1 00:01:07,859 --> 00:01:10,528 FÖRSTA MÖTET 2 00:01:15,283 --> 00:01:16,868 -Tja! -Hej. 3 00:01:17,535 --> 00:01:18,828 Vilken tid det tog. 4 00:01:20,455 --> 00:01:23,750 Hur länge har du väntat ensam här ute på gatan? 5 00:01:23,833 --> 00:01:27,170 Jag ville inte gå in utan dig. Jag känner ju ingen! 6 00:01:27,253 --> 00:01:30,256 NETFLIX PRESENTERAR 7 00:01:30,340 --> 00:01:33,134 Jag är normal och kul. Vi går ju på high school. 8 00:01:33,218 --> 00:01:35,386 -Jag vet! -Vi ska göra sånt här. 9 00:01:35,470 --> 00:01:37,972 Vara med om vilda äventyr. 10 00:01:38,056 --> 00:01:41,351 Och hemmafester. Du måste omfamna dem. 11 00:01:41,434 --> 00:01:43,853 -Förstår du vad jag menar? -Ja. 12 00:01:43,937 --> 00:01:45,146 Vi har kul. 13 00:01:45,230 --> 00:01:46,940 -Inte jag. -Jo. 14 00:01:47,857 --> 00:01:50,527 -Vi ska sjunga karaoke. -Nej. 15 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 Jo, det ska vi 16 00:01:55,031 --> 00:01:55,865 Anmäl oss. 17 00:01:55,949 --> 00:01:58,785 Då tänker jag välja en hemsk, smetig låt. 18 00:01:58,868 --> 00:02:00,912 -Som inte passar som duett. -Jo då. 19 00:02:00,995 --> 00:02:03,998 -Det blir en katastrofal… Ursäkta. -Ingen fara. 20 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 Jag kan hjälpa dig att välja. 21 00:02:07,710 --> 00:02:09,379 -Vadå? -Er låt. 22 00:02:10,130 --> 00:02:13,258 Fast jag brukar bara hjälpa folk som är utklädda. 23 00:02:13,842 --> 00:02:17,262 Du misstar dig. Jag är utklädd. 24 00:02:18,138 --> 00:02:21,432 Jaha. Om jag kisar och lägger huvudet på sned? 25 00:02:21,516 --> 00:02:23,977 -Vänta. En sekund bara. -Jag väntar. 26 00:02:24,060 --> 00:02:25,270 -Redo? -Ja. 27 00:02:26,187 --> 00:02:27,605 Partydjur. 28 00:02:28,189 --> 00:02:29,315 Va?! 29 00:02:29,399 --> 00:02:30,233 Bra, va? 30 00:02:30,316 --> 00:02:33,778 -Det är en rätt medioker kostym. -Medioker? 31 00:02:34,654 --> 00:02:36,823 Jag tvingades hit mot min vilja. 32 00:02:36,906 --> 00:02:41,995 Och ursäkta, men du ska inte säga nåt, mr Ferris Bueller i vit T-shirt. 33 00:02:42,078 --> 00:02:45,999 -Ingen jättekrävande kostym. -Det här är ikoniskt. Ren filmmagi. 34 00:02:46,749 --> 00:02:50,628 Och du och din antiparty-inställning behöver nog lite Ferris. 35 00:02:52,255 --> 00:02:55,675 Är du alltid lika självsäker eller är det Ferris som talar? 36 00:02:55,758 --> 00:02:58,344 Alltid lika självsäker. Det kan jag svara på. 37 00:02:58,428 --> 00:03:00,638 -Kompis, nu kör vi. -Vad händer nu? 38 00:03:00,722 --> 00:03:03,349 -Vänta här bara. -Okej. 39 00:03:19,574 --> 00:03:21,743 -Vem är det där? -Aidan. 40 00:03:22,702 --> 00:03:23,703 Vilken Aidan? 41 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 Okej. 42 00:03:28,458 --> 00:03:31,961 -Vi träffades nyss. -Han flyttade hit efter att du drog. 43 00:03:32,045 --> 00:03:35,465 Vi träffades nyss och vi presenterade oss inte. 44 00:03:35,548 --> 00:03:38,384 -Det är Aidan i alla fall. -Bra att veta. 45 00:03:52,690 --> 00:03:53,691 Ser bra ut. 46 00:03:54,651 --> 00:03:57,612 -Du ser, det är kul. -Det är intensivt. 47 00:04:25,139 --> 00:04:27,183 Tack för att du följer mig hem. 48 00:04:27,767 --> 00:04:29,811 Ingen Halloween utan godis. 49 00:04:31,354 --> 00:04:33,690 -Eller hur? Kom igen! -Vänta. 50 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 Men är det inte fusk om vi köper det? 51 00:04:38,778 --> 00:04:41,823 Som att kalla en partyhatt för utklädnad? 52 00:04:41,906 --> 00:04:44,701 Är det självaste borgmästaren av Halloween? 53 00:04:44,784 --> 00:04:48,579 -Ja, jag blev framröstad. -Innan jag flyttade tillbaka i så fall. 54 00:04:49,080 --> 00:04:52,208 -Så du har bott här? -Ja, det är så jag känner Stella. 55 00:04:53,001 --> 00:04:58,506 Jag flyttade i ettan. Sen dess har jag gått i sex skolor i tre delstater. 56 00:04:59,716 --> 00:05:00,550 Ja. 57 00:05:00,633 --> 00:05:05,805 Det är därför jag inte är särskilt social. Jag försöker komma in på en bra skola. 58 00:05:05,888 --> 00:05:08,474 Därför har vi aldrig setts. Du är en nörd. 59 00:05:09,142 --> 00:05:09,976 Ja. 60 00:05:17,317 --> 00:05:18,276 Vilken miss. 61 00:05:20,528 --> 00:05:22,613 Så jag är med i ett band. 62 00:05:22,697 --> 00:05:27,076 Herregud, klart att du är. Det är fullständigt logiskt. 63 00:05:27,910 --> 00:05:30,038 Du får det att låta som nåt dåligt. 64 00:05:31,831 --> 00:05:36,252 Nej, det är säkert bra. Vilket är så irriterande, för det borde vara dåligt. 65 00:05:36,336 --> 00:05:38,087 Varför är det irriterande? 66 00:05:38,838 --> 00:05:42,383 För du är säkert en sån där person som är bra på allt. 67 00:05:43,718 --> 00:05:48,389 Vi andra går bara runt och överanalyserar. Och du är karaokekungen. 68 00:05:49,390 --> 00:05:53,519 Du kommer säkert bli en känd musiker. 69 00:05:55,480 --> 00:05:57,732 Det blir faktiskt läkarlinjen för mig. 70 00:05:58,399 --> 00:06:03,154 Ja, båda mina föräldrar är läkare. De vill att jag ska gå i deras fotspår. 71 00:06:04,655 --> 00:06:05,656 Vill du inte det? 72 00:06:07,575 --> 00:06:12,080 Min dröm är faktiskt att ansöka till Berklee. 73 00:06:13,456 --> 00:06:16,209 En grym musikhögskola. Men de gillar inte det. 74 00:06:21,172 --> 00:06:22,965 Få dem att ändra sig. 75 00:06:29,013 --> 00:06:30,014 Kom. 76 00:06:36,562 --> 00:06:37,605 Där! 77 00:06:39,524 --> 00:06:42,944 Så du kommer in på den perfekta skolan. Vad händer sen? 78 00:06:44,445 --> 00:06:46,030 Sen blir jag advokat. 79 00:06:47,156 --> 00:06:51,577 Jag ska kämpa för de svaga. Jag och mamma har alltid pratat om det. 80 00:06:52,745 --> 00:06:53,830 Som nästa RBG. 81 00:06:55,206 --> 00:06:58,876 -Du verkar ha hela din framtid utstakad. -Jag vet inte. 82 00:06:59,710 --> 00:07:02,338 Flyttar man så mycket vill man ha stabilitet. 83 00:07:06,968 --> 00:07:10,763 Mina föräldrar träffades i high school, men det funkade inte. 84 00:07:12,849 --> 00:07:16,269 Sen skilsmässan har mamma dragit med mig överallt. 85 00:07:16,352 --> 00:07:19,772 Och vid varje stopp blir hon kär i nån ny kille. 86 00:07:19,856 --> 00:07:22,817 Just nu heter den killen Steve. 87 00:07:22,900 --> 00:07:25,069 -Vi gillar inte Steve. -Han är okej. 88 00:07:25,153 --> 00:07:28,906 Men nej, hon ska ha kredd för att hon aldrig ger upp. 89 00:07:29,740 --> 00:07:30,741 Hon är bara… 90 00:07:32,243 --> 00:07:34,370 Hon låter som en hopplös romantiker. 91 00:07:35,455 --> 00:07:36,289 Kanske det. 92 00:07:38,791 --> 00:07:40,918 Jag vill bara inte… 93 00:07:43,379 --> 00:07:45,047 …göra samma misstag som hon. 94 00:07:48,009 --> 00:07:48,843 Ja. 95 00:07:51,637 --> 00:07:52,930 Ett! 96 00:07:54,932 --> 00:07:56,267 Två! 97 00:07:58,603 --> 00:07:59,437 Tre! 98 00:08:03,149 --> 00:08:04,066 Förlåt. 99 00:08:14,660 --> 00:08:15,912 -Det kommer regn. -Ja. 100 00:08:18,206 --> 00:08:21,834 Och vi är fortfarande typ sex kvarter från mitt hus. 101 00:08:22,460 --> 00:08:23,461 -Ja. -Ja. 102 00:08:24,337 --> 00:08:25,171 Okej. 103 00:08:26,547 --> 00:08:27,757 -Då går vi. -Ja. 104 00:08:41,812 --> 00:08:42,897 Här bor jag. 105 00:08:44,774 --> 00:08:48,736 Jag är glad att ha sett dig leva upp till ditt rykte som partydjur. 106 00:08:53,616 --> 00:08:55,451 Jag vill inte ha en pojkvän. 107 00:08:57,411 --> 00:09:00,122 -Ja. -Nej, förlåt. Du frågade inte ens… 108 00:09:00,706 --> 00:09:04,877 Jag är rädd att om vi kysser varann, så kommer vi vilja göra om det. 109 00:09:04,961 --> 00:09:08,256 Det leder bara till att vi sårar varann efter examen. 110 00:09:09,507 --> 00:09:10,341 Förlåt. 111 00:09:12,468 --> 00:09:14,845 Varför måste vi såra varann? 112 00:09:14,929 --> 00:09:19,559 Det här, high school, det är prologen som sätter tonen för resten av våra liv. 113 00:09:19,642 --> 00:09:23,020 Ta inte illa upp, men jag tänker inte ta med mig prologen. 114 00:09:25,273 --> 00:09:27,858 Okej, du tycker att jag är knäpp. Men… 115 00:09:29,569 --> 00:09:32,863 Okej, vi kan kyssas. Det är okej. 116 00:09:33,573 --> 00:09:37,660 Jag ville bara att du skulle veta vad som gällde, för liksom… 117 00:09:44,709 --> 00:09:47,253 -Jag ville bara säga det. -Okej. 118 00:09:47,336 --> 00:09:49,714 -Du behöver en ny plan. -Den står fast. 119 00:09:49,797 --> 00:09:52,967 Den inkluderar inte mig, så jag vill göra ett tillägg. 120 00:09:53,926 --> 00:09:58,723 -Jag tillåter det. -Okej. Vad sägs om en till kyss? 121 00:09:59,599 --> 00:10:05,062 Om den kyssen leder till nåt mer så kan vi ha det bästa året nånsin. 122 00:10:05,146 --> 00:10:06,981 Och sen gör vi bara slut. 123 00:10:07,064 --> 00:10:10,651 -Som en göra slut-pakt? -Jag föreslår en göra slut-pakt. 124 00:10:10,735 --> 00:10:13,362 Vad händer om tio månader när det är över? 125 00:10:13,446 --> 00:10:16,198 Då tar jag med dig på en episk dejt. 126 00:10:16,282 --> 00:10:20,703 Och sen går vi skilda vägar, för att avsluta den här… 127 00:10:20,786 --> 00:10:23,039 -Prologen. -Prologen. Just precis. 128 00:10:24,540 --> 00:10:25,374 Överens? 129 00:10:34,050 --> 00:10:34,884 Överens. 130 00:10:35,885 --> 00:10:37,720 -Hej. -Hej. 131 00:10:39,847 --> 00:10:46,562 Jag vill ta med dig på en dejt, för att se ett band som du bara kommer att älska. 132 00:10:46,646 --> 00:10:47,688 Jaså? 133 00:10:50,816 --> 00:10:53,611 -Du dansade. -Jag hörde musik, jag kan ha rört mig. 134 00:10:53,694 --> 00:10:55,905 Möjligen att jag gjorde så här. 135 00:10:57,615 --> 00:11:00,326 -Ja, det började så. -Ett lätt gungande. 136 00:11:00,409 --> 00:11:04,413 -Det var också nåt sånt här. -Jag hade inte armarna uppe! 137 00:11:27,728 --> 00:11:28,854 Ja! 138 00:11:39,198 --> 00:11:44,161 Seniorernas simtävling ut till Rusty börjar nu! 139 00:11:54,922 --> 00:11:56,298 Ja! 140 00:12:37,465 --> 00:12:39,467 AVSKEDET 141 00:12:39,550 --> 00:12:42,178 Tänk om han tar med dig upp i en luftballong? 142 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 Det gör han inte. 143 00:12:44,638 --> 00:12:49,351 Det är er sista dejt! Han skulle kunna skaffa ett gäng duvor och släppa ut dem 144 00:12:49,435 --> 00:12:54,273 så att de bildar orden "Clare, det kan gå" på himlen. Kom igen! 145 00:12:55,649 --> 00:12:56,650 Ja ja. 146 00:12:58,527 --> 00:13:01,781 Om en tjej skickade duvor till mig skulle jag vara körd. 147 00:13:02,698 --> 00:13:07,077 -Först skulle du behöva prata med en tjej. -"Behöva prata med en tjej." 148 00:13:07,161 --> 00:13:11,123 Jag kan meddela att jag har en långsiktig strategi med Tess. 149 00:13:11,207 --> 00:13:13,334 -Långsiktig? -Ja, väldigt långsiktig. 150 00:13:13,417 --> 00:13:17,505 Den långsiktiga strategin måste skynda på, för tiden tickar. 151 00:13:17,588 --> 00:13:20,508 Tiden tickar för dig också, kompis. 152 00:13:22,593 --> 00:13:26,806 Det blir bäst så här. Jag tänker inte bli som mina föräldrar. 153 00:13:26,889 --> 00:13:28,015 Okej. 154 00:13:29,600 --> 00:13:31,727 Och för att byta ämne… 155 00:13:32,603 --> 00:13:36,315 Jag tror att ett gäng ska dra till South Point Beach sen. 156 00:13:36,398 --> 00:13:40,820 -Tess ska dit sen. -Sluta få mig att låta som en stalker. 157 00:13:40,903 --> 00:13:44,198 Vi satte upp Spring Awakening ihop. Vi har bondat. 158 00:13:44,281 --> 00:13:47,952 -Det är en av Broadways kåtaste musikaler. -Det gick hett till. 159 00:13:48,035 --> 00:13:52,248 Mrs G prackade inte på oss barnversionen. Vi fick spela originalet. 160 00:13:52,331 --> 00:13:57,253 Jag tycker att du ska skriva till henne i chatten, men det är bara jag. 161 00:13:57,336 --> 00:13:58,170 Clare? 162 00:13:58,254 --> 00:14:00,506 Fan också. Nej. 163 00:14:01,173 --> 00:14:02,007 Vad? 164 00:14:02,591 --> 00:14:04,593 Jag skickade en gråtande reaktion. 165 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 -Till Tess? -Till Tess. 166 00:14:07,137 --> 00:14:11,600 Okej, du hörde av dig. Det är ju bra. Säg att det var ett misstag i kväll. 167 00:14:11,684 --> 00:14:16,021 Kommer du att finnas vid min sida när jag lider och gör det? 168 00:14:16,105 --> 00:14:20,192 Jag är utlämnad till Aidan i kväll, men vi får se. Jag ska försöka. 169 00:14:21,026 --> 00:14:23,863 Han borde förresten vara här när som helst. 170 00:14:26,490 --> 00:14:27,908 -Okej. -Du behöver hjälp. 171 00:14:28,534 --> 00:14:32,454 -Man får be om hjälp. -Det behövs inte. Titta, det går. 172 00:14:33,122 --> 00:14:33,956 Kolla. 173 00:14:34,039 --> 00:14:37,167 Nåt hemskt där inne vill inte följa med till college. 174 00:14:37,251 --> 00:14:39,628 -Så är det. -Antagligen hela väskan. 175 00:14:39,712 --> 00:14:41,130 Men oroa dig inte. 176 00:14:42,298 --> 00:14:44,884 Okej. Ring om du behöver stöd. 177 00:14:48,888 --> 00:14:52,224 Är du säker på att du är redo för det här? 178 00:14:52,766 --> 00:14:55,644 Ja. Visst, absolut. 179 00:14:55,728 --> 00:15:00,107 Det blir knappast en enkel kväll, men det blir ett bra farväl. 180 00:15:04,612 --> 00:15:06,071 -Liljor. -Hej. 181 00:15:06,155 --> 00:15:08,324 -Bra val. -En begravningsblomma. 182 00:15:08,824 --> 00:15:09,658 De är fina. 183 00:15:16,290 --> 00:15:18,584 -Är du redo? -Sista dejten. 184 00:15:19,501 --> 00:15:21,045 -Oj! -Jäklar också. 185 00:15:21,128 --> 00:15:22,296 Mamma, då. 186 00:15:22,796 --> 00:15:24,381 -Hej. -Hallå där. 187 00:15:25,633 --> 00:15:28,427 Mina föräldrar är på väg. Jag hjälper dig. 188 00:15:29,011 --> 00:15:31,847 Vi är redo, förutom kaoset. 189 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 Vi tar upp det bara. 190 00:15:34,516 --> 00:15:36,226 Vad ska vi göra utan dig? 191 00:15:38,687 --> 00:15:40,189 Har ni gjort slut än? 192 00:15:40,981 --> 00:15:42,733 -Hej. -Hur mår du? 193 00:15:46,570 --> 00:15:48,781 -Alla tycker att ni är idioter. -Ja. 194 00:15:48,864 --> 00:15:50,199 -Hej. -Hej. 195 00:15:50,282 --> 00:15:52,993 -Min favoritsyster. -Min enda bror. 196 00:15:58,248 --> 00:15:59,625 Okej, då kör vi. 197 00:16:08,634 --> 00:16:11,470 Ingen förälder vill se sin tonåring dejta, 198 00:16:11,553 --> 00:16:14,932 men Clare hittade den enda fina killen i high school. 199 00:16:15,516 --> 00:16:16,350 Ja. 200 00:16:16,433 --> 00:16:19,311 Och även om hon låter honom komma undan… 201 00:16:20,229 --> 00:16:23,732 Aidan, det har varit underbart att ha dig i vår familj. 202 00:16:25,359 --> 00:16:26,568 Och min lilla Clare. 203 00:16:28,028 --> 00:16:30,823 Gud vet att vi inte alltid har haft det så lätt. 204 00:16:31,323 --> 00:16:33,659 Men på nåt sätt har du lyckats växa upp 205 00:16:33,742 --> 00:16:40,457 till en intelligent, omtänksam och målmedveten ung kvinna. 206 00:16:43,669 --> 00:16:46,672 Och jag blir tokig om du försover dig till vår resa. 207 00:16:46,755 --> 00:16:50,092 Alla vet att det är jag som får dra upp dig ur sängen. 208 00:16:51,176 --> 00:16:53,262 Okej. Ja, kanske det. 209 00:16:53,345 --> 00:16:55,973 Okej. För Clare. 210 00:16:56,056 --> 00:16:57,057 -Ja. -För Clare. 211 00:16:57,766 --> 00:16:58,600 Clare. 212 00:16:59,476 --> 00:17:00,310 Steve. 213 00:17:01,145 --> 00:17:05,649 Jag vill tacka dig för att du har släppt in mig i ditt liv. 214 00:17:06,483 --> 00:17:10,404 Vem hade anat att jag, ett år efter att ha åkt ur stadsfullmäktige, 215 00:17:10,487 --> 00:17:16,618 skulle bo i ett hus med en vacker, smart och driftig kvinna, 216 00:17:16,702 --> 00:17:20,122 och skicka en halv-styvdotter till college. 217 00:17:20,205 --> 00:17:21,040 Inte jag. 218 00:17:21,123 --> 00:17:23,167 Men Clare, viktigast av allt… 219 00:17:24,293 --> 00:17:26,462 Få inte kyssjukan på college! 220 00:17:26,545 --> 00:17:28,172 Steve! Han har en poäng. 221 00:17:28,255 --> 00:17:31,633 -Det sprider sig som en löpeld. -Han vet vad jag menar. 222 00:17:31,717 --> 00:17:32,885 -Skål. -Skål. 223 00:17:32,968 --> 00:17:34,928 Därför ville jag inte skåla. 224 00:17:35,929 --> 00:17:37,014 Okej. 225 00:17:39,641 --> 00:17:41,310 -Jaha, Clare. -Ja. 226 00:17:41,393 --> 00:17:43,062 Statsvetenskap på Dartmouth. 227 00:17:43,562 --> 00:17:45,606 -Så coolt. -Det blir kul. 228 00:17:45,689 --> 00:17:50,027 -Och Aidan är läkarstudent. -Jag trodde att du skulle satsa på musik. 229 00:17:50,110 --> 00:17:53,238 Nej, herr Perfekt tänker gå i deras fotspår. 230 00:17:53,322 --> 00:17:55,783 Ja. Kardiolog som sin farsa. 231 00:17:55,866 --> 00:17:59,828 Ursäkta mig. Han ska bli radiolog, som sin mamma. 232 00:18:01,080 --> 00:18:01,914 Jaha… 233 00:18:03,749 --> 00:18:06,085 -Jag tror att vi måste vidare. -Ja. 234 00:18:06,668 --> 00:18:08,128 Vi borde röra på oss. 235 00:18:08,712 --> 00:18:11,965 -Vi har ett fullspäckat schema. -Schema? 236 00:18:14,551 --> 00:18:16,095 -Bungyjump? -Ja. 237 00:18:16,178 --> 00:18:17,471 Ska vi köpa en hund? 238 00:18:17,554 --> 00:18:22,851 -Jag har varit tålmodig. Du måste berätta. -Du skickade 13 sms om vad vi skulle göra. 239 00:18:22,935 --> 00:18:24,061 Jag höll tillbaka. 240 00:18:24,144 --> 00:18:27,773 Det är min episka dejt och mina regler. Punkt slut. 241 00:18:27,856 --> 00:18:31,610 Det var faktiskt min idé att vi skulle vara singlar på college, så… 242 00:18:32,319 --> 00:18:35,447 -Litar du på mig? -Ja, jag litar på dig. 243 00:18:37,491 --> 00:18:39,576 Fast alla tycker att vi är knäppa. 244 00:18:39,660 --> 00:18:42,913 De önskar att de kunde avsluta ett förhållande lika bra. 245 00:18:42,996 --> 00:18:46,792 -Vi är anti-klubben för hjärtesorg. -En symbol för moderna relationer. 246 00:18:46,875 --> 00:18:51,380 -Kungen och drottningen av avslut. -Jag gör slut för att jag älskar dig. 247 00:18:56,510 --> 00:18:57,886 Lätt som en plätt. 248 00:19:06,603 --> 00:19:07,437 Tack. 249 00:19:09,022 --> 00:19:14,194 Du sa att det var slutsålt. Summerset är ju stort. Hur lyckades du? 250 00:19:14,987 --> 00:19:20,659 -Jag har mina metoder. -Okej. Det påminner om vår första dejt. 251 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 Klart. 252 00:19:25,789 --> 00:19:26,790 Aidan! 253 00:19:27,332 --> 00:19:29,793 -Collette, tack för biljetterna. -Visst. 254 00:19:29,877 --> 00:19:32,421 Du hjälpte honom, fast han lämnade bandet. 255 00:19:32,504 --> 00:19:33,922 Hur vågar han? 256 00:19:34,506 --> 00:19:39,094 -Jag är sur att han inte valde Berklee. -Jag med. Jag sa åt honom. 257 00:19:39,178 --> 00:19:42,890 -Du var tvungen att bli läkare. -Guldgossen har liv att rädda. 258 00:19:42,973 --> 00:19:45,350 -Jag står precis här. -Ja, vi vet. 259 00:19:45,434 --> 00:19:46,435 Vi ser dig. 260 00:19:50,981 --> 00:19:53,817 Ha ett bra avslut, eller vad det nu är. 261 00:19:54,526 --> 00:19:55,736 -Tack. -Tack. 262 00:19:57,654 --> 00:19:59,406 Hej. Vi är Milk and Bone. 263 00:19:59,489 --> 00:20:04,369 Det är vår första göra slut-dedikation, men Clare och Aidan, den här är till er. 264 00:20:10,792 --> 00:20:15,088 Har varit vilse ett tag I den här konversationen 265 00:20:16,715 --> 00:20:19,843 Får mig att vakna mitt i natten 266 00:20:22,638 --> 00:20:25,933 Jag vet inte vad det handlar om 267 00:20:28,560 --> 00:20:32,856 Det enda jag vet är att jag vill bort 268 00:20:34,650 --> 00:20:37,986 Orden snurrar runt i mitt huvud i dagar 269 00:20:38,070 --> 00:20:41,073 Kan knappast andas när jag rymden jagar 270 00:20:46,495 --> 00:20:48,121 Aldrig mer 271 00:20:49,748 --> 00:20:51,833 Vad gjorde jag för fel? 272 00:20:51,917 --> 00:20:54,044 Vill veta hur vi står 273 00:20:55,963 --> 00:20:58,465 Behöver inte vänta länge 274 00:20:58,548 --> 00:21:00,259 Aldrig mer 275 00:21:06,306 --> 00:21:10,644 Du ljög inte. Det var en grym första dejt. 276 00:21:39,506 --> 00:21:41,258 Stella! Hej. 277 00:21:42,301 --> 00:21:44,720 Så du hade rätt. 278 00:21:45,220 --> 00:21:48,015 Det här är mycket svårare än jag hade trott. 279 00:21:48,098 --> 00:21:50,100 Vänta lite nu. Vad händer? 280 00:21:50,892 --> 00:21:55,480 Tänk om jag bara kastar bort det bästa som nånsin har hänt mig? 281 00:21:56,064 --> 00:22:01,069 Men jag kanske bara håller fast vid det, för att Aidan är trygg och enkel. 282 00:22:01,153 --> 00:22:05,157 Men det skulle inte vara ett dugg enkelt med ett distansförhållande. 283 00:22:05,866 --> 00:22:09,786 Vi skulle ju åka i väg och vara fria och ha våra egna upplevelser. 284 00:22:11,872 --> 00:22:14,708 Det var hela poängen med den här pakten. Ja. 285 00:22:15,208 --> 00:22:17,961 Jag känner mig jättedum nu. Förlåt. 286 00:22:18,045 --> 00:22:20,839 -Hur är läget? -Super. Clare kommer strax. 287 00:22:20,922 --> 00:22:24,843 -Jag ville bara kolla läget inför kvällen. -Ja. Vi är redo, kompis. 288 00:22:25,969 --> 00:22:27,554 Det kan inte vara slut nu. 289 00:22:27,637 --> 00:22:32,642 Vi gör rätt, det vet vi båda två. Vi har vår sista dejt och det blir grymt. 290 00:22:32,726 --> 00:22:33,727 Sen är det klart. 291 00:22:34,770 --> 00:22:40,442 Jag tror att det kan gå. Förhoppningsvis känner hon samma sak i slutet av kvällen. 292 00:22:52,621 --> 00:22:53,455 Tack. 293 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 För allt. 294 00:23:02,714 --> 00:23:07,677 Bli inte den där snubbiga gitarrkillen. Ta med en keyboard eller nåt. 295 00:23:07,761 --> 00:23:11,598 Tror du att pappa låter mig ta med en fet keyboard till college? 296 00:23:11,681 --> 00:23:16,269 Han är inte som farmodern i Coco. Det är tillåtet med musik på college. 297 00:23:16,353 --> 00:23:21,149 Du säger det, men han har redan laddat ner en kardiologi-föreläsning till resan. 298 00:23:21,233 --> 00:23:22,776 -Hårt. -Jag menar allvar. 299 00:23:23,568 --> 00:23:27,114 Men dina föräldrar klarar en roadtrip utan att döda varandra. 300 00:23:27,197 --> 00:23:32,619 En gång bråkade mina så mycket att mamma stannade på Golden Gate-bron och klev ut. 301 00:23:32,702 --> 00:23:33,703 Nej. 302 00:23:36,123 --> 00:23:37,249 Hockey? 303 00:23:38,417 --> 00:23:40,460 -Vad avslöjade mig? -Ingen aning. 304 00:23:40,544 --> 00:23:41,586 Hockeyrinken, va? 305 00:23:42,587 --> 00:23:44,005 Vänta, vad ska vi göra? 306 00:23:45,215 --> 00:23:46,800 Vad ska vi göra? Säg, då. 307 00:23:46,883 --> 00:23:48,885 -Ni har en timme. -Tack, Rhoda. 308 00:23:49,636 --> 00:23:50,470 Tack, Rhoda. 309 00:23:51,805 --> 00:23:52,722 Vem är Rhoda? 310 00:23:56,101 --> 00:23:56,935 Åh, herre… 311 00:23:59,438 --> 00:24:01,481 -Hela stället? -Alltihop. 312 00:24:03,608 --> 00:24:05,944 -Du är imponerad, va? -Jag… 313 00:24:06,570 --> 00:24:09,239 -Jag är mållös. -Ta in det bara. 314 00:24:10,240 --> 00:24:15,829 Allt som ljuset vidrör är bara vårt för en hel timme. 315 00:24:23,128 --> 00:24:26,465 Okej! I kväll återupplever vi våra första gånger. 316 00:24:27,466 --> 00:24:29,801 Vi har redan gått på vår första dejt. 317 00:24:30,385 --> 00:24:33,013 Nu återvänder vi till vår första hockeymatch. 318 00:24:33,763 --> 00:24:36,725 Men vi hade vårt första bråk på hockeymatchen. 319 00:24:36,808 --> 00:24:41,188 Jag fattar inte varför vi måste minnas vårt första bråk på vår sista dejt. 320 00:24:41,271 --> 00:24:44,774 Första bråket är viktigt. Det är ett ögonblick av mognad. 321 00:24:47,319 --> 00:24:48,737 Vilket skitsnack. 322 00:24:52,032 --> 00:24:56,578 -Kan du inte bara erkänna att du pruttade? -Varför tar du ens upp det? 323 00:24:56,661 --> 00:24:58,788 -Hej. Aidan och Clare? -Ja. 324 00:24:58,872 --> 00:25:01,833 Den här vägen. Loppet börjar om en minut. 325 00:25:02,667 --> 00:25:03,502 Ni är snygga. 326 00:25:05,086 --> 00:25:07,714 Du kan inte säga att du pruttade. 327 00:25:07,797 --> 00:25:11,301 Jag meddelar det: "Jag släppte mig." Det blir roligare då. 328 00:25:11,384 --> 00:25:14,387 Du behöver inte vara perfekt jämt. Inte med mig. 329 00:25:14,471 --> 00:25:19,851 Rikta uppmärksamheten mot isen för vår pausunderhållning, rinken runt. 330 00:25:20,560 --> 00:25:23,230 Vi har vår korv och våra popcorn. 331 00:25:23,313 --> 00:25:25,565 Vi har vår senap och ketchup. 332 00:25:25,649 --> 00:25:29,319 "Jag släppte mig. Det var jag." Det är ingen stor grej. Erkänn! 333 00:25:29,402 --> 00:25:31,988 Jag pruttade inte. Vad ska jag säga? 334 00:25:32,072 --> 00:25:35,575 Jag var ju där med dig! Okej, är det äckligt om jag pruttar? 335 00:25:35,659 --> 00:25:37,953 Prutta om du vill. Alla gör det. 336 00:25:38,036 --> 00:25:41,456 Nej, jag håller igen. Jag ska aldrig prutta mer, jag lovar. 337 00:25:42,040 --> 00:25:43,833 Oj, jag pruttade. Jag flyttar… 338 00:25:43,917 --> 00:25:46,795 -Gud, vad du är… -Det är ju så du gör! 339 00:25:46,878 --> 00:25:49,047 -Ett! -Korvlaget, baby! 340 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 Kör! 341 00:25:50,757 --> 00:25:53,093 -Hur kan du… -Kan vi fokusera på racet? 342 00:25:53,176 --> 00:25:55,971 -Du var ju så peppad nyss. -Inte längre. 343 00:25:56,054 --> 00:25:58,431 -Det är för Ellie's Deli. -Jag måste dra. 344 00:25:58,515 --> 00:26:03,687 -Drar du för att du tror att jag pruttade? -Jag drar för att du inte kan erkänna det. 345 00:26:06,648 --> 00:26:11,653 Jag tycker att vi är skyldiga oss själva att vinna inte bara ett, utan två bakverk… 346 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Herregud. 347 00:26:12,654 --> 00:26:14,322 …från Ellie's Deli. Nej, du. 348 00:26:14,406 --> 00:26:15,865 Är du… Ursäkta? 349 00:26:15,949 --> 00:26:19,619 Nej, du måste vinna dem. Vi ska ställa det här till rätta. 350 00:26:20,161 --> 00:26:20,996 Vad är… 351 00:26:24,874 --> 00:26:26,042 Vad gör du? 352 00:26:30,130 --> 00:26:30,964 Okej. 353 00:26:32,048 --> 00:26:32,882 Vi kör. 354 00:26:34,467 --> 00:26:35,302 Heja! 355 00:26:36,344 --> 00:26:38,430 -Nej! -Ett, två, tre. 356 00:26:39,139 --> 00:26:40,849 Redo? Vi ska spela rättvist. 357 00:26:40,932 --> 00:26:44,686 -Du kommer inte att spela rättvist. -Jag är en rättvis spelare. 358 00:26:47,188 --> 00:26:49,232 Redo? Tre, två, ett, kör! 359 00:27:40,116 --> 00:27:41,368 Jag måste säga en sak. 360 00:27:45,330 --> 00:27:47,457 Jag pruttade på väg till matchen. 361 00:27:50,710 --> 00:27:53,922 Det är det mest romantiska du nånsin har sagt till mig. 362 00:27:55,965 --> 00:27:57,592 Tiden är slut, turturduvor! 363 00:27:58,385 --> 00:28:01,012 Kom igen! Jag vill titta på Shark Tank. 364 00:28:02,013 --> 00:28:02,847 Tack, Rhoda. 365 00:28:03,807 --> 00:28:04,641 Tack. 366 00:28:05,225 --> 00:28:07,852 Det här har varit helt perfekt. 367 00:28:22,283 --> 00:28:25,245 Första gången du överträffade dig själv på en dejt? 368 00:28:37,298 --> 00:28:42,429 -Första gången vi åkte vattenskidor? -Nej. Tänk på nåt mer sentimentalt. 369 00:28:42,512 --> 00:28:44,723 Nåt mer meningsfullt för oss som par. 370 00:28:45,223 --> 00:28:46,558 Om jag hittar den. 371 00:28:47,434 --> 00:28:50,937 Här är den. Den kanske får dig att minnas. 372 00:28:52,188 --> 00:28:54,691 Första gången du friade till mig på en båt. 373 00:28:54,774 --> 00:28:57,527 I dina drömmar. Nej, öppna den. 374 00:28:58,528 --> 00:28:59,362 Tack. 375 00:29:05,660 --> 00:29:06,745 Det är en raket. 376 00:29:08,163 --> 00:29:09,164 Vänd på den. 377 00:29:11,249 --> 00:29:15,545 LÄTT SOM EN PLÄTT 378 00:29:17,130 --> 00:29:18,381 Lätt som en plätt. 379 00:29:18,965 --> 00:29:23,136 Hallå! Sakta ner, Scotty! Jag vill hoppa av! Nej! 380 00:29:30,894 --> 00:29:31,728 Ja! 381 00:29:33,480 --> 00:29:35,190 Det går bra! Jag har dig. 382 00:29:36,065 --> 00:29:38,026 -Lätt som en plätt. -Som en plätt? 383 00:29:38,109 --> 00:29:39,277 Lätt som en plätt! 384 00:29:40,278 --> 00:29:41,905 Lätt som en plätt. 385 00:29:45,700 --> 00:29:48,244 Nu kör vi! 386 00:29:48,328 --> 00:29:49,746 Ja! 387 00:29:52,415 --> 00:29:54,125 Nu kör vi! Om tre… 388 00:29:54,209 --> 00:29:55,335 Scotty! 389 00:29:55,418 --> 00:29:56,544 Två… 390 00:29:57,212 --> 00:29:58,087 Då kör vi! 391 00:30:00,423 --> 00:30:01,257 Scotty! 392 00:30:08,223 --> 00:30:10,642 Clare! Scotty, kör tillbaka! 393 00:30:11,476 --> 00:30:12,852 Vart fan tog hon vägen? 394 00:30:13,770 --> 00:30:14,604 Clare! 395 00:30:16,439 --> 00:30:18,107 -Clare! -Jag är här! 396 00:30:18,191 --> 00:30:21,152 Clare, du är okej. Så ska det se ut! 397 00:30:21,778 --> 00:30:23,571 Okej, jag kommer. 398 00:30:23,655 --> 00:30:24,489 Aidan! 399 00:30:25,740 --> 00:30:26,574 Jag har dig. 400 00:30:28,743 --> 00:30:29,911 Jag har dig. 401 00:30:30,870 --> 00:30:31,704 Kom hit. 402 00:30:33,456 --> 00:30:34,541 Ja! 403 00:30:35,124 --> 00:30:37,502 Ja! 404 00:30:40,213 --> 00:30:41,214 Herregud. 405 00:30:43,883 --> 00:30:45,009 Jag älskar dig. 406 00:30:45,093 --> 00:30:46,845 Det där var inte lätt. 407 00:30:51,933 --> 00:30:53,017 Vad sa du? 408 00:30:53,726 --> 00:30:54,853 Jag älskar dig. 409 00:30:56,563 --> 00:30:57,897 Lätt som en plätt. 410 00:31:00,316 --> 00:31:01,150 Okej. 411 00:31:03,444 --> 00:31:04,988 Du blev raketad! 412 00:31:05,071 --> 00:31:07,574 Du blev raketad, Clare! 413 00:31:08,324 --> 00:31:09,325 Nu drar vi! 414 00:31:19,586 --> 00:31:21,254 Det första "jag älskar dig". 415 00:31:23,256 --> 00:31:25,258 Det här var definitivt värt resan. 416 00:31:29,012 --> 00:31:29,846 Clare… 417 00:31:32,140 --> 00:31:34,392 Jag vet att vi gjorde ett avtal. 418 00:31:34,475 --> 00:31:35,476 Vi behöver inte… 419 00:31:42,817 --> 00:31:45,778 Jag ville bara veta hur det var att skjutas upp. 420 00:31:45,862 --> 00:31:48,865 -Jag menar, du flög verkligen. -Sluta. Det räcker. 421 00:31:48,948 --> 00:31:52,076 -Men visst var det sjukt? -Alltså det var sjukt. 422 00:31:52,160 --> 00:31:53,536 Jag fick det att funka. 423 00:31:55,330 --> 00:31:56,456 -Är du hungrig? -Ja. 424 00:31:56,539 --> 00:31:58,082 Pizza? Okej, vi sticker. 425 00:32:20,730 --> 00:32:21,564 Wow. 426 00:32:22,815 --> 00:32:24,609 Första alla hjärtans dag. 427 00:32:31,282 --> 00:32:32,116 Okej, du kan… 428 00:32:33,034 --> 00:32:35,411 -Vänta här bara. -Absolut. 429 00:32:50,885 --> 00:32:54,847 Okej, jag behöver hjälp. Vi är på pizzerian vid sjön. 430 00:32:54,931 --> 00:32:57,225 Snälla, skynda! 431 00:33:22,625 --> 00:33:24,877 Du måste avsluta det här omedelbart. 432 00:33:25,670 --> 00:33:28,965 Lägg mig med ansiktet ner, men det här slipper du inte. 433 00:33:30,174 --> 00:33:34,012 -Okej. Jag skrev bara till Stella… -Det handlar om dig och Aidan. 434 00:33:34,095 --> 00:33:37,015 -Han är fortfarande min pojkvän. -Ja, det är han. 435 00:33:37,598 --> 00:33:39,392 Hennes alla hjärtans dag-dejt. 436 00:33:39,475 --> 00:33:41,602 Nej. Det räcker med en. 437 00:33:41,686 --> 00:33:43,438 -Hej. -Hej. 438 00:33:44,897 --> 00:33:50,236 -Han kommer att hämma dig. -Eller så blir han din största supporter. 439 00:33:50,319 --> 00:33:52,155 -Tveksamt. -Jag har en plan. 440 00:33:52,238 --> 00:33:54,532 Och jag tänker hålla mig till den. 441 00:33:54,615 --> 00:33:57,994 Man kan inte klandra nån för att de älskar romantik. 442 00:33:58,077 --> 00:34:00,997 Man kan inte klandra nån som vill göra sin grej. 443 00:34:01,080 --> 00:34:03,958 -Han är din stora kärlek. -Det är för tidigt att veta. 444 00:34:04,042 --> 00:34:10,673 Okej! Tack, men det här är mer än nog. Det börjar kännas jobbigt, så vi slutar. 445 00:34:11,257 --> 00:34:13,426 -Sabba inte det här. -Nej, se på mig. 446 00:34:13,509 --> 00:34:15,887 Vik en enda tum så kan du förlora din framtid. 447 00:34:15,970 --> 00:34:18,556 -Lämna din stora kärlek? -Vi måste vara starka. 448 00:34:18,639 --> 00:34:19,932 Jag försöker! 449 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 Det är okej. Jag är här! 450 00:34:24,270 --> 00:34:26,397 Och det är visst James Bond också. 451 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 Ringde du Stella? 452 00:34:30,193 --> 00:34:31,778 Har du kostym på dig? 453 00:34:32,945 --> 00:34:34,322 Vi fick aldrig nån bal. 454 00:34:35,406 --> 00:34:36,657 Det är nästa stopp. 455 00:34:38,117 --> 00:34:40,661 Stella! Vad händer? 456 00:34:43,289 --> 00:34:45,291 Energin har verkligen förändrats. 457 00:34:45,792 --> 00:34:48,461 -Jag sa ju att det var gott. -Jag gillar det. 458 00:34:48,544 --> 00:34:50,296 Kom igen! 459 00:34:51,672 --> 00:34:52,673 Så himla gulligt. 460 00:34:52,757 --> 00:34:55,176 -Vilken show. -Jag har planerat ett tag. 461 00:34:55,259 --> 00:34:58,179 -Vilken hingst. -Jag kommer att sakna det här. 462 00:34:58,262 --> 00:35:01,891 -Vadå? -Oss. Att hänga så här bara. 463 00:35:01,974 --> 00:35:02,892 Jag menar… 464 00:35:03,476 --> 00:35:05,478 Jag vill inte bli för smetig, men… 465 00:35:06,187 --> 00:35:10,358 Lägg av. Jag trodde bara aldrig att jag skulle ha ett sånt här gäng. 466 00:35:10,441 --> 00:35:12,360 För att du bara pluggade jämt. 467 00:35:12,443 --> 00:35:13,986 Aj! 468 00:35:14,070 --> 00:35:18,407 Nej, eller lite så. Men mest för att jag flyttade runt så mycket. 469 00:35:18,991 --> 00:35:23,871 Och det här är liksom vår sista kväll, innan vi alla påbörjar våra nya liv. 470 00:35:23,955 --> 00:35:26,916 Aidan och jag firar våra första gånger. Men liksom… 471 00:35:26,999 --> 00:35:32,004 Hur ofta vet man egentligen att det är sista gången man gör nåt? 472 00:35:33,297 --> 00:35:34,132 Jäklar. 473 00:35:35,216 --> 00:35:39,053 Jag blev avstängd innan jag fick sätta mitt märke på seniorväggen. 474 00:35:39,554 --> 00:35:41,180 Jag fick inte göra avtryck. 475 00:35:41,681 --> 00:35:44,684 Det gjorde du nog när du näckade på fotbollsmatchen. 476 00:35:44,767 --> 00:35:48,563 Ja, visst. Du vet hur mycket jag gillar att visa min skolanda. 477 00:35:48,646 --> 00:35:51,524 Alla såg din ding-dong, grabben. 478 00:35:52,233 --> 00:35:55,361 -Det här var jättekul. -Jag menar bara… 479 00:35:55,444 --> 00:35:59,115 Så kul. Ni är grymma och jag älskar er. Men Clare och jag har… 480 00:35:59,198 --> 00:36:01,951 -Nej, vi borde markera väggen. -Va? 481 00:36:04,370 --> 00:36:07,498 Du borde göra ditt märke på väggen. Det hinner vi väl? 482 00:36:08,499 --> 00:36:10,960 Alltså hela kvällen är rätt uppbokad. 483 00:36:11,043 --> 00:36:14,630 Jag vet, men det är vår sista kväll som en grupp också. 484 00:36:14,714 --> 00:36:17,717 -Och Scotty måste få göra sitt avtryck. -Absolut. 485 00:36:17,800 --> 00:36:23,431 -Vi kan inte låta honom glömmas bort. -Nej. Han får inte glömmas bort. 486 00:36:23,514 --> 00:36:26,976 -Jobbar inte du i kväll? -Jag slutade för typ en timme sen. 487 00:36:27,059 --> 00:36:31,439 Det är bara ett stopp. Sen har vi vår kväll. För Scottys skull. 488 00:36:31,522 --> 00:36:32,857 Bryta oss in i skolan? 489 00:36:32,940 --> 00:36:34,650 Dessutom är det… 490 00:36:35,651 --> 00:36:36,819 Mina… 491 00:36:38,154 --> 00:36:40,072 …karaktärskor. 492 00:36:40,156 --> 00:36:41,490 -Vadå? -Karaktärskor. 493 00:36:41,574 --> 00:36:43,618 De är där. I mitt skåp. 494 00:36:43,701 --> 00:36:45,703 Vi sticker och märker väggen! 495 00:36:45,786 --> 00:36:46,746 -Ja? -Ja! 496 00:36:46,829 --> 00:36:49,457 Vi märker väggen och räddar Stellas karaktär. 497 00:36:49,540 --> 00:36:50,666 -Ja! -Nära nog! 498 00:36:50,750 --> 00:36:52,668 Det blir jättekul. Är jag galen? 499 00:36:52,752 --> 00:36:54,128 -Aidan? -Kom igen. 500 00:36:54,212 --> 00:36:55,254 Nu sticker vi. 501 00:36:55,338 --> 00:36:56,464 Aidan? 502 00:36:56,547 --> 00:36:58,174 -Det blir kul. -Kom igen! 503 00:36:58,257 --> 00:36:59,342 Kom igen. 504 00:36:59,425 --> 00:37:00,885 -Snälla. -Kom igen. 505 00:37:00,968 --> 00:37:01,969 Kom igen. 506 00:37:02,553 --> 00:37:04,472 -Det är väl vår enda… -Kom igen! 507 00:37:05,723 --> 00:37:07,350 -Nu kör vi. -Nu kör vi! 508 00:37:07,433 --> 00:37:09,560 -Ja. -Okej. 509 00:37:09,644 --> 00:37:11,604 -Mot skolan. -Partybuss! 510 00:37:11,687 --> 00:37:13,814 -Mot skolan! -Ja! 511 00:37:36,128 --> 00:37:37,338 Vilken stämning, va? 512 00:37:42,969 --> 00:37:47,056 Om jag lade jättemycket pengar på en partybuss skulle jag göra så här. 513 00:38:04,949 --> 00:38:06,284 Du då, Aidan? 514 00:38:40,443 --> 00:38:41,986 Så vi har ingen plan alls? 515 00:38:43,446 --> 00:38:44,613 Nu kör vi! 516 00:38:48,951 --> 00:38:52,955 -Det är allt jag har. -Okej, följ mig. Jag vet hur man gör. 517 00:38:54,123 --> 00:38:55,958 -Kom igen nu! -Inte så högt. 518 00:38:56,584 --> 00:38:59,670 -Vi råkar illa ut. -Jag vet folk som har gjort det här. 519 00:38:59,754 --> 00:39:02,840 -Du tänker göra inbrott. -Det är inget inbrott. 520 00:39:02,923 --> 00:39:06,260 Det här är enda dörren i skolan som inte är helt låst. 521 00:39:06,344 --> 00:39:10,014 Jag vet det från brandskyddskontrollerna. Man gör bara så här. 522 00:39:10,973 --> 00:39:14,018 Vad i hela… Okej, du gjorde mig just till feminist. 523 00:39:14,518 --> 00:39:16,729 -Bra gjort. -Bättre än mitt försök. 524 00:39:16,812 --> 00:39:18,189 -Nu snackar vi. -Tack. 525 00:39:18,272 --> 00:39:21,400 -Studentrådet lönade sig. Eller inte. -Aidan, fånga! 526 00:39:21,484 --> 00:39:22,818 För långsam! 527 00:39:23,819 --> 00:39:27,073 Scotty, varför? Varför gör du så? 528 00:39:27,156 --> 00:39:30,868 Okej, du och jag går till bildsalen och hämtar färg till händerna. 529 00:39:30,951 --> 00:39:33,204 -Ni tar karaktärskorna. Ses här? -Ja! 530 00:39:33,287 --> 00:39:34,997 -Vi drar. Är du redo? -Vänta. 531 00:39:35,081 --> 00:39:37,333 -Jaha, okej. -Scotty, vi sticker. Okej? 532 00:39:37,416 --> 00:39:39,710 -Skynda på, hörrni! Kom igen! -Okej. 533 00:39:46,384 --> 00:39:48,511 Det finns inget som teatern. 534 00:39:49,929 --> 00:39:54,308 Okej, dags att hitta mina karaktärskor. 535 00:39:54,392 --> 00:39:56,727 -Som finns i mitt skåp. -Stella… 536 00:39:56,811 --> 00:39:58,270 Du kan sluta låtsas. 537 00:40:00,439 --> 00:40:05,236 Ja, vi tömde skåpen i maj och ärligt talat har jag aldrig haft några karaktärskor. 538 00:40:05,319 --> 00:40:10,074 Jag jobbar mest med scenografi, men det visste du redan. 539 00:40:13,202 --> 00:40:16,163 Vi skulle återskapa vår balkväll just nu. 540 00:40:20,209 --> 00:40:23,087 Du vet, när Clare blev sjuk innan balen… 541 00:40:24,713 --> 00:40:27,091 …var hon faktiskt lättad över att slippa. 542 00:40:27,758 --> 00:40:31,595 Stella, du vet mycket väl att hon hade haft kul om vi hade gått. 543 00:40:32,555 --> 00:40:35,182 Jag tror faktiskt inte att jag vet det. 544 00:40:35,933 --> 00:40:38,519 Du kan inte kontrollera allt. Du kan inte… 545 00:40:39,645 --> 00:40:41,480 …"Aidan" dig ut ur situationer. 546 00:40:41,564 --> 00:40:43,274 Vadå Aidan mig ur situa… 547 00:40:43,357 --> 00:40:46,569 -Förklara vad det betyder. -Du vet vad jag menar. 548 00:40:46,652 --> 00:40:49,905 Nej. Du använde mitt namn som ett verb. Vad betyder det? 549 00:40:50,865 --> 00:40:55,411 Det är bokstavligen när nån, som en Aidan till exempel, 550 00:40:55,494 --> 00:40:59,373 beter sig på ett sätt där man liksom… 551 00:41:01,876 --> 00:41:03,794 Du vet? Och så går allt vägen. 552 00:41:05,796 --> 00:41:10,593 Jag menar bara att ni kom överens om reglerna i början. 553 00:41:10,676 --> 00:41:13,053 Du kan inte bli sur om hon vill följa dem. 554 00:41:13,137 --> 00:41:18,100 Vi kunde ju inte veta att det skulle bli så bra som det är. Det är ju så bra! 555 00:41:18,184 --> 00:41:21,020 Ja, ni är mitt favoritpar. Jag är besatt av er. 556 00:41:21,103 --> 00:41:22,354 Så jag borde försöka? 557 00:41:24,565 --> 00:41:27,568 Du måste bara vara ärlig mot henne. 558 00:41:28,152 --> 00:41:28,986 Var… 559 00:41:30,237 --> 00:41:32,615 …bara uppriktiga med varann. 560 00:41:34,366 --> 00:41:36,619 Och när du är klar med det… 561 00:41:39,288 --> 00:41:41,665 …kan du bara hoppas, min ljushyade kung. 562 00:41:46,420 --> 00:41:48,923 -Tack. Ja. -Okej. 563 00:41:50,174 --> 00:41:52,635 Jag tror att svart… Wow, det var mycket. 564 00:41:52,718 --> 00:41:56,514 -Jag måste få till rätt nyans. -Du blandade just svart färg… 565 00:41:58,516 --> 00:42:02,645 Kan du kolla om det finns blått, tack? Eller lila för den delen. 566 00:42:04,522 --> 00:42:05,356 Tack. 567 00:42:05,940 --> 00:42:07,900 Du får skynda dig, för de väntar. 568 00:42:08,734 --> 00:42:13,739 Varför så bråttom? Jag trodde att du var glad över att få undvika er relation. 569 00:42:14,406 --> 00:42:17,493 -Nej, det var jag inte. -Jag retas bara. 570 00:42:18,577 --> 00:42:19,912 Eller nåt. Typ. 571 00:42:21,705 --> 00:42:22,540 Eller inte. 572 00:42:28,003 --> 00:42:29,338 Det här funkar inte. 573 00:42:30,631 --> 00:42:34,468 Jag vet. Jag önskar bara att Aidan också kunde inse det. 574 00:42:35,636 --> 00:42:37,346 Nej, jag pratade om färgerna. 575 00:42:39,848 --> 00:42:44,270 Jaha, färgerna. Vill du köra på bara en enkel färg? 576 00:42:44,979 --> 00:42:46,146 Vad det nu är. 577 00:42:47,523 --> 00:42:48,691 Vi kör på rött. 578 00:42:54,238 --> 00:42:57,491 I kväll blev inte det snygga avslut jag hade hoppats på. 579 00:42:57,575 --> 00:43:01,203 Snälla, det hade blivit jobbigt oavsett. Det vet du. 580 00:43:01,287 --> 00:43:07,293 Om Aidan hade varit mer peppad på college eller bestämde sig för att ändå… 581 00:43:07,376 --> 00:43:08,460 Söka till Berklee? 582 00:43:10,254 --> 00:43:11,088 Ja. 583 00:43:12,089 --> 00:43:13,716 Jag har hört talas om det. 584 00:43:13,799 --> 00:43:15,509 Han är så himla begåvad. 585 00:43:15,593 --> 00:43:20,264 Jag vet att hans föräldrar tycker att det vore riskabelt, men jag vet inte. 586 00:43:20,347 --> 00:43:23,851 Jag vet inte om det faktiskt vore nån stor risk för honom. 587 00:43:27,187 --> 00:43:28,022 Tja… 588 00:43:29,565 --> 00:43:32,359 Han tror nog inte att det vore nån risk med dig. 589 00:43:48,917 --> 00:43:53,297 Där har vi henne, i verkliga livet. 590 00:43:56,550 --> 00:43:57,635 Mitt Everest. 591 00:43:59,595 --> 00:44:00,929 Vad valde du för färg? 592 00:44:01,847 --> 00:44:03,974 Rött. Krigets färg. 593 00:44:06,352 --> 00:44:07,186 Obehagligt. 594 00:44:08,729 --> 00:44:11,982 -Scotty! -Så där ja. 595 00:44:13,067 --> 00:44:15,444 Redo att bli avstängd från sista veckan. 596 00:44:15,527 --> 00:44:18,530 Scotty! 597 00:44:19,657 --> 00:44:20,991 Scotty! 598 00:44:22,701 --> 00:44:26,997 Ett vågat val. Men vi kör på det. 599 00:44:27,081 --> 00:44:29,750 -Så mycket färg och ingen handduk. -Okej… 600 00:44:29,833 --> 00:44:30,668 Tackar. 601 00:44:30,751 --> 00:44:33,462 -Torkar du av dig på min jacka? -Jag trodde… 602 00:44:33,545 --> 00:44:35,255 -Gå till badrummet. -Okej då. 603 00:44:35,339 --> 00:44:37,925 -Varför skulle jag vilja det? -Jag vet inte. 604 00:44:38,008 --> 00:44:40,761 -Det är knappt ett handavtryck. -Precis. 605 00:44:45,516 --> 00:44:47,643 Hur många paravtryck tror du håller? 606 00:44:51,980 --> 00:44:52,815 Jag vet inte. 607 00:44:55,859 --> 00:44:57,736 Jade och Marcus har gjort slut. 608 00:44:59,405 --> 00:45:03,367 Stella sa att hon blev ihop med nån på MSU redan innan terminsstart. 609 00:45:05,160 --> 00:45:06,120 Wow. 610 00:45:06,787 --> 00:45:08,414 Det höll inte ens en månad. 611 00:45:10,457 --> 00:45:12,251 Är det det du är rädd för? 612 00:45:18,882 --> 00:45:20,551 Jag vet inte, jag vill bara… 613 00:45:22,219 --> 00:45:24,930 Jag vill ge oss chansen att vara självständiga. 614 00:45:25,431 --> 00:45:29,643 Vill inte du också kunna kasta dig in i nåt utan att tänka efter? 615 00:45:30,144 --> 00:45:36,150 Jag vill det, och att du ska få det också. Det är nåt jag alltid har haft med mig. 616 00:45:36,233 --> 00:45:40,362 Förlåt om det låter själviskt, men det har alltid varit min plan… 617 00:45:40,446 --> 00:45:43,657 För två sekunder kan du väl bara strunta i din plan. 618 00:45:44,533 --> 00:45:46,785 Okej? Vad vill du? 619 00:45:54,626 --> 00:45:55,461 Aidan… 620 00:46:00,549 --> 00:46:04,928 -Jag kan ha utlöst larmet. -Ja, det gjorde han. Det är det som låter. 621 00:46:05,012 --> 00:46:07,097 Det spelar ingen roll. Spring bara. 622 00:46:24,448 --> 00:46:26,116 -Var är bussen? -Spring! 623 00:46:26,700 --> 00:46:28,702 Kom igen! 624 00:46:31,371 --> 00:46:33,457 Tror ni att nån faktiskt jagar oss? 625 00:46:34,917 --> 00:46:35,793 Till säkerhet! 626 00:46:37,294 --> 00:46:38,504 Här. Jag har dig. 627 00:46:45,594 --> 00:46:47,137 -Kom igen! -Skynda dig! 628 00:46:48,430 --> 00:46:49,389 Kom igen! 629 00:46:53,477 --> 00:46:54,853 Jäklar! 630 00:46:56,688 --> 00:46:57,523 Är du okej? 631 00:46:57,606 --> 00:46:58,690 -Ja då. -Säkert? 632 00:46:58,774 --> 00:46:59,858 -Ja. -Okej. 633 00:46:59,942 --> 00:47:00,776 Åh, gud. 634 00:47:00,859 --> 00:47:03,403 Åh nej. Nej. 635 00:47:03,487 --> 00:47:06,365 Stella, nej! 636 00:47:06,448 --> 00:47:08,075 -Ska jag ringa föraren? -Vänta. 637 00:47:11,495 --> 00:47:13,580 -Känns det okej? -Det är lugnt. 638 00:47:15,457 --> 00:47:17,000 Bara ett stygn till. 639 00:47:49,616 --> 00:47:53,704 -Hur mår vår patient? -Jag mår bra, mamma. Jag sa ju det. 640 00:47:53,787 --> 00:47:56,373 Tur att det är jag som jobbar och inte pappa. 641 00:47:57,583 --> 00:48:01,587 -Min son ska börja på läkarlinjen i höst. -Ska han det? 642 00:48:02,546 --> 00:48:06,967 Bara en kort bilresa från Clare. Hon ska i väg till Dartmouth i morgon. 643 00:48:07,467 --> 00:48:08,802 Tidigt i morgon bitti. 644 00:48:13,599 --> 00:48:14,600 -Den var bra. -Ja. 645 00:48:18,604 --> 00:48:20,856 -Kom igen! -Alltså, du vet? 646 00:48:20,939 --> 00:48:24,484 Vad har du för plan? Liksom efter skolan… 647 00:48:24,568 --> 00:48:26,612 -Jag har en husbåt. -Har du? 648 00:48:26,695 --> 00:48:29,990 -Jag ska ha en husbåt. Det är min plan. -Okej. 649 00:48:30,073 --> 00:48:32,743 Du, då? Du ska till college, va? Ska du… 650 00:48:35,245 --> 00:48:36,997 Träffa lite nytt folk? 651 00:48:37,080 --> 00:48:43,545 Jaså, är det det du menar? Sånt tar tid. Det krävs att folk faktiskt är typ… 652 00:48:45,088 --> 00:48:46,590 …intresserade av en, typ. 653 00:48:46,673 --> 00:48:48,634 Jag var intresserad av dig. 654 00:48:49,927 --> 00:48:51,845 -Jag var jättekär i dig. -Förlåt. 655 00:48:51,929 --> 00:48:53,263 Ja, i sjuan. 656 00:48:53,847 --> 00:48:58,769 På bussen från Lansing hade jag mintgodis, för jag tänkte hångla med dig. 657 00:48:59,269 --> 00:49:01,063 Det var gulligt tänkt. 658 00:49:01,146 --> 00:49:04,816 Om det är nåt jag vet så är det att man måste vara djärv. 659 00:49:06,109 --> 00:49:08,362 Var djärv. 660 00:49:09,738 --> 00:49:14,076 -Berätta mer om vad kvinnor vill ha. -Alltså det kommer att ta dig långt. 661 00:49:14,159 --> 00:49:15,243 Som en husbåt? 662 00:49:17,329 --> 00:49:19,873 Så ni avslutar med en brasa på stranden? 663 00:49:20,624 --> 00:49:21,458 Nåt sånt. 664 00:49:22,167 --> 00:49:27,839 Det skulle egentligen bara vara vi två, men det har hänt lite grejer i kväll. 665 00:49:28,674 --> 00:49:31,885 Om jag var en bättre förälder skulle jag skicka hem er. 666 00:49:31,969 --> 00:49:34,179 Vilken tur att du är så usel, då. 667 00:49:35,013 --> 00:49:35,847 Vi klarar oss. 668 00:49:37,099 --> 00:49:37,933 Han lever! 669 00:49:39,059 --> 00:49:40,310 Visa oss stygnen! 670 00:49:43,605 --> 00:49:45,649 Det här blir sista gången vi ses. 671 00:49:46,817 --> 00:49:49,236 -Du kommer att gå långt. -Tack. 672 00:49:49,861 --> 00:49:52,489 Och om du ändrar dig är han inte långt borta. 673 00:49:53,573 --> 00:49:56,827 När han sumpade Berklee var han åtminstone glad för det. 674 00:49:59,287 --> 00:50:04,001 Förlåt, men jag trodde inte att han fick söka till musikskola? 675 00:50:04,084 --> 00:50:05,460 Nej, raring. 676 00:50:07,337 --> 00:50:08,505 Han kom inte in. 677 00:50:11,383 --> 00:50:12,843 Aidan berättade inte. 678 00:50:16,680 --> 00:50:18,181 Nej, det gjorde han inte. 679 00:50:19,891 --> 00:50:21,309 Det var fint att se dig. 680 00:50:23,729 --> 00:50:24,563 Detsamma. 681 00:50:52,007 --> 00:50:55,052 SES VI I KVÄLL? 682 00:51:12,360 --> 00:51:16,114 -Så du hamnade på sjukhuset? -Chilla. Det är lugnt, jag lovar. 683 00:51:16,198 --> 00:51:18,075 Vi ses där borta. 684 00:51:18,158 --> 00:51:20,911 Vi lappade ihop honom riktigt bra. 685 00:51:25,415 --> 00:51:28,919 Förlåt att jag drog in dig i det här. Det är rätt intensivt. 686 00:51:29,503 --> 00:51:31,755 -Det upptar hela min kväll. -Ja. 687 00:51:31,838 --> 00:51:36,802 Men jag är redo att godta din ursäkt eftersom du befinner dig mitt i det mest 688 00:51:37,803 --> 00:51:41,014 komplicerade uppbrottet nånsin. 689 00:51:42,307 --> 00:51:43,391 Det har du rätt i. 690 00:51:50,232 --> 00:51:51,066 Men tack. 691 00:51:52,150 --> 00:51:52,984 På riktigt. 692 00:51:57,155 --> 00:52:00,617 Du vet, det här är typ vår sista kväll också. 693 00:52:01,201 --> 00:52:02,202 Jag vet. 694 00:52:09,668 --> 00:52:13,338 Aidan är inte den enda som kan det här med stora gester, okej? 695 00:52:13,421 --> 00:52:14,256 Okej. 696 00:52:14,339 --> 00:52:18,969 -Jag har planerat det här i flera månader. -Skoja inte ens om det. 697 00:52:19,052 --> 00:52:22,389 Jag skänker dig denna kotte, 698 00:52:22,472 --> 00:52:27,811 som representerar mina känslor när du flyttade i väg. 699 00:52:29,312 --> 00:52:32,149 -Alldeles smetig av kåda. -Smetig. 700 00:52:32,232 --> 00:52:33,358 Den är till dig. 701 00:52:35,777 --> 00:52:37,946 -Skål, bitch. -Skål. 702 00:52:38,029 --> 00:52:41,533 Och må denna kotte brinna som vår vänskap. 703 00:52:43,493 --> 00:52:46,454 -Jag kan vara sentimental. -Var det sentimentalt? 704 00:52:46,538 --> 00:52:50,750 Du lade en förbannelse över mig. Det är ett dåligt omen. 705 00:52:50,834 --> 00:52:56,006 -Jag menar att vår vänskap är som värmen. -Okej, säkert. 706 00:52:56,089 --> 00:52:59,342 Visst, jag fattar. Vet du nåt mer som är som värme? 707 00:52:59,968 --> 00:53:03,096 -Det här sjögräset. Åh nej, en strumpa. -Vad äckligt. 708 00:53:07,350 --> 00:53:08,518 Det är en strumpa. 709 00:53:09,811 --> 00:53:11,938 Kastade du precis en strumpa på mig? 710 00:53:12,814 --> 00:53:17,694 Tess! Det var en olyckshändelse. Vi bara skämtade lite. 711 00:53:19,571 --> 00:53:24,367 Jag som trodde att strumpan och gråtemojin handlade om att sommaren snart är slut. 712 00:53:26,494 --> 00:53:29,414 Ja, men absolut. Vissa talar kärlekens språk. 713 00:53:29,497 --> 00:53:34,920 Jag har ett sorgspråk, där jag kastar skräp och skickar udda emojis. 714 00:53:35,003 --> 00:53:39,382 Visst. Vi är några som ska sticka hem till Ladarian, om ni vill hänga på? 715 00:53:39,466 --> 00:53:42,552 -Vi måste typ… -Det vore så schyst. Vi kommer gärna. 716 00:53:42,636 --> 00:53:43,470 Schyst. 717 00:53:43,970 --> 00:53:46,973 -Ja, det är lugnt med mig. -Vi ses snart. 718 00:53:48,808 --> 00:53:51,728 -Hej. -Ja, vi kan… 719 00:53:53,980 --> 00:53:58,818 Bara så att du vet var stranden också en del av dejten. Vi blev lite sena bara. 720 00:53:59,611 --> 00:54:03,573 Ja. Jag antog att du ville återuppleva simtävlingen ut till Rusty. 721 00:54:04,282 --> 00:54:06,076 Ja, nån gång måste det ju ske. 722 00:54:06,660 --> 00:54:10,455 Du bangade ju faktiskt på hela seniortävlingsgrejen. 723 00:54:10,538 --> 00:54:17,003 Vattnet var iskallt och jag förstår inte traditionen att simma ut till en boj. 724 00:54:17,087 --> 00:54:20,131 -Jag vet, det är korkat. -Nej, det är… 725 00:54:20,215 --> 00:54:24,761 Men Rusty guppar fortfarande runt där ute och väntar på oss. 726 00:54:29,224 --> 00:54:31,559 Aidan, din mamma berättade om Berklee. 727 00:54:34,312 --> 00:54:37,065 -Va? -Varför undanhöll du det för mig? 728 00:54:38,775 --> 00:54:41,987 Det är inte… Det fanns inget att säga. 729 00:54:42,696 --> 00:54:45,490 -Det är ingen stor grej. -Jag har alltid varit ärlig. 730 00:54:45,573 --> 00:54:46,783 Clare, det är… 731 00:54:50,120 --> 00:54:52,622 Jag vet inte vad du vill att jag ska säga. 732 00:54:54,582 --> 00:54:57,252 Jag trodde att den här kvällen var ett avsked. 733 00:54:58,378 --> 00:55:00,297 Eller är det också en lögn? 734 00:55:12,851 --> 00:55:14,060 Konsekvens. 735 00:55:15,061 --> 00:55:16,604 -Sanning! -Vad vill du veta? 736 00:55:16,688 --> 00:55:17,939 Konsekvens, baby. 737 00:55:18,023 --> 00:55:20,567 Den första låten du lärde dig, men som opera. 738 00:55:20,650 --> 00:55:24,112 Imse vimse spindel 739 00:55:27,032 --> 00:55:27,907 Okej! 740 00:55:27,991 --> 00:55:31,619 Konsekvens. Hångla upp den där apelsinen, Stella. 741 00:55:33,830 --> 00:55:37,167 Du ska hångla med en apelsin. Det ska gå hett till. 742 00:55:37,250 --> 00:55:38,668 Kör hårt! 743 00:55:43,131 --> 00:55:44,132 Mon chéri. 744 00:55:46,634 --> 00:55:47,469 Ja! 745 00:55:48,928 --> 00:55:49,929 Vilken grej. 746 00:55:50,013 --> 00:55:51,473 -Mycket bra. -Tack. 747 00:55:51,556 --> 00:55:54,476 -Tack. Tack så mycket. -Tack själv. 748 00:55:54,559 --> 00:55:55,518 SANNING 749 00:55:55,602 --> 00:55:56,603 Okej, jag har en. 750 00:55:58,021 --> 00:56:01,358 Berätta en hemlighet som ingen vet om dig. 751 00:56:01,441 --> 00:56:02,442 En hemlighet… 752 00:56:04,903 --> 00:56:10,784 Jag vet inte om det är en hemlighet, men sanningen är den att… 753 00:56:13,244 --> 00:56:17,082 …jag önskar att du hade bett henne att kyssa mig. 754 00:56:21,211 --> 00:56:22,128 Du hörde henne. 755 00:56:22,212 --> 00:56:25,090 -Okej! -Där har du en bra konsekvens! 756 00:56:25,590 --> 00:56:26,424 Där har du… 757 00:56:32,555 --> 00:56:34,015 Hit med strösslet. 758 00:57:18,017 --> 00:57:19,853 Ja, för fan. Oj, ursäkta. 759 00:57:23,982 --> 00:57:24,816 Vad läser du? 760 00:57:25,775 --> 00:57:26,693 Statsvetenskap. 761 00:57:27,652 --> 00:57:30,405 Undvik professor Holmes i politisk filosofi. 762 00:57:35,326 --> 00:57:36,327 Ska du dit? 763 00:57:37,036 --> 00:57:37,871 Vart då? 764 00:57:39,372 --> 00:57:40,290 Till Dartmouth? 765 00:57:40,373 --> 00:57:44,586 Jaha, ja. Jag åker redan i morgon faktiskt. 766 00:57:56,723 --> 00:57:57,557 Vad händer? 767 00:58:04,772 --> 00:58:05,857 Så goda. 768 00:58:06,357 --> 00:58:07,775 Hur är läget, kompis? 769 00:58:10,528 --> 00:58:12,280 Har du sett till Clare? 770 00:58:13,114 --> 00:58:15,950 Nej, det har jag inte. Allt lugnt mellan er? 771 00:58:19,496 --> 00:58:23,124 Okej. Nej, du behöver inte svara. Det är lugnt. 772 00:58:24,626 --> 00:58:25,543 Det är lugnt. 773 00:58:25,627 --> 00:58:26,711 -Säkert? -Ja. 774 00:58:27,795 --> 00:58:29,047 Du verkar lugn. 775 00:58:30,423 --> 00:58:33,051 Jag är lugn. Ja, det är lugnt med oss. 776 00:58:34,177 --> 00:58:35,845 Du verkar inte lugn, kompis. 777 00:58:49,526 --> 00:58:50,693 Absolut. 778 00:59:09,879 --> 00:59:12,715 Kan vi stänga av musiken lite snabbt? 779 00:59:13,841 --> 00:59:16,010 Läget, allihop? Hur mår ni? 780 00:59:16,094 --> 00:59:17,136 Jajamän! 781 00:59:17,220 --> 00:59:21,266 -Åh nej. Han står på ett bord. -Ja. 782 00:59:21,349 --> 00:59:24,018 Det har gått ett år alltså. 783 00:59:24,894 --> 00:59:27,480 Och det känns konstigt att tänka på 784 00:59:27,564 --> 00:59:31,901 att gå vidare och växa och allt det där. 785 00:59:31,985 --> 00:59:38,491 Man träffar folk och hoppas liksom att man får behålla dem länge. Sjukt. 786 00:59:38,575 --> 00:59:43,246 Vissa av oss kanske ses på college, och andra kanske inte gör det. 787 00:59:43,329 --> 00:59:46,624 Och de fina delarna vill jag inte riktigt avsluta. 788 00:59:47,208 --> 00:59:49,836 Och vi känner säkert så allihop. 789 00:59:49,919 --> 00:59:53,339 Hur som helst, läsåret och sommaren är snart slut. 790 00:59:53,423 --> 00:59:57,594 Och vad är slutet utan att man går tillbaka till början? 791 00:59:57,677 --> 01:00:02,599 Och med det sagt skulle jag vilja bjuda upp Clare hit. 792 01:00:03,683 --> 01:00:04,726 Ja. 793 01:00:08,438 --> 01:00:11,941 Det hela började med en låt, om ni minns, på Halloween. 794 01:00:15,653 --> 01:00:17,655 Hur är läget, allihop! 795 01:00:18,656 --> 01:00:19,741 Aidan. 796 01:00:55,818 --> 01:00:57,236 Upptaget. 797 01:00:58,613 --> 01:00:59,572 Hallå. 798 01:01:03,951 --> 01:01:07,747 -Det är inte som det ser ut. -Du ser ut att kyssa min syster. 799 01:01:08,998 --> 01:01:10,667 Ja, där fick du mig. 800 01:01:10,750 --> 01:01:12,835 -Aidan. -Det är ingen stor grej. 801 01:01:12,919 --> 01:01:13,753 Kysstes ni? 802 01:01:15,755 --> 01:01:18,174 Jag vet inte vad jag ska säga om det här. 803 01:01:19,217 --> 01:01:21,177 Om nåt av det här, faktiskt. 804 01:01:23,888 --> 01:01:26,432 -Vi sticker härifrån. -Ja. 805 01:01:34,524 --> 01:01:36,317 Jag fattar inte vad som hände. 806 01:01:36,401 --> 01:01:40,697 Det var bara jag som försökte göra vad som helst för att rädda oss. 807 01:01:40,780 --> 01:01:44,283 Det är inte mitt fel att du hade omöjliga förväntningar. 808 01:01:44,367 --> 01:01:45,660 Vadå omöjliga? 809 01:01:45,743 --> 01:01:50,498 Clare, vi slöt en löjlig skämtpakt, som du gjorde till ett bindande avtal. 810 01:01:50,581 --> 01:01:53,084 Det var inget skämt. Du tror det, 811 01:01:53,167 --> 01:01:57,630 men jag var allvarlig när jag sa att jag ville vara singel på college. 812 01:01:57,714 --> 01:02:00,425 Det var ju innan vi föll för varandra! 813 01:02:00,508 --> 01:02:05,138 Ibland förändras saker. Så småningom går prologen över i själva boken, Clare. 814 01:02:05,221 --> 01:02:09,308 Så vi är de enda som kommer att klara det och känna likadant livet ut? 815 01:02:09,392 --> 01:02:13,855 -Vi kommer inte att såra varandra. -Det har ju redan börjat! Fattar du inte? 816 01:02:13,938 --> 01:02:18,568 Gud, du borde studeras för din förmåga att se det värsta i alla situationer. 817 01:02:18,651 --> 01:02:23,948 Aidan! Det är inte det värsta, utan det mest realistiska. 818 01:02:24,031 --> 01:02:28,494 Du fixar det inte, men jag var ärlig och du berättade inte ens om Berklee. 819 01:02:28,578 --> 01:02:32,874 Vad ska jag säga om Berklee? Att mina föräldrar äntligen lät mig ansöka 820 01:02:32,957 --> 01:02:37,837 och att min audition blev ett fiasko, det mest förödmjukande jag varit med om? 821 01:02:37,920 --> 01:02:40,423 -Varsågod, där har du Berklee. -Herregud. 822 01:02:42,175 --> 01:02:44,677 Herregud, Aidan. Det är prutten. 823 01:02:45,219 --> 01:02:47,847 -Det är alltid prutten! -Vad snackar du om? 824 01:02:47,930 --> 01:02:52,685 Du har helt omöjliga krav på dig själv om att vara perfekt. Det tar över allting. 825 01:02:52,769 --> 01:02:54,771 -Jag försöker inte vara perfekt! -Jo! 826 01:02:54,854 --> 01:02:58,566 Berklee är inte den enda skolan där ute! Det finns hundratals! 827 01:02:58,649 --> 01:03:02,069 Om du bara hade berättat så kanske jag kunde ha hjälpt dig. 828 01:03:02,153 --> 01:03:04,989 -Men det är för sent. -Du har fullständigt rätt. 829 01:03:05,072 --> 01:03:09,202 Finns det en värld där jag skiter i allt och drar till L.A. eller New York 830 01:03:09,285 --> 01:03:13,164 och försöker slå mig fram och förmodligen misslyckas? Ja, absolut. 831 01:03:13,247 --> 01:03:15,374 Och du säger att jag är orealistisk 832 01:03:15,458 --> 01:03:19,378 när jag väljer en skola nära dig för att försöka få det att funka. 833 01:03:19,462 --> 01:03:22,048 Använd inte det som ursäkt. Det är inte därför! 834 01:03:22,131 --> 01:03:25,510 Det är ingen ursäkt om jag tror på oss, om jag älskar dig! 835 01:03:26,010 --> 01:03:29,847 Och du kanske skulle känna likadant om du kunde säga det. 836 01:03:33,559 --> 01:03:35,770 -Vad pratar du om? -Lätt som en plätt. 837 01:03:35,853 --> 01:03:39,857 "Jag älskar dig", "lätt som en plätt." Vet du hur det känns att säga 838 01:03:39,941 --> 01:03:43,152 att man älskar nån, och de svarar: "Lätt som en plätt"? 839 01:03:45,029 --> 01:03:47,281 -Du vet vad det betyder. -Säg det bara! 840 01:03:55,915 --> 01:03:56,749 Säg det. 841 01:04:03,631 --> 01:04:04,465 Ja. 842 01:04:07,885 --> 01:04:08,886 Så det var det? 843 01:04:11,931 --> 01:04:12,765 Okej. 844 01:04:42,003 --> 01:04:42,837 Kom igen. 845 01:04:54,557 --> 01:04:55,391 Älskling. 846 01:05:01,355 --> 01:05:03,566 Det känns som att jag inte kan andas. 847 01:05:06,444 --> 01:05:08,863 Hjärtat bara bankar i bröstet. 848 01:05:11,198 --> 01:05:12,700 Okej. 849 01:05:22,251 --> 01:05:26,464 Jag vet att du ville ha det smärtfritt mellan dig och Aidan… 850 01:05:28,382 --> 01:05:30,551 …men det är inte så det funkar. 851 01:05:31,260 --> 01:05:32,887 Inte när det är på riktigt. 852 01:05:38,351 --> 01:05:40,478 Jag tyckte att jag var så försiktig. 853 01:05:44,607 --> 01:05:45,441 Du och pappa… 854 01:05:48,152 --> 01:05:52,406 Ni var så unga när ni blev ihop, och sen bråkade ni tills det tog slut. 855 01:05:52,490 --> 01:05:54,909 Jag ville bara inte göra samma sak. 856 01:05:57,995 --> 01:05:59,747 Du var så olycklig, mamma. 857 01:06:02,500 --> 01:06:07,713 Jag är ingen expert på kärlek. Det vet du redan. 858 01:06:08,839 --> 01:06:13,511 Men jag vet en sak. 859 01:06:14,345 --> 01:06:18,474 Ett förhållande kommer aldrig att ha en chans 860 01:06:18,557 --> 01:06:21,394 om man planerar slutet innan det ens har börjat. 861 01:06:25,815 --> 01:06:28,025 Jag vill bara inte förlora mig själv. 862 01:06:28,567 --> 01:06:31,404 Om han är den rätta kommer han inte tillåta det. 863 01:07:50,649 --> 01:07:54,361 Mitt första misslyckade uppbrott. Förlåt. Ses för ett sista stopp? 864 01:08:51,752 --> 01:08:52,670 Jag var rädd. 865 01:08:57,466 --> 01:09:00,761 Jag var rädd för att bli kär i dig, 866 01:09:00,845 --> 01:09:05,015 för jag var orolig att jag inte skulle klara av att vara själv igen. 867 01:09:07,017 --> 01:09:11,438 Jag har flyttat runt hela mitt liv och alltid bara fokuserat på framtiden 868 01:09:11,522 --> 01:09:17,945 och föreställt mig hur den skulle bli. Jag satsar liksom aldrig på nuet. 869 01:09:20,739 --> 01:09:21,740 Så mötte jag dig… 870 01:09:24,451 --> 01:09:26,829 …och det var mitt livs bästa tid. 871 01:09:29,915 --> 01:09:31,667 Men jag var livrädd. Jag… 872 01:09:33,878 --> 01:09:35,212 Du sabbade min plan. 873 01:09:38,257 --> 01:09:43,888 Så nu står jag mitt i natten på en strand och håller det här talet, 874 01:09:43,971 --> 01:09:46,724 för jag är inte rädd längre. 875 01:09:46,807 --> 01:09:51,103 Jag vill simma ut till bojen och uppleva vår sista första gång, 876 01:09:51,187 --> 01:09:52,897 för jag älskar dig så mycket. 877 01:09:58,569 --> 01:09:59,486 Jag älskar dig. 878 01:10:07,953 --> 01:10:09,038 Lätt som en plätt. 879 01:10:33,354 --> 01:10:34,188 Kom igen! 880 01:10:43,614 --> 01:10:46,533 Så kallt! Det här kanske var dumt. 881 01:10:53,707 --> 01:10:55,042 Förlåt. Kom igen! 882 01:11:01,131 --> 01:11:02,132 Så nära! 883 01:11:25,990 --> 01:11:28,075 Det här behöver inte vara prologen. 884 01:11:30,327 --> 01:11:31,453 Men det är det. 885 01:11:32,579 --> 01:11:33,455 Du har rätt. 886 01:11:35,624 --> 01:11:37,710 Du har alltid rätt. Så irriterande. 887 01:12:06,030 --> 01:12:08,032 -Så du tar ett friår? -Ja. 888 01:12:09,783 --> 01:12:11,118 Jag drar till L.A. 889 01:12:15,414 --> 01:12:18,667 Vet du var du ska bo och jobba och sånt? 890 01:12:26,175 --> 01:12:27,009 Tack. 891 01:12:28,802 --> 01:12:30,387 För knuffen jag behövde. 892 01:12:32,431 --> 01:12:34,099 Du får det alltid att funka. 893 01:12:40,147 --> 01:12:40,981 Okej. 894 01:12:42,107 --> 01:12:44,651 -Vad har du packat? En kropp? -Ja. 895 01:12:45,819 --> 01:12:47,321 Jag kommer att sakna dig. 896 01:12:50,491 --> 01:12:51,325 Älskar dig. 897 01:12:53,369 --> 01:12:57,206 Hej, Nancy. Vad snygg du är. Har du lite snacks där inne? 898 01:13:06,215 --> 01:13:07,216 Så… 899 01:13:08,133 --> 01:13:09,968 -Det var det. -Det var… Ja. 900 01:13:11,428 --> 01:13:12,262 Ja. 901 01:13:14,098 --> 01:13:18,977 Det här behöver inte vara det stora avskedet eller så. 902 01:13:19,061 --> 01:13:19,895 Nej. 903 01:13:20,521 --> 01:13:21,563 Nej. 904 01:13:22,898 --> 01:13:24,525 Det kan vara ett "vi ses". 905 01:13:26,151 --> 01:13:26,985 Vi ses! 906 01:13:28,487 --> 01:13:29,488 Jag gillar det. 907 01:13:30,322 --> 01:13:31,156 Jag med. 908 01:13:31,907 --> 01:13:32,908 Vi ses, då. 909 01:13:50,426 --> 01:13:51,260 Lyft. 910 01:14:48,442 --> 01:14:49,943 NY LÅT 911 01:14:50,027 --> 01:14:52,779 SÅ PEPPAD ATT DELA DEN MED ER 912 01:15:13,675 --> 01:15:15,010 Jag hörde din nya låt. 913 01:15:16,386 --> 01:15:17,387 Så bra. 914 01:15:25,521 --> 01:15:26,522 Hej, främling. 915 01:15:27,481 --> 01:15:28,482 Tänker på dig. 916 01:15:29,525 --> 01:15:35,989 Jag kommer att vara hemma i sommar. För tidigt för ett första hej? 917 01:15:36,073 --> 01:15:40,494 Skulle du komma hem igen 918 01:15:41,411 --> 01:15:46,875 Om jag berättade sanningen 919 01:15:46,959 --> 01:15:51,713 Kan bara inte släppa taget 920 01:15:52,297 --> 01:15:59,012 Om tanken på vem jag kan vara med dig 921 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 Hej. 922 01:16:19,157 --> 01:16:19,992 Hej. 923 01:16:33,505 --> 01:16:37,342 BASERAD PÅ EN BOK AV JENNIFER E. SMITH 924 01:22:45,085 --> 01:22:50,090 Undertexter: Camilla Dunér