1 00:01:07,902 --> 00:01:10,571 ‎"헬로" 2 00:01:15,243 --> 00:01:16,911 ‎- 나 왔어! ‎- 왔어? 3 00:01:17,495 --> 00:01:18,871 ‎왜 이렇게 오래 걸렸어? 4 00:01:20,456 --> 00:01:23,709 ‎혼자 길거리에서 ‎얼마나 기다린 거야? 5 00:01:23,793 --> 00:01:25,920 ‎- 너랑 같이 들어가야지 ‎- 이상하잖아 6 00:01:26,003 --> 00:01:27,213 ‎아는 사람 아무도 없단 말이야 7 00:01:27,296 --> 00:01:30,299 ‎"넷플릭스 제공" 8 00:01:30,383 --> 00:01:33,177 ‎난 정상이고 재밌어 ‎게다가 우린 고등학생이잖아 9 00:01:33,261 --> 00:01:35,429 ‎- 나도 알아 ‎- 원래 이렇게 놀아야 해 10 00:01:35,513 --> 00:01:38,015 ‎- 모험도 즐기면서! ‎- 별론데 11 00:01:38,099 --> 00:01:41,394 ‎교외에서 하우스 파티도 가고 ‎그냥 즐기라니까 12 00:01:41,477 --> 00:01:43,896 ‎- 무슨 말인지 알겠지? ‎- 응, 알겠어 13 00:01:43,980 --> 00:01:45,189 ‎재밌게 놀자 14 00:01:45,273 --> 00:01:46,983 ‎- 난 됐어 ‎- 재밌게 놀 거야 15 00:01:47,900 --> 00:01:50,570 ‎- 노래방 기계로 노래 부르자 ‎- 난 사양할게 16 00:01:50,653 --> 00:01:52,613 ‎아니, 같이 불러 17 00:01:54,949 --> 00:01:55,908 ‎네가 가서 신청해 18 00:01:55,992 --> 00:01:58,828 ‎알았어, 대신 끔찍하고 ‎바보 같은 노래 고를 거야 19 00:01:58,911 --> 00:02:00,955 ‎- 듀엣곡으로도 별로일 텐데 ‎- 괜찮을 거야 20 00:02:01,038 --> 00:02:04,041 ‎- 완전 재앙이 따로… 미안 ‎- 아냐, 괜찮아 21 00:02:05,251 --> 00:02:06,544 ‎내가 도와줄 수 있는데 22 00:02:07,628 --> 00:02:08,588 ‎뭘? 23 00:02:08,671 --> 00:02:09,505 ‎노래 고르는 거 24 00:02:10,173 --> 00:02:13,301 ‎원래는 코스튬 입은 사람한테만 ‎노래 추천해 주는데 25 00:02:13,885 --> 00:02:17,180 ‎뭔가 오해했나 본데? ‎나 코스튬 입었어 26 00:02:18,806 --> 00:02:21,475 ‎눈을 가늘게 뜨고 ‎고개를 갸우뚱해야만 보이나? 27 00:02:21,559 --> 00:02:24,020 ‎- 잠깐만, 기다려 봐 ‎- 알았어 28 00:02:24,103 --> 00:02:25,313 ‎- 준비됐지? ‎- 응 29 00:02:26,147 --> 00:02:27,648 ‎난 파티광이야 30 00:02:28,149 --> 00:02:29,358 ‎- 대박이지? ‎- 괜찮네 31 00:02:29,442 --> 00:02:30,651 ‎- 기발하지? ‎- 응 32 00:02:30,735 --> 00:02:33,821 ‎- 코스튬치곤 좀 약한 편이네 ‎- 약한 편이라고? 33 00:02:34,697 --> 00:02:36,866 ‎난 오기도 싫은데 ‎억지로 끌려온 거라고 34 00:02:36,949 --> 00:02:39,493 ‎미안하지만 사돈 남 말 할 때가 ‎아닌 것 같은데 35 00:02:39,577 --> 00:02:42,079 ‎흰 티를 입은 페리스 뷸러 씨 36 00:02:42,163 --> 00:02:44,415 ‎너도 딱히 코스튬 고민은 ‎안 한 것 같다? 37 00:02:44,498 --> 00:02:46,042 ‎뭐? 이건 상징적이야 ‎영화의 마법이라고 38 00:02:46,709 --> 00:02:47,793 ‎솔직히 말하면 39 00:02:47,877 --> 00:02:50,671 ‎너 같은 파티 불신론자는 ‎페리스가 필요할 것 같은데? 40 00:02:52,298 --> 00:02:55,718 ‎늘 이렇게 자신만만해? ‎아니면 페리스 뷸러 코스프레인가? 41 00:02:55,801 --> 00:02:57,178 ‎늘 자신감이 넘치지 42 00:02:57,261 --> 00:02:59,305 ‎- 내가 대신 대답해 줬어, 친구야 ‎- 그렇구나 43 00:02:59,388 --> 00:03:00,681 ‎- 가자 ‎- 뭐 하는데? 44 00:03:00,765 --> 00:03:02,558 ‎잠깐만 기다려 봐 45 00:03:02,642 --> 00:03:03,601 ‎- 가자 ‎- 알았어 46 00:03:15,321 --> 00:03:16,155 ‎클레어 47 00:03:19,617 --> 00:03:20,493 ‎쟤는 누구야? 48 00:03:21,035 --> 00:03:21,911 ‎에이든 49 00:03:22,620 --> 00:03:23,537 ‎에이든 누구? 50 00:03:26,916 --> 00:03:29,418 ‎- 그렇구나 ‎- 그냥 방금… 51 00:03:29,502 --> 00:03:32,004 ‎- 방금 처음 만났어 ‎- 너 떠난 후에 이사 왔어 52 00:03:32,088 --> 00:03:35,424 ‎방금 처음 만났는데 ‎서로 소개는 안 해서 누군가 했어 53 00:03:35,508 --> 00:03:38,427 ‎- 쟤 이름은 에이든이야 ‎- 알겠어 54 00:03:52,566 --> 00:03:53,693 ‎좋은데? 55 00:03:54,694 --> 00:03:56,070 ‎거봐, 재미있잖아! 56 00:03:56,153 --> 00:03:57,655 ‎뭔가 엄청나네 57 00:04:25,099 --> 00:04:27,226 ‎데려다줘서 고마워 ‎그럴 필요 없었는데 58 00:04:27,810 --> 00:04:30,062 ‎사탕이 없으면 핼러윈이 아니지 59 00:04:31,314 --> 00:04:33,691 ‎- 안 그래? 들어가자 ‎- 잠깐만 60 00:04:35,609 --> 00:04:38,946 ‎우리가 직접 사면 ‎안 되는 거 아니야? 61 00:04:39,030 --> 00:04:41,824 ‎고깔모자 쓰고 코스튬이라고 ‎우기는 건 괜찮고? 62 00:04:41,907 --> 00:04:44,702 ‎세상에, 그쪽이 핼러윈의 ‎제왕인 줄은 몰랐네요 63 00:04:44,785 --> 00:04:46,829 ‎맞아, 투표로 뽑혔거든 64 00:04:46,912 --> 00:04:50,624 ‎- 내가 다시 돌아오기 전인가 보네 ‎- 전에 여기 살았었어? 65 00:04:50,708 --> 00:04:52,168 ‎응, 스텔라도 어릴 때 친구야 66 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 ‎1학년 때 이사 갔거든 67 00:04:54,920 --> 00:04:58,591 ‎그 후로는 3개 주 ‎6개 학교를 전전했지 68 00:04:59,675 --> 00:05:00,593 ‎맞아 69 00:05:00,676 --> 00:05:03,429 ‎그래서 친구 사귀는 데에는 ‎시간 할애를 크게 안 했어 70 00:05:03,512 --> 00:05:05,848 ‎그 시간에 좋은 대학에 ‎들어가려고 노력했지 71 00:05:05,931 --> 00:05:08,517 ‎그래서 널 처음 보는 거구나 ‎네가 범생이라서 72 00:05:09,185 --> 00:05:10,019 ‎그래 73 00:05:17,360 --> 00:05:18,319 ‎빗나갔네 74 00:05:20,654 --> 00:05:22,531 ‎나 밴드 멤버야 75 00:05:22,615 --> 00:05:25,493 ‎맙소사, 역시 밴드 하는 남자였어 76 00:05:25,576 --> 00:05:27,119 ‎이제야 이해가 가네 77 00:05:27,953 --> 00:05:30,373 ‎꼭 안 좋은 뜻인 것처럼 얘기하네? 78 00:05:31,916 --> 00:05:33,751 ‎아니야, 좋은 뜻이야 79 00:05:33,834 --> 00:05:35,795 ‎그래서 짜증 나는 거야 ‎원래는 안 좋은 뜻이거든 80 00:05:35,878 --> 00:05:38,130 ‎- 근데 너한테는 좋은 뜻이야 ‎- 왜 짜증 나는데? 81 00:05:38,756 --> 00:05:42,426 ‎넌 뭐든 잘하는 그런 부류 같아서 82 00:05:43,677 --> 00:05:48,391 ‎다른 사람들은 생각이 너무 많은데 ‎넌 노래방 기계의 제왕이잖아 83 00:05:49,308 --> 00:05:53,562 ‎나중에 유명한 뮤지션이 ‎될 것 같은데 84 00:05:55,523 --> 00:05:57,441 ‎실은 난 의대에 갈 거야 85 00:05:58,401 --> 00:06:00,403 ‎부모님 두 분 다 의사셔서 86 00:06:00,486 --> 00:06:03,197 ‎두 분의 뒤를 따르길 바라셔 87 00:06:04,573 --> 00:06:05,699 ‎넌 싫고? 88 00:06:07,618 --> 00:06:09,245 ‎솔직히 말하면 내 꿈은 89 00:06:10,413 --> 00:06:12,123 ‎버클리에 지원하는 거야 90 00:06:13,374 --> 00:06:16,669 ‎내가 꼭 가고 싶은 음대인데 ‎부모님은 쓸데없다고 생각하셔 91 00:06:21,215 --> 00:06:22,842 ‎그럼 네가 부모님 마음을 바꿔야지 92 00:06:29,014 --> 00:06:30,057 ‎가자 93 00:06:36,564 --> 00:06:37,648 ‎저기야! 94 00:06:39,567 --> 00:06:42,987 ‎완벽한 학교에 들어간 다음엔? ‎다음 단계는 뭔데? 95 00:06:44,363 --> 00:06:46,073 ‎졸업하고 변호사가 될 거야 96 00:06:47,158 --> 00:06:49,326 ‎보호가 필요한 사람들을 위해 ‎싸우는 거지 97 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 ‎엄마랑 늘 하던 얘기야 98 00:06:52,705 --> 00:06:53,873 ‎루스 베이더 긴즈버그처럼? 99 00:06:55,249 --> 00:06:57,460 ‎넌 미래를 다 계획한 것 같네 100 00:06:57,960 --> 00:06:58,919 ‎모르겠어 101 00:06:59,753 --> 00:07:02,381 ‎나처럼 이사를 자주 다니면 ‎안정적인 삶을 갈망하게 되거든 102 00:07:07,011 --> 00:07:09,305 ‎우리 부모님은 ‎고등학교 때 연인이었는데 103 00:07:09,388 --> 00:07:10,598 ‎결국 잘 안 풀리셨어 104 00:07:12,808 --> 00:07:16,312 ‎두 분이 이혼한 후로는 ‎엄마가 우리 데리고 이사 다니면서 105 00:07:16,395 --> 00:07:19,815 ‎가는 곳마다 ‎새로운 남자랑 사랑에 빠졌어 106 00:07:19,899 --> 00:07:22,860 ‎지금은 스티브라는 남자지 107 00:07:22,943 --> 00:07:25,112 ‎- 넌 스티브가 마음에 안 드는구나 ‎- 아냐, 괜찮아 108 00:07:25,196 --> 00:07:28,824 ‎그냥… 포기 안 한 것만으로도 ‎대단하시지 109 00:07:29,783 --> 00:07:30,868 ‎너희 어머니는… 110 00:07:32,286 --> 00:07:34,121 ‎그냥 낭만주의자이신 것 같은데 111 00:07:35,498 --> 00:07:36,332 ‎어쩌면 112 00:07:38,709 --> 00:07:40,961 ‎난 그냥… 113 00:07:43,339 --> 00:07:44,924 ‎엄마처럼 실수하기는 싫구나 114 00:07:48,052 --> 00:07:48,886 ‎맞아 115 00:07:51,680 --> 00:07:52,973 ‎하나 116 00:07:54,975 --> 00:07:56,310 ‎둘 117 00:07:58,646 --> 00:07:59,480 ‎셋! 118 00:08:03,192 --> 00:08:04,109 ‎미안 119 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 ‎- 비가 올 건가 봐 ‎- 그러게 120 00:08:18,165 --> 00:08:21,585 ‎우리 집은 여기서 ‎여섯 블록이나 더 가야 해 121 00:08:22,419 --> 00:08:23,420 ‎- 알았어 ‎- 그래 122 00:08:24,380 --> 00:08:25,256 ‎좋아 123 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 ‎- 가자 ‎- 그래 124 00:08:41,855 --> 00:08:42,690 ‎여기가 우리 집이야 125 00:08:44,817 --> 00:08:48,612 ‎파티광 별명에 걸맞는 모습을 ‎보게 돼서 다행이네 126 00:08:53,617 --> 00:08:55,536 ‎난 남자 친구 사귈 생각은 없어 127 00:08:57,371 --> 00:09:00,165 ‎- 그래 ‎- 미안, 물어보지도 않았는데… 128 00:09:00,749 --> 00:09:03,836 ‎겁나서 그래, 오늘 재밌게 보냈고 ‎키스하면 또 하고 싶을까 봐 129 00:09:03,919 --> 00:09:04,920 ‎난 또 하고 싶을 것 같아 130 00:09:05,004 --> 00:09:08,299 ‎10개월 후 졸업할 때 ‎서로 상처 주는 것도 싫어 131 00:09:09,508 --> 00:09:10,384 ‎미안해 132 00:09:12,428 --> 00:09:14,888 ‎왜 상처를 줄 거라고 생각해? 133 00:09:14,972 --> 00:09:17,683 ‎우린 고등학생이잖아 ‎지금은 프롤로그야 134 00:09:17,766 --> 00:09:19,727 ‎남은 인생을 위한 ‎장을 마련하는 단계라고 135 00:09:19,810 --> 00:09:23,063 ‎미안하지만 내 프롤로그는 ‎계속 가지고 갈 수 없어 136 00:09:25,149 --> 00:09:27,318 ‎내가 미쳤다고 생각하겠지 137 00:09:29,486 --> 00:09:32,740 ‎키스는 해도 돼, 괜찮아 138 00:09:33,616 --> 00:09:36,660 ‎그렇지만 사실을 ‎알아야 할 것 같아서 얘기한 거야 139 00:09:36,744 --> 00:09:37,745 ‎왜냐하면 나는… 140 00:09:44,752 --> 00:09:47,296 ‎- 그 얘기는 꼭 하고 싶었어 ‎- 그래 141 00:09:47,379 --> 00:09:49,715 ‎- 새 계획이 필요한 것 같은데 ‎- 내 계획은 확고해 142 00:09:49,798 --> 00:09:52,926 ‎그 계획에는 내가 없으니까 ‎괜찮다면 수정 좀 해도 될까? 143 00:09:53,969 --> 00:09:55,012 ‎허락할게 144 00:09:55,095 --> 00:09:58,766 ‎다시 키스하는 건 어때? 145 00:09:59,642 --> 00:10:01,602 ‎그 키스가 정말 좋으면 146 00:10:01,685 --> 00:10:05,105 ‎앞으로 남은 시간을 ‎최고로 잘 보내면 되는 거야 147 00:10:05,189 --> 00:10:07,024 ‎10개월 후엔 우리도 끝내는 거고 148 00:10:07,107 --> 00:10:10,694 ‎- 계약 연애를 하자고? ‎- 응, 계약 연애를 제안하는 거야 149 00:10:10,778 --> 00:10:13,280 ‎10개월 후에는 어떻게 되는데? 150 00:10:13,364 --> 00:10:16,075 ‎마지막으로 ‎끝내주는 데이트를 하는 거지 151 00:10:16,158 --> 00:10:19,370 ‎그런 다음엔 각자의 길을 걷고 152 00:10:19,453 --> 00:10:20,704 ‎마무리하는 거지 153 00:10:20,788 --> 00:10:22,081 ‎- 프롤로그 마무리 ‎- 맞아 154 00:10:22,164 --> 00:10:23,082 ‎바로 그거야 155 00:10:24,416 --> 00:10:25,501 ‎어때? 156 00:10:34,093 --> 00:10:34,927 ‎좋아 157 00:10:35,928 --> 00:10:37,721 ‎- 안녕 158 00:10:39,890 --> 00:10:42,893 ‎그냥 말할게 ‎우리 정식으로 데이트하자 159 00:10:43,602 --> 00:10:46,605 ‎이 밴드 공연을 보면 ‎네 최애 밴드도 바뀔걸? 160 00:10:46,689 --> 00:10:47,731 ‎과연 그럴까? 161 00:10:50,859 --> 00:10:52,653 ‎- 춤추는 거 다 봤어 ‎- 음악 소리가 들렸으니까 162 00:10:52,736 --> 00:10:55,906 ‎몸을 조금 움직인 거지 ‎그냥 이 정도였을걸? 163 00:10:57,491 --> 00:11:00,285 ‎- 그러다가 춤췄잖아 ‎- 그냥 가볍게 흔든 거야 164 00:11:00,369 --> 00:11:04,456 ‎- 이렇게 하는 거 내가 다 봤어 ‎- 팔은 안 올렸거든? 165 00:11:05,499 --> 00:11:08,043 ‎"11월" 166 00:11:11,296 --> 00:11:14,007 ‎"12월" 167 00:11:23,183 --> 00:11:25,102 ‎"1월" 168 00:11:25,602 --> 00:11:26,854 ‎"2월" 169 00:11:27,771 --> 00:11:28,897 ‎좋았어! 170 00:11:28,981 --> 00:11:30,274 ‎"3월" 171 00:11:30,357 --> 00:11:31,275 ‎"4월" 172 00:11:31,358 --> 00:11:34,069 ‎"5월" 173 00:11:39,241 --> 00:11:44,204 ‎졸업반 여러분 ‎러스티를 향해… 출발! 174 00:11:44,288 --> 00:11:46,290 ‎"6월" 175 00:11:54,965 --> 00:11:56,341 ‎신난다! 176 00:12:15,068 --> 00:12:17,070 ‎"7월" 177 00:12:37,508 --> 00:12:39,384 ‎"굿바이" 178 00:12:39,468 --> 00:12:41,762 ‎열기구 데이트를 ‎준비한 건 아닐까? 179 00:12:42,721 --> 00:12:44,598 ‎열기구는 아닐 거야 180 00:12:44,681 --> 00:12:47,976 ‎마지막 데이트잖아! ‎비둘기 수십 마리를 구해서 181 00:12:48,060 --> 00:12:49,394 ‎하늘에 풀어준 다음에 182 00:12:49,478 --> 00:12:53,148 ‎이렇게 쓰는 거 아니야? ‎'클레어, 우린 잘할 수 있어' 183 00:12:53,232 --> 00:12:54,316 ‎안 그래? 184 00:12:55,692 --> 00:12:56,693 ‎알았어 185 00:12:58,529 --> 00:13:01,698 ‎여자애가 나한테 비둘기 날려주면 ‎나는 더 바랄 게 없을 텐데 186 00:13:02,741 --> 00:13:05,118 ‎먼저 여자애랑 ‎얘기부터 해야 하는 거 아닐까? 187 00:13:05,202 --> 00:13:07,120 ‎'여자애랑 얘기해' 188 00:13:07,204 --> 00:13:10,958 ‎참고로 난 테스한테 ‎굉장히 오래 공을 들이고 있다고 189 00:13:11,041 --> 00:13:13,377 ‎- 오래 공을 들인다고? ‎- 응, 아주 오랫동안 190 00:13:13,460 --> 00:13:17,548 ‎이젠 서둘러야 할 텐데 ‎시간이 얼마 없어 191 00:13:17,631 --> 00:13:20,551 ‎이 친구야 ‎그건 너도 마찬가지거든 192 00:13:22,636 --> 00:13:23,512 ‎이게 최선이야 193 00:13:23,595 --> 00:13:26,849 ‎난 우리 부모님처럼은 절대 안 돼 194 00:13:26,932 --> 00:13:28,058 ‎그래 195 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 ‎자연스럽게 주제를 돌려볼게 196 00:13:32,563 --> 00:13:36,358 ‎이따가 애들 몇 명이 ‎사우스 포인트 해변에 가나 본데… 197 00:13:36,441 --> 00:13:40,821 ‎- 테스가 해변에 가는구나 ‎- 그러니까 내가 스토커 같잖아 198 00:13:40,904 --> 00:13:43,323 ‎- 아니야 ‎- 우리 '스프링 어웨이크닝' 했어 199 00:13:43,407 --> 00:13:44,241 ‎유대감 장난 아니라고 200 00:13:44,324 --> 00:13:46,618 ‎브로드웨이에서 ‎가장 야한 뮤지컬이라니까 201 00:13:46,702 --> 00:13:47,995 ‎그래, 끈적끈적했어 202 00:13:48,078 --> 00:13:50,706 ‎선생님이 전체 관람가 버전으로 ‎안 해도 된다고 했어 203 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 ‎원작대로 했다니까 204 00:13:52,374 --> 00:13:53,917 ‎메시지를 보내거나 205 00:13:54,001 --> 00:13:57,254 ‎DM을 보내는 게 좋을 것 같아 ‎내 생각은 그래 206 00:13:57,337 --> 00:13:58,213 ‎클레어 207 00:13:58,297 --> 00:13:59,548 ‎망할 208 00:13:59,631 --> 00:14:00,549 ‎안 돼 209 00:14:01,216 --> 00:14:02,050 ‎왜 그래? 210 00:14:02,634 --> 00:14:04,636 ‎우는 이모티콘을 보냈어 211 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 ‎- 테스한테? ‎- 응 212 00:14:07,097 --> 00:14:09,516 ‎그럼 DM을 보낸 거네 ‎잘했어, 잘된 일이야 213 00:14:09,600 --> 00:14:11,643 ‎오늘 모닥불 파티에서 ‎실수였다고 말해 214 00:14:11,727 --> 00:14:16,064 ‎내가 이실직고하고 고통받는 동안 ‎내 옆에 있어 줄 거야? 215 00:14:16,148 --> 00:14:20,235 ‎난 오늘 에이든이 하자는 대로 ‎해야 하니까, 두고 봐서 216 00:14:20,986 --> 00:14:24,072 ‎그나저나 에이든 금방 도착할 거야 217 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 ‎- 자 ‎- 내가 도와줄게 218 00:14:28,619 --> 00:14:30,495 ‎- 도와달라고 해도 돼 ‎- 안 도와줘도 돼 219 00:14:30,579 --> 00:14:32,497 ‎- 도움 필요한 것 같은데 ‎- 괜찮아, 잘 닫고 있어 220 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 ‎거봐 221 00:14:34,082 --> 00:14:37,210 ‎몇 가지는 대학까지 갖고 가면 ‎스타일 좀 구기지 않겠어? 222 00:14:37,294 --> 00:14:39,588 ‎- 그럴 것 같은데 ‎- 다 그럴지도 모르지 223 00:14:39,671 --> 00:14:41,173 ‎근데 괜찮아 224 00:14:42,341 --> 00:14:44,927 ‎지원군 필요하면 연락해 225 00:14:48,847 --> 00:14:52,309 ‎정말 준비된 거 맞아? 226 00:14:52,809 --> 00:14:55,520 ‎그럼, 당연하지 227 00:14:55,604 --> 00:14:59,024 ‎물론 결코 쉬운 일은 아닐 테지만 228 00:14:59,107 --> 00:15:00,525 ‎행복한 작별 인사잖아 229 00:15:04,571 --> 00:15:06,114 ‎- 백합이네 ‎- 안녕 230 00:15:06,198 --> 00:15:08,325 ‎- 탁월한 선택이야 ‎- 장례식 꽃이지 231 00:15:08,867 --> 00:15:09,701 ‎마음에 든다 232 00:15:16,291 --> 00:15:18,418 ‎- 준비됐어? ‎- 우리의 마지막 데이트네 233 00:15:19,544 --> 00:15:21,088 ‎- 와 ‎- 세상에 234 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 ‎엄마 235 00:15:22,839 --> 00:15:24,424 ‎- 안녕하세요 ‎- 왔니? 236 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 ‎부모님은 바로 들어오실 거예요 ‎안녕하세요, 도와드릴게요 237 00:15:28,553 --> 00:15:31,848 ‎우리도 다 준비됐어 ‎좀 난장판이긴 하지만 238 00:15:32,557 --> 00:15:33,684 ‎얼른 줍죠 239 00:15:34,559 --> 00:15:36,269 ‎너 없으면 이제 어떡하니 240 00:15:38,730 --> 00:15:40,232 ‎너희 아직 안 헤어졌어? 241 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 ‎- 안녕하세요 ‎- 잘 지내셨죠? 242 00:15:46,113 --> 00:15:47,906 ‎다들 두 사람 멍청하다고 ‎생각하는 거 알지? 243 00:15:47,990 --> 00:15:48,824 ‎당연하지 244 00:15:48,907 --> 00:15:50,117 ‎- 안녕 245 00:15:50,200 --> 00:15:53,036 ‎- 내가 제일 좋아하는 동생 ‎- 하나밖에 없는 우리 오빠 246 00:15:58,291 --> 00:15:59,668 ‎출발합니다! 247 00:16:08,677 --> 00:16:11,054 ‎십 대 자녀의 연애를 ‎반기는 부모는 없지만 248 00:16:11,722 --> 00:16:14,975 ‎클레어는 고등학교에서 ‎사려 깊은 남자 친구를 만났어요 249 00:16:15,559 --> 00:16:16,393 ‎맞아 250 00:16:16,476 --> 00:16:19,229 ‎비록 에이든을 ‎떠나보내기로 했다지만 251 00:16:20,272 --> 00:16:23,650 ‎에이든, 우리 가족은 한 해 동안 ‎네가 있어서 정말 좋았어 252 00:16:25,402 --> 00:16:26,611 ‎그리고 클레어 베어 253 00:16:27,946 --> 00:16:30,866 ‎우리 삶이 늘 순탄하진 않았지만 254 00:16:31,366 --> 00:16:33,160 ‎넌 이렇게 255 00:16:33,243 --> 00:16:36,329 ‎뛰어나고 256 00:16:36,830 --> 00:16:40,333 ‎배려심 깊고 결단력 있는 ‎숙녀로 자랐구나 257 00:16:43,670 --> 00:16:46,715 ‎내일 오전 7시 비행기 놓치면 ‎넌 죽을 줄 알아 258 00:16:46,798 --> 00:16:50,135 ‎아침에 엄마 깨우느라 ‎고생하는 사람은 저잖아요 259 00:16:51,303 --> 00:16:53,305 ‎- 그래, 그럴 수도 있지 ‎- 맞아 260 00:16:53,388 --> 00:16:56,016 ‎자, 클레어를 위하여 261 00:16:56,099 --> 00:16:57,100 ‎- 좋아 ‎- 클레어를 위하여 262 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 ‎클레어 263 00:16:59,519 --> 00:17:00,353 ‎스티브 아저씨 264 00:17:01,104 --> 00:17:02,689 ‎네게 고맙단 말을 하고 싶구나 265 00:17:04,191 --> 00:17:05,984 ‎날 가족으로 받아들여 줘서 고맙다 266 00:17:06,568 --> 00:17:07,986 ‎누가 알았겠니? 267 00:17:08,070 --> 00:17:12,699 ‎시의회에서 쫓겨난 지 1년 반 만에 ‎이렇게 아름답고 268 00:17:13,366 --> 00:17:16,661 ‎똑똑하고 유능한 여자와 ‎같은 집에 살 줄 누가 알았겠어? 269 00:17:16,745 --> 00:17:20,082 ‎그리고 내 딸과 같은 아이를 ‎대학에 보내기까지 하는구나 270 00:17:20,165 --> 00:17:21,083 ‎난 몰랐지 271 00:17:21,166 --> 00:17:23,210 ‎클레어, 가장 중요한 걸 알려줄게 272 00:17:24,127 --> 00:17:26,505 ‎대학 가서 ‎단핵구증 걸리면 안 된다 273 00:17:26,588 --> 00:17:28,215 ‎스티브! 맞는 말이긴 해 274 00:17:28,298 --> 00:17:31,676 ‎- 전염력이 얼마나 강한데 ‎- 제 말 이해하시죠? 275 00:17:31,760 --> 00:17:32,928 ‎- 건배 276 00:17:33,011 --> 00:17:34,971 ‎이래서 건배사는 ‎할 필요가 없다고 한 거야 277 00:17:35,972 --> 00:17:37,057 ‎좋아 278 00:17:39,601 --> 00:17:41,269 ‎- 클레어 ‎- 응? 279 00:17:41,353 --> 00:17:42,979 ‎다트머스에서 정치학 전공이라니 280 00:17:43,522 --> 00:17:45,565 ‎- 대단하다, 정말 멋져 ‎- 나도 기대돼 281 00:17:45,649 --> 00:17:47,484 ‎에이든은 이제 의대생이잖아 282 00:17:47,567 --> 00:17:49,986 ‎- 난 네가 음악을 할 줄 알았는데 ‎- 그게… 283 00:17:50,070 --> 00:17:53,281 ‎우리의 완벽주의자는 ‎부모님 뒤를 따를 거래요 284 00:17:53,365 --> 00:17:55,742 ‎맞아, 아빠처럼 ‎심장병 전문의가 돼야지 285 00:17:55,826 --> 00:17:56,910 ‎뭐라고? 286 00:17:56,993 --> 00:17:59,871 ‎에이든은 엄마처럼 ‎방사선 전문의가 될 거야 287 00:18:01,123 --> 00:18:01,998 ‎글쎄요 288 00:18:03,792 --> 00:18:06,128 ‎- 저희는 이만 가 봐야겠어요 ‎- 맞아요 289 00:18:06,711 --> 00:18:08,171 ‎이만 가야겠어요 290 00:18:08,755 --> 00:18:10,715 ‎일정표가 빡빡하거든요 291 00:18:10,799 --> 00:18:12,008 ‎일정표? 292 00:18:14,594 --> 00:18:16,138 ‎- 번지 점프 하러 가? ‎- 그래 293 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 ‎아니면 강아지 사러? 294 00:18:17,597 --> 00:18:20,058 ‎나 얌전히 잘 기다렸으니까 ‎이제 얘기해 줘 295 00:18:20,142 --> 00:18:22,811 ‎우리 뭐 하러 가는지 ‎13번이나 문자로 물어봤잖아 296 00:18:22,894 --> 00:18:24,104 ‎그게 참은 거라고 297 00:18:24,187 --> 00:18:27,816 ‎내가 계획한 장대한 데이트니까 ‎내 규칙을 따라줘, 알겠지? 298 00:18:27,899 --> 00:18:31,653 ‎엄밀히 말하면 대학 가기 전에 ‎헤어지자는 건 내 생각이었어 299 00:18:32,362 --> 00:18:33,488 ‎나 믿지? 300 00:18:34,072 --> 00:18:35,490 ‎당연히 믿어 301 00:18:37,492 --> 00:18:40,120 ‎- 다들 우리더러 미쳤다고 하지만 ‎- 에이 302 00:18:40,203 --> 00:18:42,497 ‎다들 우리처럼 ‎완벽한 이별을 하고 싶을걸 303 00:18:42,998 --> 00:18:44,958 ‎우린 실연의 아픔 따위는 ‎모르는 사람들 같아 304 00:18:45,041 --> 00:18:49,671 ‎- 현대 연애의 전형적인 예시지 ‎- 이별의 왕과 여왕 305 00:18:49,754 --> 00:18:51,423 ‎난 널 사랑해서 헤어지는 거야 306 00:18:56,511 --> 00:18:57,387 ‎식은 죽 먹기야 307 00:19:06,646 --> 00:19:07,564 ‎감사합니다 308 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 ‎티켓 매진된 거 아니었어? 309 00:19:11,151 --> 00:19:14,237 ‎서머셋 음악 축제 장난 아니잖아 ‎티켓은 어떻게 구했어? 310 00:19:14,863 --> 00:19:18,491 ‎- 다 방법이 있지 ‎- 그렇구나 311 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 ‎우리 첫 데이트 생각난다 312 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 ‎하나, 둘, 하나 313 00:19:23,747 --> 00:19:25,207 ‎확인 314 00:19:25,290 --> 00:19:26,249 ‎- 하나 ‎- 에이든 315 00:19:27,375 --> 00:19:29,836 ‎- 티켓 마련해 줘서 고마워 ‎- 당연하지 316 00:19:29,920 --> 00:19:32,464 ‎에이든이 밴드를 나갔는데도 ‎티켓까지 마련해 준 거야? 317 00:19:32,547 --> 00:19:33,924 ‎감히 우리를 버려? 318 00:19:34,549 --> 00:19:37,135 ‎버클리 지원을 안 하다니 ‎아직도 못마땅하다니까 319 00:19:37,219 --> 00:19:39,137 ‎나도 그래, 내가 뭐랬어 320 00:19:39,221 --> 00:19:42,933 ‎- 굳이 의대에 가겠다니, 뭐 ‎- 엄친아님께서 생명을 살리신대 321 00:19:43,016 --> 00:19:45,393 ‎- 나 여기 있거든? ‎- 응, 우리도 알아 322 00:19:45,477 --> 00:19:46,478 ‎응, 보고 있어 323 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 ‎이별 잘해 ‎무슨 상황인지 잘 모르겠다만 324 00:19:54,569 --> 00:19:55,904 ‎- 고마워 325 00:19:57,614 --> 00:19:59,366 ‎안녕하세요 ‎우린 '밀크 앤드 본'이에요 326 00:19:59,449 --> 00:20:01,868 ‎이별 기념으로 ‎노래 부르는 건 처음이지만 327 00:20:01,952 --> 00:20:04,412 ‎클레어와 에이든 ‎두 사람을 위해 부를게요 328 00:20:10,710 --> 00:20:15,131 ‎난 이 대화 속에서 ‎오랫동안 길을 잃었어 329 00:20:16,758 --> 00:20:20,637 ‎한밤중에 눈이 떠지지 330 00:20:22,681 --> 00:20:25,976 ‎무슨 일인지는 모르겠지만 331 00:20:28,603 --> 00:20:32,899 ‎난 여기서 벗어나고 싶어 332 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 ‎며칠 동안 내 머릿속을 ‎맴돌던 말들 333 00:20:38,113 --> 00:20:41,074 ‎우주를 돌아다니다 보니 ‎숨을 쉴 수가 없어 334 00:20:46,538 --> 00:20:48,164 ‎두 번 다신 안 해 335 00:20:49,791 --> 00:20:51,876 ‎어디서 잘못됐을까 336 00:20:51,960 --> 00:20:54,087 ‎점수를 알고 싶어 337 00:20:56,006 --> 00:20:58,508 ‎오래 기다리진 않을 거야 338 00:20:58,591 --> 00:21:00,302 ‎두 번 다신 안 해 339 00:21:06,349 --> 00:21:07,600 ‎거짓말은 아니었네 340 00:21:07,684 --> 00:21:10,603 ‎꽤 멋진 첫 데이트였어 341 00:21:39,549 --> 00:21:41,301 ‎스텔라, 있잖아 342 00:21:42,344 --> 00:21:44,679 ‎네 말이 맞았어 343 00:21:45,263 --> 00:21:48,058 ‎내가 생각했던 것보다 ‎훨씬 더 힘들어 344 00:21:48,141 --> 00:21:50,352 ‎심호흡하고 말해, 어떻게 된 거야? 345 00:21:50,852 --> 00:21:55,523 ‎내 인생 최고의 기회를 ‎날려버리는 거면 어떡하지? 346 00:21:56,107 --> 00:21:58,526 ‎아니면 내가 여기에 ‎너무 매달리는 건가? 347 00:21:58,610 --> 00:22:01,071 ‎에이든은 편안하고 쉬우니까? 348 00:22:01,154 --> 00:22:05,200 ‎하지만 장거리 연애는 ‎전혀 쉽지 않을 거야 349 00:22:05,784 --> 00:22:08,119 ‎그리고 대학 가서 자아를 찾고 350 00:22:08,203 --> 00:22:10,246 ‎각자 경험을 ‎충실하게 하기로 했는데… 351 00:22:11,915 --> 00:22:15,085 ‎그게 애초에 ‎우리 목적이었지, 맞아 352 00:22:15,168 --> 00:22:18,004 ‎나 진짜 바보 같네, 미안 353 00:22:18,088 --> 00:22:19,631 ‎- 잘돼가고 있어? ‎- 응, 좋아 354 00:22:19,714 --> 00:22:20,882 ‎클레어는 금방 나올 거야 355 00:22:20,965 --> 00:22:23,093 ‎오늘 저녁 계획 ‎안 잊었나 해서 전화했어 356 00:22:23,176 --> 00:22:24,844 ‎당연하지, 준비 다 됐어 357 00:22:26,012 --> 00:22:27,180 ‎이대로 끝낼 순 없어 358 00:22:27,680 --> 00:22:29,724 ‎이게 옳은 결정이야 ‎우리 둘 다 알고 있어 359 00:22:29,808 --> 00:22:31,309 ‎마지막으로 데이트를 360 00:22:31,393 --> 00:22:33,728 ‎완벽하게 하고 이대로 끝내는 거야 361 00:22:34,813 --> 00:22:36,106 ‎해낼 수 있을 것 같아 362 00:22:36,189 --> 00:22:38,650 ‎부디 클레어도 363 00:22:39,442 --> 00:22:40,485 ‎같은 마음이길 바랄 뿐이지 364 00:22:52,664 --> 00:22:53,540 ‎고마워 365 00:22:55,542 --> 00:22:56,501 ‎전부 다 366 00:23:02,465 --> 00:23:05,343 ‎기숙사에서 괴짜 기타 남으로 ‎소문나면 어떡해? 367 00:23:05,427 --> 00:23:07,720 ‎키보드 같은 거 가져가 368 00:23:07,804 --> 00:23:11,641 ‎우리 아빠가 학교에 키보드 ‎가지고 가는 걸 허락하시겠어? 369 00:23:11,724 --> 00:23:13,935 ‎'코코'에 나오는 할머니처럼 ‎음악을 금지하신 것도 아니고 370 00:23:14,018 --> 00:23:16,312 ‎대학교 가서도 ‎음악 계속해도 되잖아 371 00:23:16,396 --> 00:23:17,647 ‎글쎄, 과연 그럴까? 372 00:23:17,730 --> 00:23:21,192 ‎기숙사 가는 길에 들으라고 ‎심장학 강의를 다운 받으셨다고 373 00:23:21,276 --> 00:23:22,819 ‎- 장난 아니네 ‎- 진짜야 374 00:23:23,695 --> 00:23:27,157 ‎그래도 너희 부모님은 ‎차 타고 가면서 싸우시진 않잖아 375 00:23:27,240 --> 00:23:29,659 ‎한번은 두 분이 ‎엄청 심하게 싸우시고 376 00:23:29,742 --> 00:23:31,744 ‎엄마가 금문교 한가운데에서 ‎차를 세우라고 하더니 377 00:23:31,828 --> 00:23:32,662 ‎내려서 걸어가셨어 378 00:23:32,745 --> 00:23:34,998 ‎말도 안 돼 379 00:23:36,166 --> 00:23:37,292 ‎하키? 380 00:23:38,418 --> 00:23:39,836 ‎어떻게 알았어? 381 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 ‎- 그러니까 말이야 ‎- 하키장 보고 알았나? 382 00:23:42,589 --> 00:23:44,007 ‎여긴 뭐 하러 온 거야? 383 00:23:45,216 --> 00:23:46,843 ‎뭔데? 말해 줘 384 00:23:46,926 --> 00:23:48,887 ‎- 딱 한 시간이야 ‎- 고마워요, 로다 385 00:23:49,637 --> 00:23:50,513 ‎고마워요, 로다 386 00:23:51,848 --> 00:23:52,765 ‎로다가 누구야? 387 00:23:56,102 --> 00:23:56,978 ‎세상에 388 00:23:59,439 --> 00:24:01,524 ‎- 여기 전부 다? ‎- 그럼, 전부 다 389 00:24:03,610 --> 00:24:05,987 ‎- 대단하지? ‎- 와 390 00:24:06,529 --> 00:24:09,407 ‎- 말이 안 나온다 ‎- 받아들여 391 00:24:10,200 --> 00:24:12,577 ‎불빛이 닿는 곳은 392 00:24:13,369 --> 00:24:15,872 ‎한 시간 동안 전부 ‎우리 마음대로 쓸 수 있어 393 00:24:23,129 --> 00:24:23,963 ‎좋았어 394 00:24:24,589 --> 00:24:26,508 ‎오늘은 우리의 첫 번째를 ‎재연하는 날이야 395 00:24:27,425 --> 00:24:29,844 ‎첫 번째 데이트는 이미 했고 396 00:24:30,428 --> 00:24:33,056 ‎이번엔 우리가 처음으로 ‎같이 갔던 하키 경기야 397 00:24:33,723 --> 00:24:36,768 ‎근데 그날은 ‎우리가 처음으로 싸운 날이잖아 398 00:24:36,851 --> 00:24:41,231 ‎왜 마지막 데이트에서 ‎첫 싸움을 기념해야 해? 399 00:24:41,314 --> 00:24:43,525 ‎첫 번째 싸움도 중대한 사건이야 400 00:24:43,608 --> 00:24:45,026 ‎성장의 순간이지 401 00:24:47,320 --> 00:24:48,738 ‎진짜 헛소리다 402 00:24:52,075 --> 00:24:54,661 ‎왜 방귀 뀐 걸 인정 못 하는 거야? 403 00:24:54,744 --> 00:24:56,621 ‎그 얘기를 대체 왜 하는 건데? 404 00:24:56,704 --> 00:24:58,122 ‎에이든과 클레어 맞죠? 405 00:24:58,206 --> 00:24:59,332 ‎- 네 406 00:24:59,415 --> 00:25:01,876 ‎이쪽으로 가면 돼요 ‎1분 후에 경기 시작입니다 407 00:25:02,877 --> 00:25:04,128 ‎두 사람 멋진데요 408 00:25:05,088 --> 00:25:07,507 ‎에이든, 넌 네가 방귀 뀐 걸 ‎인정 못 하잖아 409 00:25:07,590 --> 00:25:09,592 ‎난 당당하게 말할 수 있어 ‎'나 방금 가스 분출했다' 410 00:25:09,676 --> 00:25:11,344 ‎그렇게 말하면 재밌잖아 411 00:25:11,427 --> 00:25:14,347 ‎에이든, 항상 완벽할 필요 없어 ‎나랑 있을 땐 더더욱 그래 412 00:25:14,430 --> 00:25:16,849 ‎모두 센터 아이스에 집중해 주세요 413 00:25:16,933 --> 00:25:19,894 ‎인터미션 동안 '링크 돌기'가 ‎곧 시작됩니다 414 00:25:20,603 --> 00:25:23,273 ‎핫도그와 팝콘 415 00:25:23,356 --> 00:25:25,608 ‎머스터드와 케첩이 있는데요 416 00:25:25,692 --> 00:25:27,193 ‎'미안, 가스 분출했어 ‎내가 잘못했네' 417 00:25:27,277 --> 00:25:29,362 ‎이게 뭐 그렇게 큰일이라고 그래? ‎그냥 인정해 418 00:25:29,445 --> 00:25:32,031 ‎나 방귀 안 뀌었어 ‎나더러 대체 어쩌라는 거야? 419 00:25:32,115 --> 00:25:35,618 ‎같이 차 안에 있었잖아 ‎내가 방귀 뀌면 더럽다고 할 거야? 420 00:25:35,702 --> 00:25:38,329 ‎뀌고 싶으면 뀌어도 돼 ‎사람이라면 누구나 뀌니까 421 00:25:38,413 --> 00:25:40,999 ‎난 참을게 ‎너랑 있을 땐 절대 안 뀌어 422 00:25:41,082 --> 00:25:43,001 ‎약속할게 ‎이런, 나 방금 방귀 뀌었네 423 00:25:43,084 --> 00:25:44,752 ‎- 난 떨어져 있을게 ‎- 진짜 유치하네 424 00:25:44,836 --> 00:25:46,838 ‎- 유치한 건 너잖아! ‎- 둘! 425 00:25:46,921 --> 00:25:49,048 ‎- 하나! ‎- 핫도그 팀, 파이팅! 426 00:25:49,132 --> 00:25:50,008 ‎출발! 427 00:25:50,800 --> 00:25:53,136 ‎- 이래도 인정을 안 한다니 ‎- 그냥 경기에 집중하면 안 돼? 428 00:25:53,219 --> 00:25:54,929 ‎조금 전까지만 해도 ‎이거 할 생각에 신났잖아 429 00:25:55,013 --> 00:25:56,723 ‎- 난 이제 됐어 ‎- '엘리의 델리' 따내야지 430 00:25:56,806 --> 00:25:58,349 ‎못 하겠다, 난 갈게 431 00:25:58,433 --> 00:26:00,935 ‎내가 방귀 뀌었다고 생각해서 ‎가겠다는 거야? 432 00:26:01,019 --> 00:26:03,688 ‎그걸 인정할 만큼 ‎날 못 믿으니까 그렇지 433 00:26:06,608 --> 00:26:09,736 ‎이번에 드디어 그걸 만회하는 거야 434 00:26:10,361 --> 00:26:11,738 ‎엘리의 델리에서 쓸 수 있는… 435 00:26:11,821 --> 00:26:12,655 ‎세상에 436 00:26:12,739 --> 00:26:14,324 ‎페이스트리 상품권 두 개야 ‎그냥은 못 줘 437 00:26:14,407 --> 00:26:16,367 ‎- 뭐라고? ‎- 안 되지 438 00:26:16,451 --> 00:26:19,704 ‎경기에서 이겨야지 ‎이 일을 바로잡는 거야 439 00:26:20,204 --> 00:26:21,080 ‎무슨… 440 00:26:24,876 --> 00:26:26,085 ‎뭐 하는 거야? 441 00:26:30,173 --> 00:26:31,007 ‎좋아 442 00:26:32,091 --> 00:26:32,925 ‎붙자 443 00:26:34,469 --> 00:26:35,345 ‎짜잔! 444 00:26:36,387 --> 00:26:38,473 ‎- 안 돼! ‎- 하나, 둘, 셋 445 00:26:39,182 --> 00:26:40,892 ‎준비됐지? 공정하게 하는 거야 446 00:26:40,975 --> 00:26:44,729 ‎- 너는 반칙할 거지? ‎- 난 공정한 선수야 447 00:26:47,231 --> 00:26:49,275 ‎준비됐지? 셋, 둘, 하나, 시작! 448 00:27:40,076 --> 00:27:41,411 ‎나 할 말 있어 449 00:27:45,289 --> 00:27:47,500 ‎나 그날 경기장 가는 길에 ‎방귀 뀌었어 450 00:27:50,670 --> 00:27:53,589 ‎네가 나한테 한 말 중에 ‎제일 낭만적이야 451 00:27:55,967 --> 00:27:57,427 ‎잉꼬 커플, 한 시간 다 됐어 452 00:27:58,386 --> 00:27:59,220 ‎나와! 453 00:27:59,762 --> 00:28:01,264 ‎나 '샤크 탱크' 봐야 해 454 00:28:02,056 --> 00:28:02,890 ‎고마워요, 로다 455 00:28:03,808 --> 00:28:04,684 ‎고마워 456 00:28:05,184 --> 00:28:07,895 ‎전부 완벽했어 457 00:28:22,368 --> 00:28:25,163 ‎처음으로 데이트를 ‎끝내주게 준비했던 날? 458 00:28:37,341 --> 00:28:39,302 ‎처음으로 수상 스키 타러 갔던 날? 459 00:28:39,385 --> 00:28:42,472 ‎아니, 좀 더 감상적으로 생각해 봐 460 00:28:42,555 --> 00:28:44,766 ‎커플로서 의미 있었던 일 461 00:28:45,266 --> 00:28:46,559 ‎어디 갔지? 462 00:28:47,477 --> 00:28:48,478 ‎여기 있다 463 00:28:49,520 --> 00:28:50,897 ‎이걸 보면 기억나려나? 464 00:28:52,273 --> 00:28:54,692 ‎네가 처음으로 나한테 ‎배 위에서 프러포즈했던 날 465 00:28:54,776 --> 00:28:57,570 ‎꿈 깨셔, 이거나 열어 봐 466 00:28:58,571 --> 00:28:59,489 ‎고마워 467 00:29:05,703 --> 00:29:06,788 ‎로켓이네 468 00:29:08,206 --> 00:29:09,081 ‎뒤집어 봐 469 00:29:11,292 --> 00:29:15,588 ‎"식은 죽 먹기" 470 00:29:17,173 --> 00:29:18,424 ‎식은 죽 먹기 471 00:29:19,008 --> 00:29:21,135 ‎스코티, 천천히 가! 472 00:29:21,219 --> 00:29:23,179 ‎나 내리고 싶어! 그만! 473 00:29:30,937 --> 00:29:31,771 ‎좋았어! 474 00:29:33,523 --> 00:29:35,233 ‎괜찮아, 내가 있잖아 475 00:29:36,108 --> 00:29:37,985 ‎- 식은 죽 먹기야 ‎- 식은 죽 먹기? 476 00:29:38,069 --> 00:29:39,070 ‎식은 죽 먹기! 477 00:29:40,321 --> 00:29:41,948 ‎식은 죽 먹기 478 00:29:45,743 --> 00:29:48,287 ‎간다! 479 00:29:48,371 --> 00:29:49,789 ‎좋아! 480 00:29:52,458 --> 00:29:54,168 ‎간다! 셋… 481 00:29:54,252 --> 00:29:55,378 ‎스코티! 482 00:29:55,461 --> 00:29:56,587 ‎둘… 483 00:29:57,255 --> 00:29:58,130 ‎간다! 484 00:30:00,466 --> 00:30:01,342 ‎스코티 485 00:30:08,266 --> 00:30:10,685 ‎클레어! 스코티, 뒤로 돌려 486 00:30:11,519 --> 00:30:12,895 ‎어디로 간 거야? 487 00:30:13,771 --> 00:30:14,647 ‎클레어! 488 00:30:16,482 --> 00:30:18,150 ‎- 클레어! ‎- 나 여기에 있어 489 00:30:18,234 --> 00:30:19,569 ‎클레어, 괜찮아 490 00:30:19,652 --> 00:30:21,195 ‎옳지, 잘했어 491 00:30:21,821 --> 00:30:23,614 ‎내가 데리러 갈게 492 00:30:23,698 --> 00:30:24,574 ‎에이든 493 00:30:25,783 --> 00:30:26,617 ‎내가 잡아 줄게 494 00:30:28,786 --> 00:30:29,954 ‎나한테 와 495 00:30:30,913 --> 00:30:31,789 ‎올라와 496 00:30:33,457 --> 00:30:34,584 ‎좋았어! 497 00:30:35,167 --> 00:30:37,545 ‎좋아! 바로 그거지! 498 00:30:40,214 --> 00:30:41,257 ‎세상에 499 00:30:43,926 --> 00:30:45,052 ‎사랑해 500 00:30:45,136 --> 00:30:46,888 ‎식은 죽 먹기 아니던데? 501 00:30:52,018 --> 00:30:53,102 ‎뭐라고 했어? 502 00:30:53,769 --> 00:30:54,645 ‎사랑해 503 00:30:56,606 --> 00:30:57,648 ‎식은 죽 먹기 504 00:31:00,359 --> 00:31:01,193 ‎그래 505 00:31:03,446 --> 00:31:05,031 ‎너 로켓처럼 하늘을 날았어! 506 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 ‎클레어, 너 로켓처럼 ‎하늘을 날았다고! 507 00:31:08,367 --> 00:31:09,327 ‎좋았어! 508 00:31:19,670 --> 00:31:21,047 ‎처음으로 사랑한다고 말한 날 509 00:31:23,215 --> 00:31:25,301 ‎여기까지 온 보람이 있네 510 00:31:29,055 --> 00:31:29,931 ‎클레어 511 00:31:32,141 --> 00:31:34,393 ‎약속을 한 건 알지만… 512 00:31:34,477 --> 00:31:35,519 ‎우리… 513 00:31:42,860 --> 00:31:45,821 ‎하늘로 발사된 기분이 어땠는지 ‎알고 싶었어 514 00:31:45,905 --> 00:31:48,783 ‎- 너 완전 하늘을 날았다니까 ‎- 그만해 515 00:31:48,866 --> 00:31:52,119 ‎- 장난 아니었지? ‎- 진짜 대박이었어 516 00:31:52,203 --> 00:31:53,245 ‎내가 해냈어 517 00:31:55,331 --> 00:31:56,415 ‎- 배고파? ‎- 응 518 00:31:56,499 --> 00:31:58,125 ‎피자 먹을까? 좋아, 가자 519 00:32:22,858 --> 00:32:24,235 ‎첫 밸런타인데이네 520 00:32:31,325 --> 00:32:32,159 ‎잠깐만 521 00:32:33,077 --> 00:32:35,454 ‎- 여기서 잠깐만 기다려 ‎- 그럴게 522 00:32:50,928 --> 00:32:54,890 {\an8}‎"나 좀 도와줘, 세 블록 거리 ‎레이크사이드 피자 가게야' 523 00:32:54,974 --> 00:32:57,268 {\an8}‎"빨리 와!" 524 00:33:22,585 --> 00:33:24,920 ‎이 짓 그만둬, 당장 525 00:33:25,713 --> 00:33:28,591 ‎난 얼마든지 무시해도 좋지만 ‎이 상황을 피할 순 없어 526 00:33:30,134 --> 00:33:34,055 ‎- 방금 스텔라한테 문자했어 ‎- 이건 너랑 에이든에 관한 일이야 527 00:33:34,138 --> 00:33:37,058 ‎- 아직 내 남자 친구라고 ‎- 그래, 아직 얘 남자 친구야 528 00:33:37,641 --> 00:33:39,018 ‎클레어의 밸런타인 529 00:33:39,518 --> 00:33:41,645 ‎이게 뭐야, 한 명이면 충분하다고 530 00:33:41,729 --> 00:33:43,481 ‎- 왔냐? ‎- 안녕! 531 00:33:44,940 --> 00:33:47,860 ‎에이든은 네 꿈을 이루는 데 ‎방해가 될 뿐이야 532 00:33:47,943 --> 00:33:50,279 ‎아니면 네 든든한 지원군이 ‎되어 줄지도 모르지 533 00:33:50,362 --> 00:33:52,198 ‎- 글쎄다 ‎- 얘들아, 난 계획이 있어 534 00:33:52,281 --> 00:33:54,575 ‎그리고 그 계획대로 할 거야 535 00:33:54,658 --> 00:33:58,037 ‎거한 애정 표현 좋아하는 게 ‎뭐 어때서? 귀엽잖아 536 00:33:58,120 --> 00:34:01,040 ‎자신의 길을 개척하고 싶다는 ‎사람을 탓할 수도 없지 537 00:34:01,123 --> 00:34:03,292 ‎하나뿐인 진정한 사랑을 ‎이대로 포기하고 싶어? 538 00:34:03,375 --> 00:34:05,669 ‎- 우린 사랑을 알기엔 아직 어려 ‎- 잠깐만 539 00:34:05,753 --> 00:34:07,755 ‎고맙지만 이건 너무 과해 540 00:34:07,838 --> 00:34:10,716 ‎나 불안해지려고 하니까 ‎그만 좀 하자 541 00:34:11,300 --> 00:34:13,469 ‎- 정말 다 망치고 싶어? ‎- 아니, 날 봐 542 00:34:13,552 --> 00:34:15,930 ‎지금 와서 마음 바꾸면 ‎네 미래를 잃을 수도 있어 543 00:34:16,013 --> 00:34:18,682 ‎- 진정한 사랑을 떠나보내고 싶어? ‎- 마음 굳게 먹어야 해 544 00:34:18,766 --> 00:34:19,975 ‎나도 노력 중이야 545 00:34:21,185 --> 00:34:22,520 ‎괜찮아, 나 왔어 546 00:34:24,230 --> 00:34:26,440 ‎뭐야, 제임스 본드도 왔네? 547 00:34:28,943 --> 00:34:30,152 ‎스텔라한테 연락했어? 548 00:34:30,236 --> 00:34:31,821 ‎넌 턱시도를 입고 있네 549 00:34:32,988 --> 00:34:34,198 ‎졸업 파티 못 갔잖아 550 00:34:35,449 --> 00:34:36,575 ‎그게 다음 단계였어 551 00:34:38,160 --> 00:34:40,704 ‎스텔라, 웬일이야? 552 00:34:43,332 --> 00:34:45,334 ‎분위기가 확 반전됐네 553 00:34:45,835 --> 00:34:48,504 ‎- 내가 맛있다고 했잖아 ‎- 그러게, 마음에 든다 554 00:34:48,587 --> 00:34:50,339 ‎이것 좀 봐! 555 00:34:51,715 --> 00:34:52,716 ‎진짜 깜찍하다 556 00:34:52,800 --> 00:34:55,261 ‎- 에이든, 이거 완전 작품인데? ‎- 예전부터 준비해 왔지 557 00:34:55,344 --> 00:34:58,222 ‎- 멋있는 자식 ‎- 정말 그리울 거야 558 00:34:58,305 --> 00:35:01,934 ‎- 뭐가? ‎- 우리, 다 같이 어울려서 노는 거 559 00:35:02,017 --> 00:35:02,935 ‎그렇지만… 560 00:35:03,519 --> 00:35:05,521 ‎감상에 젖으려는 건 아니지만… 561 00:35:06,230 --> 00:35:07,481 ‎하지 마 562 00:35:07,565 --> 00:35:09,984 ‎너희 같은 친구들을 ‎만나게 될 줄 몰랐어 563 00:35:10,484 --> 00:35:12,403 ‎넌 학교생활만 열심히 했으니까 564 00:35:13,988 --> 00:35:15,739 ‎아니야, 뭐 그렇긴 한데 565 00:35:15,823 --> 00:35:18,450 ‎난 워낙 이사를 많이 다녔으니까 566 00:35:18,951 --> 00:35:23,539 ‎새 삶을 시작하기 전에 보내는 ‎마지막 날 밤이잖아 567 00:35:24,039 --> 00:35:26,917 ‎에이든과 나는 우리의 첫 번째를 ‎기념하는 중이지만 568 00:35:27,001 --> 00:35:28,460 ‎이러기도 힘들잖아 569 00:35:29,670 --> 00:35:32,173 ‎보통은 마지막 순간이란 걸 ‎당시엔 알지 못하지 570 00:35:33,340 --> 00:35:34,258 ‎이런 571 00:35:35,259 --> 00:35:39,180 ‎그러니까, 난 졸업생 벽에 ‎손바닥도 못 찍었는데 정학당했어 572 00:35:39,680 --> 00:35:41,015 ‎내 흔적도 못 남겼잖아 573 00:35:41,640 --> 00:35:44,643 ‎흔적은 축구 경기에서 ‎나체로 질주할 때 남기지 않았나? 574 00:35:44,727 --> 00:35:48,480 ‎그건 그렇지 ‎난 애교심을 드러내는 사람이니까 575 00:35:48,564 --> 00:35:51,567 ‎전교생이 네 똘똘이를 봤어 ‎이 친구야 576 00:35:52,234 --> 00:35:55,070 ‎- 그래, 오늘 재밌었다 ‎- 내 말은… 577 00:35:55,154 --> 00:35:56,572 ‎- 알았다 ‎- 재밌었어 578 00:35:56,655 --> 00:35:58,115 ‎다들 멋지고 정말 사랑하는데 579 00:35:58,199 --> 00:36:00,242 ‎- 클레어랑 나는… ‎- 흔적 남기러 가자 580 00:36:01,160 --> 00:36:01,994 ‎뭐라고? 581 00:36:04,413 --> 00:36:05,915 ‎벽에 손바닥 찍으러 가자고 582 00:36:06,415 --> 00:36:07,625 ‎시간 되잖아, 안 그래? 583 00:36:08,542 --> 00:36:11,003 ‎밤까지 일정을 ‎빽빽하게 계획하긴 했는데 584 00:36:11,086 --> 00:36:14,673 ‎그렇지만 우리 다 같이 보내는 ‎마지막 밤이기도 하잖아 585 00:36:14,757 --> 00:36:18,260 ‎- 스코티도 흔적을 남겨야 하고 ‎- 당연하지 586 00:36:18,344 --> 00:36:20,429 ‎이대로 잊히게 두면 안 되지 587 00:36:20,512 --> 00:36:23,390 ‎당연히 잊히면 안 되지 588 00:36:23,474 --> 00:36:26,977 ‎- 너 오늘 일 안 해도 돼? ‎- 한 시간 전에 일 끝났는데 589 00:36:27,061 --> 00:36:30,272 ‎에이든, 한 군데만 갔다가 ‎다시 데이트하면 되잖아 590 00:36:30,356 --> 00:36:31,565 ‎스코티를 위해서 591 00:36:31,649 --> 00:36:32,775 ‎학교에 몰래 잠입하자고? 592 00:36:32,858 --> 00:36:34,693 ‎거기다가… 593 00:36:35,694 --> 00:36:36,904 ‎내… 594 00:36:38,030 --> 00:36:40,115 ‎- 네 캐릭터 신발도 두고 왔잖아 ‎- 내 캐릭터 신발 595 00:36:40,199 --> 00:36:41,784 ‎- 뭐라고? ‎- 캐릭터 신발 596 00:36:41,867 --> 00:36:43,661 ‎- 사물함에 두고 왔잖아 ‎- 사물함에 두고 왔지 597 00:36:43,744 --> 00:36:45,746 ‎그럼 가자 ‎벽에 흔적 남기러 가자고! 598 00:36:45,829 --> 00:36:46,789 ‎- 그럴까? ‎- 가자! 599 00:36:46,872 --> 00:36:49,500 ‎벽에 흔적도 남기고 ‎스텔라의 캐릭터도 구하자! 600 00:36:49,583 --> 00:36:50,709 ‎- 좋아 ‎- 비슷하긴 해 601 00:36:50,793 --> 00:36:52,711 ‎진짜 재밌을 거야, 안 그래? 602 00:36:52,795 --> 00:36:54,171 ‎- 에이든 ‎- 가자 603 00:36:54,255 --> 00:36:55,297 ‎제발 가자 604 00:36:55,381 --> 00:36:56,507 ‎에이든 605 00:36:56,590 --> 00:36:58,217 ‎- 엄청 재밌을 거야 ‎- 가자 606 00:36:58,300 --> 00:36:59,385 ‎어때? 607 00:36:59,468 --> 00:37:00,928 ‎- 제발 ‎- 가자 608 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 ‎가자, 가자 609 00:37:02,596 --> 00:37:04,515 ‎- 어쩔 수 없이… ‎- 좋았어! 610 00:37:05,766 --> 00:37:07,393 ‎- 가자 ‎- 가자! 611 00:37:07,476 --> 00:37:09,603 ‎- 신난다 ‎- 좋아 612 00:37:09,687 --> 00:37:11,647 ‎- 학교로 간다! ‎- 파티 버스다! 613 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 ‎- 학교로! ‎- 대박이다! 614 00:37:36,171 --> 00:37:37,256 ‎분위기 멋지네 615 00:37:43,095 --> 00:37:45,556 ‎나도 파티 버스 빌리는 데 ‎돈을 많이 썼다면 616 00:37:45,639 --> 00:37:47,099 ‎이렇게 가만히 있을 거야 617 00:38:04,992 --> 00:38:06,327 ‎에이든, 넌? 618 00:38:37,274 --> 00:38:38,734 ‎가자! 619 00:38:40,486 --> 00:38:42,029 ‎그럼 계획이 전혀 없다고? 620 00:38:43,489 --> 00:38:44,656 ‎들어갑시다! 621 00:38:48,911 --> 00:38:49,912 ‎난 이게 다야 622 00:38:49,995 --> 00:38:52,164 ‎좋아, 나 따라와 623 00:38:52,247 --> 00:38:53,332 ‎좋은 생각이 있어 624 00:38:54,166 --> 00:38:56,001 ‎- 가자! ‎- 목소리 낮춰 625 00:38:56,502 --> 00:38:57,795 ‎우리 큰일나겠다 626 00:38:57,878 --> 00:38:59,713 ‎괜찮아, 다른 사람들도 ‎이렇게 들어갔었대 627 00:38:59,797 --> 00:39:02,925 ‎- 이거 무단 침입이잖아 ‎- 무단 침입 아니야 628 00:39:03,008 --> 00:39:06,303 ‎완전히 잠기지 않는 문은 ‎학교에서 이거 하나야 629 00:39:06,387 --> 00:39:08,222 ‎화재 안전 점검 때문에 알고 있지 630 00:39:08,305 --> 00:39:10,057 ‎잘 봐, 이렇게 하면 돼 631 00:39:11,016 --> 00:39:14,436 ‎대박! 클레어, 네 덕분에 ‎나 방금 페미니스트가 됐어 632 00:39:14,520 --> 00:39:16,647 ‎- 잘했어 ‎- 내가 한 것보단 훨씬 낫네 633 00:39:16,730 --> 00:39:18,232 ‎- 들어가자 ‎- 고마워 634 00:39:18,315 --> 00:39:21,402 ‎- 학생회 하길 잘했지, 아닌가? ‎- 풋볼이다! 에이든, 멀리 가 635 00:39:21,485 --> 00:39:23,362 ‎- 너무 멀리 갔잖아 ‎- 이게 뭐야? 636 00:39:23,862 --> 00:39:27,116 ‎- 스코티, 대체 왜 그랬냐? ‎- 자 637 00:39:27,199 --> 00:39:29,535 ‎넌 나랑 미술실에 가서 638 00:39:29,618 --> 00:39:32,162 ‎손바닥 도장 찍을 페인트 챙기고 ‎너희는 캐릭터 신발 찾아 639 00:39:32,246 --> 00:39:33,247 ‎- 여기서 다시 만나 ‎- 그래 640 00:39:33,330 --> 00:39:35,040 ‎- 가자, 준비됐지? ‎- 잠깐만 641 00:39:35,124 --> 00:39:37,292 ‎- 그래, 알겠어 ‎- 스코티, 우린 가자 642 00:39:37,376 --> 00:39:39,753 ‎- 얘들아, 빨리 움직여! ‎- 그래, 알겠어 643 00:39:39,837 --> 00:39:40,671 ‎가자 644 00:39:46,427 --> 00:39:48,554 ‎극장만 한 곳이 없다니까 645 00:39:49,888 --> 00:39:54,351 ‎이제 내 캐릭터 신발을 찾아야겠네 646 00:39:54,435 --> 00:39:57,896 ‎- 내 사물함에 있는데… ‎- 스텔라, 연기 그만해도 돼 647 00:40:00,399 --> 00:40:02,151 ‎사물함은 5월에 다 비웠고 648 00:40:02,234 --> 00:40:05,195 ‎사실 캐릭터 신발은 ‎평생 사본 적도 없어 649 00:40:05,279 --> 00:40:10,117 ‎난 주로 세트장 일을 하는데 ‎너도 이미 알고 있겠지 650 00:40:13,162 --> 00:40:16,206 ‎지금쯤 졸업 파티를 ‎재연할 시간이란 말이야 651 00:40:20,210 --> 00:40:23,130 ‎클레어가 졸업 파티 전에 ‎갑자기 아팠을 때 652 00:40:24,756 --> 00:40:26,925 ‎실은 안 가도 돼서 ‎다행이라고 했었어 653 00:40:27,718 --> 00:40:29,511 ‎스텔라, 너도 알잖아 654 00:40:29,595 --> 00:40:31,847 ‎졸업 파티에 갔으면 ‎클레어도 좋아했을 거라고 655 00:40:32,598 --> 00:40:35,058 ‎글쎄, 잘 모르겠는데 656 00:40:35,893 --> 00:40:37,644 ‎네가 모든 걸 ‎통제할 순 없어, 에이든 657 00:40:37,728 --> 00:40:41,440 ‎모든 상황을 '에이든' 하면서 ‎벗어날 순 없다고 658 00:40:41,523 --> 00:40:43,066 ‎에이든 하면서 벗어난다고? 659 00:40:43,150 --> 00:40:45,110 ‎- 그게 대체 무슨 말인데? ‎- 너도 알잖아 660 00:40:45,194 --> 00:40:47,571 ‎- 무슨 말인지 알 텐데? ‎- 전혀 모르겠어 661 00:40:47,654 --> 00:40:49,448 ‎내 이름을 동사로 썼잖아 ‎그게 무슨 뜻인데? 662 00:40:50,699 --> 00:40:54,036 ‎실제 상황에서 누군가가 663 00:40:54,119 --> 00:40:57,831 ‎예를 들어 에이든이 ‎이런 식으로 행동을 하는 거야 664 00:40:57,915 --> 00:40:59,416 ‎이렇게 말이야 665 00:41:01,752 --> 00:41:03,837 ‎그러면 뭐든 네 뜻대로 되는 거지 666 00:41:05,756 --> 00:41:06,757 ‎그냥 그렇다는 말이야 667 00:41:07,591 --> 00:41:10,636 ‎둘 다 처음 시작할 때부터 ‎규칙을 정했잖아 668 00:41:10,719 --> 00:41:13,096 ‎클레어가 그걸 지키고 싶다고 해서 ‎속상해하면 안 되지 669 00:41:13,180 --> 00:41:14,806 ‎처음에 규칙을 정할 때 670 00:41:14,890 --> 00:41:16,975 ‎이렇게까지 좋아하게 될 줄은 ‎몰랐단 말이야 671 00:41:17,059 --> 00:41:18,143 ‎너무 좋아 672 00:41:18,227 --> 00:41:21,063 ‎그래, 너희는 내 최애 커플이고 ‎보기만 해도 흐뭇해 673 00:41:21,146 --> 00:41:22,564 ‎그럼 계속 노력해 볼까? 674 00:41:24,566 --> 00:41:27,611 ‎그냥 솔직해져 봐 675 00:41:28,195 --> 00:41:29,029 ‎그냥 676 00:41:30,239 --> 00:41:32,658 ‎서로 솔직하게 얘기해 봐 677 00:41:34,326 --> 00:41:36,745 ‎솔직하게 고백한 다음엔… 678 00:41:39,331 --> 00:41:41,750 ‎잘 풀리길 기도해야지 ‎창백한 피부를 가진 황제님 679 00:41:46,380 --> 00:41:48,215 ‎고마워 680 00:41:48,298 --> 00:41:49,132 ‎좋아 681 00:41:50,133 --> 00:41:51,468 ‎검은색을 섞으면 좀… 682 00:41:51,552 --> 00:41:52,678 ‎와, 엄청 많이 넣네 683 00:41:52,761 --> 00:41:54,221 ‎완벽한 색을 내야지 684 00:41:54,304 --> 00:41:56,557 ‎너 방금 검은색 페인트를 섞었잖아 685 00:41:58,475 --> 00:42:00,978 ‎파란색도 있나 확인해 줄래? 686 00:42:01,061 --> 00:42:02,688 ‎아니면 보라색? 687 00:42:04,565 --> 00:42:05,399 ‎고마워 688 00:42:05,983 --> 00:42:07,985 ‎빨리 섞어, 애들 기다리겠다 689 00:42:08,777 --> 00:42:11,321 ‎뭐 하러 서둘러? ‎너희 관계를 피할 수 있어서 690 00:42:11,405 --> 00:42:13,782 ‎좋은 거 아니었어? 691 00:42:14,408 --> 00:42:16,702 ‎아니야, 그런 거 아닌데 692 00:42:16,785 --> 00:42:17,619 ‎장난이야 693 00:42:18,620 --> 00:42:19,955 ‎그런 셈이지, 아마도 694 00:42:21,748 --> 00:42:22,583 ‎설마 그럴 리가 695 00:42:28,046 --> 00:42:29,256 ‎이거 안 되겠다 696 00:42:30,632 --> 00:42:31,633 ‎그러니까 697 00:42:32,342 --> 00:42:34,553 ‎에이든도 그걸 깨달으면 좋을 텐데 698 00:42:35,596 --> 00:42:37,389 ‎아니, 페인트 말이야 699 00:42:39,850 --> 00:42:44,271 ‎그래, 페인트 ‎그냥 단색으로 할래? 700 00:42:45,022 --> 00:42:46,273 ‎그게 뭔지는 모르겠지만 701 00:42:47,482 --> 00:42:48,734 ‎빨간색으로 하자 702 00:42:54,323 --> 00:42:57,451 ‎내가 생각했던 깔끔한 ‎마지막 데이트가 아닌 것 같아 703 00:42:57,534 --> 00:42:59,953 ‎클레어, 이별은 늘 지저분해 704 00:43:00,037 --> 00:43:01,163 ‎너도 알잖아 705 00:43:01,246 --> 00:43:03,957 ‎에이든이 대학 가는 걸 ‎더 고대했거나 706 00:43:04,041 --> 00:43:07,336 ‎아니면 다른 데를 갔다면… 707 00:43:07,419 --> 00:43:08,295 ‎버클리? 708 00:43:10,297 --> 00:43:11,131 ‎응 709 00:43:12,132 --> 00:43:13,216 ‎나도 들었어 710 00:43:13,884 --> 00:43:15,552 ‎워낙 재능도 넘치잖아 711 00:43:15,636 --> 00:43:19,431 ‎부모님은 음악을 하는 게 ‎불안정하다고 하시긴 하지만 712 00:43:19,514 --> 00:43:20,349 ‎잘 모르겠어 713 00:43:20,432 --> 00:43:23,685 ‎그 길을 가는 게 ‎그렇게까지 불안정한지도 모르겠어 714 00:43:27,272 --> 00:43:28,106 ‎글쎄 715 00:43:29,608 --> 00:43:32,277 ‎너랑 함께하는 건 ‎불안정하다고 생각 안 하던데 716 00:43:48,960 --> 00:43:50,587 ‎저기 있다! 717 00:43:51,922 --> 00:43:53,340 ‎내 눈앞에 있구나 718 00:43:56,593 --> 00:43:57,678 ‎나의 에베레스트여 719 00:43:59,638 --> 00:44:00,847 ‎무슨 색으로 찍을 거야? 720 00:44:01,890 --> 00:44:04,017 ‎빨간색, 전쟁을 나타내는 색이지 721 00:44:06,395 --> 00:44:07,312 ‎혼란스럽네 722 00:44:08,772 --> 00:44:11,024 ‎스코티! 723 00:44:11,108 --> 00:44:12,025 ‎좋았어 724 00:44:13,193 --> 00:44:15,404 ‎졸업 전에 마지막으로 ‎정학을 즐겨 보자고! 725 00:44:15,487 --> 00:44:17,489 ‎스코티! 726 00:44:17,572 --> 00:44:18,573 ‎스코티! 727 00:44:19,700 --> 00:44:22,077 ‎- 스코티! ‎- 간다! 728 00:44:22,744 --> 00:44:25,330 ‎과감한 선택이었어 729 00:44:25,414 --> 00:44:28,625 ‎- 이 정도면 괜찮지, 뭐 ‎- 엄청 묻었는데 수건이 없어 730 00:44:28,709 --> 00:44:30,627 ‎- 그러면… ‎- 고마워 731 00:44:30,711 --> 00:44:33,505 ‎내 재킷에 닦는다고? ‎부모님이 그렇게 가르쳤니? 732 00:44:33,588 --> 00:44:35,298 ‎- 화장실 가서 닦아 ‎- 알았어 733 00:44:35,382 --> 00:44:37,968 ‎- 왜 내 재킷에… ‎- 몰라 734 00:44:38,051 --> 00:44:40,679 ‎- 손바닥 자국으로 보긴 어렵겠다 ‎- 그러게 735 00:44:45,517 --> 00:44:47,686 ‎여기 손바닥 찍은 커플들은 ‎다들 얼마나 갈까? 736 00:44:51,982 --> 00:44:52,858 ‎글쎄 737 00:44:55,902 --> 00:44:57,779 ‎제이드랑 마커스는 이미 헤어졌어 738 00:44:59,489 --> 00:45:01,074 ‎스텔라가 그러는데 제이드는 739 00:45:01,158 --> 00:45:03,285 ‎학기 시작하기도 전인데 ‎MSU 다니는 남자랑 만났대 740 00:45:06,913 --> 00:45:08,415 ‎한 달도 안 갔지 741 00:45:10,333 --> 00:45:11,710 ‎너도 그게 두려운 거야? 742 00:45:18,967 --> 00:45:20,427 ‎모르겠어, 에이든 743 00:45:22,429 --> 00:45:24,890 ‎난 우리가 자유롭게 ‎날개를 펼쳤으면 좋겠어 744 00:45:25,390 --> 00:45:27,934 ‎고민하거나 깊이 생각하지 않고 745 00:45:28,018 --> 00:45:31,062 ‎새로운 일이라면 ‎뭐든 해보고 싶지 않아? 746 00:45:31,146 --> 00:45:32,856 ‎난 그러고 싶어 ‎너도 그랬으면 좋겠고 747 00:45:32,939 --> 00:45:36,109 ‎늘 마음 한구석에서는 ‎그렇게 생각했던 것 같아 748 00:45:36,193 --> 00:45:40,405 ‎내가 이기적이라면 미안하지만 ‎예전부터 내 계획이었어 749 00:45:40,489 --> 00:45:43,700 ‎잠깐만, 계획은 잠시만 잊자 750 00:45:44,576 --> 00:45:46,828 ‎네가 진정으로 원하는 건 뭔데? 751 00:45:54,669 --> 00:45:55,504 ‎에이든 752 00:46:00,592 --> 00:46:02,135 ‎나 때문에 ‎경보기가 울리는 것 같아 753 00:46:02,219 --> 00:46:05,013 ‎얘 때문에 울리는 거 맞아 ‎지금 울리고 있는 경보기 말이야 754 00:46:05,096 --> 00:46:06,848 ‎상관없어, 일단 도망가 755 00:46:24,491 --> 00:46:26,159 ‎- 버스는 어디에 있지? ‎- 뛰어! 756 00:46:26,743 --> 00:46:28,745 ‎얼른! 뛰어! 757 00:46:31,331 --> 00:46:33,250 ‎누가 우리를 ‎쫓아오기는 하는 거야? 758 00:46:34,918 --> 00:46:35,836 ‎안전을 위해서! 759 00:46:37,337 --> 00:46:38,547 ‎내가 잡아 줄게 760 00:46:45,637 --> 00:46:47,180 ‎- 얼른! ‎- 야, 빨리 와! 761 00:46:48,473 --> 00:46:49,432 ‎얼른! 762 00:46:53,520 --> 00:46:55,313 ‎- 미친, 어떡해 ‎- 세상에 763 00:46:55,814 --> 00:46:57,566 ‎어떡해, 괜찮아? 764 00:46:57,649 --> 00:46:58,692 ‎- 나 괜찮아 ‎- 괜찮아? 765 00:46:58,775 --> 00:46:59,901 ‎- 괜찮아 ‎- 그래 766 00:46:59,985 --> 00:47:00,819 ‎이런 767 00:47:00,902 --> 00:47:02,487 ‎어떡해 768 00:47:02,571 --> 00:47:03,446 ‎저건 아니야 769 00:47:03,530 --> 00:47:05,156 ‎스텔라, 그러지 마 770 00:47:05,240 --> 00:47:07,200 ‎- 스텔라, 안 돼 ‎- 운전기사한테 연락할까? 771 00:47:07,284 --> 00:47:08,118 ‎잠깐만 772 00:47:11,538 --> 00:47:13,623 ‎- 좀 어때, 괜찮아? ‎- 나 괜찮아 773 00:47:15,500 --> 00:47:17,043 ‎한 바늘만 더 꿰매면 된다 774 00:47:49,159 --> 00:47:50,911 ‎우리 환자 상태는 어떤가? 775 00:47:51,411 --> 00:47:53,747 ‎괜찮아요, 엄마 ‎저 진짜 괜찮다니까요 776 00:47:53,830 --> 00:47:56,416 ‎네 아빠가 아니라 ‎내가 근무 중이니 얼마나 다행이니 777 00:47:57,542 --> 00:48:00,337 ‎올슨 박사님, 저희 아들이 ‎가을 학기에 의대에 입학해요 778 00:48:00,420 --> 00:48:01,588 ‎그런가요? 779 00:48:02,589 --> 00:48:04,507 ‎클레어랑도 가까운 거리죠 780 00:48:05,216 --> 00:48:07,010 ‎클레어는 아침에 ‎다트머스로 떠나요 781 00:48:07,510 --> 00:48:08,595 ‎네, 아침 일찍 떠나죠 782 00:48:13,558 --> 00:48:14,643 ‎- 방금 거 좋았어 ‎- 그래? 783 00:48:18,647 --> 00:48:20,899 ‎- 제법인데 ‎- 그러니까 784 00:48:20,982 --> 00:48:24,527 ‎넌 계획이 어떻게 돼? ‎졸업한 다음에는… 785 00:48:24,611 --> 00:48:26,655 ‎- 집배에서 살 거야 ‎- 너 집배도 있어? 786 00:48:26,738 --> 00:48:29,282 ‎아니, 집배를 살 거야 ‎그게 내 계획이지 787 00:48:29,366 --> 00:48:30,617 ‎- 그렇구나 ‎- 너는? 788 00:48:30,700 --> 00:48:32,953 ‎- 넌 대학 갈 거지? ‎- 응 789 00:48:35,288 --> 00:48:36,915 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 새로운 사람들 만나겠지 790 00:48:36,998 --> 00:48:38,124 ‎아, 그런 뜻이었구나 791 00:48:38,208 --> 00:48:39,834 ‎그런 건 시간이 걸려 792 00:48:39,918 --> 00:48:43,588 ‎그렇게 하려면 사람들이… 793 00:48:45,048 --> 00:48:46,633 ‎나한테 관심이 있어야겠지? 794 00:48:46,716 --> 00:48:48,093 ‎난 너한테 관심 있었는데 795 00:48:50,011 --> 00:48:51,930 ‎- 나 너한테 완전 반했었어 ‎- 미안 796 00:48:52,013 --> 00:48:53,306 ‎그래, 7학년 때 797 00:48:53,890 --> 00:48:56,893 ‎랜싱에서 돌아오는 버스에 ‎민트 사탕을 챙겨서 탔었어 798 00:48:57,477 --> 00:48:59,229 ‎너랑 키스할 생각이었거든 799 00:48:59,312 --> 00:49:01,106 ‎민트 사탕 챙긴 거 잘했네 800 00:49:01,189 --> 00:49:02,983 ‎한 가지 확실한 건 801 00:49:03,566 --> 00:49:05,276 ‎과감해져야 한다는 거야 802 00:49:06,152 --> 00:49:08,488 ‎과감해져! 803 00:49:09,781 --> 00:49:11,825 ‎그래, 여자들이 퍽이나 ‎그런 걸 좋아하겠다 804 00:49:11,908 --> 00:49:14,035 ‎진짜야, 분명 성공할 거라니까 805 00:49:14,119 --> 00:49:15,286 ‎성공해서 집배에도 타고? 806 00:49:17,330 --> 00:49:19,916 ‎마지막으로 모닥불 파티에 가니? 807 00:49:20,625 --> 00:49:21,501 ‎그런 셈이죠 808 00:49:22,043 --> 00:49:22,877 ‎그게… 809 00:49:23,378 --> 00:49:25,588 ‎원래는 해변에 ‎저희 둘만 가려고 했는데 810 00:49:25,672 --> 00:49:27,924 ‎저녁부터 계속 계획이 바뀌네요 811 00:49:28,800 --> 00:49:31,928 ‎내가 좋은 부모였다면 ‎둘 다 집으로 가라고 했겠지만… 812 00:49:32,012 --> 00:49:33,972 ‎끔찍한 엄마라서 정말 다행이네요 813 00:49:34,973 --> 00:49:35,974 ‎저희 괜찮을 거예요 814 00:49:37,100 --> 00:49:38,018 ‎살아 있다! 815 00:49:39,102 --> 00:49:40,603 ‎꿰맨 자국 좀 보자 816 00:49:43,606 --> 00:49:45,692 ‎아줌마 뵙는 것도 ‎오늘이 마지막이겠네요 817 00:49:46,776 --> 00:49:49,279 ‎- 클레어, 넌 분명 크게 될 거야 ‎- 감사합니다 818 00:49:49,863 --> 00:49:52,574 ‎혹시 마음 바뀌더라도 ‎가까운 곳에 있을 거잖니 819 00:49:53,616 --> 00:49:56,703 ‎버클리 대학에 떨어졌을 때도 ‎너랑 가깝다고 좋아하더구나 820 00:49:59,330 --> 00:50:03,960 ‎죄송한데, 음대 지원은 ‎허락 안 하시지 않았나요? 821 00:50:04,044 --> 00:50:05,503 ‎얘야, 아니야 822 00:50:07,380 --> 00:50:08,381 ‎에이든은 떨어진 거야 823 00:50:11,342 --> 00:50:12,886 ‎너한테 말 안 했구나 824 00:50:16,639 --> 00:50:18,183 ‎네, 말 안 했어요 825 00:50:20,018 --> 00:50:21,269 ‎그래도 이렇게 봬서 반가웠어요 826 00:50:23,772 --> 00:50:24,647 ‎나도 827 00:50:52,050 --> 00:50:55,095 ‎"오늘 밤에 보는 거야?" 828 00:51:09,442 --> 00:51:10,485 ‎신나라 829 00:51:12,403 --> 00:51:14,614 ‎- 병원에 갔었다고? ‎- 진정해 830 00:51:14,697 --> 00:51:16,157 ‎난 괜찮아, 정말이야 831 00:51:16,241 --> 00:51:18,118 ‎우린 저기 가 있을게 832 00:51:18,201 --> 00:51:20,453 ‎우리가 잘 고쳐 놨어 833 00:51:20,537 --> 00:51:21,538 ‎감쪽같이 834 00:51:25,416 --> 00:51:27,544 ‎너까지 끌어들여서 미안해 835 00:51:28,044 --> 00:51:28,962 ‎벅차지? 836 00:51:29,629 --> 00:51:31,714 ‎그러게, 밤새 정신이 없겠어 837 00:51:31,798 --> 00:51:33,716 ‎그래도 나는 괜찮아 838 00:51:33,800 --> 00:51:36,845 ‎넌 역사상 가장 복잡한 이별을 839 00:51:37,846 --> 00:51:41,057 ‎하는 중이잖아 840 00:51:42,350 --> 00:51:43,309 ‎그러니까 841 00:51:50,275 --> 00:51:51,192 ‎그래도 고마워 842 00:51:52,152 --> 00:51:53,069 ‎진심이야 843 00:51:57,198 --> 00:52:00,660 ‎오늘은 우리 둘이 보내는 ‎마지막 날이기도 해 844 00:52:01,244 --> 00:52:02,245 ‎내 말이 845 00:52:09,669 --> 00:52:13,381 ‎에이든만 표현 잘하는 거 아니다? 846 00:52:13,464 --> 00:52:14,299 ‎그래? 847 00:52:14,382 --> 00:52:19,012 ‎- 나도 몇 달 전부터 준비를… ‎- 장난치지 마 848 00:52:19,095 --> 00:52:21,681 ‎너에게 이 솔방울을 선사하겠어 849 00:52:22,473 --> 00:52:24,475 ‎이건 무슨 뜻이냐면… 850 00:52:25,518 --> 00:52:27,854 ‎네가 이 동네로 다시 이사 왔을 때 ‎내 감정을 나타내지 851 00:52:29,355 --> 00:52:31,191 ‎감상적인 나의 마음이야 852 00:52:31,274 --> 00:52:32,192 ‎감상적? 853 00:52:32,275 --> 00:52:33,318 ‎너한테 이걸 줄게 854 00:52:35,820 --> 00:52:37,989 ‎- 건배, 친구야 ‎- 건배 855 00:52:38,072 --> 00:52:41,492 ‎이 솔방울이 ‎우리 우정처럼 불타오르길 856 00:52:43,536 --> 00:52:46,247 ‎- 나도 감상적일 수 있어 ‎- 방금 그게? 857 00:52:46,331 --> 00:52:48,124 ‎- 그렇다니까! ‎- 나한테 저주를 내렸잖아 858 00:52:48,208 --> 00:52:50,793 ‎- 저주 아니거든? ‎- 저건 흉조야 859 00:52:50,877 --> 00:52:53,588 ‎우리 우정이 ‎불처럼 화끈하단 뜻이야 860 00:52:53,671 --> 00:52:56,049 ‎그래, 그렇겠지 861 00:52:56,132 --> 00:52:59,385 ‎아니야, 이해했어 ‎더 화끈한 건 뭔 줄 알아? 862 00:52:59,969 --> 00:53:01,429 ‎바로 이 해초야 863 00:53:01,512 --> 00:53:03,139 ‎- 아니, 양말인 것 같은데 ‎- 더럽다 864 00:53:07,393 --> 00:53:08,561 ‎양말이네 865 00:53:09,854 --> 00:53:11,397 ‎나한테 양말 던진 거야? 866 00:53:12,857 --> 00:53:16,069 ‎테스, 방금 그건 실수였어 867 00:53:16,152 --> 00:53:17,737 ‎그냥 놀고 있었거든 868 00:53:19,530 --> 00:53:21,950 ‎우는 이모티콘을 보내고 ‎양말도 던졌길래 869 00:53:22,033 --> 00:53:24,160 ‎여름이 끝나가는 게 슬퍼서 ‎막 나가는 줄 알았지 870 00:53:26,621 --> 00:53:28,122 ‎맞아, 그런 거야 871 00:53:28,206 --> 00:53:30,792 ‎사랑의 언어가 있는 사람도 있지만 ‎난 슬픔의 언어가 있지 872 00:53:30,875 --> 00:53:34,837 ‎난 쓰레기를 던지고 ‎아무 이모티콘이나 보내 873 00:53:34,921 --> 00:53:39,425 ‎그래, 애들이랑 라다리안 집에 ‎갈 건데 같이 갈래? 874 00:53:39,509 --> 00:53:41,719 ‎- 글쎄, 우리는… ‎- 재밌을 것 같은데? 875 00:53:41,803 --> 00:53:43,513 ‎- 우리도 갈게 ‎- 좋아 876 00:53:44,013 --> 00:53:47,308 ‎- 그래, 나도 좋아 ‎- 이따 봐 877 00:53:48,851 --> 00:53:49,852 ‎안녕 878 00:53:50,395 --> 00:53:51,771 ‎- 우리 얘기 좀… ‎- 그래, 그러자 879 00:53:54,023 --> 00:53:55,108 ‎참고로 880 00:53:55,191 --> 00:53:57,360 ‎해변에 오는 것도 ‎내 데이트 계획이었어 881 00:53:57,443 --> 00:53:59,070 ‎조금 늦게 온 것뿐이지 882 00:53:59,654 --> 00:54:03,616 ‎응, 졸업생들끼리 러스티까지 ‎헤엄친 거 재연하고 싶었던 거지? 883 00:54:04,325 --> 00:54:06,119 ‎그럼, 그것도 해야지 884 00:54:06,202 --> 00:54:10,498 ‎넌 졸업 경주를 안 했잖아 885 00:54:10,581 --> 00:54:12,959 ‎물도 너무 차가웠고… 886 00:54:13,751 --> 00:54:17,046 ‎부표까지 헤엄치는 전통이 ‎왜 있는지 이해가 잘 안 가 887 00:54:17,130 --> 00:54:19,090 ‎맞아, 멍청한 짓이지 888 00:54:19,173 --> 00:54:20,091 ‎아니야 889 00:54:20,174 --> 00:54:22,593 ‎그래도 러스티는 ‎저기서 까닥거리고 있잖아 890 00:54:23,136 --> 00:54:24,804 ‎우릴 기다리고 있다고 891 00:54:29,225 --> 00:54:31,602 ‎에이든, 너희 어머님한테 ‎버클리 얘기 들었어 892 00:54:34,314 --> 00:54:37,108 ‎- 뭐라고? ‎- 왜 나한테 말 안 했어? 893 00:54:38,735 --> 00:54:42,030 ‎클레어, 말하고 말 것도 없었어 894 00:54:42,780 --> 00:54:45,533 ‎- 별일 아니라고 ‎- 난 늘 너한테 솔직했어 895 00:54:45,616 --> 00:54:46,826 ‎클레어, 그건… 896 00:54:50,246 --> 00:54:52,665 ‎대체 무슨 말이 듣고 싶은 거야? 897 00:54:54,667 --> 00:54:56,961 ‎오늘은 작별 인사를 ‎하는 날인 줄 알았는데 898 00:54:58,421 --> 00:55:00,340 ‎그것도 거짓말이니? 899 00:55:12,894 --> 00:55:14,103 ‎도전이네 900 00:55:15,104 --> 00:55:16,647 ‎- 진실! ‎- 뭘 알고 싶은데? 901 00:55:17,440 --> 00:55:20,610 ‎- 도전이군 ‎- 처음 배운 노래를 오페라로 불러 902 00:55:20,693 --> 00:55:24,155 ‎거미가 줄을 타고 올라갑니다 903 00:55:27,075 --> 00:55:27,950 ‎좋아 904 00:55:28,034 --> 00:55:31,662 ‎도전! 스텔라 ‎가서 오렌지랑 키스해 905 00:55:33,873 --> 00:55:36,751 ‎오렌지랑 키스하는 거야 ‎화끈하게 해야 해 906 00:55:37,293 --> 00:55:38,628 ‎제대로 해! 907 00:55:46,677 --> 00:55:47,512 ‎대박! 908 00:55:48,846 --> 00:55:49,972 ‎저것 좀 봐 909 00:55:50,056 --> 00:55:51,516 ‎- 잘하는데? ‎- 고마워 910 00:55:51,599 --> 00:55:54,519 ‎- 감사합니다, 정말 고마워요 ‎- 고마워 911 00:55:54,602 --> 00:55:55,603 ‎"진실" 912 00:55:55,686 --> 00:55:56,646 ‎내가 물어볼게 913 00:55:57,980 --> 00:56:01,401 ‎아무도 모르는 ‎너에 대한 비밀을 말해 줘 914 00:56:01,484 --> 00:56:02,443 ‎비밀이라… 915 00:56:04,737 --> 00:56:06,948 ‎비밀인지는 모르겠지만 916 00:56:07,031 --> 00:56:10,827 ‎사실은… 917 00:56:13,204 --> 00:56:16,999 ‎네가 스텔라한테 나랑 키스하라고 ‎시켰으면 좋았을 거야 918 00:56:21,337 --> 00:56:22,171 ‎들었지? 919 00:56:22,255 --> 00:56:25,133 ‎- 그렇구나! ‎- 도전이네 920 00:56:25,633 --> 00:56:26,467 ‎이거야말로… 921 00:56:32,598 --> 00:56:33,433 ‎잘했다 922 00:57:18,060 --> 00:57:19,896 ‎당연하지, 그건 미안 923 00:57:19,979 --> 00:57:22,023 ‎다들 기숙사가 어딘지 ‎궁금해하더라고 924 00:57:22,106 --> 00:57:24,859 ‎넌 전공이 뭐야? 925 00:57:25,651 --> 00:57:26,736 ‎정치학 926 00:57:27,695 --> 00:57:30,448 ‎무슨 일이 있어도 홈스 교수님 ‎정치 이론 수업은 들으면 안 돼 927 00:57:35,369 --> 00:57:36,370 ‎너도 갈 거야? 928 00:57:37,079 --> 00:57:37,914 ‎어디? 929 00:57:39,415 --> 00:57:40,333 ‎다트머스 930 00:57:40,416 --> 00:57:42,418 ‎응, 당연하지 931 00:57:42,502 --> 00:57:44,629 ‎내일 아침에 떠나 932 00:57:56,682 --> 00:57:57,600 ‎반갑다 933 00:58:04,815 --> 00:58:05,900 ‎진짜 맛있네 934 00:58:06,400 --> 00:58:07,777 ‎왔냐, 내 친구? 935 00:58:10,571 --> 00:58:12,323 ‎미안한데 클레어 못 봤어? 936 00:58:13,157 --> 00:58:14,909 ‎응, 못 봤는데 937 00:58:14,992 --> 00:58:15,910 ‎너 괜찮아? 938 00:58:19,539 --> 00:58:23,167 ‎그래, 괜찮지, 대답 안 해도 돼 939 00:58:24,669 --> 00:58:25,586 ‎난 괜찮아, 정말로 940 00:58:25,670 --> 00:58:26,754 ‎- 정말? ‎- 그래 941 00:58:27,797 --> 00:58:29,090 ‎괜찮아 보인다 942 00:58:30,466 --> 00:58:33,094 ‎나 괜찮아, 정말이야 ‎우리도 괜찮고 943 00:58:34,220 --> 00:58:35,888 ‎에이든, 너 안 괜찮아 보여 944 00:58:49,569 --> 00:58:50,736 ‎물론이지 945 00:59:09,922 --> 00:59:12,758 ‎잠깐만, 음악 좀 끌 수 있을까? 946 00:59:13,884 --> 00:59:16,053 ‎얘들아, 다들 잘 지냈어? 947 00:59:16,137 --> 00:59:19,056 ‎좋아, 오늘 정말 즐겁지? 948 00:59:19,140 --> 00:59:21,309 ‎- 맙소사, 테이블 위에 서 있네 ‎- 그러게 949 00:59:21,392 --> 00:59:24,061 ‎1년이 지났어 950 00:59:24,854 --> 00:59:28,482 ‎다들 성장해서 ‎앞으로 나아간다고 생각하니까 951 00:59:28,566 --> 00:59:31,861 ‎정말 기분이 이상하네 952 00:59:31,944 --> 00:59:35,031 ‎새로운 사람도 만나고 953 00:59:35,114 --> 00:59:38,534 ‎오랫동안 곁에 있을 거라 생각하지 ‎정말 이상해 954 00:59:38,618 --> 00:59:43,205 ‎대학 가서 보는 사람도 있겠지만 ‎못 보는 사람도 있을 거야 955 00:59:43,289 --> 00:59:46,667 ‎좋았던 건 정말 끝내기 싫지 956 00:59:47,168 --> 00:59:49,795 ‎다들 분명 같은 생각일 거야 957 00:59:49,879 --> 00:59:53,382 ‎어쨌든 마지막 학기도 끝나가고 ‎여름도 끝이 보이는데 958 00:59:53,466 --> 00:59:57,720 ‎끝이 보일 땐 ‎처음으로 다시 돌아와야지 959 00:59:57,803 --> 00:59:59,180 ‎그런 의미에서 960 00:59:59,972 --> 01:00:02,642 ‎클레어를 이 위로 부르고 싶어 961 01:00:03,643 --> 01:00:04,769 ‎그래! 962 01:00:08,356 --> 01:00:11,984 ‎노래 하나로 시작됐었지 ‎작년 핼러윈 기억나? 963 01:00:15,696 --> 01:00:17,698 ‎다들 안녕! 964 01:00:18,616 --> 01:00:19,909 ‎에이든 965 01:00:55,861 --> 01:00:57,279 ‎우리가 쓰고 있어! 966 01:00:58,572 --> 01:00:59,615 ‎야 967 01:01:03,869 --> 01:01:05,162 ‎그런 거 아니야, 오해야 968 01:01:05,246 --> 01:01:07,790 ‎내 동생이랑 키스하고 있잖아 969 01:01:08,958 --> 01:01:10,710 ‎맞아, 들켰네 970 01:01:10,793 --> 01:01:11,919 ‎- 에이든 ‎- 키스만 한 거야 971 01:01:12,002 --> 01:01:13,796 ‎- 별일 아니라고 ‎- 둘이 키스했다고? 972 01:01:15,673 --> 01:01:18,217 ‎대체 뭐라고 해야 할지 모르겠네 973 01:01:19,176 --> 01:01:21,220 ‎방금 일어난 일도 마찬가지야 974 01:01:23,931 --> 01:01:25,558 ‎우린 갈게 975 01:01:25,641 --> 01:01:26,475 ‎그래 976 01:01:34,483 --> 01:01:36,360 ‎방금 밖에서 뭐 한 건지 모르겠네 977 01:01:36,444 --> 01:01:40,740 ‎우리 관계를 살리려고 ‎뭐든 해보려는 거였어 978 01:01:40,823 --> 01:01:43,409 ‎말도 안 되는 기대를 한 것 같은데 979 01:01:43,492 --> 01:01:45,703 ‎- 그건 내 잘못이 아니야 ‎- 말도 안 되는 기대? 980 01:01:45,786 --> 01:01:48,497 ‎클레어, 우리가 한 약속은 ‎바보 같은 장난이었어 981 01:01:48,581 --> 01:01:51,083 ‎근데 넌 무슨 ‎진짜 계약인 것처럼 굴잖아 982 01:01:51,167 --> 01:01:54,962 ‎장난 아니었어 ‎넌 장난인 줄 알았겠지만 983 01:01:55,045 --> 01:01:57,715 ‎남자 친구 없이 대학 가겠다는 ‎내 말은 진심이었다고 984 01:01:57,798 --> 01:02:00,468 ‎그건 우리가 ‎서로한테 빠지기 전 일이잖아 985 01:02:00,551 --> 01:02:01,677 ‎상황은 변하기도 해 986 01:02:01,761 --> 01:02:05,097 ‎결국은 프롤로그가 ‎본문이 되기도 한다고 987 01:02:05,181 --> 01:02:06,724 ‎우리는 성공할 거니까? 988 01:02:06,807 --> 01:02:09,310 ‎평생 죽을 때까지 ‎서로 같은 마음일 거니까? 989 01:02:09,393 --> 01:02:11,979 ‎- 우린 서로 상처 안 줄 거야 ‎- 에이든, 벌써 시작됐잖아 990 01:02:12,062 --> 01:02:13,981 ‎평생 이러고 살 순 없다고 991 01:02:14,064 --> 01:02:16,525 ‎넌 정말 뭐든 ‎최악의 상황만 생각하는구나 992 01:02:16,609 --> 01:02:18,611 ‎아주 연구 대상이 따로 없네 993 01:02:18,694 --> 01:02:20,404 ‎에이든, 그렇지만… 에이든! 994 01:02:21,155 --> 01:02:23,991 ‎그건 최악의 상황이 아니야 ‎가장 현실적인 거라고 995 01:02:24,074 --> 01:02:26,619 ‎넌 솔직하지 못한다니 미안한데 ‎난 항상 너한테 솔직했어 996 01:02:26,702 --> 01:02:28,537 ‎넌 나한테 버클리 얘기도 ‎안 했잖아 997 01:02:28,621 --> 01:02:32,917 ‎대체 뭐라고 얘기할까? ‎부모님이 드디어 허락하셨는데 998 01:02:33,000 --> 01:02:34,919 ‎오디션 가서 망쳐 버렸다고? 999 01:02:35,002 --> 01:02:37,880 ‎내 평생 가장 수치스러운 ‎일이었다고? 1000 01:02:37,963 --> 01:02:40,508 ‎- 됐지? 그게 다야 ‎- 맙소사 1001 01:02:42,176 --> 01:02:44,762 ‎세상에, 방귀 사건이네 1002 01:02:45,262 --> 01:02:47,890 ‎- 늘 그랬어 ‎- 대체 무슨 소리야? 1003 01:02:47,973 --> 01:02:51,268 ‎넌 늘 완벽해야 한다는 ‎말도 안 되는 환상을 품고 있어 1004 01:02:51,352 --> 01:02:52,728 ‎다른 데에도 영향을 미치는 거야 1005 01:02:52,812 --> 01:02:54,814 ‎- 완벽해지려고 한 적 없어 ‎- 아니, 맞잖아 1006 01:02:54,897 --> 01:02:58,567 ‎음대는 버클리만 있는 게 아니야 ‎다른 곳도 충분히 많다고 1007 01:02:58,651 --> 01:03:01,987 ‎네가 나한테 말만 해줬으면 ‎내가 도왔을 수도 있잖아! 1008 01:03:02,071 --> 01:03:04,365 ‎- 근데 너무 늦었어 ‎- 그래, 네 말이 맞네 1009 01:03:04,448 --> 01:03:07,576 ‎될 대로 돼라 하고 ‎저질러 버릴 수도 있겠지 1010 01:03:07,660 --> 01:03:10,621 ‎LA나 뉴욕에 가서 노력해 볼까? 1011 01:03:10,704 --> 01:03:13,207 ‎분명 실패하겠지만 해볼 수 있지 1012 01:03:13,290 --> 01:03:15,417 ‎넌 나보고 비현실적이라고 하지만 1013 01:03:15,501 --> 01:03:19,255 ‎난 너랑 잘해보겠다고 ‎학교도 가까운 데로 가잖아 1014 01:03:19,338 --> 01:03:21,841 ‎핑계 대지 마 ‎그래서 의대 가는 거 아니잖아! 1015 01:03:21,924 --> 01:03:25,427 ‎우리 사이를 믿으니까 그런 거야! ‎난 널 사랑하니까 1016 01:03:25,970 --> 01:03:29,890 ‎너도 그 말을 할 수 있다면 ‎같은 감정일지도 모르겠네 1017 01:03:33,602 --> 01:03:35,771 ‎- 무슨 소리야? ‎- 식은 죽 먹기 1018 01:03:35,855 --> 01:03:37,147 ‎'사랑해', '식은 죽 먹기' 1019 01:03:37,231 --> 01:03:40,568 ‎사랑한다고 고백했는데 ‎'식은 죽 먹기'라고 대답하면 1020 01:03:40,651 --> 01:03:43,362 ‎얼마나 상처받는 줄 알아? ‎그게 대체 무슨 뜻인데? 1021 01:03:45,072 --> 01:03:47,157 ‎- 무슨 뜻인지 알잖아 ‎- 그냥 말해 1022 01:03:55,916 --> 01:03:56,792 ‎그냥 말하라고 1023 01:04:03,674 --> 01:04:04,508 ‎그래 1024 01:04:07,887 --> 01:04:08,929 ‎우린 끝났네 1025 01:04:11,974 --> 01:04:12,808 ‎알았어 1026 01:04:42,046 --> 01:04:42,922 ‎들어와 1027 01:04:54,600 --> 01:04:55,434 ‎딸 1028 01:05:01,357 --> 01:05:03,734 ‎숨을 못 쉬겠어요 1029 01:05:06,487 --> 01:05:08,906 ‎심장이 가슴 밖으로 ‎튀어나올 것 같아요 1030 01:05:11,241 --> 01:05:12,743 ‎그래 1031 01:05:22,294 --> 01:05:26,507 ‎에이든과의 마지막이 ‎고통스럽지 않길 바랐겠지만 1032 01:05:28,342 --> 01:05:30,594 ‎그럴 순 없는 거란다 1033 01:05:31,303 --> 01:05:32,596 ‎진실한 관계였으니까 1034 01:05:38,394 --> 01:05:40,437 ‎정말 조심했다고 생각했는데 1035 01:05:44,566 --> 01:05:45,609 ‎엄마랑 아빠는… 1036 01:05:48,112 --> 01:05:50,197 ‎어릴 때 결실을 맺으셨지만 1037 01:05:50,781 --> 01:05:52,449 ‎싸우기만 하다가 헤어지셨잖아요 1038 01:05:52,533 --> 01:05:54,952 ‎전 그러고 싶지 않아요 1039 01:05:58,038 --> 01:05:59,748 ‎엄마는 너무 불행하셨잖아요 1040 01:06:02,543 --> 01:06:05,337 ‎엄마는 사랑 전문가는 아니야 1041 01:06:06,380 --> 01:06:07,756 ‎물론 너도 알고 있겠지만 1042 01:06:08,841 --> 01:06:13,470 ‎하지만 한 가지 확실한 건 1043 01:06:14,388 --> 01:06:15,556 ‎바로 1044 01:06:16,140 --> 01:06:18,517 ‎시작하기도 전에 1045 01:06:18,600 --> 01:06:21,603 ‎마지막을 생각한다면 ‎그 관계는 성공할 수 없다는 거야 1046 01:06:25,858 --> 01:06:27,693 ‎저 자신을 잃기는 싫어요 1047 01:06:28,610 --> 01:06:31,405 ‎제대로 된 남자라면 ‎그렇게 두지 않을 거야 1048 01:07:51,193 --> 01:07:54,404 ‎"처음으로 이별에 실패했어 ‎미안해, 마지막 장소에서 볼래?" 1049 01:08:51,712 --> 01:08:52,713 ‎난 두려웠어 1050 01:08:57,426 --> 01:09:00,804 ‎너한테 푹 빠지는 게 두려웠어 1051 01:09:00,888 --> 01:09:05,434 ‎그렇게 되면 홀로서기를 하는 게 ‎너무 힘들어질 것 같았거든 1052 01:09:06,977 --> 01:09:08,478 ‎평생 여기저기 이사 다니면서 1053 01:09:08,562 --> 01:09:11,481 ‎늘 앞날에만 중점을 두고 1054 01:09:11,565 --> 01:09:13,525 ‎미래가 어떨지 상상만 하느라 1055 01:09:13,609 --> 01:09:17,988 ‎현재에 에너지를 쏟은 적이 없어 1056 01:09:20,824 --> 01:09:21,742 ‎그러다 널 만났고 1057 01:09:24,536 --> 01:09:26,622 ‎내 인생 최고의 시기를 보냈어 1058 01:09:29,875 --> 01:09:31,710 ‎하지만 정말 두려웠지 1059 01:09:33,837 --> 01:09:35,255 ‎너 때문에 내 계획이 틀어졌거든 1060 01:09:38,258 --> 01:09:43,931 ‎한밤중에 해변 한가운데에서 ‎너한테 이런 말을 하는 이유는 1061 01:09:44,014 --> 01:09:46,767 ‎더는 두렵지 않기 때문이야 1062 01:09:47,351 --> 01:09:49,061 ‎저 부표까지 헤엄쳐서 1063 01:09:49,144 --> 01:09:51,146 ‎하루를 마무리하고 ‎마지막 첫 경험을 즐기고 싶어 1064 01:09:51,230 --> 01:09:52,856 ‎널 정말 사랑하니까 1065 01:09:58,612 --> 01:09:59,446 ‎사랑해 1066 01:10:07,996 --> 01:10:08,872 ‎식은 죽 먹기네 1067 01:10:33,397 --> 01:10:34,231 ‎이리 와! 1068 01:10:43,782 --> 01:10:46,702 ‎너무 춥다 ‎우리 괜한 짓 한 것 같지? 1069 01:10:53,750 --> 01:10:55,085 ‎미안, 가자 1070 01:11:01,133 --> 01:11:02,175 ‎거의 다 왔어 1071 01:11:26,033 --> 01:11:27,826 ‎이게 프롤로그일 필요는 없어 1072 01:11:30,370 --> 01:11:31,496 ‎근데 맞잖아 1073 01:11:32,622 --> 01:11:33,498 ‎네 말이 맞아 1074 01:11:35,709 --> 01:11:37,627 ‎네 말이 항상 옳더라, 짜증 나지만 1075 01:12:05,989 --> 01:12:08,200 ‎- 정말 입학을 미룰 거야? ‎- 응 1076 01:12:09,826 --> 01:12:11,161 ‎그냥 LA에 가려고 1077 01:12:15,415 --> 01:12:18,710 ‎지낼 곳이랑 직장 같은 건? 1078 01:12:26,218 --> 01:12:27,052 ‎고마워 1079 01:12:28,762 --> 01:12:30,430 ‎덕분에 용기 낼 수 있었어 1080 01:12:32,557 --> 01:12:33,975 ‎넌 늘 잘하잖아 1081 01:12:40,190 --> 01:12:41,024 ‎자 1082 01:12:42,150 --> 01:12:44,694 ‎- 여기 뭐 넣었니? 시체? ‎- 네 1083 01:12:45,862 --> 01:12:47,364 ‎보고 싶을 거야 1084 01:12:50,534 --> 01:12:51,368 ‎사랑한다, 친구 1085 01:12:53,495 --> 01:12:55,455 ‎낸시 아줌마, 멋진데요? 1086 01:12:55,956 --> 01:12:57,207 ‎운동 열심히 하셨나 봐요 1087 01:13:06,258 --> 01:13:07,217 ‎그럼… 1088 01:13:08,176 --> 01:13:10,011 ‎- 이제 끝이네 ‎- 그러게 1089 01:13:11,471 --> 01:13:12,305 ‎맞아 1090 01:13:14,057 --> 01:13:19,020 ‎꼭 마지막으로 하는 ‎작별 인사일 필요는 없어 1091 01:13:19,104 --> 01:13:19,938 ‎그렇지 1092 01:13:20,522 --> 01:13:21,606 ‎그럼 1093 01:13:22,941 --> 01:13:24,568 ‎'나중에 보자'라고 해도 되지 1094 01:13:26,153 --> 01:13:27,028 ‎나중에 보자 1095 01:13:28,530 --> 01:13:29,531 ‎그거 좋네 1096 01:13:30,365 --> 01:13:31,199 ‎나도 1097 01:13:31,700 --> 01:13:33,201 ‎그럼 나중에 보자 1098 01:13:50,469 --> 01:13:51,344 ‎들어 1099 01:14:48,485 --> 01:14:49,653 ‎"신곡" 1100 01:14:49,736 --> 01:14:52,822 ‎"빨리 들려 드리고 싶네요 ‎링크는 프로필에" 1101 01:15:13,718 --> 01:15:14,844 ‎신곡 들었어 1102 01:15:16,429 --> 01:15:17,430 ‎진짜 좋더라 1103 01:15:25,564 --> 01:15:26,523 ‎안녕, 이방인 1104 01:15:27,524 --> 01:15:28,733 ‎네 생각 중이야 1105 01:15:29,568 --> 01:15:33,071 ‎나 여름 방학 때 집에 갈 거야 1106 01:15:34,406 --> 01:15:36,032 ‎첫인사를 하기엔 너무 이른가? 1107 01:15:36,116 --> 01:15:40,537 ‎다시 집으로 돌아와 주겠니? 1108 01:15:41,454 --> 01:15:46,918 ‎네게 진실을 말해 준다면 1109 01:15:47,002 --> 01:15:51,756 ‎이대로 놓을 수는 없어 1110 01:15:52,340 --> 01:15:55,010 ‎너와 있을 때의 1111 01:15:55,093 --> 01:15:59,055 ‎내 모습을 말이야 1112 01:16:17,240 --> 01:16:18,241 ‎안녕 1113 01:16:19,200 --> 01:16:20,076 ‎안녕 1114 01:16:33,548 --> 01:16:37,385 ‎"제니퍼 E. 스미스 소설 원작" 1115 01:22:45,128 --> 01:22:50,133 ‎자막: 박현서