1 00:01:07,902 --> 00:01:10,571 HELO 2 00:01:15,243 --> 00:01:16,911 - Hei. - Hai. 3 00:01:17,537 --> 00:01:19,247 Awak ambil masa yang lama. 4 00:01:20,414 --> 00:01:23,709 Berapa lama awak menunggu bersendirian di tepi jalan? 5 00:01:23,793 --> 00:01:25,920 - Saya takkan masuk tanpa awak. - Pelik. 6 00:01:26,003 --> 00:01:27,213 Mereka orang asing. 7 00:01:27,296 --> 00:01:30,299 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 8 00:01:30,383 --> 00:01:33,177 Saya normal. Saya menyeronokkan. Kita budak sekolah menengah. 9 00:01:33,261 --> 00:01:35,429 - Saya tahu. - Pesta perkara biasa. 10 00:01:35,513 --> 00:01:38,015 - Buat perkara liar. - Teruk. 11 00:01:38,099 --> 00:01:41,394 Pesta rumah konvensional. Ya? Awak perlu berseronok. 12 00:01:41,477 --> 00:01:43,896 - Faham maksud saya? - Faham. Ya. 13 00:01:43,980 --> 00:01:45,189 Kita berseronok. 14 00:01:45,273 --> 00:01:47,150 - Tidak. - Kita berseronok. 15 00:01:47,900 --> 00:01:50,570 - Kita akan berkaraoke. - Tidak. 16 00:01:50,653 --> 00:01:52,613 Ya, kita akan menyanyi 17 00:01:54,949 --> 00:01:55,908 Daftarkan kita. 18 00:01:55,992 --> 00:01:58,828 Tapi saya akan pilih lagu yang sedih dan teruk. 19 00:01:58,911 --> 00:02:00,955 Lagu duet yang teruk. 20 00:02:01,038 --> 00:02:04,041 - Teruk jadinya nanti. Maaf. - Tak mengapa. 21 00:02:05,251 --> 00:02:06,627 Saya boleh bantu pilih. 22 00:02:07,628 --> 00:02:08,588 Apa? 23 00:02:08,671 --> 00:02:09,505 Lagu awak. 24 00:02:10,173 --> 00:02:13,301 Biasanya saya beri cadangan kepada orang yang memakai kostum. 25 00:02:13,885 --> 00:02:17,180 Tentu awak keliru. Saya memang memakai kostum. 26 00:02:18,806 --> 00:02:21,475 Jika saya kecilkan mata dan sengetkan kepala? 27 00:02:21,559 --> 00:02:24,020 - Tunggu. Beri saya masa. - Saya menunggu. 28 00:02:24,103 --> 00:02:25,313 Sedia? 29 00:02:26,147 --> 00:02:27,648 Haiwan pesta. 30 00:02:28,149 --> 00:02:29,358 - Apa? - Bolehlah. 31 00:02:29,442 --> 00:02:30,651 - Bagus, bukan? - Ya. 32 00:02:30,735 --> 00:02:33,821 - Kostum yang lemah. - Yang lemah? 33 00:02:34,697 --> 00:02:36,866 Saya dipaksa ke sini. 34 00:02:36,949 --> 00:02:39,493 Maafkan saya, tapi awak pun sama, 35 00:02:39,577 --> 00:02:41,996 En. Kemeja- T Putih Ferris Bueller. 36 00:02:42,079 --> 00:02:44,415 Awak tak perlu bersusah payah, bukan? 37 00:02:44,498 --> 00:02:46,042 Gaya saya ikonik dan menarik. 38 00:02:46,709 --> 00:02:47,793 Baik? Sejujurnya, 39 00:02:47,877 --> 00:02:50,671 sikap antipesta awak memerlukan bantuan Ferris. 40 00:02:52,298 --> 00:02:55,718 Adakah awak sentiasa yakin atau awak meniru Ferris Bueller? 41 00:02:55,801 --> 00:02:57,178 Dia sentiasa yakin. 42 00:02:57,261 --> 00:02:59,305 - Saya boleh jawab. Kawan? - Bagus. 43 00:02:59,388 --> 00:03:00,681 - Jom. - Apa berlaku? 44 00:03:00,765 --> 00:03:02,558 Tengoklah. 45 00:03:02,642 --> 00:03:03,601 - Jom. - Baik. 46 00:03:15,321 --> 00:03:16,155 Hei. 47 00:03:19,617 --> 00:03:20,493 Siapa itu? 48 00:03:21,035 --> 00:03:21,911 Aidan. 49 00:03:22,620 --> 00:03:23,537 Aidan apa? 50 00:03:26,916 --> 00:03:29,418 - Baik. - Kami hanya… 51 00:03:29,502 --> 00:03:32,004 Dia datang selepas awak pindah. 52 00:03:32,088 --> 00:03:35,424 Kami baru berjumpa. Saya tertanya. Kami tak berkenalan. 53 00:03:35,508 --> 00:03:38,427 - Ya, itulah Aidan. - Bagus. 54 00:03:52,566 --> 00:03:53,693 Nampak bagus. 55 00:03:54,610 --> 00:03:56,070 Tengok, menyeronokkan. 56 00:03:56,153 --> 00:03:57,655 Menarik. 57 00:04:25,099 --> 00:04:27,226 Terima kasih teman. Susahkan saja. 58 00:04:27,810 --> 00:04:29,937 Halloween tak bermakna tanpa gula-gula. 59 00:04:31,314 --> 00:04:33,691 - Betul? Ya, mari. - Sekejap. 60 00:04:35,609 --> 00:04:38,904 Bukankah dianggap menipu jika kita membeli gula-gula? 61 00:04:38,988 --> 00:04:41,824 Tapi awak jadikan topi pesta sebagai kostum. 62 00:04:41,907 --> 00:04:44,702 Tak sangka awak pengawas Halloween. 63 00:04:44,785 --> 00:04:46,829 Betul. Mereka buat undian. 64 00:04:46,912 --> 00:04:50,624 - Tentu sebelum saya kembali. - Kembali? Dulu awak tinggal di sini? 65 00:04:50,708 --> 00:04:52,376 Sebab itu saya kenal Stella. 66 00:04:53,002 --> 00:04:58,591 Saya pindah semasa sekolah rendah. Sejak itu, enam sekolah di tiga negeri. 67 00:04:59,675 --> 00:05:00,593 Ya. 68 00:05:00,676 --> 00:05:03,387 Itu sebabnya saya tak banyak bersosial. 69 00:05:03,471 --> 00:05:05,848 Saya nak masuk sekolah yang bagus. 70 00:05:05,931 --> 00:05:08,517 Sebab itu kita tak berjumpa. Awak nerda. 71 00:05:09,185 --> 00:05:10,019 Ya. 72 00:05:17,360 --> 00:05:18,736 Tersasar. 73 00:05:20,654 --> 00:05:22,531 Saya ahli kumpulan muzik. 74 00:05:22,615 --> 00:05:25,493 Ya Tuhan, sudah tentulah. 75 00:05:25,576 --> 00:05:27,119 Semuanya masuk akal. 76 00:05:27,953 --> 00:05:30,373 Cara awak cakap macam itu kata kesat. 77 00:05:31,916 --> 00:05:33,793 Tak, tapi tentu bagus. 78 00:05:33,876 --> 00:05:35,795 Menyampah kerana sepatutnya teruk. 79 00:05:35,878 --> 00:05:38,130 - Tapi bagus. - Kenapa menyampah? 80 00:05:38,839 --> 00:05:42,718 Sebab tentu awak salah seorang orang yang mahir dalam segalanya. 81 00:05:43,677 --> 00:05:48,391 Orang lain terlalu berfikir, tapi awak raja karaoke. 82 00:05:49,392 --> 00:05:53,646 Tentu awak akan menjadi pemuzik terkenal. 83 00:05:55,523 --> 00:05:57,566 Saya akan masuk sekolah perubatan. 84 00:05:58,401 --> 00:06:00,403 Ya, mak ayah saya doktor, 85 00:06:00,486 --> 00:06:03,197 jadi mereka mahu saya ikut jejak mereka. 86 00:06:04,573 --> 00:06:05,699 Awak tak mahu? 87 00:06:07,618 --> 00:06:09,245 Impian saya sebenarnya 88 00:06:10,413 --> 00:06:12,123 belajar di Berklee. 89 00:06:13,457 --> 00:06:16,460 Sekolah muzik, tapi mereka tak setuju. 90 00:06:21,298 --> 00:06:22,925 Ubahlah fikiran mereka. 91 00:06:29,014 --> 00:06:30,057 Ayuh. 92 00:06:36,564 --> 00:06:37,648 Di sana. 93 00:06:39,567 --> 00:06:42,987 Awak masuk sekolah yang bagus. Kemudian? Selepas itu? 94 00:06:44,488 --> 00:06:46,407 Kemudian, saya menjadi peguam. 95 00:06:47,158 --> 00:06:49,827 Berjuang untuk orang dalam kesusahan. 96 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 Impian saya dan mak saya. 97 00:06:52,705 --> 00:06:53,998 Macam RBG seterusnya. 98 00:06:55,249 --> 00:06:57,460 Awak dah rancang masa depan. 99 00:06:57,960 --> 00:06:58,919 Saya tak tahu. 100 00:06:59,753 --> 00:07:02,381 Saya selalu berpindah dan cari kestabilan. 101 00:07:07,011 --> 00:07:10,598 Mak ayah saya bercinta dari sekolah, tapi putus. 102 00:07:12,808 --> 00:07:16,312 Sejak bercerai, mak saya selalu berpindah. 103 00:07:16,395 --> 00:07:19,815 Di setiap tempat baharu, jatuh cinta dengan lelaki baharu. 104 00:07:19,899 --> 00:07:22,860 Sekarang, seseorang bernama Steve. 105 00:07:22,943 --> 00:07:25,112 - Kita tak suka Steve. - Dia baik. 106 00:07:25,196 --> 00:07:28,949 Tak, saya kagum sebab mak saya tak pernah putus asa. 107 00:07:29,783 --> 00:07:30,868 Maksud saya, dia… 108 00:07:32,286 --> 00:07:34,121 Bunyinya macam dia romantik. 109 00:07:35,498 --> 00:07:36,332 Mungkin. 110 00:07:38,834 --> 00:07:40,961 Saya tak mahu… 111 00:07:43,422 --> 00:07:45,090 Buat kesilapan yang sama. 112 00:07:48,052 --> 00:07:48,886 Ya. 113 00:07:51,680 --> 00:07:52,973 Satu… 114 00:07:54,975 --> 00:07:56,310 dua… 115 00:07:58,646 --> 00:07:59,480 tiga. 116 00:08:03,192 --> 00:08:04,109 Maaf. 117 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 - Hujan akan turun. - Ya. 118 00:08:18,165 --> 00:08:21,585 Kita masih enam blok dari rumah saya. 119 00:08:22,503 --> 00:08:23,504 - Ya. 120 00:08:24,380 --> 00:08:25,256 Baiklah. 121 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 - Jom. - Ya. 122 00:08:41,855 --> 00:08:42,690 Dah sampai. 123 00:08:45,067 --> 00:08:48,612 Saya gembira tengok awak berpesta macam haiwan pesta. 124 00:08:53,617 --> 00:08:55,536 Saya tak mencari teman lelaki. 125 00:08:57,454 --> 00:09:00,165 - Ya. - Tak, maaf. Awak tak tanya dan… 126 00:09:00,749 --> 00:09:03,836 Saya takut. Jika kita bercium, kita akan mahu lagi. 127 00:09:03,919 --> 00:09:04,920 Saya akan mahu. 128 00:09:05,004 --> 00:09:08,299 Saya tak mahu berhubungan jika hati kita akan terluka. 129 00:09:09,508 --> 00:09:10,384 Maafkan saya. 130 00:09:12,428 --> 00:09:14,888 Kenapa hati kita akan terluka? 131 00:09:14,972 --> 00:09:17,683 Semua ini, sekolah tinggi, ia prolog. 132 00:09:17,766 --> 00:09:19,768 Menentukan seumur hidup kita, 133 00:09:19,852 --> 00:09:23,063 jangan tersinggung, saya takkan bawa prolog saya. 134 00:09:25,149 --> 00:09:27,318 Baik, awak fikir saya gila. Dengar. 135 00:09:29,612 --> 00:09:32,740 Baik, kita boleh bercium. Tiada masalah. 136 00:09:33,616 --> 00:09:36,660 Tapi saya hanya mahu awak tahu semua itu, 137 00:09:36,744 --> 00:09:37,745 sebab saya… 138 00:09:44,752 --> 00:09:47,296 - Hanya mahu beritahu. - Baik. 139 00:09:47,379 --> 00:09:49,715 - Buat rancangan baharu. - Dah tetap. 140 00:09:49,798 --> 00:09:53,052 Tanpa saya, jadi saya mahu buat pindaan jika boleh. 141 00:09:53,969 --> 00:09:55,012 Saya benarkan. 142 00:09:55,095 --> 00:09:58,766 Baik, apa kata kita bercium lagi? 143 00:09:59,642 --> 00:10:01,602 Jika hubungan kita berlanjutan, 144 00:10:01,685 --> 00:10:05,105 maka kita jadikannya tahun terbaik kita, awak tahu? 145 00:10:05,189 --> 00:10:07,024 Kemudian tamatkannya. Selesai. 146 00:10:07,107 --> 00:10:10,694 - Macam pakatan putus? - Saya cadangkan pakatan putus. 147 00:10:10,778 --> 00:10:13,280 Apa akan berlaku selepas sepuluh bulan? 148 00:10:13,364 --> 00:10:16,075 Saya akan beri awak janji temu yang hebat. 149 00:10:16,158 --> 00:10:19,370 Kemudian kita berpisah 150 00:10:19,453 --> 00:10:20,663 untuk menutup… 151 00:10:20,746 --> 00:10:22,081 - Prolog. Ya. - Prolog. 152 00:10:22,164 --> 00:10:23,082 Itu dia. 153 00:10:24,541 --> 00:10:25,501 Kita setuju? 154 00:10:34,218 --> 00:10:35,052 Setuju. 155 00:10:35,928 --> 00:10:37,721 - Hai. 156 00:10:39,890 --> 00:10:42,893 Saya akan cuba. Saya mahu bawa awak berjanji temu 157 00:10:43,602 --> 00:10:46,605 untuk tengok kugiran. Saya yakin awak akan suka. 158 00:10:46,689 --> 00:10:47,731 Awak yakin? 159 00:10:50,901 --> 00:10:52,653 - Awak menari. - Ada muzik. 160 00:10:52,736 --> 00:10:55,906 Mungkin saya ikut melodi. Apa pun, saya buat begini. 161 00:10:57,491 --> 00:11:00,285 - Asas. Itu permulaan. - Hanya bergoyang. 162 00:11:00,369 --> 00:11:04,456 - Kemudian awak buat begini. - Saya tak angkat tangan. 163 00:11:05,499 --> 00:11:08,043 NOVEMBER 164 00:11:11,296 --> 00:11:14,007 DISEMBER 165 00:11:23,183 --> 00:11:25,102 JANUARI 166 00:11:25,602 --> 00:11:26,854 FEBRUARI 167 00:11:27,771 --> 00:11:28,897 Ya! 168 00:11:28,981 --> 00:11:30,274 MAC 169 00:11:30,357 --> 00:11:31,275 APRIL 170 00:11:31,358 --> 00:11:34,069 MEI 171 00:11:39,241 --> 00:11:44,204 Renangan senior ke Rusty bermula sekarang! 172 00:11:44,288 --> 00:11:46,290 JUN 173 00:11:54,965 --> 00:11:56,341 Ya! 174 00:12:15,068 --> 00:12:17,070 JULAI 175 00:12:37,508 --> 00:12:39,384 SELAMAT TINGGAL 176 00:12:39,468 --> 00:12:42,054 Bagaimana jika dia bawa awak naik belon udara panas? 177 00:12:42,846 --> 00:12:44,598 Dia takkan bawa. 178 00:12:44,681 --> 00:12:47,976 Janji temu terakhir. Mungkin dia ambil burung merpati, 179 00:12:48,060 --> 00:12:49,394 lepaskan burung, 180 00:12:49,478 --> 00:12:53,148 dan burung itu susun ayat "Clare, kita boleh jayakan" di langit. 181 00:12:53,232 --> 00:12:54,316 Tolonglah. 182 00:12:55,692 --> 00:12:56,693 Ya. 183 00:12:58,529 --> 00:13:01,782 Jika gadis hantar burung merpati, tentu saya terkesima. 184 00:13:02,741 --> 00:13:05,118 Awak perlu bercakap dengan gadis dulu. 185 00:13:05,202 --> 00:13:07,120 "Perlu bercakap dengan gadis." 186 00:13:07,204 --> 00:13:10,958 Untuk pengetahuan awak, ia usaha yang berterusan dengan Tess. 187 00:13:11,041 --> 00:13:13,377 - Usaha berterusan? - Sangat berterusan. 188 00:13:13,460 --> 00:13:17,548 Awak perlu kuatkan usaha sebab awak dah kesuntukan masa. 189 00:13:17,631 --> 00:13:20,551 Awak pun kesuntukan masa, kawan. 190 00:13:22,636 --> 00:13:23,554 Itulah yang terbaik. 191 00:13:23,637 --> 00:13:26,849 Saya takkan jadi macam mak ayah saya. 192 00:13:26,932 --> 00:13:28,058 Baik. 193 00:13:29,685 --> 00:13:31,770 Topik berbeza, 194 00:13:32,563 --> 00:13:36,358 saya rasa beberapa orang akan pergi Pantai South Point nanti… 195 00:13:36,441 --> 00:13:40,821 - Tess akan pergi Pantai South Point. - Awak cakap macam saya penghendap. 196 00:13:40,904 --> 00:13:43,323 - Tidak. - Kami berlakon Spring Awakening. 197 00:13:43,407 --> 00:13:44,241 Kami berkawan. 198 00:13:44,324 --> 00:13:46,618 Muzikal Broadway paling bernafsu. 199 00:13:46,702 --> 00:13:47,995 Ia penuh bernafsu. 200 00:13:48,078 --> 00:13:50,706 Puan G tak suruh kami buat pindaan. 201 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 Kami buat versi biasa. 202 00:13:52,374 --> 00:13:53,917 Awak patut mesej dia. 203 00:13:54,001 --> 00:13:57,254 Awak patut hantar mesej peribadi, bagi sayalah. 204 00:13:57,337 --> 00:13:58,213 Clare? 205 00:13:58,297 --> 00:13:59,548 Sial. 206 00:13:59,631 --> 00:14:00,549 Tidak. 207 00:14:01,216 --> 00:14:02,050 Apa? 208 00:14:02,634 --> 00:14:04,636 Saya terhantar reaksi menangis. 209 00:14:04,720 --> 00:14:06,388 - Kepada Tess? - Kepada Tess. 210 00:14:07,097 --> 00:14:09,516 Baik, awak mesej dia. Baguslah begini. 211 00:14:09,600 --> 00:14:11,643 Katalah awak tak sengaja. 212 00:14:11,727 --> 00:14:16,064 Awak akan menemani saya sementara saya menderita buat begini? 213 00:14:16,148 --> 00:14:20,235 Saya keluar dengan Aidan malam ini, tapi tengoklah. Saya akan cuba. 214 00:14:20,986 --> 00:14:24,072 Patutnya dia dah sampai, bila-bila masa sekarang. 215 00:14:26,533 --> 00:14:27,951 - Baik. - Awak perlu bantuan. 216 00:14:28,619 --> 00:14:30,495 - Mintalah. - Saya tak perlu. 217 00:14:30,579 --> 00:14:32,497 - Awak perlu. - Tengok, boleh. 218 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 Tengok. 219 00:14:34,082 --> 00:14:37,210 Ada benda hodoh yang minta tak dibawa ke kolej. 220 00:14:37,294 --> 00:14:39,671 - Itu sebabnya. - Mungkin seluruh beg. 221 00:14:39,755 --> 00:14:41,256 Tapi jangan risau. 222 00:14:42,341 --> 00:14:45,093 Baik, telefon saya jika awak perlu bantuan. 223 00:14:48,972 --> 00:14:52,309 Awak yakin awak dah bersedia? 224 00:14:52,809 --> 00:14:55,646 Ya, saya yakin. 225 00:14:55,729 --> 00:15:00,359 Bukan malam paling mudah, tapi perpisahan yang baik. 226 00:15:04,571 --> 00:15:06,114 - Bunga lili. - Hai. 227 00:15:06,198 --> 00:15:08,283 - Pandai pilih. - Bunga pengebumian. 228 00:15:08,867 --> 00:15:09,701 Saya suka. 229 00:15:16,291 --> 00:15:18,669 - Awak dah sedia? - Janji temu terakhir. 230 00:15:19,544 --> 00:15:21,088 - Wah. - Alamak. 231 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 Mak. 232 00:15:22,839 --> 00:15:24,424 - Hei. 233 00:15:25,550 --> 00:15:28,470 Mak ayah di belakang. Gembira jumpa awak. Biar saya bantu. 234 00:15:28,553 --> 00:15:31,848 Kami dah siap, hanya agak huru-hara. 235 00:15:32,557 --> 00:15:33,684 Angkat ini. 236 00:15:34,559 --> 00:15:36,269 Kami akan bingung tanpa awak. 237 00:15:38,730 --> 00:15:40,232 Awak berdua dah berpisah? 238 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 - Hai. - Apa khabar? 239 00:15:46,113 --> 00:15:48,824 - Awak tahu orang fikir awak dungu? - Tentulah. 240 00:15:48,907 --> 00:15:50,117 - Hai. 241 00:15:50,200 --> 00:15:53,036 - Adik kegemaran saya. - Abang tunggal saya. 242 00:15:58,291 --> 00:15:59,668 Baik, ini dia. 243 00:16:08,677 --> 00:16:11,138 Tiada ibu bapa suka anak mereka bercinta, 244 00:16:11,722 --> 00:16:14,975 tapi Clare jumpa lelaki yang prihatin. 245 00:16:15,559 --> 00:16:16,393 Ya. 246 00:16:16,476 --> 00:16:19,396 Walaupun Clare akan melepaskan dia, 247 00:16:20,272 --> 00:16:23,859 Aidan, saya gembira awak hadir dalam keluarga kami tahun ini. 248 00:16:25,402 --> 00:16:26,611 Clare sayang, 249 00:16:27,946 --> 00:16:30,866 Tuhan tahu keadaan tak mudah bagi kita, 250 00:16:31,366 --> 00:16:33,160 tapi awak berjaya 251 00:16:33,243 --> 00:16:36,329 menjadi wanita muda yang bijak, 252 00:16:36,830 --> 00:16:40,333 penyayang dan penuh tekad. 253 00:16:43,795 --> 00:16:46,715 Mak akan pukul awak jika awak terlewat esok, jadi… 254 00:16:46,798 --> 00:16:50,135 Semua orang tahu saya yang akan paksa mak bangun esok. 255 00:16:51,303 --> 00:16:53,305 - Baik. Ya, mungkin. - Betul. 256 00:16:53,388 --> 00:16:56,016 Baik. Untuk Clare. 257 00:16:56,099 --> 00:16:57,684 - Ya. - Untuk Clare. 258 00:16:57,768 --> 00:16:58,643 Clare. 259 00:16:59,519 --> 00:17:00,353 Steve. 260 00:17:01,188 --> 00:17:02,898 Saya mahu ucap terima kasih 261 00:17:04,274 --> 00:17:05,650 kerana menerima saya. 262 00:17:06,568 --> 00:17:07,986 Siapa sangka 263 00:17:08,070 --> 00:17:12,699 selepas setahun dibuang dari majlis perbandaran, saya akan tinggal 264 00:17:13,533 --> 00:17:16,661 dengan wanita yang cantik, pintar, berkebolehan, 265 00:17:16,745 --> 00:17:20,082 dan menghantar anak tiri palsu ke kolej. 266 00:17:20,165 --> 00:17:21,083 Bukan saya. 267 00:17:21,166 --> 00:17:23,210 Clare, paling penting, 268 00:17:24,127 --> 00:17:26,505 jangan dapat penyakit mono di kolej. 269 00:17:26,588 --> 00:17:28,215 - Steve! - Betul kata dia. 270 00:17:28,298 --> 00:17:31,676 - Merebak macam api. - Dia faham maksud saya. 271 00:17:31,760 --> 00:17:32,928 - Minum. 272 00:17:33,011 --> 00:17:34,971 Itu sebabnya kita tak berucap. 273 00:17:35,972 --> 00:17:37,057 Baik. 274 00:17:39,601 --> 00:17:41,269 - Jadi, Clare. - Ya. 275 00:17:41,353 --> 00:17:42,979 Sains politik di Dartmouth. 276 00:17:43,522 --> 00:17:45,690 - Menarik. Hebat. - Saya teruja. 277 00:17:45,774 --> 00:17:47,526 Aidan buat praperubatan. 278 00:17:47,609 --> 00:17:49,986 - Ingatkan awak akan belajar muzik. - Ya… 279 00:17:50,070 --> 00:17:53,281 Tidak. En. Sempurna di sini akan ikut jejak mereka. 280 00:17:53,365 --> 00:17:55,742 Ya. Pakar kardiologi, macam ayah dia. 281 00:17:55,826 --> 00:17:56,910 Maafkan saya. 282 00:17:56,993 --> 00:17:59,871 Dia akan menjadi pakar radiologi, macam mak dia. 283 00:18:01,123 --> 00:18:01,998 Sebenarnya… 284 00:18:03,792 --> 00:18:06,128 - Kami perlu pergi. - Ya. 285 00:18:06,711 --> 00:18:08,171 Kami perlu pergi. 286 00:18:08,755 --> 00:18:10,715 Jadual yang padat. 287 00:18:10,799 --> 00:18:12,008 Jadual? 288 00:18:14,594 --> 00:18:16,138 - Terjun lelabah? - Ya. 289 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 Beli anjing? 290 00:18:17,597 --> 00:18:20,058 Saya dah bersabar. Beritahulah saya. 291 00:18:20,142 --> 00:18:22,811 Dah 13 kali awak tanya kita akan buat apa. 292 00:18:22,894 --> 00:18:24,104 Saya menahan diri. 293 00:18:24,187 --> 00:18:27,816 Janji temu hebat saya. Ia peraturan saya. Muktamad. 294 00:18:27,899 --> 00:18:31,653 Secara teknikal, "masuk kolej tanpa kekasih," idea saya. 295 00:18:32,362 --> 00:18:33,488 Awak percaya saya? 296 00:18:34,072 --> 00:18:35,699 Ya, saya percaya awak. 297 00:18:37,492 --> 00:18:40,120 - Walaupun orang fikir kita gila. - Biarlah. 298 00:18:40,203 --> 00:18:42,497 Mereka pun mahu perpisahan yang baik. 299 00:18:42,998 --> 00:18:44,958 Kita tak mahu patah hati. 300 00:18:45,041 --> 00:18:49,588 - Kita contoh hubungan moden. - Raja dan ratu penamat. 301 00:18:49,671 --> 00:18:52,007 Saya berpisah sebab saya cintakan awak. 302 00:18:56,511 --> 00:18:57,387 Memang mudah. 303 00:19:06,646 --> 00:19:07,564 Terima kasih. 304 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 Awak kata dah habis dijual. 305 00:19:11,151 --> 00:19:14,237 Summersets kegilaan ramai. Bagaimana awak buat? 306 00:19:14,863 --> 00:19:18,491 - Saya ada cara saya. - Baik. 307 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 Saya teringat janji temu pertama. 308 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 Satu, dua. Satu. 309 00:19:23,747 --> 00:19:25,207 Periksa. 310 00:19:25,290 --> 00:19:26,249 - Satu. - Aidan. 311 00:19:27,375 --> 00:19:29,836 - Terima kasih bantu kami. - Ya. 312 00:19:29,920 --> 00:19:32,464 Walaupun selepas dia tinggalkan kugiran. 313 00:19:32,547 --> 00:19:33,924 Berani dia tinggalkan kami? 314 00:19:34,549 --> 00:19:37,135 Saya marah dia tak mohon masuk Berklee. 315 00:19:37,219 --> 00:19:39,137 Saya pun. Saya dah beritahu dia. 316 00:19:39,221 --> 00:19:42,933 - Tapi awak mahu perubatan. - Dia mahu menyelamatkan nyawa. 317 00:19:43,016 --> 00:19:45,393 - Saya berdiri di sini. - Ya, kami tahu. 318 00:19:45,477 --> 00:19:46,478 Ya, kami nampak. 319 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 Selamat berpisah atau apa-apalah. 320 00:19:54,527 --> 00:19:55,904 - Terima kasih. 321 00:19:57,614 --> 00:19:59,366 Hei, kami Milk and Bone. 322 00:19:59,449 --> 00:20:01,868 Kali pertama kami ucap selamat berpisah, 323 00:20:01,952 --> 00:20:04,454 tapi Clare dan Aidan, untuk awak berdua. 324 00:20:10,710 --> 00:20:15,131 Dah lama aku leka Dalam perbualan ini 325 00:20:16,758 --> 00:20:20,637 Buat aku terjaga tengah malam 326 00:20:22,681 --> 00:20:25,976 Aku tak tahu apa sebabnya 327 00:20:28,603 --> 00:20:32,899 Apa yang aku tahu Aku mahu meluahkannya 328 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 Kata-kata yang dah berhari-hari Berputar dalam fikiranku 329 00:20:38,113 --> 00:20:41,074 Aku tak boleh bernafas Berlari dalam kekosongan 330 00:20:46,538 --> 00:20:48,164 Jangan sesekali 331 00:20:49,791 --> 00:20:51,876 Apa salahku? 332 00:20:51,960 --> 00:20:54,087 Aku mahu tahu salahku 333 00:20:56,006 --> 00:20:58,508 Aku takkan menunggu lama 334 00:20:58,591 --> 00:21:00,302 Jangan sesekali 335 00:21:06,349 --> 00:21:07,600 Awak tak menipu. 336 00:21:07,684 --> 00:21:10,603 Janji temu pertama yang mengagumkan. 337 00:21:39,549 --> 00:21:41,301 Stella, hei. 338 00:21:42,344 --> 00:21:44,679 Jadi, awak betul. 339 00:21:45,263 --> 00:21:48,058 Tak semudah yang disangka. 340 00:21:48,141 --> 00:21:50,352 Sekejap, tarik nafas. Apa berlaku? 341 00:21:50,852 --> 00:21:55,523 Macam mana jika saya buang perkara terbaik dalam hidup saya? 342 00:21:56,107 --> 00:22:01,071 Mungkin saya bergantung pada dia, sebab rasa selamat dan mudah dengan Aidan. 343 00:22:01,154 --> 00:22:05,200 Tapi keadaan takkan mudah jika kami berjauhan. 344 00:22:05,825 --> 00:22:08,161 Lagipun, kami patut cari hidup sendiri, 345 00:22:08,244 --> 00:22:10,246 pengalaman sendiri dan… 346 00:22:11,915 --> 00:22:15,085 Itulah tujuan utama pakatan ini. Ya. 347 00:22:15,168 --> 00:22:18,004 Awak tahu? Saya merepek. Maafkan saya. 348 00:22:18,088 --> 00:22:19,631 - Apa khabar? - Bagus. 349 00:22:19,714 --> 00:22:20,882 Dia akan keluar. 350 00:22:20,965 --> 00:22:23,093 Jadi rancangan boleh diteruskan? 351 00:22:23,176 --> 00:22:24,844 Ya, semua dah sedia, kawan. 352 00:22:25,929 --> 00:22:27,180 Ini bukan penamatnya. 353 00:22:27,680 --> 00:22:29,724 Kami buat keputusan yang betul. 354 00:22:29,808 --> 00:22:31,309 Janji temu terakhir, 355 00:22:31,393 --> 00:22:33,728 sudah pasti mengagumkan dan tamat. 356 00:22:34,813 --> 00:22:36,106 Saya rasa kami boleh, 357 00:22:36,189 --> 00:22:38,650 saya harap pada penghujung malam ini, 358 00:22:39,484 --> 00:22:40,652 perasaan dia sama. 359 00:22:52,664 --> 00:22:53,540 Terima kasih… 360 00:22:55,542 --> 00:22:56,501 atas segalanya. 361 00:23:02,465 --> 00:23:05,343 Jangan jadi pemain gitar yang menjengkelkan. 362 00:23:05,427 --> 00:23:07,720 Bawalah papan nada atau sesuatu. 363 00:23:07,804 --> 00:23:11,641 Awak fikir ayah saya akan benarkan saya bawa papan nada ke sana? 364 00:23:11,724 --> 00:23:13,893 Dia bukan nenek dalam Coco. 365 00:23:13,977 --> 00:23:16,312 Entahlah. Muzik dibenarkan di kolej. 366 00:23:16,396 --> 00:23:17,647 Awak cakap begitu, 367 00:23:17,730 --> 00:23:21,192 tapi dia dah muat turun lapan bahagian nota kardiologi. 368 00:23:21,276 --> 00:23:22,819 - Sukar. - Saya serius. 369 00:23:23,653 --> 00:23:27,157 Setidaknya mak ayah awak tak mahu membunuh satu sama lain. 370 00:23:27,240 --> 00:23:29,659 Mak ayah saya bergaduh teruk, 371 00:23:29,742 --> 00:23:31,744 mak turun di Jambatan Golden Gate. 372 00:23:31,828 --> 00:23:32,662 Dia berjalan. 373 00:23:32,745 --> 00:23:34,998 Biar betul. 374 00:23:36,166 --> 00:23:37,292 Hoki? 375 00:23:38,418 --> 00:23:39,836 Bagaimana awak tahu? 376 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 - Entahlah. - Gelanggang hoki? 377 00:23:42,672 --> 00:23:44,090 Sekejap, kita buat apa? 378 00:23:45,216 --> 00:23:46,926 Kita buat apa? Beritahu saya. 379 00:23:47,010 --> 00:23:48,970 - Sejam. - Terima kasih, Rhoda. 380 00:23:49,637 --> 00:23:50,513 Terima kasih. 381 00:23:51,848 --> 00:23:52,765 Siapa Rhoda? 382 00:23:56,102 --> 00:23:56,978 Ya… 383 00:23:59,439 --> 00:24:01,733 - Seluruh tempat? - Ya, seluruh tempat. 384 00:24:03,651 --> 00:24:05,987 - Awak kagum, bukan? - Saya… 385 00:24:06,529 --> 00:24:09,407 - Saya terkelu. - Proses perlahan-lahan. 386 00:24:10,241 --> 00:24:12,619 Semua benda yang disentuh cahaya, 387 00:24:13,369 --> 00:24:16,122 semuanya milik kita untuk jam seterusnya. 388 00:24:23,129 --> 00:24:23,963 Baik. 389 00:24:24,506 --> 00:24:26,508 Kita mengenang pengalaman pertama. 390 00:24:27,425 --> 00:24:29,844 Baik? Kita dah pergi janji temu pertama, 391 00:24:30,428 --> 00:24:33,056 sekarang, perlawanan hoki pertama kita. 392 00:24:33,723 --> 00:24:36,768 Baik, tapi itulah kali pertama kita bergaduh. 393 00:24:36,851 --> 00:24:41,231 Kenapa kita perlu mengenang pergaduhan pertama pada hari terakhir? 394 00:24:41,314 --> 00:24:43,525 Pergaduhan pertama sangat penting. 395 00:24:43,608 --> 00:24:45,109 Ketika itu kita menjadi matang. 396 00:24:47,320 --> 00:24:48,738 Memang mengarut. 397 00:24:52,075 --> 00:24:54,661 Kenapa awak tak mengaku awak kentut? 398 00:24:54,744 --> 00:24:56,621 Perlukah awak tanya sekarang? 399 00:24:56,704 --> 00:24:58,122 Aidan dan Clare, betul? 400 00:24:58,206 --> 00:24:59,332 - Ya. 401 00:24:59,415 --> 00:25:01,876 Arah ini. Perlawanan seminit lagi. 402 00:25:02,877 --> 00:25:04,128 Nampak bergaya. 403 00:25:05,088 --> 00:25:07,507 Aidan, awak tak mengaku awak kentut. 404 00:25:07,590 --> 00:25:09,592 Saya umum, "Semua, saya kentut." 405 00:25:09,676 --> 00:25:11,344 Lebih lucu jika buat begitu. 406 00:25:11,427 --> 00:25:14,347 Awak tak perlu kawal diri dengan saya. 407 00:25:14,430 --> 00:25:16,849 Tumpukan perhatian pada bahagian tengah 408 00:25:16,933 --> 00:25:20,019 untuk perlawanan masa rehat di sekeliling gelanggang. 409 00:25:20,603 --> 00:25:23,273 Ada sosej dan bertih jagung. 410 00:25:23,356 --> 00:25:25,608 Ada sos biji sawi dan sos tomato. 411 00:25:25,692 --> 00:25:27,193 "Maaf, saya terkentut." 412 00:25:27,277 --> 00:25:29,362 Mudah. Awak perlu mengaku. 413 00:25:29,445 --> 00:25:32,031 Saya tak kentut. Awak mahu saya cakap apa? 414 00:25:32,115 --> 00:25:35,618 Kita berdua di dalam kereta. Jijik jika saya kentut? 415 00:25:35,702 --> 00:25:38,329 Kentutlah jika awak mahu. Semua orang kentut. 416 00:25:38,413 --> 00:25:40,999 Saya takkan kentut di depan awak. 417 00:25:41,082 --> 00:25:42,959 Saya janji. Saya terkentut. 418 00:25:43,042 --> 00:25:44,752 - Biar saya berganjak. - Tiga! 419 00:25:44,836 --> 00:25:46,838 - Tapi awak buat begitu. - Dua! 420 00:25:46,921 --> 00:25:49,048 - Satu! - Pasukan Sosej, sayang! 421 00:25:49,132 --> 00:25:50,008 Pergi! 422 00:25:50,800 --> 00:25:53,136 - Awak tak mengaku. - Boleh fokus? 423 00:25:53,219 --> 00:25:54,929 Dua minit lalu awak teruja. 424 00:25:55,013 --> 00:25:56,723 - Sudah. - Untuk Ellie's Deli. 425 00:25:56,806 --> 00:25:58,349 Sudah. Saya perlu pergi. 426 00:25:58,433 --> 00:26:00,935 Awak pergi sebab awak fikir saya kentut? 427 00:26:01,019 --> 00:26:03,688 Saya pergi sebab awak tak mahu mengaku. 428 00:26:06,691 --> 00:26:09,736 Saya rasa kita perlu menang. Bukan satu, 429 00:26:10,445 --> 00:26:11,738 tapi dua pastri… 430 00:26:11,821 --> 00:26:12,655 Ya Tuhan. 431 00:26:12,739 --> 00:26:14,324 …dari Ellie's Deli. Tidak. 432 00:26:14,407 --> 00:26:16,367 - Maafkan saya? - Tidak. 433 00:26:16,451 --> 00:26:19,704 Awak perlu menang. Kita perlu betulkan kesilapan. 434 00:26:20,204 --> 00:26:21,080 Awak… 435 00:26:24,959 --> 00:26:26,210 Awak buat apa? 436 00:26:30,173 --> 00:26:31,007 Baik. 437 00:26:32,091 --> 00:26:32,925 Sudah mula. 438 00:26:34,469 --> 00:26:35,345 Ayuh. 439 00:26:36,387 --> 00:26:38,473 - Tidak. - Satu, dua, tiga. 440 00:26:39,182 --> 00:26:40,892 Sedia? Kita main dengan adil. 441 00:26:40,975 --> 00:26:44,729 - Awak akan main tipu. - Saya pemain yang adil. 442 00:26:47,231 --> 00:26:49,275 Sedia? Tiga, dua, satu, mula. 443 00:27:40,118 --> 00:27:41,411 Saya perlu beritahu sesuatu. 444 00:27:45,289 --> 00:27:47,500 Saya kentut semasa dalam perjalanan. 445 00:27:50,753 --> 00:27:53,673 Perkara paling romantik awak pernah beritahu saya. 446 00:27:55,967 --> 00:27:57,427 Masa tamat, kekasih. 447 00:27:58,386 --> 00:27:59,220 Ayuh! 448 00:27:59,762 --> 00:28:01,347 Saya mahu tengok Shark Tank. 449 00:28:02,056 --> 00:28:02,890 Terima kasih. 450 00:28:03,808 --> 00:28:04,684 Terima kasih. 451 00:28:05,309 --> 00:28:07,895 Segalanya sangat sempurna. 452 00:28:22,368 --> 00:28:25,163 Kali pertama awak asyik buat lebih baik? 453 00:28:37,300 --> 00:28:39,302 Kali pertama kita main luncur air? 454 00:28:39,385 --> 00:28:42,472 Tidak. Berfikir dengan lebih sentimental. 455 00:28:42,555 --> 00:28:44,766 Lebih bermakna sebagai pasangan. 456 00:28:45,266 --> 00:28:46,559 Jika saya jumpa. 457 00:28:47,477 --> 00:28:48,478 Ini dia. 458 00:28:49,562 --> 00:28:51,189 Mungkin awak akan teringat. 459 00:28:52,273 --> 00:28:54,692 Kali pertama awak melamar di atas bot. 460 00:28:54,776 --> 00:28:57,570 Jangan harap. Tak, buka. 461 00:28:58,571 --> 00:28:59,489 Terima kasih. 462 00:29:05,703 --> 00:29:06,788 Roket. 463 00:29:08,206 --> 00:29:09,081 Pusing. 464 00:29:11,292 --> 00:29:15,588 MEMANG MUDAH 465 00:29:17,173 --> 00:29:18,424 Memang mudah. 466 00:29:19,008 --> 00:29:21,135 Hei! Perlahan-lahan, Scotty! 467 00:29:21,219 --> 00:29:23,179 Tak, saya mahu turun! Tidak! 468 00:29:30,937 --> 00:29:31,771 Ya! 469 00:29:33,523 --> 00:29:35,233 Selamat. Saya pegang awak. 470 00:29:36,108 --> 00:29:37,985 - Memang mudah. - Memang mudah? 471 00:29:38,069 --> 00:29:39,070 Memang mudah. 472 00:29:40,321 --> 00:29:41,948 Memang mudah. 473 00:29:45,743 --> 00:29:48,287 Ini dia! 474 00:29:48,371 --> 00:29:49,789 Ya! 475 00:29:52,458 --> 00:29:54,168 Ayuh! Dalam tiga… 476 00:29:54,252 --> 00:29:55,378 Scotty! 477 00:29:55,461 --> 00:29:56,587 …dua… 478 00:29:57,255 --> 00:29:58,130 Ini dia! 479 00:30:00,466 --> 00:30:01,342 Scotty! 480 00:30:08,266 --> 00:30:10,685 Clare! Scotty, pusing. 481 00:30:11,519 --> 00:30:12,895 Di mana dia? 482 00:30:13,771 --> 00:30:14,647 Clare! 483 00:30:16,482 --> 00:30:18,150 - Clare! - Saya di sini. 484 00:30:18,234 --> 00:30:19,569 Clare, awak selamat. 485 00:30:19,652 --> 00:30:21,195 Itu yang saya mahu tengok. 486 00:30:21,821 --> 00:30:23,614 Baik, saya ambil awak. 487 00:30:23,698 --> 00:30:24,574 Aidan. 488 00:30:25,783 --> 00:30:26,784 Saya ambil awak. 489 00:30:28,786 --> 00:30:29,954 Saya ambil awak. 490 00:30:30,913 --> 00:30:31,789 Mari sini. 491 00:30:33,457 --> 00:30:34,584 Ya! 492 00:30:35,167 --> 00:30:37,545 Ya! 493 00:30:40,214 --> 00:30:41,257 Ya Tuhan! 494 00:30:43,926 --> 00:30:45,052 Saya cintakan awak. 495 00:30:45,136 --> 00:30:46,888 Tak mudah. 496 00:30:52,018 --> 00:30:53,102 Awak cakap apa? 497 00:30:53,769 --> 00:30:54,729 Saya cintakan awak. 498 00:30:56,606 --> 00:30:57,648 Memang mudah. 499 00:31:00,359 --> 00:31:01,193 Baik. 500 00:31:03,446 --> 00:31:05,031 Macam pelancaran roket! 501 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 Macam roket, Clare! 502 00:31:08,367 --> 00:31:09,327 Ayuh. 503 00:31:19,712 --> 00:31:21,088 "Saya cintakan awak" pertama. 504 00:31:23,341 --> 00:31:25,217 Besar maknanya. 505 00:31:29,055 --> 00:31:29,931 Clare. 506 00:31:32,141 --> 00:31:34,393 Saya tahu kita buat pakatan. 507 00:31:34,477 --> 00:31:35,519 Kita tak… 508 00:31:42,860 --> 00:31:45,821 Saya mahu tahu perasaan awak melambung di udara. 509 00:31:45,905 --> 00:31:48,783 - Maksud saya, awak terbang. - Berhenti. Sudah. 510 00:31:48,866 --> 00:31:52,119 - Gila, betul? - Ya, gila. 511 00:31:52,203 --> 00:31:53,245 Saya berjaya. 512 00:31:55,331 --> 00:31:56,415 - Awak lapar? - Ya. 513 00:31:56,499 --> 00:31:58,125 Piza? Baiklah, mari. 514 00:32:22,858 --> 00:32:24,235 Hari Valentine pertama. 515 00:32:31,325 --> 00:32:32,159 Baik, duduk… 516 00:32:33,077 --> 00:32:35,454 - Duduk di sini. Tunggu saya. - Baik. 517 00:32:50,928 --> 00:32:54,890 BAIK. SAYA PERLU BANTUAN. TIGA BLOK DARI AWAK. DI PIZA TEPI TASIK. 518 00:32:54,974 --> 00:32:57,268 TOLONG CEPAT! 519 00:33:22,585 --> 00:33:24,920 Awak perlu tamatkan semua ini sekarang. 520 00:33:25,713 --> 00:33:29,008 Awak boleh abaikan saya, tapi awak tak boleh lari. 521 00:33:30,134 --> 00:33:34,055 - Baik, saya dah mesej Stella… - Ini urusan awak dan Aidan. 522 00:33:34,138 --> 00:33:37,058 - Dia masih teman lelaki saya. - Ya, betul. 523 00:33:37,641 --> 00:33:39,018 Valentine dia. 524 00:33:39,518 --> 00:33:41,645 Tidak. Satu sudah cukup. 525 00:33:41,729 --> 00:33:43,481 - Hai. 526 00:33:44,940 --> 00:33:47,860 Dia akan halang awak daripada menjadi diri awak. 527 00:33:47,943 --> 00:33:50,279 Atau dia akan menjadi penyokong awak. 528 00:33:50,362 --> 00:33:52,281 - Mustahil. - Saya ada rancangan. 529 00:33:52,364 --> 00:33:54,575 Saya akan ikut rancangan itu. 530 00:33:54,658 --> 00:33:58,037 Tiada masalah jika suka perkara romantik. Ia comel. 531 00:33:58,120 --> 00:34:01,040 Tiada masalah jika mahu ikut kehendak sendiri. 532 00:34:01,123 --> 00:34:03,292 Awak mahu lepaskan cinta sejati? 533 00:34:03,375 --> 00:34:05,669 - Masih terlalu muda untuk tahu. - Baik. 534 00:34:05,753 --> 00:34:07,755 Terima kasih, tapi sudahlah. 535 00:34:07,838 --> 00:34:10,716 Saya semakin cemas sekarang, baik berhenti. 536 00:34:11,300 --> 00:34:13,469 - Jangan buat hal. - Pandang saya. 537 00:34:13,552 --> 00:34:15,930 Awak berubah, masa depan awak berisiko. 538 00:34:16,013 --> 00:34:18,682 - Awak mahu lepaskan… - Kita perlu kuat. 539 00:34:18,766 --> 00:34:19,975 Saya berusaha. 540 00:34:21,185 --> 00:34:22,520 Saya dah sampai. 541 00:34:24,230 --> 00:34:26,440 Baik, James Bond pun sama. 542 00:34:28,943 --> 00:34:30,152 Awak telefon Stella? 543 00:34:30,236 --> 00:34:31,821 Awak pakai tuksedo? 544 00:34:32,988 --> 00:34:34,365 Kita tiada majlis tari. 545 00:34:35,407 --> 00:34:36,784 Itu hentian seterusnya. 546 00:34:38,160 --> 00:34:40,704 Stella. Apa berlaku? 547 00:34:43,332 --> 00:34:45,334 Anjakan tenaga yang ketara. 548 00:34:45,835 --> 00:34:48,504 - Saya dah kata ia bagus. - Tak, saya suka. 549 00:34:48,587 --> 00:34:50,339 Ayuh. 550 00:34:51,715 --> 00:34:52,716 Comel. 551 00:34:52,800 --> 00:34:55,261 - Menakjubkan. - Dah lama saya rancang. 552 00:34:55,344 --> 00:34:58,222 - Awak hebat. - Saya akan rindu. 553 00:34:58,305 --> 00:35:01,934 - Rindu apa? - Saya tak tahu. Kita melepak. 554 00:35:02,017 --> 00:35:02,935 Maksud saya… 555 00:35:03,519 --> 00:35:05,604 Saya tak mahu sentimental, tapi… 556 00:35:06,230 --> 00:35:07,439 Baik, berhenti. 557 00:35:07,523 --> 00:35:09,984 Saya tak sangka akan jumpa kalian. 558 00:35:10,484 --> 00:35:12,403 Sebab awak hanya belajar. 559 00:35:13,988 --> 00:35:15,739 Tidak. Saya selalu belajar. 560 00:35:15,823 --> 00:35:18,450 Tapi sebab saya selalu berpindah. 561 00:35:18,951 --> 00:35:23,956 Saya tak tahu. Ini malam terakhir kita sebelum kita mulakan bab baharu. 562 00:35:24,039 --> 00:35:28,460 Saya dan Aidan meraikan kenangan pertama, tapi berapa kerap kita tahu 563 00:35:29,670 --> 00:35:32,173 inilah kali terakhir untuk sesuatu? 564 00:35:33,340 --> 00:35:34,258 Hebat. 565 00:35:35,259 --> 00:35:39,180 Betul. Saya digantung sebelum saya sempat tanda dinding senior. 566 00:35:39,680 --> 00:35:41,015 Tiada jejak saya. 567 00:35:41,724 --> 00:35:44,643 Awak tinggalkan jejak semasa awak berlari bogel. 568 00:35:44,727 --> 00:35:48,480 Ya. Maksud saya, saya suka tunjuk semangat sekolah saya. 569 00:35:48,564 --> 00:35:51,567 Semua orang nampak burung awak, kawan. 570 00:35:52,234 --> 00:35:54,987 - Baik, saya bergembira. - Tapi maksud saya… 571 00:35:55,070 --> 00:35:56,572 - Baik. - Saya bergembira. 572 00:35:56,655 --> 00:35:58,115 Bagus. Saya sayang awak berdua. 573 00:35:58,199 --> 00:36:00,242 - Saya dan Clare… - Kita patut tanda. 574 00:36:01,160 --> 00:36:01,994 Apa? 575 00:36:04,413 --> 00:36:05,915 Kita patut tanda dinding. 576 00:36:06,415 --> 00:36:07,625 Kita ada masa? 577 00:36:08,542 --> 00:36:11,003 Ada banyak rancangan malam ini. 578 00:36:11,086 --> 00:36:14,673 Saya tahu, tapi malam terakhir bagi kita berempat juga. 579 00:36:14,757 --> 00:36:17,760 - Scotty perlu tinggalkan tanda. - Sudah tentu. 580 00:36:18,344 --> 00:36:21,013 Kita tak boleh biar dia dilupakan. 581 00:36:21,096 --> 00:36:23,390 Betul, kita tak mahu dia dilupakan. 582 00:36:23,474 --> 00:36:26,977 - Bukankah awak perlu bekerja? - Dah sejam saya habis kerja. 583 00:36:27,061 --> 00:36:30,272 Hanya satu perhentian sebelum kita sambung malam kita. 584 00:36:30,356 --> 00:36:31,482 Untuk Scotty. 585 00:36:31,565 --> 00:36:32,775 Pecah masuk sekolah? 586 00:36:32,858 --> 00:36:34,693 Juga… 587 00:36:35,694 --> 00:36:36,904 Kasut… 588 00:36:38,030 --> 00:36:40,115 - Kasut watak awak. - Kasut watak. 589 00:36:40,199 --> 00:36:41,784 - Apa? - Kasut watak. 590 00:36:41,867 --> 00:36:43,661 - Dalam lokar awak. - Ya. 591 00:36:43,744 --> 00:36:45,746 Mari. Mari tanda dinding itu. 592 00:36:45,829 --> 00:36:46,789 - Ya? - Ya. 593 00:36:46,872 --> 00:36:49,500 Mari tanda dinding. Selamatkan watak Stella. 594 00:36:49,583 --> 00:36:50,709 - Ya. - Bolehlah. 595 00:36:50,793 --> 00:36:52,711 Tentu seronok. Adakah saya gila? 596 00:36:52,795 --> 00:36:54,171 - Aidan? Kawan? - Ayuh. 597 00:36:54,255 --> 00:36:55,297 Mari. 598 00:36:55,381 --> 00:36:56,507 Aidan. 599 00:36:56,590 --> 00:36:58,217 - Tentu seronok. - Ayuh. 600 00:36:58,300 --> 00:36:59,385 Ayuh. 601 00:36:59,468 --> 00:37:00,928 - Bolehlah? - Ayuh. 602 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 Ayuh. 603 00:37:02,596 --> 00:37:04,515 - Saya rasa… - Ayuh. 604 00:37:05,766 --> 00:37:07,393 - Jom. 605 00:37:07,476 --> 00:37:09,603 - Ya. - Baik. 606 00:37:09,687 --> 00:37:11,647 - Ke sekolah. - Bas pesta! 607 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 - Ke sekolah. - Ya. 608 00:37:36,171 --> 00:37:37,256 Agak menarik? 609 00:37:43,095 --> 00:37:45,556 Jika saya habiskan duit untuk sewa bas, 610 00:37:45,639 --> 00:37:47,099 saya akan buat begini. 611 00:38:04,992 --> 00:38:06,327 Aidan, awak pula? 612 00:38:37,274 --> 00:38:38,734 Hei! 613 00:38:40,486 --> 00:38:42,029 Kita tak buat rancangan? 614 00:38:43,489 --> 00:38:44,656 Ini dia. 615 00:38:48,911 --> 00:38:49,912 Itu saja. 616 00:38:49,995 --> 00:38:52,164 Baik, ikut saya. 617 00:38:52,247 --> 00:38:53,332 Saya tahu. 618 00:38:54,166 --> 00:38:56,001 - Ayuh. - Diam. 619 00:38:56,502 --> 00:38:57,795 Awak mencari masalah. 620 00:38:57,878 --> 00:38:59,713 Orang lain pun pernah buat. 621 00:38:59,797 --> 00:39:02,925 - Awak pecah masuk. - Saya tak pecah masuk. 622 00:39:03,008 --> 00:39:08,222 Hanya pintu ini tak berkunci. Saya tahu sebab mereka buat pemeriksaan. 623 00:39:08,305 --> 00:39:10,057 Tengok. Awak buat… 624 00:39:11,016 --> 00:39:14,436 Baik, Clare. Awak buat saya bersikap kewanitaan. 625 00:39:14,520 --> 00:39:16,647 - Syabas. - Lebih baik daripada saya. 626 00:39:16,730 --> 00:39:18,232 - Ayuh. - Terima kasih. 627 00:39:18,315 --> 00:39:21,402 - Budak Majlis Pelajar. Mungkin tak. - Bola. Aidan, sepak. 628 00:39:21,485 --> 00:39:23,362 - Tak, terlambat. - Apa ini? 629 00:39:23,862 --> 00:39:27,116 - Scotty, kenapa? Kenapa buat begitu? - Baik. 630 00:39:27,199 --> 00:39:29,535 Baik, kita berdua akan ke bilik seni 631 00:39:29,618 --> 00:39:32,204 dan ambil cat. Awak berdua, kasut watak? 632 00:39:32,287 --> 00:39:33,247 - Jumpa di sini? - Ya. 633 00:39:33,330 --> 00:39:35,040 - Jom. Sedia? - Sekejap. 634 00:39:35,124 --> 00:39:37,292 - Baik. - Scotty, boleh kita keluar? 635 00:39:37,376 --> 00:39:39,753 - Cepat bergerak. Jom. - Baiklah. Baik. 636 00:39:39,837 --> 00:39:40,671 Baik. 637 00:39:46,427 --> 00:39:48,554 Tiada apa boleh menandingi teater. 638 00:39:49,972 --> 00:39:54,351 Baik, masa untuk cari kasut watak saya. 639 00:39:54,435 --> 00:39:57,896 - Di dalam lokar saya. - Stella, hentikan lakonan awak. 640 00:40:00,399 --> 00:40:02,151 Ya, kami dah kosongkan lokar, 641 00:40:02,234 --> 00:40:05,195 dan saya tak memiliki kasut watak. 642 00:40:05,279 --> 00:40:10,117 Saya hanya buat barang babak, tapi awak tahu itu. 643 00:40:13,162 --> 00:40:16,206 Sepatutnya kami cipta semula majlis tari kami. 644 00:40:20,210 --> 00:40:23,297 Awak tahu, apabila Clare sakit sebelum majlis tari, 645 00:40:24,756 --> 00:40:26,925 dia lega dia tak perlu pergi. 646 00:40:27,718 --> 00:40:29,470 Stella, awak tahu 647 00:40:29,553 --> 00:40:31,805 dia akan bergembira jika dia pergi. 648 00:40:32,598 --> 00:40:35,058 Saya tak rasa saya tahu. 649 00:40:35,976 --> 00:40:41,440 Awak tak boleh mengawal segalanya. Awak tak boleh ikut gaya "Aidan". 650 00:40:41,523 --> 00:40:43,066 Mencari jalan keluar… 651 00:40:43,150 --> 00:40:45,068 Beritahu saya apa maksud awak. 652 00:40:45,152 --> 00:40:47,654 - Saya rasa awak faham. - Saya tak faham. 653 00:40:47,738 --> 00:40:49,948 Awak guna nama saya. Apa maksudnya? 654 00:40:51,074 --> 00:40:54,036 Secara positif, salah satu situasi, 655 00:40:54,119 --> 00:40:57,831 sebagai contoh, Aidan berkelakuan macam 656 00:40:57,915 --> 00:40:59,583 awak tahu awak buat… 657 00:41:01,877 --> 00:41:04,421 Awak tahu? Semuanya ikut cara awak. 658 00:41:05,756 --> 00:41:06,757 Pada saya, 659 00:41:07,716 --> 00:41:10,511 awak berdua buat peraturan itu dari mula. 660 00:41:10,594 --> 00:41:13,096 Jangan marah jika dia mahu ikut peraturan. 661 00:41:13,180 --> 00:41:14,806 Dulu kami tak tahu 662 00:41:14,890 --> 00:41:16,975 hubungan ini indah. 663 00:41:17,059 --> 00:41:18,143 Malah baik. 664 00:41:18,227 --> 00:41:21,063 Awak berdua pasangan kegemaran saya. Saya suka. 665 00:41:21,146 --> 00:41:22,564 Jadi, terus mencuba? 666 00:41:24,566 --> 00:41:27,611 Awak hanya perlu jujur dengan dia. 667 00:41:28,195 --> 00:41:29,029 Hanya 668 00:41:30,239 --> 00:41:32,658 jujur dengan satu sama lain. 669 00:41:34,326 --> 00:41:36,745 Kemudian apabila dah selesai… 670 00:41:39,331 --> 00:41:41,750 harap yang terbaik, raja berkulit cerah. 671 00:41:46,380 --> 00:41:48,215 Terima kasih. Ya. 672 00:41:48,298 --> 00:41:49,132 Baik. 673 00:41:50,133 --> 00:41:51,468 Campur warna hitam… 674 00:41:51,552 --> 00:41:52,678 Wah, banyaknya. 675 00:41:52,761 --> 00:41:54,221 Mahu warna yang betul. 676 00:41:54,304 --> 00:41:56,557 Awak campur cat hitam… 677 00:41:58,600 --> 00:42:00,978 Boleh awak cari cat biru? 678 00:42:01,061 --> 00:42:02,688 Atau ungu? 679 00:42:04,565 --> 00:42:05,399 Terima kasih. 680 00:42:05,983 --> 00:42:07,985 Cepat sebab mereka menunggu. 681 00:42:08,777 --> 00:42:11,321 Kenapa kalut? Saya sangka awak gembira 682 00:42:11,405 --> 00:42:13,782 awak boleh lari lebih lama. 683 00:42:14,408 --> 00:42:16,702 Tak, saya tak… 684 00:42:16,785 --> 00:42:17,619 Saya bergurau. 685 00:42:18,620 --> 00:42:19,955 Lebih kuranglah. 686 00:42:21,748 --> 00:42:22,583 Tidak sangat. 687 00:42:28,088 --> 00:42:29,423 Tak menjadi. 688 00:42:30,716 --> 00:42:31,633 Saya tahu. 689 00:42:32,467 --> 00:42:34,553 Saya harap Aidan pun sedar. 690 00:42:35,721 --> 00:42:37,389 Saya bercakap tentang cat. 691 00:42:39,850 --> 00:42:44,271 Betul, cat. Awak mahu guna satu warna? 692 00:42:45,022 --> 00:42:46,273 Bukan campuran itu. 693 00:42:47,482 --> 00:42:48,734 Pilih warna merah. 694 00:42:54,323 --> 00:42:57,451 Kawan, saya sangka kami boleh berpisah dengan mudah. 695 00:42:57,534 --> 00:42:59,953 Tolonglah, tiada perpisahan yang mudah. 696 00:43:00,037 --> 00:43:01,246 Awak pun tahu. 697 00:43:01,330 --> 00:43:04,041 Saya harap Aidan lebih teruja untuk masuk kolej 698 00:43:04,124 --> 00:43:07,336 atau dia buat keputusan untuk… 699 00:43:07,419 --> 00:43:08,295 Masuk Berklee? 700 00:43:10,297 --> 00:43:11,131 Ya. 701 00:43:12,132 --> 00:43:13,342 Saya pernah dengar. 702 00:43:13,884 --> 00:43:15,552 Dia sangat berbakat. 703 00:43:15,636 --> 00:43:19,431 Saya tahu mak ayah dia fikir itu sesuatu yang sangat berisiko, 704 00:43:19,514 --> 00:43:20,349 tapi entahlah. 705 00:43:20,432 --> 00:43:23,685 Saya tak tahu jika ia akan menjadi risiko bagi dia. 706 00:43:27,272 --> 00:43:28,106 Baiklah. 707 00:43:29,608 --> 00:43:32,277 Saya tak rasa Aidan fikir awak satu risiko. 708 00:43:48,960 --> 00:43:50,587 Itu dia, 709 00:43:51,922 --> 00:43:53,340 di depan mata saya. 710 00:43:56,593 --> 00:43:57,678 Everest saya. 711 00:43:59,638 --> 00:44:00,931 Awak pilih warna apa? 712 00:44:01,890 --> 00:44:04,017 Merah. Warna peperangan. 713 00:44:06,395 --> 00:44:07,312 Menyeramkan. 714 00:44:08,772 --> 00:44:11,024 Scotty! 715 00:44:11,108 --> 00:44:12,025 Ya. 716 00:44:13,151 --> 00:44:15,404 Sedia untuk penggantungan Minggu Senior. 717 00:44:15,487 --> 00:44:17,489 Scotty! 718 00:44:17,572 --> 00:44:18,573 Scotty! 719 00:44:19,700 --> 00:44:22,077 - Scotty! - Hei! 720 00:44:22,744 --> 00:44:25,330 Baik, pilihan yang berani. 721 00:44:25,414 --> 00:44:28,625 - Tapi kita terima. - Banyak cat tapi tiada tuala. 722 00:44:28,709 --> 00:44:30,627 - Baik… - Terima kasih. 723 00:44:30,711 --> 00:44:33,505 Awak akan lap pada jaket saya? Siapa ajar awak? 724 00:44:33,588 --> 00:44:35,298 - Pergi tandas. - Baiklah. 725 00:44:35,382 --> 00:44:37,968 - Kenapa saya sukarela… - Saya tak tahu. 726 00:44:38,051 --> 00:44:40,679 - Bukan cap tangan langsung. - Ya. 727 00:44:45,517 --> 00:44:47,686 Berapa cap pasangan yang bertahan? 728 00:44:51,982 --> 00:44:52,858 Entahlah. 729 00:44:55,902 --> 00:44:57,779 Jade dan Marcus dah berpisah. 730 00:44:59,489 --> 00:45:03,618 Stella tidur dengan lelaki lain di MSU sebelum semester bermula. 731 00:45:06,913 --> 00:45:08,415 Kurang sebulan. 732 00:45:10,500 --> 00:45:11,710 Itu ketakutan awak? 733 00:45:18,967 --> 00:45:20,635 Saya tak tahu, Aidan. 734 00:45:22,304 --> 00:45:24,765 Saya mahu kita menjadi diri sendiri. 735 00:45:25,390 --> 00:45:27,934 Awak tak mahu buat sesuatu 736 00:45:28,018 --> 00:45:31,062 tanpa berfikir dua kali, awak tahu? 737 00:45:31,146 --> 00:45:32,856 Saya mahu itu untuk kita. 738 00:45:32,939 --> 00:45:36,109 Itulah perkara yang selalu bermain di fikiran saya. 739 00:45:36,193 --> 00:45:40,405 Maaf jika pentingkan diri, tapi itulah rancangan saya… 740 00:45:40,489 --> 00:45:43,700 Selama dua saat, lupakan rancangan awak. 741 00:45:44,576 --> 00:45:46,828 Baik? Apa yang awak mahu? 742 00:45:54,669 --> 00:45:55,504 Aidan… 743 00:46:00,592 --> 00:46:02,969 - Mungkin salah saya. - Memang dia. 744 00:46:03,053 --> 00:46:06,848 - Penggera yang berbunyi sekarang. - Biarlah. Lari. 745 00:46:24,491 --> 00:46:26,159 - Di mana bas? - Pergi! 746 00:46:26,743 --> 00:46:28,745 Ayuh! 747 00:46:31,331 --> 00:46:33,250 Awak rasa ada orang kejar kita? 748 00:46:34,918 --> 00:46:35,961 Demi keselamatan. 749 00:46:37,337 --> 00:46:38,547 Mari. Saya angkat. 750 00:46:45,637 --> 00:46:47,180 - Ayuh. - Kawan, cepatlah. 751 00:46:48,473 --> 00:46:49,432 Ayuh! 752 00:46:53,520 --> 00:46:55,313 - Alamak. - Ya Tuhan, awak… 753 00:46:55,814 --> 00:46:57,566 Ya Tuhan. Awak baik? 754 00:46:57,649 --> 00:46:58,692 - Saya baik. - Baik? 755 00:46:58,775 --> 00:46:59,901 - Ya. - Baik. 756 00:46:59,985 --> 00:47:00,819 Ya Tuhan. 757 00:47:00,902 --> 00:47:02,487 Alamak. 758 00:47:02,571 --> 00:47:03,446 Tidak. 759 00:47:03,530 --> 00:47:05,115 Stella, tak. 760 00:47:05,198 --> 00:47:07,200 - Stella, tak. - Telefon pemandu? 761 00:47:07,284 --> 00:47:08,118 Sekejap. 762 00:47:11,538 --> 00:47:13,623 - Awak baik? Baik. - Saya baik. 763 00:47:15,500 --> 00:47:17,043 Satu jahitan lagi. 764 00:47:49,159 --> 00:47:50,911 Bagaimana pesakit kita? 765 00:47:51,453 --> 00:47:53,747 Saya baik, mak. Saya kata tiada apa. 766 00:47:53,830 --> 00:47:56,416 Nasib baik mak bertugas, bukan ayah awak. 767 00:47:57,542 --> 00:48:00,337 Dr. Olsen, anak saya akan belajar perubatan. 768 00:48:00,420 --> 00:48:01,588 Betul? 769 00:48:02,589 --> 00:48:04,507 Dekat dengan Clare. 770 00:48:05,216 --> 00:48:07,010 Dia pergi Dartmouth pagi esok. 771 00:48:07,510 --> 00:48:08,595 Pagi buta. 772 00:48:13,558 --> 00:48:14,643 - Bagus. - Ya. 773 00:48:18,647 --> 00:48:20,899 - Ayuh. Ya. - Maksud saya, awak tahu? 774 00:48:20,982 --> 00:48:24,527 Apa rancangan awak? Selepas sekolah… 775 00:48:24,611 --> 00:48:26,655 - Saya ada rumah bot. - Rumah bot? 776 00:48:26,738 --> 00:48:29,282 Ya, saya rancang untuk beli rumah bot. 777 00:48:29,366 --> 00:48:30,617 - Baik. - Awak pula? 778 00:48:30,700 --> 00:48:32,953 - Awak akan masuk kolej, betul? - Ya. 779 00:48:35,288 --> 00:48:36,915 - Itu… - Jumpa orang baharu. 780 00:48:36,998 --> 00:48:38,124 Itu maksud awak. 781 00:48:38,208 --> 00:48:39,834 Hal itu mengambil masa. 782 00:48:39,918 --> 00:48:43,588 Awak memerlukan manusia sebenar 783 00:48:45,090 --> 00:48:46,633 yang berminat dengan awak. 784 00:48:46,716 --> 00:48:48,093 Dulu saya minat awak. 785 00:48:50,011 --> 00:48:51,930 - Saya sangat suka awak. - Maaf. 786 00:48:52,013 --> 00:48:53,306 Ya, semasa sekolah menengah. 787 00:48:53,890 --> 00:48:56,893 Dalam bas dari Lansing. Saya bawa gula-gula pudina, 788 00:48:57,477 --> 00:48:59,229 sebab saya mahu cium awak. 789 00:48:59,312 --> 00:49:01,106 Persediaan yang menarik. 790 00:49:01,189 --> 00:49:02,983 Satu perkara yang saya tahu, 791 00:49:03,566 --> 00:49:05,276 awak perlu berani. 792 00:49:06,152 --> 00:49:08,488 Jadi berani. 793 00:49:09,781 --> 00:49:11,825 Beritahu saya kemahuan wanita. 794 00:49:11,908 --> 00:49:14,035 Tentu awak akan berjaya. 795 00:49:14,119 --> 00:49:15,286 Macam bot rumah? 796 00:49:17,330 --> 00:49:19,916 Hentian terakhir ialah unggun api? 797 00:49:20,625 --> 00:49:21,501 Lebih kurang. 798 00:49:22,043 --> 00:49:22,877 Ia… 799 00:49:23,378 --> 00:49:25,588 Patutnya hanya kami berdua di pantai, 800 00:49:25,672 --> 00:49:27,924 tapi ada perubahan malam ini. 801 00:49:28,800 --> 00:49:31,928 Jika mak baik, mak akan suruh awak balik. 802 00:49:32,012 --> 00:49:33,972 Syukurlah mak sangat teruk. 803 00:49:34,973 --> 00:49:35,974 Kami akan baik. 804 00:49:37,100 --> 00:49:38,018 Dia hidup. 805 00:49:39,102 --> 00:49:40,603 Mari lihat jahitan itu. 806 00:49:43,648 --> 00:49:45,817 Ini kali terakhir saya jumpa awak. 807 00:49:46,860 --> 00:49:49,237 - Awak akan berjaya. - Terima kasih. 808 00:49:49,863 --> 00:49:52,699 Jika awak ubah fikiran, awak tak terlalu jauh. 809 00:49:53,616 --> 00:49:56,703 Walaupun permohonan dia ke Berklee gagal, dia teruja. 810 00:49:59,330 --> 00:50:03,960 Maaf, saya fikir dia tak dibenarkan untuk mohon masuk sekolah muzik. 811 00:50:04,044 --> 00:50:05,503 Sayang, tak. 812 00:50:07,338 --> 00:50:08,673 Dia tak dapat masuk. 813 00:50:11,468 --> 00:50:12,886 Dia tak beritahu awak. 814 00:50:16,765 --> 00:50:18,308 Dia tak beritahu. 815 00:50:19,934 --> 00:50:21,352 Tapi gembira jumpa awak. 816 00:50:23,772 --> 00:50:24,647 Samalah. 817 00:50:52,050 --> 00:50:55,095 JUMPA AWAK MALAM INI? 818 00:51:09,442 --> 00:51:10,485 Hore. 819 00:51:12,403 --> 00:51:14,614 - Awak pergi hospital? - Bertenang. 820 00:51:14,697 --> 00:51:16,157 Saya baik. Saya sumpah. 821 00:51:16,241 --> 00:51:18,118 Kami akan jumpa kalian di sini. 822 00:51:18,201 --> 00:51:20,453 Dia dijahit dengan baik. 823 00:51:20,537 --> 00:51:21,538 Sangat bagus. 824 00:51:25,416 --> 00:51:27,502 Maaf saya libatkan awak. 825 00:51:28,044 --> 00:51:28,962 Sukar. 826 00:51:29,629 --> 00:51:31,714 Ya, macam sepanjang malam saya. 827 00:51:31,798 --> 00:51:33,716 Tapi saya sanggup maafkan awak 828 00:51:33,800 --> 00:51:36,845 atas alasan awak sedang berdepan 829 00:51:37,846 --> 00:51:41,057 perpisahan paling rumit dalam sejarah. 830 00:51:42,392 --> 00:51:43,518 Awak tak menipu. 831 00:51:50,275 --> 00:51:51,192 Terima kasih. 832 00:51:52,152 --> 00:51:53,069 Saya jujur. 833 00:51:57,198 --> 00:52:00,660 Awak tahu, ini pun malam terakhir kita. 834 00:52:01,244 --> 00:52:02,245 Saya tahu. 835 00:52:09,669 --> 00:52:13,381 Bukan Aidan seorang boleh beri layanan hebat, baik? 836 00:52:13,464 --> 00:52:14,299 Baik. 837 00:52:14,382 --> 00:52:19,012 - Dah berbulan saya merancang dan saya… - Jangan melawak. 838 00:52:19,095 --> 00:52:21,681 Saya beri kon pain, 839 00:52:22,473 --> 00:52:24,475 yang melambangkan 840 00:52:25,518 --> 00:52:27,854 perasaan saya apabila awak pindah. 841 00:52:29,355 --> 00:52:31,191 Segalanya suram. 842 00:52:31,274 --> 00:52:32,192 Suram. 843 00:52:32,275 --> 00:52:33,318 Saya beri ini. 844 00:52:35,820 --> 00:52:37,989 - Selamat. 845 00:52:38,072 --> 00:52:41,492 Semoga kon pain ini terbakar macam persahabatan kita. 846 00:52:43,536 --> 00:52:46,247 - Entah, saya sentimental. - Itu sentimental? 847 00:52:46,331 --> 00:52:48,124 - Ya. - Awak menyihir saya. 848 00:52:48,208 --> 00:52:50,793 - Bukan sihir. - Petanda buruk. 849 00:52:50,877 --> 00:52:53,588 Maksud saya, persahabatan kita ibarat api. 850 00:52:53,671 --> 00:52:56,049 Baik, sudah tentu. 851 00:52:56,132 --> 00:52:59,385 Tak, saya faham. Tapi awak tahu apa lebih hangat? 852 00:52:59,969 --> 00:53:01,346 Rumpai laut ini. 853 00:53:01,429 --> 00:53:03,139 - Tak, stoking. - Kotor. 854 00:53:07,393 --> 00:53:08,561 Stoking. 855 00:53:09,854 --> 00:53:11,397 Awak baling stoking? 856 00:53:12,857 --> 00:53:16,069 Tess. Saya tak sengaja. 857 00:53:16,152 --> 00:53:17,737 Kami buat sesuatu. 858 00:53:19,530 --> 00:53:21,950 Saya fikir stoking dan emoji menangis 859 00:53:22,033 --> 00:53:24,244 tanda kemarahan awak sebab musim panas tamat. 860 00:53:26,621 --> 00:53:28,122 Ya, sudah tentu. 861 00:53:28,206 --> 00:53:30,875 Orang ada bahasa cinta. Saya ada bahasa sedih. 862 00:53:30,959 --> 00:53:34,837 Saya baling barang dan hantar emoji rawak. 863 00:53:34,921 --> 00:53:39,425 Ya, kami mahu pergi pantai dan rumah Ladarian, jika kalian mahu ikut? 864 00:53:39,509 --> 00:53:41,719 - Kami agak… - Tentu menarik. 865 00:53:41,803 --> 00:53:43,513 - Kami mahu ikut. - Bagus. 866 00:53:44,013 --> 00:53:47,308 - Ya, saya mahu. - Sekejap lagi saya jumpa kalian. 867 00:53:48,851 --> 00:53:49,852 Hei. 868 00:53:50,395 --> 00:53:51,771 - Awak… - Ya, mari… 869 00:53:54,023 --> 00:53:55,108 Untuk pengetahuan, 870 00:53:55,191 --> 00:53:57,443 saya memang mahu bawa awak ke pantai, 871 00:53:57,527 --> 00:53:59,070 tapi kita agak terlewat. 872 00:53:59,654 --> 00:54:03,616 Ya. Saya fikir awak mahu mengenang semula kita berenang ke Rusty. 873 00:54:04,325 --> 00:54:06,119 Ya, ia perlu berlaku. 874 00:54:06,202 --> 00:54:10,498 Maksud saya, awak tarik diri daripada perlumbaan pengijazahan. 875 00:54:10,581 --> 00:54:12,959 Ya, air terlalu sejuk dan… 876 00:54:13,751 --> 00:54:17,046 Saya tak faham tradisi berenang ke boya. 877 00:54:17,130 --> 00:54:19,090 Saya tahu, ia bodoh. 878 00:54:19,173 --> 00:54:20,091 Tak… 879 00:54:20,174 --> 00:54:22,593 Tapi Rusty masih terapung di sana 880 00:54:23,136 --> 00:54:24,804 dan menunggu kita. 881 00:54:29,183 --> 00:54:31,602 Aidan, mak awak beritahu tentang Berklee. 882 00:54:34,355 --> 00:54:37,108 - Apa? - Kenapa awak rahsiakan daripada saya? 883 00:54:38,818 --> 00:54:42,113 Clare, tiada apa yang perlu dibincangkan. 884 00:54:42,780 --> 00:54:45,533 - Masalah kecil. - Saya sentiasa jujur. 885 00:54:45,616 --> 00:54:46,826 Clare… 886 00:54:50,246 --> 00:54:52,665 Saya tak tahu awak mahu saya cakap apa. 887 00:54:54,667 --> 00:54:57,170 Saya sangka kita akan ucap selamat tinggal. 888 00:54:58,421 --> 00:55:00,340 Atau itu pun satu penipuan? 889 00:55:12,894 --> 00:55:14,103 Satu cabaran. 890 00:55:15,104 --> 00:55:17,982 - Bom kebenaran. Cabaran. - Awak mahu tahu apa? 891 00:55:18,066 --> 00:55:20,610 Lagu pertama awak semasa kecil, versi opera. 892 00:55:20,693 --> 00:55:24,155 Satu labah-labah 893 00:55:27,075 --> 00:55:27,950 Baiklah. 894 00:55:28,034 --> 00:55:31,662 Cabaran. Cium buah oren itu, Stella. 895 00:55:33,873 --> 00:55:36,751 Awak akan cium buah oren, penuh berahi. 896 00:55:37,293 --> 00:55:38,628 Buat dengan baik. 897 00:55:46,677 --> 00:55:47,512 Ya! 898 00:55:48,846 --> 00:55:49,972 Tengok itu. 899 00:55:50,056 --> 00:55:51,516 - Bagus. - Terima kasih. 900 00:55:51,599 --> 00:55:54,519 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 901 00:55:55,603 --> 00:55:56,646 Baik, saya tanya. 902 00:55:57,980 --> 00:56:01,401 Rahsia yang tiada siapa tahu tentang awak. 903 00:56:01,484 --> 00:56:02,443 Rahsia… 904 00:56:04,737 --> 00:56:06,948 Saya tak tahu jika ia rahsia, 905 00:56:07,031 --> 00:56:10,827 tapi sebenarnya… 906 00:56:13,204 --> 00:56:16,999 saya harap awak cabar dia cium saya. 907 00:56:21,337 --> 00:56:22,171 Awak dengar. 908 00:56:22,255 --> 00:56:25,133 - Baik. - Cabaran. 909 00:56:25,716 --> 00:56:26,551 Sekarang itu… 910 00:56:32,598 --> 00:56:33,433 Goyang jari. 911 00:57:18,060 --> 00:57:19,896 Ya. Maaf tentang itu. 912 00:57:19,979 --> 00:57:22,023 Semua orang cari asrama… 913 00:57:23,941 --> 00:57:24,859 Belajar apa? 914 00:57:25,860 --> 00:57:26,736 Sains politik. 915 00:57:27,695 --> 00:57:30,448 Elak Profesor Holmes dalam kelas teori politik. 916 00:57:35,369 --> 00:57:36,370 Awak akan pergi? 917 00:57:37,079 --> 00:57:37,914 Ke mana? 918 00:57:39,415 --> 00:57:40,333 Ke Dartmouth? 919 00:57:40,416 --> 00:57:42,418 Ya. 920 00:57:42,502 --> 00:57:44,629 Ya, esok saya akan pergi. 921 00:57:56,682 --> 00:57:57,600 Apa khabar? 922 00:58:04,815 --> 00:58:05,900 Sangat sedap. 923 00:58:06,400 --> 00:58:07,777 Apa khabar, kawan? 924 00:58:10,571 --> 00:58:12,323 Maaf, awak nampak Clare? 925 00:58:13,157 --> 00:58:14,909 Tidak. 926 00:58:14,992 --> 00:58:15,910 Awak baik? 927 00:58:19,539 --> 00:58:23,167 Hebat, ya. Awak tak perlu jawab. Semuanya bagus. 928 00:58:24,669 --> 00:58:25,586 Saya baik. 929 00:58:25,670 --> 00:58:26,754 - Ya? - Ya. 930 00:58:27,797 --> 00:58:29,090 Awak nampak baik. 931 00:58:30,466 --> 00:58:33,094 Saya baik. Tak, kami baik. 932 00:58:34,220 --> 00:58:36,097 Awak tak nampak baik, kawan. 933 00:58:49,569 --> 00:58:50,736 Sudah tentu. 934 00:59:09,922 --> 00:59:12,758 Hei, boleh hentikan muzik sebentar? 935 00:59:13,884 --> 00:59:16,053 Apa cerita, semua? Apa khabar? 936 00:59:16,137 --> 00:59:19,056 Ya. Malam yang hebat, betul? 937 00:59:19,140 --> 00:59:21,309 - Dia berdiri di atas meja. - Ya. 938 00:59:21,392 --> 00:59:24,061 Sudah setahun. 939 00:59:24,854 --> 00:59:28,482 Pelik rasanya memikirkan tentang meneruskan hidup, 940 00:59:28,566 --> 00:59:31,861 membesar dan semua perkara. 941 00:59:31,944 --> 00:59:35,031 Awak tahu, awak jumpa orang, 942 00:59:35,114 --> 00:59:38,534 awak harap awak boleh bersama untuk masa yang lama. Gila. 943 00:59:38,618 --> 00:59:43,205 Ada orang yang akan berjumpa di kolej, ada orang yang akan berpisah. 944 00:59:43,289 --> 00:59:46,667 Perkara yang bagus, saya tak mahu ia berakhir. 945 00:59:47,251 --> 00:59:49,795 Saya yakin perasaan kita sama. 946 00:59:49,879 --> 00:59:53,382 Apa pun, ia penghujung tahun dan penghujung musim panas, 947 00:59:53,466 --> 00:59:57,720 dan apa makna penghujung jika kita tak mengenang permulaan? 948 00:59:57,803 --> 00:59:59,180 Oleh itu, 949 00:59:59,972 --> 01:00:02,642 saya mahu menjemput Clare. 950 01:00:03,768 --> 01:00:04,894 Ya. 951 01:00:08,314 --> 01:00:11,984 Ia bermula dengan sebuah lagu, jika kalian ingat, semasa Halloween. 952 01:00:15,696 --> 01:00:17,698 Apa khabar, semua? 953 01:00:18,616 --> 01:00:19,909 Aidan. 954 01:00:55,861 --> 01:00:57,279 Ada orang. 955 01:00:58,614 --> 01:00:59,615 Kawan. 956 01:01:03,994 --> 01:01:05,162 Jangan salah faham. 957 01:01:05,246 --> 01:01:07,790 Nampaknya awak cium adik saya. 958 01:01:08,958 --> 01:01:10,710 Ya, betul. 959 01:01:10,793 --> 01:01:11,919 - Aidan… - Hanya bercium. 960 01:01:12,002 --> 01:01:13,796 - Biasa. - Kalian bercium? 961 01:01:15,756 --> 01:01:18,300 Saya tak tahu saya perlu kata apa. 962 01:01:19,176 --> 01:01:21,220 Tentang semua ini, sebenarnya. 963 01:01:23,931 --> 01:01:25,558 Kami keluar dulu. 964 01:01:25,641 --> 01:01:26,475 Ya. 965 01:01:34,525 --> 01:01:36,360 Saya tak tahu awak buat apa. 966 01:01:36,444 --> 01:01:40,740 Saya cuba buat apa saja untuk menyelamatkan hubungan kita. 967 01:01:40,823 --> 01:01:43,367 Maaf, awak terlalu berharap malam ini. 968 01:01:43,451 --> 01:01:45,703 - Bukan salah saya. - Terlalu berharap? 969 01:01:45,786 --> 01:01:48,497 Clare, kita buat pakatan yang merepek 970 01:01:48,581 --> 01:01:51,083 dan awak mengambil serius pakatan itu. 971 01:01:51,167 --> 01:01:54,962 Bukan gurauan. Awak fikir ia gurauan, tapi saya sangat serius 972 01:01:55,045 --> 01:01:57,715 apabila kata tak mahu bercinta semasa masuk kolej. 973 01:01:57,798 --> 01:02:00,468 Itu sebelum kita jatuh cinta, Clare. 974 01:02:00,551 --> 01:02:01,677 Itu boleh berubah. 975 01:02:01,761 --> 01:02:05,097 Akhirnya, prolog menjadi sebuah buku. 976 01:02:05,181 --> 01:02:06,724 Sebab kita yang buat. 977 01:02:06,807 --> 01:02:09,310 Perasaan yang sama seumur hidup kita. 978 01:02:09,393 --> 01:02:11,979 - Kita takkan terluka. - Sudah bermula. 979 01:02:12,062 --> 01:02:13,981 Kita tak boleh buat begini seumur hidup. 980 01:02:14,064 --> 01:02:18,611 Patutnya orang belajar kebolehan awak dalam menduga perkara paling teruk. 981 01:02:18,694 --> 01:02:20,404 Aidan, tapi itu… Aidan! 982 01:02:21,280 --> 01:02:23,991 Bukan paling teruk, tapi paling realistik. 983 01:02:24,074 --> 01:02:28,537 Maaf, tapi saya jujur dengan awak. Awak tak beritahu tentang Berklee. 984 01:02:28,621 --> 01:02:32,917 Awak mahu saya cakap apa? Mak ayah saya biar saya mohon, 985 01:02:33,000 --> 01:02:34,919 tapi saya gagalkan uji bakat? 986 01:02:35,002 --> 01:02:37,880 Itu perkara paling memalukan bagi saya. 987 01:02:37,963 --> 01:02:40,508 - Itu dia. Tiada Berklee. - Ya Tuhan. 988 01:02:42,176 --> 01:02:44,762 Ya Tuhan, Aidan. Hal kentut. 989 01:02:45,262 --> 01:02:47,890 - Sentiasa tentang kentut. - Apa maksud awak? 990 01:02:47,973 --> 01:02:51,268 Awak sentiasa mementingkan kesempurnaan. 991 01:02:51,352 --> 01:02:52,728 Semua itu memberi kesan. 992 01:02:52,812 --> 01:02:54,814 - Bukan begitu. - Memang begitu. 993 01:02:54,897 --> 01:02:58,567 Ada beratus program selain Berklee. 994 01:02:58,651 --> 01:03:01,987 Awak tahu? Jika awak beritahu, saya boleh bantu. 995 01:03:02,071 --> 01:03:04,365 - Tapi dah terlambat. - Awak betul. 996 01:03:04,448 --> 01:03:07,576 Awak betul. Kalaulah saya boleh abaikan segalanya 997 01:03:07,660 --> 01:03:10,621 dan pergi LA atau New York, berusaha di sana, 998 01:03:10,704 --> 01:03:13,207 walaupun saya akan gagal? Ya, 100%. 999 01:03:13,290 --> 01:03:15,376 Awak kata saya tak realistik. 1000 01:03:15,459 --> 01:03:19,255 Saya pilih kolej dekat dengan awak supaya kita boleh berhubungan. 1001 01:03:19,338 --> 01:03:21,841 Jangan jadikannya alasan. Bukan itu sebab… 1002 01:03:21,924 --> 01:03:25,553 Bukan alasan jika awak percaya hubungan cinta kita. 1003 01:03:26,053 --> 01:03:29,890 Mungkin awak akan faham jika awak mampu mengungkapkannya. 1004 01:03:33,769 --> 01:03:35,771 - Apa maksud awak? - Memang mudah. 1005 01:03:35,855 --> 01:03:37,147 "Cinta awak. Memang mudah." 1006 01:03:37,231 --> 01:03:40,568 Awak tahu betapa teruknya apabila awak luah perasaan 1007 01:03:40,651 --> 01:03:43,237 tapi mereka jawab memang mudah. Apa maksudnya? 1008 01:03:45,114 --> 01:03:47,199 - Awak faham. - Cakap sajalah. 1009 01:03:56,000 --> 01:03:56,876 Cakap sajalah. 1010 01:04:03,716 --> 01:04:04,550 Ya. 1011 01:04:07,887 --> 01:04:08,929 Kita dah tamat. 1012 01:04:11,974 --> 01:04:12,808 Baik. 1013 01:04:42,046 --> 01:04:42,922 Ayuh. 1014 01:04:54,600 --> 01:04:55,434 Sayang. 1015 01:05:01,357 --> 01:05:03,651 Macam saya tak boleh bernafas. 1016 01:05:06,487 --> 01:05:08,906 Jantung saya berdegup kencang. 1017 01:05:11,241 --> 01:05:12,743 Baik. 1018 01:05:22,294 --> 01:05:26,799 Mak tahu awak mahu perpisahan yang tak menyakitkan, 1019 01:05:28,509 --> 01:05:30,594 tapi mustahil. 1020 01:05:31,303 --> 01:05:32,638 Mustahil apabila ia benar. 1021 01:05:38,394 --> 01:05:40,604 Saya sangka saya berjaga-jaga. 1022 01:05:44,692 --> 01:05:45,734 Mak dan ayah… 1023 01:05:48,195 --> 01:05:50,197 Mak komited pada usia muda 1024 01:05:50,781 --> 01:05:52,449 dan berjuang sampai kalah. 1025 01:05:52,533 --> 01:05:54,952 Saya tak mahu buat begitu. 1026 01:05:58,038 --> 01:05:59,748 Mak tak gembira. 1027 01:06:02,543 --> 01:06:05,337 Mak bukan pakar cinta, 1028 01:06:06,505 --> 01:06:07,756 awak tahu, 1029 01:06:08,882 --> 01:06:13,470 tapi ada satu perkara yang mak tahu. 1030 01:06:14,388 --> 01:06:15,556 Iaitu 1031 01:06:16,140 --> 01:06:18,517 hubungan awak tiada peluang 1032 01:06:18,600 --> 01:06:21,395 jika awak merancang penamat sebelum permulaan. 1033 01:06:25,858 --> 01:06:27,776 Saya tak mahu kehilangan diri. 1034 01:06:28,610 --> 01:06:31,697 Jika dia jodoh awak, dia takkan lepaskan. 1035 01:07:51,193 --> 01:07:54,404 KALI PERTAMA GAGAL BERPISAH. JUMPA SAYA UNTUK PERHENTIAN TERAKHIR? 1036 01:08:51,712 --> 01:08:52,713 Saya takut. 1037 01:08:57,467 --> 01:09:00,804 Saya takut jatuh cinta dengan awak 1038 01:09:00,888 --> 01:09:05,434 sebab saya risau jika saya jatuh cinta, saya tak boleh bersendirian lagi. 1039 01:09:07,019 --> 01:09:08,520 Saya sentiasa berpindah 1040 01:09:08,604 --> 01:09:11,481 dan saya sentiasa fokus kepada masa depan 1041 01:09:11,565 --> 01:09:13,525 dan membayangkan masa depan. 1042 01:09:13,609 --> 01:09:17,988 Saya tak fokus kepada masa sekarang. 1043 01:09:20,782 --> 01:09:22,034 Tapi saya jumpa awak… 1044 01:09:24,578 --> 01:09:26,788 dan ia masa terbaik dalam hidup saya. 1045 01:09:29,875 --> 01:09:31,710 Tapi saya sangat takut. Saya… 1046 01:09:33,879 --> 01:09:35,631 Awak ganggu rancangan saya. 1047 01:09:38,258 --> 01:09:43,931 Saya berdiri di pantai ini pada tengah malam dan berucap depan awak, 1048 01:09:44,014 --> 01:09:46,767 sebab saya dah tak takut. 1049 01:09:47,351 --> 01:09:49,061 Saya mahu berenang ke boya, 1050 01:09:49,144 --> 01:09:51,146 tamatkan malam ini dengan kenangan pertama, 1051 01:09:51,230 --> 01:09:52,856 sebab saya sangat cintakan awak. 1052 01:09:58,612 --> 01:09:59,488 Saya cintakan awak. 1053 01:10:08,038 --> 01:10:08,914 Memang mudah. 1054 01:10:33,397 --> 01:10:34,231 Ayuh. 1055 01:10:43,782 --> 01:10:46,702 Sangat sejuk. Mungkin ini idea bodoh? 1056 01:10:53,750 --> 01:10:55,085 Maaf. Ayuh. 1057 01:11:01,133 --> 01:11:02,175 Dah hampir. 1058 01:11:26,033 --> 01:11:27,826 Tak perlu menjadi prolog. 1059 01:11:30,370 --> 01:11:31,496 Tapi memang prolog. 1060 01:11:32,622 --> 01:11:33,498 Awak betul. 1061 01:11:35,709 --> 01:11:37,669 Awak sentiasa betul. Meluat saya. 1062 01:12:06,073 --> 01:12:08,283 - Awak akan menangguh pengajian? - Ya. 1063 01:12:09,826 --> 01:12:11,161 Untuk pergi LA. 1064 01:12:15,457 --> 01:12:18,919 Awak tahu akan tinggal dan kerja di mana? 1065 01:12:26,218 --> 01:12:27,052 Terima kasih 1066 01:12:28,762 --> 01:12:30,430 kerana mendorong saya. 1067 01:12:32,557 --> 01:12:34,101 Awak sentiasa cari jalan. 1068 01:12:40,190 --> 01:12:41,024 Baiklah. 1069 01:12:42,150 --> 01:12:44,694 - Awak bawa apa? Mayat? - Ya, mayat. 1070 01:12:45,862 --> 01:12:47,364 Saya akan rindu awak. 1071 01:12:50,534 --> 01:12:51,368 Sayang awak. 1072 01:12:53,495 --> 01:12:55,455 Cik Nancy, awak nampak cantik. 1073 01:12:55,956 --> 01:12:57,290 Awak bersenam? 1074 01:13:06,258 --> 01:13:07,217 Jadi… 1075 01:13:08,176 --> 01:13:10,011 - Inilah dia. - Inilah dia. Ya. 1076 01:13:11,471 --> 01:13:12,305 Ya. 1077 01:13:14,057 --> 01:13:19,020 Kita tak perlu ucap selamat tinggal. 1078 01:13:19,104 --> 01:13:19,938 Tidak. 1079 01:13:20,522 --> 01:13:21,606 Tidak. 1080 01:13:23,024 --> 01:13:24,568 Mungkin "jumpa nanti." 1081 01:13:26,236 --> 01:13:27,112 Jumpa nanti. 1082 01:13:28,530 --> 01:13:29,531 Saya suka. 1083 01:13:30,365 --> 01:13:31,199 Saya pun. 1084 01:13:31,867 --> 01:13:33,201 Kita akan jumpa nanti. 1085 01:13:50,469 --> 01:13:51,344 Angkat. 1086 01:14:48,485 --> 01:14:49,653 LAGU BAHARU 1087 01:14:49,736 --> 01:14:52,822 TERUJA MAHU BERKONGSI DENGAN KALIAN PAUTAN PADA BIO 1088 01:15:13,718 --> 01:15:14,970 Dah dengar lagu baharu. 1089 01:15:16,429 --> 01:15:17,430 Sangat bagus. 1090 01:15:25,564 --> 01:15:26,606 Hei, orang asing. 1091 01:15:27,524 --> 01:15:28,733 Saya teringat awak. 1092 01:15:29,568 --> 01:15:33,071 Saya akan kembali semasa musim panas. 1093 01:15:34,406 --> 01:15:36,032 Terlalu awal untuk helo pertama? 1094 01:15:36,116 --> 01:15:40,537 Adakah kau akan pulang 1095 01:15:41,454 --> 01:15:46,918 Jika aku berterus terang denganmu 1096 01:15:47,002 --> 01:15:51,756 Kerana aku tak boleh lupakan 1097 01:15:52,340 --> 01:15:55,010 Siapa aku 1098 01:15:55,093 --> 01:15:59,055 Apabila aku bersamamu 1099 01:16:17,240 --> 01:16:18,241 Helo. 1100 01:16:19,200 --> 01:16:20,076 Helo. 1101 01:16:33,548 --> 01:16:37,385 BERDASARKAN BUKU OLEH JENNIFER E. SMITH 1102 01:22:43,126 --> 01:22:48,172 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham