
00:30:37,856 --> 00:30:39,215
چرا باید حاضر باشند ؟
478
00:30:39,216 --> 00:30:42,405
هر چی کسب و کار در وسکس بیشتر کساد بشه
قیمت پیشنهادی شما هم بیشتر میشه
479
00:30:42,406 --> 00:30:44,225
تونستی قدرت شان را ارزیابی کنی ؟
480
00:30:44,226 --> 00:30:47,085
کشیش تان، پیرلیگ میگه که
نزدیک به هزار سرباز دارند سرورم
481
00:30:47,086 --> 00:30:49,335
ما میتونیم به سادگی سه برابر این را
به ارتش فرا بخونیم سرورم
482
00:30:49,336 --> 00:30:52,105
لاندن، میدان نبرد نیست
برای همین تعداد نفرات تعیین کننده نخواهد بود
483
00:30:52,106 --> 00:30:54,695
معلومه هست، وقتی اونجا را محاصره کنیم
به نفرات نیاز داریم
484
00:30:54,696 --> 00:30:57,125
هر چه تعداد نفرات بیشتر
شانس پیروزی هم بیشتر
485
00:30:57,126 --> 00:30:59,795
فارغ از اینکه چند نفر خواهند مُرد ؟ -
بالاخره کسانی باید از نردبان ها بالا برند -
486
00:30:59,796 --> 00:31:01,945
و اینکار فقط با تعدد نفرات و مرگ عده ای
حاصل میشه
487
00:31:01,946 --> 00:31:05,095
من حاضر نیستم جون آدما را برای نقشه ای که
به قدر کافی بهش فکر نشده به خطر بندازم
488
00:31:05,096 --> 00:31:06,595
باید نقشه مشخصی بکشیم
489
00:31:07,716 --> 00:31:09,355
پس ما را هم در جریان
این نقشه مشخص بذار
490
00:31:13,046 --> 00:31:15,315
با نفرات قابل توجه
به یک دروازه حمله می کنیم
491
00:31:15,316 --> 00:31:18,485
اینطوری سربازهای دیگه در گروه های کوچیک
میتونند از دروازهای دیگه وارد بشن
492
00:31:18,520 --> 00:31:20,594
یعنی از خشکی حمله کنیم ؟ -
بله از خشکی -
493
00:31:20,629 --> 00:31:22,345
و نه از رودخانه ؟ -
نه سرورم -
494
00:31:22,346 --> 00:31:24,025
بهتره حمله از طریق رودخانه را
مدنظر قرار بدید سرورم
495
00:31:24,026 --> 00:31:25,715
چون انتظار چنین چیزی را نخواهند داشت
496
00:31:25,716 --> 00:31:27,925
دروازه ای هم نزدیک به رودخانه هست ؟
497
00:31:27,926 --> 00:31:29,605
بله سرورم، بهش میگن دروازه لاد
498
00:31:29,606 --> 00:31:30,685
عالیه
499
00:31:30,686 --> 00:31:32,935
پوشش تاریکی، سکوت کامل
500
00:31:32,936 --> 00:31:34,295
و عنصر غافلگیری
501
00:31:34,296 --> 00:31:36,215
سرعت آب در نزدیکی دروازه
شدت میگیره
502
00:31:36,216 --> 00:31:38,465
برای همین پیاده کردن بدون تلفات نیروها
غیرممکنه
503
00:31:38,466 --> 00:31:40,575
ولی اگر پادشاه مرسیا فکر می کنند
504
00:31:40,576 --> 00:31:44,005
غرق کردن سربازا
کف روخونه هم برتری حساب میشه
505
00:31:44,006 --> 00:31:45,355
پس بذارید ایشون حمله کنه
506
00:31:45,356 --> 00:31:50,005
اوترد، شاید پیشنهاد تو به نظر بسیار خوب بیاد
ولی من چطور میتونم به تو اطمینان کنم ؟
507
00:31:50,076 --> 00:31:51,645
سرورم ؟
508
00:31:51,646 --> 00:31:54,715
برادرا برای چی تو رو
لُرد آینده مرسیا " خطاب قرار میدن ؟ "
509
00:31:59,326 --> 00:32:02,344
البته اونا به من میگن
پادشاه! آینده مرسیا" سرورم"
510
00:32:02,445 --> 00:32:03,445
چرا ؟
511
00:32:10,346 --> 00:32:13,891
چرا بهت میگن پادشاه ؟
چه صحبت هایی بین شما رد و بدل شده اوترد ؟
512
00:32:13,926 --> 00:32:16,395
چه قرار و مداری گذاشتین ؟ -
هیچ قرار و مداری در کار نیست -
513
00:32:16,396 --> 00:32:19,345
بگو چطور میتونم بهت اطمینان کنم ؟ -
...سرورم، من دیگه خسته شدم از این همه -
514
00:32:19,346 --> 00:32:20,945
تو خسته شدی ؟
515
00:32:20,946 --> 00:32:25,005
میگی که قسم میخوری به من خدمت کنی
ولی مثل جاسوس ها رفتار میکنی
516
00:32:25,006 --> 00:32:27,025
مدام در حال رفت و برگشت
به دینلند، سرزمین دشمنی
517
00:32:27,026 --> 00:32:29,545
حرفات نیمی راست و نیمی دروغند
چیزهایی را پنهان میکنی
518
00:32:29,546 --> 00:32:32,145
وجودِ خداوندِ یگانه را رد میکنی
خدای راستین را
519
00:32:32,146 --> 00:32:33,975
... و با اکراه به پادشاهت خدمت میکنی
520
00:32:33,976 --> 00:32:35,375
ولی بالاخره خدمت که میکنم، سرورم
521
00:32:35,376 --> 00:32:36,875
من اصلاً تو رو نمی شناسم
522
00:32:38,896 --> 00:32:41,145
... و هیچوقت هم نخواهم شناخت، من
523
00:32:48,886 --> 00:32:50,255
من تو را درک نمی کنم
524
00:32:52,346 --> 00:32:53,945
... و هرگز هم درک نخواهم کرد
525
00:32:53,946 --> 00:32:56,335
این حقیقتیه هرگز تغییر نمیکنه
و البته یک نگرانی فزاینده
526
00:32:57,976 --> 00:33:02,145
و از همه مهمتر حالا دشمنان من
تو رو شاه خطاب می کنند
527
00:33:04,776 --> 00:33:07,355
و شما را هم راسوی مکار، سرورم
528
00:33:09,276 --> 00:33:11,055
که هیچکدام درست نیست
529
00:33:13,806 --> 00:33:16,135
درک کردن تو واقعاً] غیر ممکنه]
530
00:33:35,336 --> 00:33:38,485
باید برای حمله تدبیری بیاندیشیم
اوترد! ما را تنها بذار
531
00:33:43,496 --> 00:33:45,365
تو باید بری
532
00:33:45,366 --> 00:33:46,965
اوه، خوشحال میشم
533
00:33:48,326 --> 00:33:51,655
اگه بهم نیاز داشتین
من توی مسافرخونه شهر هستم
534
00:34:10,596 --> 00:34:13,575
سرورم با همه احترامی که براتون قائلم
535
00:34:13,576 --> 00:34:17,655
نباید این گستاخی ای که شاهدش بودیم را
بدون عقوبت بذارید
536
00:34:17,656 --> 00:34:21,085
من هم در نهایت احترام باید بگم
این موضوع به شما مربوط نیست
537
00:34:21,086 --> 00:34:23,155
بلکه به وسکس مربوطه -
اوترد برمیگرده کوکهام -
538
00:34:23,156 --> 00:34:26,815
سرورم ما در آستانه جنگیم
شما به بهترین جنجگویان تان نیاز پیدا میکنید
539
00:34:26,816 --> 00:34:30,465
همینکه گفتم
اوترد برمیگرده به کوکهام
540
00:34:30,466 --> 00:34:35,105
پس من خودم شخصاً فرمان شما را
به اطلاعش میرسونم
541
00:34:38,106 --> 00:34:39,095
هرطور که مایلی
542
00:34:42,754 --> 00:34:45,333
تو هم برمیگردی به مرسیا
و سرباز جمع میکنی، هزار نفر
543
00:34:45,334 --> 00:34:47,063
وسکس هم همین تعداد تدارک خواهد دید -
بله سرورم -
544
00:34:47,064 --> 00:34:49,223
دقیقاً مطابق دستوراتم که براتون مینویسم
عمل می کنید
545
00:34:49,224 --> 00:34:52,643
میخوام هر چه سریعتر
سیگفرید و اریک از لاندن بیرون انداخته بشن
546
00:34:52,644 --> 00:34:54,143
همینطور خواهد شد، سرورم
547
00:34:54,144 --> 00:34:55,313
سپاسگذاریم
548
00:35:02,534 --> 00:35:03,573
اِستیاپا
549
00:35:04,884 --> 00:35:06,573
سرورم ؟
550
00:35:06,574 --> 00:35:09,083
تو به اوترد به عنوان یک نجیب زاده
اعتماد داری ؟
551
00:35:10,674 --> 00:35:12,683
به اندازه ای که زندگیم را
به دستاش بسپرم سرورم
552
00:35:55,514 --> 00:35:57,803
(به اعتقاد اون (آلفرد
من بیش از اندازه می نوشم
553
00:36:00,574 --> 00:36:03,523
اخیراً خودم هم
به همین نتیجه رسیدم
554
00:36:03,524 --> 00:36:05,453
به خاطر طعمشه سرورم
555
00:36:06,484 --> 00:36:07,983
به خاطر تاثیرشه
556
00:36:13,374 --> 00:36:15,713
من دارم پیر میشم اوترد
557
00:36:18,854 --> 00:36:22,253
دیگه عمری ازم گذشته
ولی پسری ندارم که میراثم را دنبال کنه
558
00:36:25,514 --> 00:36:28,743
این مسئله اینقدر آزارم میده
که فکر میکنم عمرم را تلف کردم
559
00:36:28,744 --> 00:36:29,923
نه سرورم
560
00:36:31,184 --> 00:36:33,573
!هرگز -
قول بده که تنهاش نمیذاری -
561
00:36:35,544 --> 00:36:37,143
حداقل، نه حالا
562
00:36:38,314 --> 00:36:39,573
من عهد شکن نیستم
563
00:36:42,854 --> 00:36:45,483
اما چطور باید به مردی خدمت کنم
که اعتمادی به من ندارد؟
564
00:36:47,644 --> 00:36:49,983
کسی که خیلی چیزها را بخاطرش فدا کردم؟
565
00:36:51,574 --> 00:36:54,083
تمام چیزی که در من می بینه
تفاوت من با بقیه است
566
00:36:55,704 --> 00:36:57,863
تمام چیزی هم که من در او می بینم
پرهیزکاریه
567
00:37:02,834 --> 00:37:05,453
مردیه که رفته رفته ازش متنفر میشم
568
00:37:08,834 --> 00:37:10,193
...طلب کردم
569
00:37:11,784 --> 00:37:14,173
و هر آنچه نصیبم شد تردیدی مضاعف بود
570
00:37:16,564 --> 00:37:18,623
من بدنبال توسعه دادن قلمرو وسکس هستم
571
00:37:18,624 --> 00:37:22,373
،تلاش من برای شکل گیری انگلستان ـه
همه به خاطر خداوند
572
00:37:24,344 --> 00:37:28,283
به این حال به توانایی های یک کافر متکی هستم
573
00:37:28,284 --> 00:37:29,833
شمشیر یک غیر مسیحی
574
00:37:29,834 --> 00:37:32,923
این روش صحیح نیست، سرورم -
نه، نیست -
575
00:37:36,204 --> 00:37:39,483
اگر همه اینها نتیجهی وسوسه شیطان باشه چی؟
576
00:37:40,754 --> 00:37:42,443
پیشکش کردن این جنگجو
577
00:37:42,444 --> 00:37:45,163
...این مرد به ظاهر وفادار و شجاع، که
578
00:37:46,944 --> 00:37:49,243
که در حال نابود کردن ذره ذرهی ایمانمه
579
00:37:49,244 --> 00:37:51,813
و آسمان باورهام را به تیرگی کشانده
580
00:37:55,794 --> 00:37:57,303
اعلیحضرت
581
00:37:58,334 --> 00:38:00,813
شیطان کارش همینه
582
00:38:01,944 --> 00:38:04,713
اما، سوگند میخورم
که خدشهای به روح شما وارد نشده
583
00:38:06,114 --> 00:38:07,713
این برای من روشنه
584
00:38:10,244 --> 00:38:12,863
اوترد عوض شدنی نیست
اطمینان دارم
585
00:38:12,864 --> 00:38:15,383
کفر اون تا زمان مرگش
باهاش خواهد بود
586
00:38:16,754 --> 00:38:18,253
ولی شما هم هرگز عوض نخواهید شد
587
00:38:19,524 --> 00:38:22,613
ایمانِ شما باوریه که هر روز قویتر خواهد شد
588
00:38:26,694 --> 00:38:31,293
شما پادشاهِ منتخب خدایید، سرورم
589
00:38:35,504 --> 00:38:37,833
با این وجود هنوز هم
دست راستم یک کافره
590
00:38:38,974 --> 00:38:41,463
سوال اینه که آیا بهش اعتماد کامل دارید ؟
591
00:38:43,334 --> 00:38:44,653
ندارم
592
00:38:48,584 --> 00:38:50,043
نمیتونم که داشته باشم
593
00:38:53,884 --> 00:38:55,383
پس از شرش خلاص شید
594
00:39:03,000 --> 00:39:08,000
[آیگلسبورگ - آیلزبری]
[پادشاهی مرسیا]
595
00:39:19,714 --> 00:39:20,933
سرورم
596
00:39:38,184 --> 00:39:43,963
!در دست من، نامه ایه
از طرف آلفرد از وسکس
597
00:39:44,464 --> 00:39:49,433
!در آن قول یک هزار مرد داده شده
598
00:39:51,354 --> 00:39:56,183
این یک هزار مرد را سرورِ ما
599
00:39:56,184 --> 00:39:58,573
اثلرد از مرسیا طلب کرده بودند
600
00:39:58,574 --> 00:40:03,173
تا در کنار مردان بزرگ مرسیایی بجنگند
601
00:40:03,174 --> 00:40:05,983
و لاندن را از شر دانمارکی های کثیف، متعفن
602
00:40:05,984 --> 00:40:09,783
،آبله زده
،کریه
603
00:40:09,784 --> 00:40:12,017
!کافر و حرامزاده خلاص کنند
604
00:40:13,091 --> 00:40:14,423
!جامی به سلامتی
605
00:40:15,974 --> 00:40:17,153
!جامی به سلامتی
606
00:40:18,224 --> 00:40:20,193
به سلامتی جنگجویان مرسیا
607
00:40:21,144 --> 00:40:22,953
هر کجا که ما بریم
608
00:40:22,954 --> 00:40:25,623
آلفرد و وسکس
دنباله روی ما خواهند بود
609
00:40:25,624 --> 00:40:28,203
!و ما برخواهیم خواست
610
00:40:28,204 --> 00:40:30,123
!برخواهیم خواست
611
00:40:32,234 --> 00:40:34,343
!به سلامتی مرسیا
612
00:40:36,364 --> 00:40:38,703
!به سلامتی مرسیا
613
00:40:59,564 --> 00:41:02,423
مثل یک پرنده کوچولو غذا میخوری
614
00:41:02,424 --> 00:41:03,973
توک، توک، توک
615
00:41:04,794 --> 00:41:06,503
اشتها ندارم
616
00:41:11,004 --> 00:41:13,023
فردا راه میوفتیم
617
00:41:13,024 --> 00:41:14,993
میخواهم تو هم کنارم باشی
618
00:41:14,994 --> 00:41:17,143
تا میدان نبرد؟ -
بخشی از راه -
619
00:41:19,304 --> 00:41:21,883
یا ترجیح میدی که نیایی؟
620
00:41:21,884 --> 00:41:24,643
نه، نه، سرورم، دوست دارم که بیایم
621
00:41:24,644 --> 00:41:25,633
پس بخور
622
00:41:26,944 --> 00:41:28,261
باید قوت داشته باشی
623
00:41:35,672 --> 00:41:37,541
بیرون
624
00:41:37,542 --> 00:41:38,901
همه شما، بیرون
625
00:41:55,972 --> 00:41:57,651
سپیدترین صورت دنیا رو داری
626
00:42:06,282 --> 00:42:08,151
صورتی بی نقص
627
00:42:12,002 --> 00:42:13,731
دوست نداری که بهت دست بزنم؟
628
00:42:13,732 --> 00:42:16,551
نه، جا خوردم، سرورم
629
00:42:16,552 --> 00:42:17,861
فقط همین
630
00:42:22,592 --> 00:42:25,871
سرورم، عشق باید با ملایمت و مهربانی باشد
631
00:42:25,872 --> 00:42:27,701
" میگه با " ملایمت و مهربانی
632
00:42:29,392 --> 00:42:32,024
تو از کجا میدونی عشق باید چطوری باشه ؟
633
00:42:32,025 --> 00:42:33,354
نمیدونم
634
00:42:33,389 --> 00:42:36,801
نکنه قبل از من با کس دیگهای هم بودی ؟ -
...شما نباید به من توهین کنید -
635
00:42:36,802 --> 00:42:39,381
و تو هم نمیتونی به من یاد بدی
که چطور باید عشق ورزید
636
00:42:39,382 --> 00:42:40,971
من همچین قصدی نداشتم
637
00:42:40,972 --> 00:42:43,131
اونی که قبل از من باهاش بودی کیه ؟
638
00:42:43,132 --> 00:42:45,661
چند بار باهاش خوابیدی ؟ -
...سرورم، خواهش میکنم -
639
00:42:45,662 --> 00:42:46,921
اون آدم اوترده، مگه نه ؟
640
00:42:46,922 --> 00:42:49,031
شما این حق رو ندارین
که با من اینطوری حرف بزنین
641
00:42:49,032 --> 00:42:50,721
!مسلمه که دارم، تو زن منی
642
00:42:50,722 --> 00:42:52,881
!من اثلفلد از وسکس هستم
643
00:42:52,882 --> 00:42:55,730
و شما نمی تونین
با من مثل یک کنیز رفتار کنین
644
00:42:55,752 --> 00:42:58,781
!...هیچ وقت
645
00:43:06,332 --> 00:43:08,111
،هیچ وقت
646
00:43:08,112 --> 00:43:09,851
...هرگز
647
00:43:09,852 --> 00:43:12,241
!صدای فریادت را برای من بلند نکن
648
00:43:22,322 --> 00:43:26,071
یک کشیش تو رو معاینه میکنه
تا حقیقت معلوم بشه
649
00:43:26,072 --> 00:43:28,181
شما بویی از عشق نبردین
این حقیقته
650
00:43:28,182 --> 00:43:29,821
همینکه گفتم
کشیش تو رو معاینه میکنه
651
00:44:10,000 --> 00:44:15,000
[کوکهام]
[املاکِ اوترد در وسکس]
652
00:44:26,682 --> 00:44:28,421
!پدر بیوکا
653
00:44:28,422 --> 00:44:30,851
میخواهم با شما صحبت کنم
654
00:44:30,852 --> 00:44:32,211
در مورد نیایش
655
00:44:42,522 --> 00:44:44,141
این حرف نباید جایی درز پیدا کنه
656
00:44:46,232 --> 00:44:48,251
...از این میترسم که اولین نفر نبوده باشم
657
00:44:49,932 --> 00:44:51,621
با همسرم
658
00:44:51,622 --> 00:44:53,261
اولین نفر، سرورم؟
659
00:44:53,262 --> 00:44:55,341
اولین کسی که باهاش بوده
که باهاش همبستر شده
660
00:44:55,342 --> 00:44:56,541
661
00:44:58,042 --> 00:44:59,311
متوجه هستم
662
00:44:59,312 --> 00:45:01,751
اما ایشان دختر شاه هستند -
باید به من ثابت بشه -
663
00:45:04,472 --> 00:45:07,371
مستقیماً از خودشان پرسیدین، سرورم؟
664
00:45:07,372 --> 00:45:08,971
من میخوام حقیقت را بدونم
665
00:45:10,092 --> 00:45:12,061
آیا راهی هست
که درستی حرفاش را آزمود؟
666
00:45:12,062 --> 00:45:13,511
سرورم، ایشان اثلفلد هستند
667
00:45:13,512 --> 00:45:16,001
باید پیش کشیش دیگه ای برم، پدر؟
668
00:45:16,002 --> 00:45:18,061
کسی که به اسرار همسرم نامحرم باشه ؟
669
00:45:18,062 --> 00:45:19,941
!لرد اثلرد
670
00:45:19,942 --> 00:45:22,511
به کوکهام خوش آمدید
671
00:45:22,512 --> 00:45:24,341
جواهرِ سرزمینِ وسکس
672
00:45:24,342 --> 00:45:26,401
اوترد منتظر شماست
673
00:45:26,402 --> 00:45:28,561
یه راه هست، سرورم
674
00:45:28,562 --> 00:45:30,811
تو کتابهای مقدس بهش اشاره شده
675
00:45:30,812 --> 00:45:31,841
پس انجامش بده
676
00:45:33,252 --> 00:45:37,751
اوترد پیش زن هاست، سرورم
به آنها برای تهیه غذا کمک میکنه
677
00:45:37,752 --> 00:45:39,911
زندگی جنگجویی که تبعید بشه
بهتر از این نخواهد بود
678
00:45:45,302 --> 00:45:47,641
تا به حال درون خانهی یک کافر را ندیده بودم
679
00:45:48,722 --> 00:45:51,631
صمیمیت این خانه منو شگفت زده میکنه
680
00:45:51,632 --> 00:45:54,771
انتظار داشتید روی ستون ها
سرهای قطع شده میبود، سرورم؟
681
00:45:54,772 --> 00:45:56,271
بله، بانو
682
00:45:56,272 --> 00:45:57,721
بخاطر نادانیم پوزش میخوام
683
00:45:57,722 --> 00:46:01,471
این بار عذر شما را میپذیرم
فقط همین یکبار
684
00:46:01,472 --> 00:46:05,311
بانو اثلفلد بعد از نیایش به ما ملحق میشن؟
685
00:46:05,312 --> 00:46:06,911
اگر مایل باشه، بله
686
00:46:08,552 --> 00:46:09,721
سفر راحتی براش نبود
687
00:46:09,722 --> 00:46:12,111
حضور ایشان در این نبرد ضروری بود؟
688
00:46:12,112 --> 00:46:14,921
این خواست خودش بود
که همراه شوهرش باشه
689
00:46:14,922 --> 00:46:16,891
آخه به تازگی ازدواج کردند
690
00:46:18,252 --> 00:46:20,221
ایشان دور از خطر بسر خواهند برد
691
00:46:22,002 --> 00:46:24,861
اوترد، شاه نوشته
وقتی که محاصره لاندن شروع شد
692
00:46:24,862 --> 00:46:27,161
من باید پیش قراول باشم؟
693
00:46:27,162 --> 00:46:29,461
چون به نظر این کاریه
که به تو بیشتر میاد
694
00:46:29,462 --> 00:46:31,941
باید قبول کنی چون فرماندهی با منه
فرماندهی همه نیروها
695
00:46:34,382 --> 00:46:36,251
این خواسته ی پادشاه ـه
696
00:46:36,252 --> 00:46:38,461
بله -
ای وای -
697
00:46:40,002 --> 00:46:41,131
تو هم با ما میای ؟
698
00:46:43,192 --> 00:46:45,351
چرا نیام؟
699
00:46:45,352 --> 00:46:47,221
منم یک ارباب از وسکس هستم
700
00:46:47,222 --> 00:46:50,361
آلفرد تصمیم گرفته آخرین فرصت را بهت بده
701
00:46:51,952 --> 00:46:53,551
نقشه ای هم داری؟
702
00:46:53,552 --> 00:46:55,521
همراه هم میریم پایین رودخانه
703
00:46:55,522 --> 00:46:57,581
بعد به نیروهای مرسیا و وسکس
ملحق میشیم
704
00:46:57,582 --> 00:46:59,651
و در فاصله کمی از وسکس
اردوگاه برپا میکنیم
705
00:46:59,652 --> 00:47:01,991
منظورم برای حمله بود
706
00:47:01,992 --> 00:47:05,551
بله، تفاوت چندانی با نقشهی تو نداره
707
00:47:05,552 --> 00:47:08,831
تو با مردانت به دروازه شمالی
حمله می کنین
708
00:47:08,832 --> 00:47:10,331
و وقتی که حمله شما در جریانه
709
00:47:10,332 --> 00:47:12,771
من با سپاه اصلی از طرف باتلاق ها
حمله میکنم
710
00:47:12,772 --> 00:47:15,351
و بعد چطور میخوای بفهمی
حمله من هنوز در جریانه ؟
711
00:47:15,352 --> 00:47:16,761
میفهمم
712
00:47:16,762 --> 00:47:18,771
که می فهمی ؟
713
00:47:18,772 --> 00:47:20,881
اوترد، به من شک نداشته باش
714
00:47:20,882 --> 00:47:23,131
من این پیروزی را میخوام
715
00:47:24,352 --> 00:47:26,271
لاندن متعلق به مرسیاست
716
00:47:26,272 --> 00:47:28,061
من فرمانروای مرسیا هستم
717
00:47:28,062 --> 00:47:32,041
،با تمام مردانی که در اختیار دارم خواهم رفت
تا آنچه را که از آن منه پس بگیرم
718
00:47:32,042 --> 00:47:33,071
خوبه
719
00:47:34,152 --> 00:47:35,701
من همراه اوترد میرم
720
00:47:36,962 --> 00:47:38,701
نه استیاپا، تو با من میای
721
00:47:38,702 --> 00:47:40,011
گفتم من با اوترد میرم
722
00:47:41,092 --> 00:47:42,591
این دستور پادشاه ـه
723
00:47:47,232 --> 00:47:48,491
خیلی خب
724
00:47:49,532 --> 00:47:51,237
منم همراه استیاپا میرم
725
00:47:51,949 --> 00:47:53,140
پشت استیاپا
726
00:47:53,242 --> 00:47:56,321
شجاعت تو حد و مرز نداره، اثلولد
727
00:47:56,322 --> 00:47:57,591
!جامی به سلامتی
728
00:47:58,762 --> 00:48:01,901
به سلامتی نیروهای مرسیایی
که بخاطر وسکس در نبرد اتندن کشته شدند
729
00:48:01,902 --> 00:48:04,951
و مردان وسکسی
که برای مرسیا در لاندن خواهند جنگید
730
00:48:06,122 --> 00:48:07,160
به سلامتی متحدان
731
00:48:08,711 --> 00:48:10,160
به سلامتی متحدان
732
00:48:31,161 --> 00:48:32,990
این کلام خداونده
733
00:48:36,181 --> 00:48:39,860
اگر مردی بیم آن را داشته باشد"
"که همسرش به او خیانت کرده است
734
00:48:39,861 --> 00:48:41,261
نکردهام
735
00:48:42,321 --> 00:48:44,380
باید او را به نزد یک کشیش بیاورد
736
00:48:44,381 --> 00:48:47,150
کسی که آب جگرسوز را تهیه میکند
737
00:48:50,661 --> 00:48:52,960
معجونی از آب مقدس
738
00:48:52,961 --> 00:48:55,540
و خاک مقدس باید نوشانده شود
739
00:49:01,871 --> 00:49:06,370
بدان، که اگر با مرد دیگری بوده باشی
740
00:49:06,371 --> 00:49:09,320
دچار عذاب الهی خواهی شد
741
00:49:09,321 --> 00:49:12,130
و شکم تو متورم خواهد شد، آمین
742
00:49:13,821 --> 00:49:14,950
آمین
743
00:49:17,291 --> 00:49:18,410
...فرزند
744
00:49:19,731 --> 00:49:20,760
حالا باید از این بنوشی
745
00:49:22,311 --> 00:49:23,950
آب جگر سوز
746
00:49:44,291 --> 00:49:46,730
نیازی به این کار نیست
747
00:49:46,731 --> 00:49:48,980
تو پاکی و خداوند درهمین لحظه
748
00:49:48,981 --> 00:49:51,750
من را بر زمین گرم بزنه اگر نباشی
749
00:49:57,001 --> 00:49:59,150
شما را کتک میزنه ؟
750
00:50:00,141 --> 00:50:01,730
اگر نمیزنه، این کار را خواهد کرد
751
00:50:01,731 --> 00:50:03,320
اینو می بینم که اینکارو میکنه
752
00:50:08,391 --> 00:50:10,120
...اون با من
753
00:50:10,121 --> 00:50:12,890
ملایم یا با محبت نیست
754
00:50:12,891 --> 00:50:14,392
پدر بیوکا
شما باید به شاه اطلاع بدید
755
00:50:14,427 --> 00:50:16,524
نه! نمیتونید
756
00:50:16,541 --> 00:50:19,260
شاه تنها کسیه
که میتونه به این کار پایان بده
757
00:50:19,261 --> 00:50:22,450
خداوند این آزمون گناه را
پیش از آن که شروع بشه خاتمه داد
758
00:50:23,761 --> 00:50:27,190
همه در مرسیا
خواهان دوستی با وسکس نیستند
759
00:50:27,191 --> 00:50:30,370
و همه از نفوذ شاه در آنجا
خوشنود نیستند
760
00:50:30,371 --> 00:50:32,720
و من باید وظیفه خودمو
نسبت به آلفرد انجام دهم
761
00:50:35,251 --> 00:50:37,730
شوهرم نمیتونه من را خُرد کند
762
00:50:40,971 --> 00:50:44,020
شما نباید با کسی
از آنچه اینجا گذشت سخنی بگید
763
00:50:49,081 --> 00:50:51,230
امروز خیلی ساکتی، پدر بیوکا
764
00:50:54,091 --> 00:50:56,720
دیشب بی خوابی زده بودم به سرم -
باید با تیرا صحبت کنم؟ -
765
00:50:56,721 --> 00:50:59,950
بهش بگم چند شب بهت استراحت بده ؟ -
!نه تو همچین کاری نمیکنی -
766
00:50:59,951 --> 00:51:01,690
تو نباید درباره همچین مسائلی
باهاش حرف بزنی
767
00:51:01,691 --> 00:51:04,690
و اونوقت منظورت چه مسائلیه، پدر؟
768
00:51:04,691 --> 00:51:06,890
به حد کافی گفتم
769
00:51:06,891 --> 00:51:08,670
!همه تان به حد کافی گفتین
770
00:51:30,000 --> 00:51:35,000
[لاندن - لندن]
[پادشاهی مرسیا]
771
00:51:41,401 --> 00:51:42,660
!سروران
772
00:51:42,661 --> 00:51:45,240
اردوگاهشان را در چند فرسخی دورتر
برپا کردند
773
00:51:46,461 --> 00:51:48,100
پس کار را تمام میکنیم
774
00:51:48,101 --> 00:51:51,660
!توفی! آتیش با دود، دود سیاه
775
00:51:51,661 --> 00:51:53,860
بله سرورم، با دود
776
00:51:58,911 --> 00:52:01,504
تمام افراد، برپا
777
00:52:01,539 --> 00:52:03,520
778
00:52:03,521 --> 00:52:05,400
باید آماده باشیم
779
00:52:05,401 --> 00:52:08,820
همه میدونین باید چیکار کنیم
780
00:52:08,821 --> 00:52:10,980
ما نباید شکست بخوریم
781
00:52:10,981 --> 00:52:12,900
حرکت کنید
782
00:52:12,901 --> 00:52:14,680
!ما نباید شکست بخوریم
783
00:52:17,000 --> 00:52:24,000
ترجمه از مــانــی و میلاد و مـحـمـدرضـا شایان مهر
RainyDay & vanDerlove & Artavan
784
00:52:46,041 --> 00:52:47,540
کسی نیست
785
00:52:47,541 --> 00:52:48,670
هیچ نگهبانی رو نمیبینی ؟
786
00:52:48,671 --> 00:52:50,640
نه، یک دام می بینم
787
00:52:54,531 --> 00:52:57,810
بله دیگه، اگه دام ـه
باید صاف بریم وسطش لابد
788
00:52:57,811 --> 00:52:59,350
هی! دهنتو ببند
789
00:53:19,841 --> 00:53:21,430
!هِی! داخل بمونید
790
00:53:21,431 --> 00:53:23,920
!اگر میخواهید زنده بمونین، بیرون نیاین
791
00:53:41,691 --> 00:53:43,800
میتونی حدس بزنی اصلاً اینجا چه خبره ؟
792
00:53:45,201 --> 00:53:46,980
هیچی
793
00:53:49,001 --> 00:53:51,480
!سپر دفاعی
794
00:54:05,031 --> 00:54:06,910
اثلرد؟
795
00:54:08,081 --> 00:54:09,670
!اثلرد
796
00:54:09,671 --> 00:54:10,890
اوترد؟
797
00:54:12,531 --> 00:54:14,450
!حتی یک نفر رو هم ندیدیم
798
00:54:14,451 --> 00:54:15,490
ما هم همینطور
799
00:54:17,051 --> 00:54:18,670
پس باید فرار کرده باشن ؟
800
00:54:18,671 --> 00:54:20,740
بخاطر تعداد نفراتِ ما، سرورم
801
00:54:20,741 --> 00:54:22,000
حتماً از تعداد بیشترِ ما ترسیدند
802
00:54:23,461 --> 00:54:25,520
!کنار! کنار
803
00:54:25,521 --> 00:54:27,770
!آنها از ما ترسیدند
804
00:54:27,771 --> 00:54:29,360
!شهر مالِ ماست
805
00:54:31,471 --> 00:54:34,470
نه، نه، نه، آرایش را حفظ کنید
806
00:54:36,145 --> 00:54:38,227
!آرایش نظامی را حفظ کنید
807
00:54:42,531 --> 00:54:43,660
!سرورم
808
00:54:46,431 --> 00:54:48,630
!آتیش! آتیش
809
00:54:48,631 --> 00:54:51,580
!آن بالا آتیش می بینم
810
00:54:51,581 --> 00:54:54,540
!آماده باشید! این یک علامته
811
00:54:54,541 --> 00:54:56,550
این یک علامته، شکی درش نیست، سرورم
812
00:54:56,551 --> 00:54:57,910
دارند میاند
813
00:55:06,271 --> 00:55:10,190
علامته طوریه که بشه
از چند فرسخی اونو دید
814
00:55:11,411 --> 00:55:14,690
!اثلرد! اثلرد
815
00:55:18,731 --> 00:55:21,499
!کنار! کنار
816
00:55:23,420 --> 00:55:25,149
!اثلرد! اردوگاه
817
00:55:26,420 --> 00:55:28,009
!...تیرا
818
00:55:37,530 --> 00:55:38,799
...مرگ
819
00:55:40,020 --> 00:55:41,329
مرگ در راه ـه
820
00:55:42,590 --> 00:55:44,189
مرگ در راه ـه
821
00:55:45,450 --> 00:55:47,979
مرگ در راه ـه
822
00:55:50,445 --> 00:55:52,414
بلند شید
823
00:55:53,190 --> 00:55:55,859
بلند شید
824
00:55:55,860 --> 00:55:58,909
مرگ در راه ـه
825
00:55:58,910 --> 00:56:01,489
بلند شید
826
00:56:03,640 --> 00:56:06,169
بلند شید
827
00:56:06,170 --> 00:56:09,739
!شمشیرهاتون رو بردارید
828
00:56:09,740 --> 00:56:12,080
بلند شید
829
00:56:12,220 --> 00:56:15,689
!مرگ در راه ـه -
!باید از اثلفلد محافظت کنیم -
830
00:56:15,690 --> 00:56:19,489
!با جان تان! برای خدا و برای شاه
831
00:56:36,500 --> 00:56:37,769
!از این طرف
832
00:56:43,540 --> 00:56:46,959
! اثلفلد ! اثلفلد
833
00:56:46,960 --> 00:56:48,459
!...تیرا -
! اثلفلد -
834
00:56:48,460 --> 00:56:49,819
!اونجاست
835
00:56:51,220 --> 00:56:52,959
!به طرف جنگل
836
00:56:52,960 --> 00:56:55,019
!تیرا
837
00:57:13,160 --> 00:57:14,939
از این طرف
838
00:57:21,840 --> 00:57:24,739
!اثلفلد ، از ما جدا شو
839
00:57:24,740 --> 00:57:26,429
!فرار کن! فرار
840
00:57:30,000 --> 00:57:37,000
.:. ارائـه ای دیـگـر از تـیـم تـرجــمه شــوتایـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.
.:. Forums.Show-Time.Info .:.