1 00:01:07,902 --> 00:01:10,571 DE HALLO 2 00:01:17,537 --> 00:01:18,913 Dat duurde lang. 3 00:01:20,456 --> 00:01:23,709 Hoelang sta je hier al te wachten in je eentje? 4 00:01:23,793 --> 00:01:26,003 Ik wil niet alleen naar binnen. -Raar. 5 00:01:26,087 --> 00:01:27,213 Ik ken niemand. 6 00:01:27,296 --> 00:01:30,299 NETFLIX PRESENTEERT 7 00:01:30,383 --> 00:01:33,136 Ik ben normaal. We zitten op de middelbare school. 8 00:01:33,219 --> 00:01:35,429 Weet ik. -Dit wordt van ons verwacht. 9 00:01:35,513 --> 00:01:38,015 We moeten wilde avonturen beleven. 10 00:01:38,099 --> 00:01:41,394 Een feest bij iemand thuis. Geniet ervan. 11 00:01:41,477 --> 00:01:43,896 Snap je wat ik bedoel? -Ja. 12 00:01:43,980 --> 00:01:45,189 Dit is leuk. 13 00:01:45,273 --> 00:01:46,983 Niet waar. -Wel. 14 00:01:47,900 --> 00:01:50,570 We gaan karaoke doen. -Echt niet. 15 00:01:50,653 --> 00:01:52,613 echt wel 16 00:01:55,074 --> 00:01:58,828 Ga ons inschrijven. -Oké, maar ik kies een vreselijk nummer. 17 00:01:58,911 --> 00:02:00,955 Niet geschikt voor een duet. 18 00:02:01,038 --> 00:02:04,041 Het wordt een ramp. Sorry. -Geeft niks. 19 00:02:05,251 --> 00:02:06,669 Ik kan je helpen kiezen. 20 00:02:07,712 --> 00:02:08,588 Wat? 21 00:02:08,671 --> 00:02:13,301 Je nummer. Alhoewel ik normaal alleen verklede mensen help. 22 00:02:13,885 --> 00:02:17,180 Je ziet het verkeerd. Ik ben wel verkleed. 23 00:02:18,806 --> 00:02:21,475 Als ik m'n ogen dichtknijp en scheef kijk? 24 00:02:21,559 --> 00:02:24,020 Even geduld. -Oké. 25 00:02:24,103 --> 00:02:25,313 Klaar? -Ja. 26 00:02:26,189 --> 00:02:27,648 Feestbeest. 27 00:02:28,191 --> 00:02:29,358 Wat? -Ik snap 'm. 28 00:02:29,442 --> 00:02:32,612 Goeie, toch? -Het is aan de zwakke kant. 29 00:02:32,695 --> 00:02:33,821 Aan de zwakke kant? 30 00:02:34,697 --> 00:02:36,866 Ik ben hier tegen mijn wil. 31 00:02:36,949 --> 00:02:42,079 En jij bent niet veel beter, Ferris Bueller met je witte T-shirt. 32 00:02:42,163 --> 00:02:46,042 Dat heeft je niet veel tijd gekost. -Dit is een klassieker. 33 00:02:46,709 --> 00:02:50,671 En volgens mij kun jij wel wat Ferris in je leven gebruiken. 34 00:02:52,298 --> 00:02:55,718 Ben je altijd zo zelfverzekerd of is dit Ferris Bueller? 35 00:02:55,801 --> 00:02:59,305 Hij is altijd zo zelfverzekerd. -Fijn om te weten. 36 00:02:59,388 --> 00:03:00,681 Kom. -Wat gebeurt er? 37 00:03:00,765 --> 00:03:02,558 Wacht eventjes. 38 00:03:19,617 --> 00:03:20,493 Wie is dat? 39 00:03:21,035 --> 00:03:21,911 Aidan. 40 00:03:22,620 --> 00:03:23,537 Welke Aidan? 41 00:03:28,334 --> 00:03:32,004 We waren aan 't praten. -Hij is hier komen wonen na je vertrek. 42 00:03:32,088 --> 00:03:35,424 We waren aan 't praten, maar ik weet niet hoe hij heet. 43 00:03:35,508 --> 00:03:38,427 Hij heet Aidan. -Goed om te weten. 44 00:03:52,650 --> 00:03:53,901 Het ziet er goed uit. 45 00:03:54,694 --> 00:03:56,070 Dit is leuk, toch? 46 00:03:56,153 --> 00:03:57,655 Het is van alles. 47 00:04:25,099 --> 00:04:27,226 Bedankt voor het meelopen. 48 00:04:27,810 --> 00:04:29,895 Het is geen Halloween zonder snoep. 49 00:04:31,397 --> 00:04:33,691 Toch? Kom mee. -Wacht. 50 00:04:35,609 --> 00:04:38,946 Is het geen valsspelen als we zelf snoep kopen? 51 00:04:39,030 --> 00:04:41,824 Is dat erger dan alleen een hoedje opzetten? 52 00:04:41,907 --> 00:04:46,829 Ik wist niet dat jij de Halloweenbaas was. -Dat ben ik wel. Daar is over gestemd. 53 00:04:46,912 --> 00:04:50,624 Voordat ik terugkwam dan. -Terugkwam? Woonde je hier vroeger? 54 00:04:50,708 --> 00:04:52,168 Ja, zo ken ik Stella. 55 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 Ik ben in groep drie verhuisd. 56 00:04:54,920 --> 00:04:58,591 En daarna heb ik op zes scholen in drie staten gezeten. 57 00:05:00,676 --> 00:05:03,429 Daarom ga ik niet zo vaak uit. 58 00:05:03,512 --> 00:05:05,848 Ik richt me liever op een goede school. 59 00:05:05,931 --> 00:05:08,517 Daarom ken ik je niet. Je bent een nerd. 60 00:05:17,360 --> 00:05:18,319 Gemist. 61 00:05:20,654 --> 00:05:22,531 Ik zit in een band. 62 00:05:22,615 --> 00:05:27,119 Mijn God, natuurlijk zit je in een band. Dat is logisch. 63 00:05:27,953 --> 00:05:30,206 Dat klonk alsof het iets slechts is. 64 00:05:31,916 --> 00:05:36,253 Je band is vast goed. En dat is irritant. Bandjes horen slecht te zijn. 65 00:05:36,337 --> 00:05:38,130 Waarom is dat irritant? 66 00:05:38,839 --> 00:05:42,426 Jij bent vast iemand die overal goed in is. 67 00:05:43,677 --> 00:05:48,391 De rest van ons denkt veel te veel na en jij bent de karaokekoning. 68 00:05:49,308 --> 00:05:53,562 Je wordt vast een beroemde muzikant. 69 00:05:55,523 --> 00:05:57,441 Ik ga geneeskunde studeren. 70 00:05:58,401 --> 00:06:03,197 Mijn ouders zijn allebei arts. Ze verwachten dat ik dat pad ook volg. 71 00:06:04,573 --> 00:06:05,699 Wil je dat niet? 72 00:06:07,618 --> 00:06:09,245 Mijn droom is… 73 00:06:10,413 --> 00:06:12,331 …om auditie te doen bij Berklee. 74 00:06:13,457 --> 00:06:16,293 M'n ouders vinden muziek geen praktische keuze. 75 00:06:21,215 --> 00:06:22,842 Dan moet je ze overtuigen. 76 00:06:29,014 --> 00:06:30,057 Kom mee. 77 00:06:36,564 --> 00:06:37,648 Daar. 78 00:06:39,567 --> 00:06:42,987 Je wilt naar een goede universiteit. Wat ga je daar doen? 79 00:06:44,447 --> 00:06:46,073 Ik wil advocaat worden. 80 00:06:47,241 --> 00:06:51,620 Ik wil mensen beschermen. Daar heb ik veel over gepraat met m'n moeder. 81 00:06:52,746 --> 00:06:53,998 De volgende RBG. 82 00:06:55,249 --> 00:06:57,460 Je hebt je toekomst al uitgestippeld. 83 00:06:57,960 --> 00:07:02,381 Nou ja, als je vaak verhuist, is het fijn om een vast plan te hebben. 84 00:07:07,011 --> 00:07:10,806 M'n ouders kregen verkering als tieners, maar het is misgelopen. 85 00:07:12,808 --> 00:07:16,312 Sinds de scheiding zijn we veel verhuisd. 86 00:07:16,395 --> 00:07:22,860 Overal werd ze opnieuw verliefd. Haar huidige vlam is Steve. 87 00:07:22,943 --> 00:07:25,613 Steve is niks. -Hij is best oké. 88 00:07:25,696 --> 00:07:28,949 Ik vind het knap dat ze de moed nooit heeft opgegeven. 89 00:07:29,783 --> 00:07:30,868 Zo te horen… 90 00:07:32,286 --> 00:07:34,121 …is ze een hopeloze romantica. 91 00:07:35,498 --> 00:07:36,332 Misschien. 92 00:07:38,709 --> 00:07:40,961 Ik wil niet… 93 00:07:43,339 --> 00:07:44,924 Dezelfde fouten maken. 94 00:07:51,680 --> 00:07:52,973 Eén. 95 00:07:54,975 --> 00:07:56,310 Twee. 96 00:07:58,646 --> 00:07:59,480 Drie. 97 00:08:03,192 --> 00:08:04,109 Sorry. 98 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 Het gaat regenen. -Ja. 99 00:08:18,165 --> 00:08:21,585 En mijn huis is nog zes straten lopen. 100 00:08:26,715 --> 00:08:27,758 Kom op. -Ja. 101 00:08:41,855 --> 00:08:42,690 Hier woon ik. 102 00:08:44,900 --> 00:08:48,612 Ik ben blij dat ik het feestbeest in je heb leren kennen. 103 00:08:53,617 --> 00:08:55,327 Ik wil geen vriendje. 104 00:08:57,371 --> 00:09:00,165 Natuurlijk. -Sorry, dat vroeg je niet eens. 105 00:09:00,749 --> 00:09:04,920 Ik ben bang dat als we zoenen, we vaker willen zoenen. 106 00:09:05,004 --> 00:09:08,299 Ik wil niet dat we over tien maanden elkaars hart breken. 107 00:09:09,508 --> 00:09:10,384 Sorry. 108 00:09:12,428 --> 00:09:14,888 Waarom moeten we elkaars harten breken? 109 00:09:14,972 --> 00:09:17,808 De middelbare school is de proloog. 110 00:09:17,891 --> 00:09:23,063 Het bepaalt de rest van ons leven en ik neem m'n proloog niet met me mee. 111 00:09:25,149 --> 00:09:27,318 Je denkt dat ik gek ben. Luister. 112 00:09:29,486 --> 00:09:32,740 Oké, we kunnen zoenen. Dat is prima. 113 00:09:33,616 --> 00:09:37,745 Maar ik wilde dat je eerst alle feiten wist, want ik… 114 00:09:44,752 --> 00:09:47,296 Dat wilde ik even zeggen. -Oké. 115 00:09:47,379 --> 00:09:49,757 Tijd voor 'n nieuw plan. -Het staat vast. 116 00:09:49,840 --> 00:09:52,926 Ik wil graag een wijziging voorstellen met mij erin. 117 00:09:53,969 --> 00:09:55,012 Toegestaan. 118 00:09:55,512 --> 00:09:56,597 Wat denk je van… 119 00:09:57,973 --> 00:09:59,558 …nog eens zoenen? 120 00:09:59,642 --> 00:10:04,980 Als die kus tot meer leidt, maken we er een te gek jaar van. 121 00:10:05,064 --> 00:10:07,024 Dan zetten we er een punt achter. 122 00:10:07,107 --> 00:10:10,694 Een afspraak om het uit te maken? -Precies. 123 00:10:11,278 --> 00:10:13,280 Wat gebeurt er over tien maanden? 124 00:10:13,364 --> 00:10:19,370 Dan gaan we op de beste date aller tijden. En daarna gaan we ieder ons eigen weg. 125 00:10:19,453 --> 00:10:21,455 Ter afsluiting van de… -Proloog. 126 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 Precies. Dat bedoelde ik. 127 00:10:24,416 --> 00:10:25,501 Afgesproken? 128 00:10:34,176 --> 00:10:35,010 Afgesproken. 129 00:10:39,890 --> 00:10:42,893 Ik zeg het gewoon. Ik wil een echte date met je. 130 00:10:43,602 --> 00:10:46,605 We gaan naar een band waar je vast fan van wordt. 131 00:10:46,689 --> 00:10:47,731 Is dat zo? 132 00:10:50,901 --> 00:10:52,653 Je danste. -Ik hoorde muziek. 133 00:10:52,736 --> 00:10:55,906 Misschien bewoog ik, maar het was niet meer dan dit. 134 00:10:57,491 --> 00:11:00,285 Dat is hoe het begon. -Zachtjes wiegen. 135 00:11:00,369 --> 00:11:04,456 Je deed ook zo. -Ik had m'n armen niet in de lucht. 136 00:11:23,183 --> 00:11:25,102 JANUARI 137 00:11:25,602 --> 00:11:26,854 FEBRUARI 138 00:11:28,981 --> 00:11:30,274 MAART 139 00:11:31,358 --> 00:11:34,069 MEI 140 00:11:39,241 --> 00:11:44,204 De zwemrace naar Rusty begint nu. 141 00:11:44,288 --> 00:11:46,290 JUNI 142 00:12:15,068 --> 00:12:17,070 JULI 143 00:12:37,508 --> 00:12:39,468 HET AFSCHEID 144 00:12:39,551 --> 00:12:42,054 Wat als hij je meeneemt in een luchtballon? 145 00:12:42,721 --> 00:12:44,598 Dat doet hij niet. 146 00:12:44,681 --> 00:12:49,478 Voor jullie laatste date? Misschien laat hij wel duiven los. 147 00:12:49,561 --> 00:12:53,148 En dan spellen de duiven 'Clare, we kunnen het' in de lucht. 148 00:12:53,232 --> 00:12:54,316 Kom op. 149 00:12:58,529 --> 00:13:01,698 Als een meisje mij duiven stuurde, was ik verkocht. 150 00:13:02,741 --> 00:13:05,118 Dan moet je eerst met een meisje praten. 151 00:13:05,202 --> 00:13:07,120 'Eerst met een meisje praten.' 152 00:13:07,204 --> 00:13:10,958 Ter informatie, ik doe al tijden m'n best met Tess. 153 00:13:11,041 --> 00:13:13,377 Al tijden? -Ja, al heel lang. 154 00:13:13,460 --> 00:13:17,548 Je moet vaart maken, want je tijd is bijna om. 155 00:13:17,631 --> 00:13:20,551 Jouw tijd is ook bijna om. 156 00:13:22,636 --> 00:13:26,849 Het is beter zo. Ik wil niet zo worden als m'n ouders. 157 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 Even wat anders. 158 00:13:32,563 --> 00:13:36,358 Later vandaag gaan er wat mensen naar South Point Beach. 159 00:13:36,441 --> 00:13:38,277 Je bedoelt Tess. 160 00:13:38,360 --> 00:13:41,238 Nu klinkt het of ik een stalker ben. -Niet. 161 00:13:41,321 --> 00:13:44,241 We hebben samen aan Spring Awakening gewerkt. 162 00:13:44,324 --> 00:13:47,995 Een van de geilste musicals van Broadway. -Het was heftig. 163 00:13:48,078 --> 00:13:52,291 We mochten de volwassen versie doen van Mrs G. 164 00:13:52,374 --> 00:13:57,254 Ik vind dat je haar een dm’etje moet sturen. 165 00:13:57,337 --> 00:13:58,213 Clare? 166 00:13:58,297 --> 00:13:59,548 O, verdomme. 167 00:14:01,216 --> 00:14:04,636 Wat? -Ik heb net een huilende reactie gestuurd. 168 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 Naar Tess? -Naar Tess. 169 00:14:07,097 --> 00:14:11,643 Je hebt haar een dm gestuurd. Top. Vanavond zeg je dat het per ongeluk ging. 170 00:14:11,727 --> 00:14:16,064 Sta jij me bij terwijl ik dat moet doormaken? 171 00:14:16,148 --> 00:14:20,235 Aidan heeft plannen, maar wie weet. Ik doe m'n best. 172 00:14:20,986 --> 00:14:24,072 Trouwens, hij kan elk moment hier zijn. 173 00:14:26,950 --> 00:14:29,786 Je hebt hulp nodig. Dat mag je best zeggen. 174 00:14:29,870 --> 00:14:31,580 Ik heb geen hulp nodig. -Wel. 175 00:14:31,663 --> 00:14:32,497 Het lukt al. 176 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 Kijk eens aan. 177 00:14:34,082 --> 00:14:37,210 Er zit iets in wat niet mee wil naar de universiteit. 178 00:14:37,294 --> 00:14:39,713 Zo zie ik dat. -Alles waarschijnlijk. 179 00:14:39,796 --> 00:14:41,298 Maar maak je geen zorgen. 180 00:14:42,341 --> 00:14:44,927 Bel me als je versterking nodig hebt. 181 00:14:48,847 --> 00:14:52,309 Weet je zeker dat je het aankunt? 182 00:14:52,809 --> 00:14:55,520 Ja, absoluut. 183 00:14:55,604 --> 00:15:00,150 Het wordt geen makkelijke avond, maar wel een mooi afscheid. 184 00:15:04,571 --> 00:15:06,114 Lelies. -Hoi. 185 00:15:06,198 --> 00:15:08,325 Mooi. -Begrafenisbloemen. 186 00:15:08,867 --> 00:15:09,785 Mooi verzonnen. 187 00:15:16,291 --> 00:15:18,669 Ben je er klaar voor? -Onze laatste date. 188 00:15:20,671 --> 00:15:22,339 Verdomme. -O, mam. 189 00:15:22,839 --> 00:15:24,424 Hoi. -Hé, daar. 190 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 M'n ouders komen eraan. Ik help wel even. 191 00:15:28,553 --> 00:15:31,848 We waren er klaar voor, als je de chaos wegdenkt. 192 00:15:32,557 --> 00:15:33,684 Even opruimen. 193 00:15:34,559 --> 00:15:36,269 We gaan je missen. 194 00:15:38,689 --> 00:15:40,232 Zijn jullie al uit elkaar? 195 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 Hallo. -Alles goed? 196 00:15:46,113 --> 00:15:48,907 Iedereen denkt dat jullie gek zijn. -Natuurlijk. 197 00:15:50,200 --> 00:15:53,036 M'n favoriete zus. -M'n enige broer. 198 00:15:58,291 --> 00:15:59,668 Oké, daar gaan we. 199 00:16:08,677 --> 00:16:11,179 Ouders zien hun tieners liever niet daten… 200 00:16:11,680 --> 00:16:14,975 …maar Clare heeft de enige attente tienerjongen gevonden. 201 00:16:15,559 --> 00:16:16,393 Dat klopt. 202 00:16:16,476 --> 00:16:19,229 En ze laat hem ontsnappen. 203 00:16:20,272 --> 00:16:23,650 Aidan, het was fijn om je dit jaar in ons gezin te hebben. 204 00:16:25,485 --> 00:16:26,611 En Clare Bear. 205 00:16:27,946 --> 00:16:30,866 We hebben het niet altijd makkelijk gehad. 206 00:16:31,366 --> 00:16:34,369 Toch is het je gelukt… 207 00:16:35,370 --> 00:16:40,333 …om een slimme, warme en vastberaden jonge vrouw te worden. 208 00:16:43,670 --> 00:16:46,715 Ik vermoord je als je je morgen verslaapt. 209 00:16:46,798 --> 00:16:50,135 Iedereen weet dat ik jou uit bed moet sleuren. 210 00:16:51,303 --> 00:16:53,305 Oké. Misschien. -Dat is waar. 211 00:16:54,639 --> 00:16:56,016 Op Clare. 212 00:16:56,099 --> 00:16:57,100 Ja. -Op Clare. 213 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 Clare. 214 00:16:59,519 --> 00:17:00,353 Steve. 215 00:17:01,104 --> 00:17:05,817 Bedankt dat je me in je leven hebt toegelaten. 216 00:17:06,568 --> 00:17:11,281 Wie had ooit gedacht dat ik een jaar nadat ik uit de gemeenteraad werd gezet… 217 00:17:11,364 --> 00:17:16,661 …hier zou wonen met een mooie, intelligente vrouw… 218 00:17:16,745 --> 00:17:20,123 …en 'n pseudo-stiefdochter naar de universiteit zou sturen. 219 00:17:20,207 --> 00:17:21,083 Ik niet. 220 00:17:21,166 --> 00:17:23,210 Clare, het belangrijkste is… 221 00:17:24,127 --> 00:17:26,505 Zorg dat je geen pfeiffer krijgt. 222 00:17:26,588 --> 00:17:28,215 Steve. -Daar zit wat in. 223 00:17:28,298 --> 00:17:31,676 Het is heel besmettelijk. -Hij weet wat ik bedoel. 224 00:17:31,760 --> 00:17:32,928 Proost. 225 00:17:33,011 --> 00:17:34,971 Daarom was een toost niet nodig. 226 00:17:39,601 --> 00:17:42,979 Dus, Clare. Politicologie aan Dartmouth. 227 00:17:43,522 --> 00:17:45,649 Echt heel gaaf. -Ik heb er zin in. 228 00:17:45,732 --> 00:17:49,528 Aidan gaat geneeskunde studeren. -Ik had iets muzikaals verwacht. 229 00:17:50,070 --> 00:17:53,281 Nee, hij volgt in hun voetsporen. 230 00:17:53,365 --> 00:17:55,742 Hij wordt cardioloog net als z'n pa. 231 00:17:55,826 --> 00:17:59,871 Pardon. Hij wordt radioloog, net als z'n moeder. 232 00:18:01,123 --> 00:18:01,998 Nou… 233 00:18:03,792 --> 00:18:06,128 Wij hebben van alles te doen. 234 00:18:06,711 --> 00:18:10,715 We moeten maar eens gaan. Er staat veel op het programma. 235 00:18:10,799 --> 00:18:12,008 Programma? 236 00:18:14,594 --> 00:18:16,138 Bungeejumpen? 237 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 Een hond kopen? 238 00:18:17,597 --> 00:18:20,142 Ik ben geduldig geweest. Wat gaan we doen? 239 00:18:20,225 --> 00:18:22,811 Je hebt 13 keer gevraagd wat we gingen doen. 240 00:18:22,894 --> 00:18:24,104 Ik hield me nog in. 241 00:18:24,187 --> 00:18:27,816 Mijn date, mijn regels. En daarmee basta. 242 00:18:27,899 --> 00:18:31,653 Eigenlijk was 'single gaan studeren' mijn idee, dus… 243 00:18:32,362 --> 00:18:33,488 Vertrouw je me? 244 00:18:34,072 --> 00:18:35,490 Ja, ik vertrouw je. 245 00:18:37,492 --> 00:18:39,661 Ook al worden we voor gek verklaard. 246 00:18:39,744 --> 00:18:42,497 Ze zouden willen dat ze dit ook konden. 247 00:18:42,998 --> 00:18:46,835 De anti-gebroken-hartenclub. -Een voorbeeld voor moderne relaties. 248 00:18:46,918 --> 00:18:51,423 De royalty van 't beëindigen van dingen. -Ik maak 't uit omdat ik van je hou. 249 00:18:56,511 --> 00:18:57,387 Makkie. 250 00:19:06,646 --> 00:19:07,564 Bedankt. 251 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 Het was toch uitverkocht? 252 00:19:11,151 --> 00:19:14,237 Summersets is niet niks. Hoe heb je dit geflikt? 253 00:19:14,863 --> 00:19:20,702 Ik heb zo mijn manieren. -Dit doet me denken aan onze eerste date. 254 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 Eén, twee. Eén. 255 00:19:23,747 --> 00:19:25,207 Check. 256 00:19:25,290 --> 00:19:26,249 Eén. -Aidan. 257 00:19:27,375 --> 00:19:29,753 Collette, bedankt voor de kaartjes. 258 00:19:29,836 --> 00:19:32,464 En dat terwijl hij jullie heeft laten vallen. 259 00:19:32,547 --> 00:19:33,924 Erg, hè? 260 00:19:34,549 --> 00:19:39,137 Ik baal dat hij niet naar Berklee gaat. -Ik ook. Ik heb hem gewaarschuwd. 261 00:19:39,221 --> 00:19:42,933 Hij wil geneeskunde studeren. -Hij moet levens redden. 262 00:19:43,016 --> 00:19:45,393 Ik ben er nog. -Dat weten we. 263 00:19:45,477 --> 00:19:46,478 Ja, we zien je. 264 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 Fijne laatste date, of wat dit ook is. 265 00:19:54,569 --> 00:19:55,904 Bedankt. 266 00:19:57,572 --> 00:19:59,366 Hallo, wij zijn Milk and Bone. 267 00:19:59,449 --> 00:20:04,412 Dit is voor een stel dat uit elkaar gaat. Clare en Aidan, hier is jullie nummer. 268 00:20:10,710 --> 00:20:15,131 ik ben al een tijdje verdwaald in dit gesprek 269 00:20:16,758 --> 00:20:20,637 ik word er midden in de nacht wakker van 270 00:20:22,681 --> 00:20:25,976 ik kan niet zeggen waar het over gaat 271 00:20:28,603 --> 00:20:32,899 ik weet alleen dat ik weg wil 272 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 de woorden draaien al dagen rond in mijn hoofd 273 00:20:38,113 --> 00:20:41,074 ik kan maar moeilijk ademen 274 00:20:46,538 --> 00:20:48,164 nooit meer 275 00:20:49,791 --> 00:20:51,876 wat heb ik verkeerd gedaan? 276 00:20:51,960 --> 00:20:54,087 ik wil weten waar ik aan toe ben 277 00:20:56,006 --> 00:20:58,508 ik wacht niet al te lang 278 00:20:58,591 --> 00:21:00,302 nooit meer 279 00:21:06,349 --> 00:21:07,600 Je had gelijk. 280 00:21:07,684 --> 00:21:10,603 Dit was een ongelooflijke eerste date. 281 00:21:39,549 --> 00:21:41,301 Stella, hoi. 282 00:21:42,344 --> 00:21:44,679 Je had gelijk. 283 00:21:45,263 --> 00:21:48,058 Dit is veel moeilijker dan ik dacht. 284 00:21:48,141 --> 00:21:50,018 Haal even adem. Wat is er? 285 00:21:50,852 --> 00:21:55,523 Wat als ik het beste wat me ooit is overkomen weggooi? 286 00:21:56,107 --> 00:22:01,071 Maar misschien klamp ik me daaraan vast, omdat Aidan veilig en makkelijk is. 287 00:22:01,154 --> 00:22:05,200 Maar een latrelatie zou ook niet makkelijk zijn. 288 00:22:05,867 --> 00:22:09,829 We moeten ons los van elkaar ontwikkelen en zelf dingen ervaren. 289 00:22:11,915 --> 00:22:15,085 Dat was het hele idee achter de afspraak. 290 00:22:15,168 --> 00:22:18,004 Dit is zo dom van me. Sorry. 291 00:22:18,088 --> 00:22:19,631 Hoe gaat het? -Geweldig. 292 00:22:19,714 --> 00:22:24,844 Clare komt zo terug. Staat alles klaar? -Ja, we zijn er klaar voor. 293 00:22:26,012 --> 00:22:27,597 Het kan niet voorbij zijn. 294 00:22:27,680 --> 00:22:29,391 Dit is de juiste beslissing. 295 00:22:29,474 --> 00:22:33,561 We gaan genieten van onze laatste date en dan is het afgelopen. 296 00:22:34,813 --> 00:22:40,485 Volgens mij kunnen we samen verder en hopelijk denkt zij er straks ook zo over. 297 00:22:52,664 --> 00:22:53,540 Bedankt… 298 00:22:55,542 --> 00:22:56,501 …voor alles. 299 00:23:02,465 --> 00:23:07,303 Je wilt geen sukkel met een gitaar zijn. Neem een keyboard of zo mee. 300 00:23:07,804 --> 00:23:11,641 Denk je dat m'n pa me een keyboard mee laat nemen? 301 00:23:11,724 --> 00:23:15,895 Hij is niet de oma uit de film Coco. Muziek mag tijdens je studie. 302 00:23:16,438 --> 00:23:21,192 Dat zeg je, maar hij heeft al acht lezingen gedownload voor onderweg. 303 00:23:21,276 --> 00:23:22,819 Heftig. -Echt waar. 304 00:23:23,653 --> 00:23:27,198 Gelukkig kunnen je ouders reizen zonder elkaar te vermoorden. 305 00:23:27,282 --> 00:23:32,662 Mijn moeder is een keer kwaad uitgestapt op de Golden Gate Bridge. 306 00:23:36,166 --> 00:23:37,292 IJshockey? 307 00:23:38,418 --> 00:23:39,836 Hoe wist je dat? 308 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 Geen idee. -Was 't de ijsbaan? 309 00:23:42,672 --> 00:23:44,007 Maar wat doen we hier? 310 00:23:45,216 --> 00:23:46,843 Wat doen we? Vertel op. 311 00:23:46,926 --> 00:23:48,887 Je hebt een uur. -Bedankt, Rhoda. 312 00:23:49,637 --> 00:23:50,555 Bedankt, Rhoda. 313 00:23:51,848 --> 00:23:52,765 Wie is Rhoda? 314 00:23:56,102 --> 00:23:56,978 O, mijn… 315 00:23:59,439 --> 00:24:01,524 De hele ijsbaan? -Alles. 316 00:24:03,610 --> 00:24:05,987 Ben je onder de indruk? -Ik… 317 00:24:06,529 --> 00:24:09,282 Ik ben sprakeloos. -Neem het even in je op. 318 00:24:10,241 --> 00:24:12,577 Overal waar het licht schijnt… 319 00:24:13,369 --> 00:24:15,872 …is het komende uur van ons. 320 00:24:24,589 --> 00:24:29,844 Vanavond beleven we eerste dingen opnieuw. Onze eerste date hebben we al gehad. 321 00:24:30,428 --> 00:24:33,223 Nu gaan we naar onze eerste ijshockeywedstrijd. 322 00:24:33,723 --> 00:24:36,768 Dat was ook onze eerste ruzie. 323 00:24:36,851 --> 00:24:41,231 Daar hoeven we toch niet bij stil te staan tijdens onze laatste date? 324 00:24:41,314 --> 00:24:44,901 Een eerste ruzie is belangrijk. Het is een groeimoment. 325 00:24:47,320 --> 00:24:48,738 Wat een onzin. 326 00:24:52,075 --> 00:24:56,621 Geef toe dat je een wind hebt gelaten. -Waarom begin je er weer over? 327 00:24:56,704 --> 00:24:59,332 Zijn jullie Aidan en Clare? -Ja. 328 00:24:59,415 --> 00:25:01,876 Daarheen. De race begint over één minuut. 329 00:25:02,877 --> 00:25:04,128 Mooie outfits. 330 00:25:05,088 --> 00:25:07,715 Je kunt het gewoon niet toegeven. 331 00:25:07,799 --> 00:25:11,344 Ik zeg altijd dat ik broekhoest heb. Dan is het grappig. 332 00:25:11,427 --> 00:25:14,347 Je hoeft niet altijd perfect te zijn, Aidan. 333 00:25:14,430 --> 00:25:19,894 Mag ik jullie aandacht voor de race over de ijsbaan. 334 00:25:20,603 --> 00:25:23,273 We hebben een hotdog en popcorn. 335 00:25:23,356 --> 00:25:25,608 We hebben mosterd en ketchup. 336 00:25:25,692 --> 00:25:29,362 'Sorry, broekhoest.' Zo erg is het niet. Geef het toe. 337 00:25:29,445 --> 00:25:32,031 Ik liet geen scheet. Einde verhaal. 338 00:25:32,115 --> 00:25:35,618 Ik zat bij je in de auto. Is het ranzig als ik 'n wind laat? 339 00:25:35,702 --> 00:25:37,912 Iedereen laat af en toe een wind. 340 00:25:37,996 --> 00:25:40,999 Ik hou het voortaan wel in als jij in de buurt bent. 341 00:25:41,082 --> 00:25:43,001 Beloofd. Oeps, windje. 342 00:25:43,084 --> 00:25:44,752 Ik loop wel even weg. -Drie. 343 00:25:44,836 --> 00:25:46,838 Zo gedraag jij je. -Twee. 344 00:25:46,921 --> 00:25:49,048 Eén. -Team Hotdog. 345 00:25:49,132 --> 00:25:50,008 Start. 346 00:25:50,800 --> 00:25:53,219 Ongelofelijk. -Concentreer je op de race. 347 00:25:53,303 --> 00:25:56,014 Je had er net nog zo'n zin in. -Niet meer. 348 00:25:56,097 --> 00:25:58,349 Het is voor Ellie's Deli. -Ik ga. 349 00:25:58,433 --> 00:26:03,688 Omdat je denkt dat ik een wind liet? -Ik ga omdat je het niet wilt toegeven. 350 00:26:06,608 --> 00:26:11,821 Ik vind dat we twee pasteitjes hebben verdiend. 351 00:26:11,904 --> 00:26:14,324 O, mijn God. -Van Ellie's Deli. Afblijven. 352 00:26:14,407 --> 00:26:15,825 Hoe bedoel je? 353 00:26:15,908 --> 00:26:19,704 Je moet ze winnen. We moeten deze fout herstellen. 354 00:26:20,204 --> 00:26:21,080 Wat doe… 355 00:26:24,876 --> 00:26:26,085 Wat doe je daar? 356 00:26:32,091 --> 00:26:33,593 Uitdaging aanvaard. 357 00:26:36,387 --> 00:26:38,473 Nee. -Eén, twee, drie. 358 00:26:39,182 --> 00:26:40,892 Klaar? Hou het eerlijk. 359 00:26:40,975 --> 00:26:44,729 Ik speel altijd eerlijk. -Ik ook. 360 00:26:47,231 --> 00:26:49,275 Klaar? Drie, twee, één. Start. 361 00:27:40,243 --> 00:27:41,411 Ik moet iets kwijt. 362 00:27:45,331 --> 00:27:47,500 Ik had toen wel een scheet gelaten. 363 00:27:50,670 --> 00:27:53,756 Dat is het meest romantische wat je ooit hebt gezegd. 364 00:27:55,967 --> 00:27:57,427 Jullie tijd is om. 365 00:27:58,386 --> 00:27:59,220 Opschieten. 366 00:27:59,762 --> 00:28:01,264 Ik wil Shark Tank kijken. 367 00:28:02,265 --> 00:28:03,474 Bedankt, Rhoda. 368 00:28:03,975 --> 00:28:07,895 Dank je wel. Wat een perfecte date. 369 00:28:22,368 --> 00:28:25,163 De eerste keer dat je jezelf steeds overtreft? 370 00:28:37,341 --> 00:28:39,302 De eerste keer waterskiën? 371 00:28:39,385 --> 00:28:42,472 Nee, denk aan iets met een sentimentele betekenis. 372 00:28:42,555 --> 00:28:45,183 Iets wat veel betekende voor ons als stel. 373 00:28:45,266 --> 00:28:46,642 Als ik het kan vinden. 374 00:28:47,477 --> 00:28:48,478 Hier is het. 375 00:28:49,520 --> 00:28:50,897 Misschien helpt dit. 376 00:28:52,273 --> 00:28:54,692 Je eerste huwelijksaanzoek op een boot. 377 00:28:54,776 --> 00:28:57,570 Dat zou je willen. Maak open. 378 00:28:58,571 --> 00:28:59,489 Bedankt. 379 00:29:05,703 --> 00:29:06,788 Een raket. 380 00:29:08,206 --> 00:29:09,123 Draai 'm om. 381 00:29:11,292 --> 00:29:15,588 MAKKIE 382 00:29:17,173 --> 00:29:18,424 Makkie. 383 00:29:19,008 --> 00:29:21,135 Scotty, niet zo snel. 384 00:29:21,219 --> 00:29:23,179 Ik wil eraf. Nee. 385 00:29:33,523 --> 00:29:35,233 Het komt goed. Ik let op je. 386 00:29:36,108 --> 00:29:37,985 Makkie. -Makkie? 387 00:29:38,069 --> 00:29:39,070 Makkie. 388 00:29:40,321 --> 00:29:41,948 Makkie. 389 00:29:45,743 --> 00:29:48,287 Daar gaan we. 390 00:29:52,458 --> 00:29:54,168 Daar gaan we. Drie. 391 00:29:54,252 --> 00:29:55,378 Scotty. 392 00:29:55,461 --> 00:29:56,587 Twee. 393 00:29:57,255 --> 00:29:58,130 Daar gaan we. 394 00:30:00,466 --> 00:30:01,342 Scotty. 395 00:30:08,266 --> 00:30:10,685 Clare. Scotty, kom terug. 396 00:30:11,519 --> 00:30:12,895 Waar is ze? 397 00:30:13,771 --> 00:30:14,647 Clare. 398 00:30:16,482 --> 00:30:18,150 Clare. -Hier. 399 00:30:18,234 --> 00:30:19,569 Clare, je hebt niks. 400 00:30:19,652 --> 00:30:21,195 Zo zie ik het graag. 401 00:30:21,821 --> 00:30:23,614 Oké, ik kom eraan. 402 00:30:23,698 --> 00:30:24,574 Aidan. 403 00:30:25,783 --> 00:30:26,617 Pak m'n hand. 404 00:30:28,786 --> 00:30:29,954 Ik trek je omhoog. 405 00:30:30,913 --> 00:30:31,789 Kom hier. 406 00:30:40,214 --> 00:30:41,257 O, mijn God. 407 00:30:43,926 --> 00:30:45,052 Ik hou van je. 408 00:30:45,136 --> 00:30:46,888 Dat was niet makkelijk. 409 00:30:52,018 --> 00:30:53,102 Wat zei je? 410 00:30:53,769 --> 00:30:54,645 Ik hou van je. 411 00:30:56,606 --> 00:30:57,648 Makkie. 412 00:31:03,446 --> 00:31:07,617 Je bent gelanceerd als een raket, Clare. 413 00:31:08,367 --> 00:31:09,327 Kom op. 414 00:31:19,670 --> 00:31:21,213 De eerste 'Ik hou van je'. 415 00:31:23,215 --> 00:31:25,301 Dit was de rit waard. 416 00:31:29,055 --> 00:31:29,931 Clare… 417 00:31:32,141 --> 00:31:34,393 Ik weet dat we een afspraak hebben. 418 00:31:34,477 --> 00:31:35,519 We hoeven niet… 419 00:31:42,860 --> 00:31:45,947 Ik wilde weten hoe het voelt om te vliegen. 420 00:31:46,030 --> 00:31:48,866 Je vloog echt hoog. -Genoeg zo. 421 00:31:48,950 --> 00:31:52,119 Het was wild, of niet? -Echt wild. 422 00:31:52,203 --> 00:31:53,663 Ik kon goed vliegen. 423 00:31:55,331 --> 00:31:56,415 Heb je trek? -Ja. 424 00:31:56,499 --> 00:31:58,125 Pizza? Oké, kom mee. 425 00:32:22,858 --> 00:32:24,235 Eerste Valentijnsdag. 426 00:32:31,325 --> 00:32:32,159 Oké, wacht… 427 00:32:33,077 --> 00:32:35,454 Wacht hier even. -Doe ik. 428 00:32:50,928 --> 00:32:54,890 IK HEB HULP NODIG WE ZIJN BIJ LAKESIDE PIZZA 429 00:32:54,974 --> 00:32:57,268 KOM SNEL 430 00:33:22,585 --> 00:33:24,920 Je moet hier een einde aan maken. 431 00:33:25,713 --> 00:33:29,008 Leg me weg als je wilt, maar dit moet je echt doen. 432 00:33:30,134 --> 00:33:34,221 Ik heb Stella ge-sms't. -Dit is tussen jou en Aidan. 433 00:33:34,305 --> 00:33:37,058 Hij is nog steeds m'n vriendje. -Precies. 434 00:33:37,641 --> 00:33:39,018 Haar Valentijn. 435 00:33:39,518 --> 00:33:41,645 Nee. Eén is genoeg. 436 00:33:44,940 --> 00:33:47,860 Met hem kun je niet worden wie je hoort te zijn. 437 00:33:47,943 --> 00:33:50,279 Of misschien steunt hij je juist. 438 00:33:50,362 --> 00:33:52,198 Vast niet. -Ik heb een plan. 439 00:33:52,281 --> 00:33:54,575 En daar ga ik me aan houden. 440 00:33:54,658 --> 00:33:58,037 Je kunt hem z'n romantische gebaren niet kwalijk nemen. 441 00:33:58,120 --> 00:34:01,040 Het is niet fout dat je je eigen weg wilt gaan. 442 00:34:01,123 --> 00:34:03,292 Wil je je ware liefde achterlaten? 443 00:34:03,375 --> 00:34:05,669 We zijn te jong om dat te weten. -Oké. 444 00:34:05,753 --> 00:34:10,716 Bedankt, maar zo is het genoeg geweest. Ik voel me ongemakkelijk. Hou op. 445 00:34:11,300 --> 00:34:13,469 Verziek dit niet. -Nee, kijk hier. 446 00:34:13,552 --> 00:34:15,930 Straks ben je je hele toekomst kwijt. 447 00:34:16,013 --> 00:34:18,682 Laat je je ware liefde achter? -Hou vol. 448 00:34:18,766 --> 00:34:19,975 Dat probeer ik. 449 00:34:21,185 --> 00:34:22,520 Ik ben er. 450 00:34:24,271 --> 00:34:26,440 En James Bond ook. 451 00:34:28,943 --> 00:34:31,821 Heb je Stella gebeld? -Heb je een smoking aan? 452 00:34:32,988 --> 00:34:34,782 We hebben 't schoolbal gemist. 453 00:34:35,449 --> 00:34:36,575 Onze volgende stop. 454 00:34:38,160 --> 00:34:40,704 Stella. Alles kits? 455 00:34:43,332 --> 00:34:45,334 De stemming is opeens heel anders. 456 00:34:45,835 --> 00:34:48,504 Ik zei toch dat het goed was. -Echt leuk. 457 00:34:48,587 --> 00:34:50,339 Kom op. 458 00:34:51,715 --> 00:34:52,716 Dat is schattig. 459 00:34:52,800 --> 00:34:55,261 Top werk. -Ik ben al lang aan het plannen. 460 00:34:55,344 --> 00:34:58,222 Casanova. -Ik ga dit missen. 461 00:34:58,305 --> 00:35:01,934 Wat? -Wij met z'n allen bij elkaar. 462 00:35:02,017 --> 00:35:02,935 Ik bedoel… 463 00:35:03,519 --> 00:35:05,521 Ik wil niet droevig doen, maar… 464 00:35:06,230 --> 00:35:10,401 Hou op. Ik had nooit gedacht dat ik zulke vrienden zou hebben. 465 00:35:10,484 --> 00:35:12,403 Omdat je alleen maar studeerde. 466 00:35:13,988 --> 00:35:15,739 Nee. Nou ja, een beetje. 467 00:35:15,823 --> 00:35:18,450 Ik was zo vaak verhuisd. 468 00:35:18,951 --> 00:35:23,539 Het is onze laatste avond voor we aan onze nieuwe levens beginnen. 469 00:35:24,039 --> 00:35:28,460 Aidan en ik vieren onze eersten, maar hoe vaak weet je… 470 00:35:29,670 --> 00:35:32,173 …dat iets je laatste keer is? 471 00:35:33,340 --> 00:35:34,258 Verdomme. 472 00:35:35,301 --> 00:35:39,054 Precies. Ik ben geschorst voor ik de seniorenmuur kon taggen. 473 00:35:39,680 --> 00:35:41,140 Nu word ik vergeten. 474 00:35:41,640 --> 00:35:44,852 Niemand vergeet dat je naakt over 't voetbalveld rende. 475 00:35:44,935 --> 00:35:48,564 Je weet dat ik onze school graag aanmoedig. 476 00:35:48,647 --> 00:35:51,567 Iedereen heeft je ding gezien. 477 00:35:52,234 --> 00:35:55,070 Dit was leuk. -Ik bedoel… 478 00:35:55,154 --> 00:35:58,115 Dit was leuk. Jullie zijn top. Ik hou van jullie. 479 00:35:58,199 --> 00:36:00,242 Clare en ik… -We gaan het doen. 480 00:36:01,410 --> 00:36:02,578 Wat? 481 00:36:04,413 --> 00:36:06,332 Je moet erbij op de muur. 482 00:36:06,415 --> 00:36:07,458 Dat kan toch wel? 483 00:36:08,542 --> 00:36:11,003 De hele avond is gepland. 484 00:36:11,086 --> 00:36:14,673 Ja, maar dit is ook onze laatste avond met z'n vieren. 485 00:36:14,757 --> 00:36:18,260 Scotty moet erbij op de muur. -Absoluut. 486 00:36:18,344 --> 00:36:23,390 Anders wordt hij vergeten. -We willen niet dat hij vergeten wordt. 487 00:36:23,474 --> 00:36:26,977 Moet je niet werken? -Ik ben al een uur klaar. 488 00:36:27,061 --> 00:36:30,272 Het is maar even. Dan gaan we verder met onze avond. 489 00:36:30,356 --> 00:36:31,565 Voor Scotty. 490 00:36:31,649 --> 00:36:32,775 Inbreken op school? 491 00:36:32,858 --> 00:36:34,693 En dan kun jij… 492 00:36:35,694 --> 00:36:36,904 …m'n… 493 00:36:38,030 --> 00:36:40,115 …toneelschoenen ophalen. 494 00:36:40,199 --> 00:36:41,784 Je wat? -Toneelschoenen. 495 00:36:41,867 --> 00:36:43,661 In je kluisje. -In m'n kluisje. 496 00:36:43,744 --> 00:36:45,746 Kom op. We gaan de muur taggen. 497 00:36:46,872 --> 00:36:49,500 We doen de muur en redden Stella's toneel. 498 00:36:49,583 --> 00:36:52,711 Goed genoeg. -Dit wordt echt lachen. Ben ik gek? 499 00:36:52,795 --> 00:36:54,171 Aidan? -Kom op. 500 00:36:54,255 --> 00:36:55,297 Kom op. 501 00:36:55,381 --> 00:36:56,507 Aidan. 502 00:36:56,590 --> 00:36:58,217 Het wordt leuk. -Kom op. 503 00:36:58,300 --> 00:36:59,385 Kom op. 504 00:36:59,468 --> 00:37:00,928 Alsjeblieft? -Kom op. 505 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 Kom op. 506 00:37:02,596 --> 00:37:04,515 Het is onze enige… 507 00:37:05,766 --> 00:37:07,393 We doen het. 508 00:37:09,687 --> 00:37:11,647 Naar school. -Feestbus. 509 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 Naar school. -Te gek. 510 00:37:36,171 --> 00:37:37,256 Wat een sfeer. 511 00:37:43,095 --> 00:37:47,099 Als ik een feestbus zou huren, zou ik er ook zo bij zitten. 512 00:38:04,992 --> 00:38:06,327 Aidan, kom ook. 513 00:38:40,486 --> 00:38:42,029 Hebben we geen plan? 514 00:38:43,489 --> 00:38:44,656 Daar gaat ie. 515 00:38:48,911 --> 00:38:49,912 Dat was het. 516 00:38:49,995 --> 00:38:52,164 Volg mij. 517 00:38:52,247 --> 00:38:53,332 Ik heb een idee. 518 00:38:54,166 --> 00:38:56,418 Kom op. -Stil. 519 00:38:56,502 --> 00:38:59,755 We krijgen problemen. -Ik ken lui die dit hebben gedaan. 520 00:38:59,838 --> 00:39:02,925 Je gaat inbreken. -Ik ga niet inbreken. 521 00:39:03,008 --> 00:39:08,222 Deze deur sluit niet goed. Dat weet ik van de brandveiligheidscontroles. 522 00:39:08,305 --> 00:39:10,057 Kijk. 523 00:39:11,016 --> 00:39:14,436 Wat? Clare, ik ben spontaan feminist geworden. 524 00:39:14,520 --> 00:39:16,647 Super. -Beter dan mijn poging. 525 00:39:16,730 --> 00:39:18,232 Kom op. -Bedankt. 526 00:39:18,315 --> 00:39:21,402 Was de leerlingenraad toch nuttig. -Aidan, rennen. 527 00:39:21,485 --> 00:39:23,362 Dat duurde te lang. -Wat is dit? 528 00:39:23,862 --> 00:39:27,116 Scotty, waarom? Waarom doe je dat? 529 00:39:27,199 --> 00:39:33,247 Jij en ik halen verf voor de handen, jullie de schoenen. We zien jullie hier. 530 00:39:33,330 --> 00:39:35,040 Kom op. Klaar? -Wacht. 531 00:39:35,124 --> 00:39:37,292 O, ja. Oké. -Scotty, we gaan. 532 00:39:37,376 --> 00:39:39,753 Snel een beetje. -Goed. 533 00:39:46,427 --> 00:39:48,554 Er gaat niets boven het theater. 534 00:39:49,888 --> 00:39:54,351 Tijd om m'n toneelschoenen te vinden. 535 00:39:54,435 --> 00:39:57,896 In m'n kluisje. -Stella, hou maar op. 536 00:40:00,399 --> 00:40:05,195 Ja, m'n kluisje is al leeg en ik heb helemaal geen toneelschoenen. 537 00:40:05,279 --> 00:40:10,117 Ik werk aan de sets en zo, maar dat wist je al. 538 00:40:13,203 --> 00:40:16,206 We zouden nu op ons bal moeten zijn. 539 00:40:20,252 --> 00:40:23,130 Toen Clare ziek werd voor het bal… 540 00:40:24,756 --> 00:40:26,925 …was ze eigenlijk best opgelucht. 541 00:40:27,801 --> 00:40:31,680 Jij weet ook dat ze het geweldig had gevonden. 542 00:40:32,598 --> 00:40:35,058 Dat weet ik niet. 543 00:40:35,893 --> 00:40:41,440 Je hebt niet alles onder controle. Je kunt je niet overal uit 'Aidanen'. 544 00:40:41,523 --> 00:40:45,110 Me overal uit 'Aidanen'? Wat bedoel je daarmee? 545 00:40:45,194 --> 00:40:47,571 Dat weet je wel. -Dat weet ik niet. 546 00:40:47,654 --> 00:40:52,576 Wat bedoel je ermee? -Het is iets positiefs. 547 00:40:52,659 --> 00:40:55,496 Als iemand, een Aidan bijvoorbeeld… 548 00:40:55,579 --> 00:40:59,541 …zich op 'n bepaalde manier gedraagt en zoiets doet. 549 00:41:01,877 --> 00:41:03,837 En dan loopt alles zoals je wilt. 550 00:41:05,797 --> 00:41:06,798 Wat ik bedoel is… 551 00:41:07,591 --> 00:41:10,636 …dat jullie een afspraak hebben gemaakt. 552 00:41:10,719 --> 00:41:13,096 Daar wil ze zich aan houden. 553 00:41:13,180 --> 00:41:16,975 Maar we konden niet weten hoe mooi het zou worden. 554 00:41:17,059 --> 00:41:18,143 Het is mooi. 555 00:41:18,227 --> 00:41:21,063 Ja, jullie zijn m'n favoriete stel. 556 00:41:21,146 --> 00:41:22,981 Moet ik het blijven proberen? 557 00:41:24,566 --> 00:41:27,611 Je moet eerlijk zijn. 558 00:41:28,195 --> 00:41:29,029 Wees… 559 00:41:30,280 --> 00:41:32,658 …oprecht met elkaar. 560 00:41:34,326 --> 00:41:36,745 En als je dat gedaan hebt… 561 00:41:39,331 --> 00:41:41,542 …hopen we op het beste, koning. 562 00:41:46,421 --> 00:41:48,215 Bedankt. 563 00:41:50,175 --> 00:41:51,468 Als je zwart… 564 00:41:51,552 --> 00:41:54,221 Dat is veel. -Ik wil een mooie kleur mengen. 565 00:41:54,304 --> 00:41:56,682 Je doet er net zwart bij. -Stil. 566 00:41:58,559 --> 00:42:00,978 Kijk eens of er blauw is. 567 00:42:01,061 --> 00:42:02,688 Of paars. 568 00:42:04,565 --> 00:42:05,399 Bedankt. 569 00:42:05,983 --> 00:42:07,985 Schiet op. De anderen wachten. 570 00:42:08,777 --> 00:42:13,782 Ik dacht dat je juist blij zou zijn als je je relatie nog wat langer kon vermijden. 571 00:42:14,408 --> 00:42:16,702 Nee, dat is niet waar. 572 00:42:16,785 --> 00:42:17,619 Grapje. 573 00:42:18,620 --> 00:42:19,955 Soort van. 574 00:42:21,748 --> 00:42:22,583 Niet echt. 575 00:42:28,046 --> 00:42:29,256 Het wordt niks. 576 00:42:30,632 --> 00:42:31,633 Weet ik. 577 00:42:32,342 --> 00:42:34,553 Ik wou dat Aidan dat ook zag. 578 00:42:35,596 --> 00:42:37,389 Ik bedoelde de verf. 579 00:42:39,850 --> 00:42:44,271 Juist, de verf. Wil je gewoon één kleur gebruiken? 580 00:42:45,022 --> 00:42:46,273 Niet die smurrie. 581 00:42:47,482 --> 00:42:48,734 Ik ga voor rood. 582 00:42:54,364 --> 00:42:57,451 Vanavond is veel ingewikkelder dan ik had gehoopt. 583 00:42:57,534 --> 00:43:01,163 Het stond vast dat 't moeilijk zou worden. En dat weet je. 584 00:43:01,246 --> 00:43:03,957 Misschien als Aidan meer zin had in studeren… 585 00:43:04,041 --> 00:43:07,336 …of als hij besloot dat hij naar… 586 00:43:07,419 --> 00:43:08,420 Berklee zou gaan? 587 00:43:12,132 --> 00:43:15,552 Dat heb ik eerder gehoord. -Hij heeft veel talent. 588 00:43:15,636 --> 00:43:20,349 Z'n ouders vinden het een te groot risico, maar ik weet het niet. 589 00:43:20,432 --> 00:43:23,685 Ik weet niet of het een risico zou zijn in zijn geval. 590 00:43:27,272 --> 00:43:28,106 Nou… 591 00:43:29,608 --> 00:43:32,277 Aidan denkt dat hij geen risico loopt met jou. 592 00:43:48,960 --> 00:43:50,587 Daar is ze. 593 00:43:51,922 --> 00:43:53,340 In levenden lijve. 594 00:43:56,593 --> 00:43:57,678 Mijn Everest. 595 00:43:59,638 --> 00:44:00,847 Welke kleur doe je? 596 00:44:01,890 --> 00:44:04,017 Rood. De kleur van oorlog. 597 00:44:06,395 --> 00:44:07,312 Verontrustend. 598 00:44:08,772 --> 00:44:11,024 Scotty. 599 00:44:13,193 --> 00:44:15,404 Hier komt nog een schorsing. 600 00:44:15,487 --> 00:44:18,573 Scotty. 601 00:44:22,744 --> 00:44:26,957 Een gewaagde keuze, maar hij staat erop. 602 00:44:27,040 --> 00:44:28,667 Ik heb geen handdoek. 603 00:44:28,750 --> 00:44:30,627 Nou, dan… -Dank je. 604 00:44:30,711 --> 00:44:33,505 Niet aan mij afvegen. -Jij bood je schouder aan. 605 00:44:33,588 --> 00:44:35,298 Ga naar de wc. -Ik ga al. 606 00:44:35,382 --> 00:44:37,968 Waarom zou ik… -Weet ik niet. 607 00:44:38,051 --> 00:44:39,970 Het lijkt niet eens op een hand. 608 00:44:45,517 --> 00:44:48,103 Hoeveel stelletjes blijven samen, denk je? 609 00:44:52,023 --> 00:44:52,899 Geen idee. 610 00:44:55,944 --> 00:44:57,779 Jade en Marcus zijn uit elkaar. 611 00:44:59,489 --> 00:45:03,285 Volgens Stella heeft Jade al iets met iemand op MSU. 612 00:45:06,913 --> 00:45:08,457 Dat duurde nog geen maand. 613 00:45:10,333 --> 00:45:11,710 Ben jij daar bang voor? 614 00:45:18,967 --> 00:45:20,510 Ik weet het niet. Ik wil… 615 00:45:22,262 --> 00:45:24,931 Ik wil dat we ons eigen pad kunnen bewandelen. 616 00:45:25,432 --> 00:45:31,062 Wil je niet gewoon kunnen doen wat je wilt zonder er verder over na te denken? 617 00:45:31,146 --> 00:45:36,818 Dat wil ik. En dat wil ik ook voor jou. Dat idee heb ik altijd al gehad. 618 00:45:36,902 --> 00:45:40,405 Misschien klinkt het egoïstisch, maar dat is m'n plan. 619 00:45:40,489 --> 00:45:43,700 Vergeet je plan eventjes. 620 00:45:44,576 --> 00:45:46,828 Wat wil jij? 621 00:45:54,669 --> 00:45:55,504 Aidan… 622 00:46:00,592 --> 00:46:05,013 Ik heb mogelijk het alarm geactiveerd. -Zeker weten. Luister maar. 623 00:46:05,096 --> 00:46:06,848 Het maakt niet uit. Rennen. 624 00:46:24,491 --> 00:46:26,159 Waar is de bus? -Lopen. 625 00:46:26,743 --> 00:46:28,745 Kom op. 626 00:46:31,414 --> 00:46:33,208 Denk je dat we gevolgd worden? 627 00:46:34,918 --> 00:46:36,127 Daar zijn we veilig. 628 00:46:37,337 --> 00:46:38,547 Ik help je. 629 00:46:45,637 --> 00:46:47,180 Kom op. -Opschieten. 630 00:46:48,473 --> 00:46:49,432 Kom op. 631 00:46:53,520 --> 00:46:55,313 Shit. -O, mijn God. Gaat het? 632 00:46:56,731 --> 00:46:57,566 Alles goed? 633 00:46:57,649 --> 00:46:58,692 Prima. -Gelukkig. 634 00:46:59,985 --> 00:47:00,819 O, God. 635 00:47:03,530 --> 00:47:07,200 Stella, niet doen. -Zal ik de chauffeur bellen? 636 00:47:07,284 --> 00:47:08,118 Wacht even. 637 00:47:11,538 --> 00:47:13,623 Gaat het? -Ja. 638 00:47:15,500 --> 00:47:17,043 Nog één hechting. 639 00:47:49,159 --> 00:47:50,911 Hoe gaat het met de patiënt? 640 00:47:51,411 --> 00:47:53,747 Het gaat wel, mam. Niks aan de hand. 641 00:47:53,830 --> 00:47:56,416 Je hebt geluk dat ik dienst heb en niet pap. 642 00:47:57,542 --> 00:48:00,337 Dr. Olsen, mijn zoon gaat geneeskunde studeren. 643 00:48:00,420 --> 00:48:01,588 Echt waar? 644 00:48:02,589 --> 00:48:07,010 Niet al te ver bij Clare uit de buurt. Zij gaat morgen naar Dartmouth. 645 00:48:07,510 --> 00:48:08,595 Heel vroeg al. 646 00:48:13,558 --> 00:48:14,643 Dat was goed. -Ja. 647 00:48:18,647 --> 00:48:20,899 Super. -Best wel. 648 00:48:20,982 --> 00:48:24,527 Wat ben jij van plan na school? 649 00:48:24,611 --> 00:48:26,655 Ik heb een woonboot. -Een woonboot? 650 00:48:26,738 --> 00:48:29,282 Die ga ik kopen. Dat is mijn plan. 651 00:48:29,366 --> 00:48:30,617 Oké. -En jij? 652 00:48:30,700 --> 00:48:32,953 Je gaat toch studeren? Ga je… 653 00:48:35,288 --> 00:48:36,915 Is dat… -Nieuwe vrienden. 654 00:48:36,998 --> 00:48:38,124 Dat is het dus. 655 00:48:38,208 --> 00:48:39,834 Die dingen kosten tijd. 656 00:48:39,918 --> 00:48:46,633 Er moet eerst iemand in je geïnteresseerd zijn. 657 00:48:46,716 --> 00:48:48,093 Ik was geïnteresseerd. 658 00:48:50,053 --> 00:48:51,930 Ik was verliefd op je. -Sorry. 659 00:48:52,013 --> 00:48:53,306 In groep negen. 660 00:48:53,890 --> 00:48:56,893 Ik had pepermuntjes bij me in de bus vanuit Lansing. 661 00:48:57,477 --> 00:48:59,229 Ik wilde je zoenen. 662 00:48:59,312 --> 00:49:01,106 Goed idee, pepermuntjes. 663 00:49:01,189 --> 00:49:02,983 Eén ding weet ik zeker. 664 00:49:03,566 --> 00:49:05,276 Je moet durven. 665 00:49:06,152 --> 00:49:08,488 Durven. 666 00:49:09,781 --> 00:49:13,618 Vertel me meer over wat vrouwen willen. -Echt, dan kom je er wel. 667 00:49:14,202 --> 00:49:15,370 Zoals een woonboot? 668 00:49:17,330 --> 00:49:19,916 Gaan jullie nu naar het kampvuur? 669 00:49:20,625 --> 00:49:21,501 Zoiets. 670 00:49:22,043 --> 00:49:22,877 Het… 671 00:49:23,378 --> 00:49:27,924 We zouden samen naar het strand gaan, maar de plannen zijn gewijzigd. 672 00:49:28,800 --> 00:49:32,137 Een goede ouder zou jullie naar huis sturen. 673 00:49:32,220 --> 00:49:34,222 Gelukkig ben je dat niet. 674 00:49:34,973 --> 00:49:36,391 Het komt wel goed. 675 00:49:37,100 --> 00:49:38,018 Hij leeft nog. 676 00:49:39,102 --> 00:49:40,603 Laat die hechtingen zien. 677 00:49:43,606 --> 00:49:45,692 Dit is ook een afscheid voor ons. 678 00:49:46,776 --> 00:49:49,279 Je gaat geweldige dingen doen. -Bedankt. 679 00:49:49,863 --> 00:49:52,574 Als je je bedenkt, zit je niet te ver weg. 680 00:49:53,616 --> 00:49:56,703 Toen hij werd afgewezen door Berklee, hielp dat idee. 681 00:49:59,330 --> 00:50:03,960 Ik dacht dat hij geen muziek mocht studeren. 682 00:50:04,044 --> 00:50:05,503 Lieverd, nee. 683 00:50:07,380 --> 00:50:08,381 Hij is afgewezen. 684 00:50:11,342 --> 00:50:12,886 Hij heeft niks gezegd. 685 00:50:16,723 --> 00:50:18,183 Nee, inderdaad niet. 686 00:50:19,976 --> 00:50:21,394 Het was fijn je te zien. 687 00:50:23,772 --> 00:50:24,647 Insgelijks. 688 00:50:52,050 --> 00:50:55,095 TOT VANAVOND? 689 00:51:12,403 --> 00:51:16,157 Moest je naar het ziekenhuis? -Relax. Niks aan de hand. 690 00:51:16,241 --> 00:51:18,118 We zien jullie daar. 691 00:51:18,201 --> 00:51:20,954 Hij is weer helemaal opgelapt. 692 00:51:25,416 --> 00:51:27,961 Sorry dat ik je hierbij betrokken heb. 693 00:51:28,044 --> 00:51:28,962 Het is heftig. 694 00:51:29,629 --> 00:51:31,714 Ja, ik ben m'n hele avond kwijt. 695 00:51:31,798 --> 00:51:36,845 Maar ik vergeef het je, omdat je midden in… 696 00:51:37,846 --> 00:51:41,057 …een ingewikkeld afscheid zit. 697 00:51:42,350 --> 00:51:43,309 Je had gelijk. 698 00:51:50,275 --> 00:51:51,192 Maar bedankt. 699 00:51:52,152 --> 00:51:53,069 Echt waar. 700 00:51:57,198 --> 00:52:00,660 Dit is ook onze laatste avond samen. 701 00:52:01,244 --> 00:52:02,245 Ik weet het. 702 00:52:09,669 --> 00:52:13,381 Aidan is niet de enige met grootse gebaren. 703 00:52:14,382 --> 00:52:19,012 Ik ben al maanden aan het plannen. -Dat is geen grap. 704 00:52:19,095 --> 00:52:21,681 Ik geef je deze pijnappel… 705 00:52:22,473 --> 00:52:24,475 …die staat voor… 706 00:52:25,518 --> 00:52:27,854 …hoe ik me voelde toen je verhuisde. 707 00:52:29,355 --> 00:52:32,192 Een en al pijn. -Echt? 708 00:52:32,275 --> 00:52:33,318 Deze is voor jou. 709 00:52:35,820 --> 00:52:37,989 Proost, bitch. -Proost. 710 00:52:38,072 --> 00:52:41,492 En moge deze pijnappel branden als onze vriendschap. 711 00:52:43,536 --> 00:52:46,247 Ik kan ook sentimenteel zijn. -Is dat zo? 712 00:52:46,331 --> 00:52:48,124 Je hebt me vervloekt. 713 00:52:48,208 --> 00:52:50,793 Dat is geen vloek. -Een kwaad omen. 714 00:52:50,877 --> 00:52:53,588 Onze vriendschap is als hitte. 715 00:52:53,671 --> 00:52:55,965 Juist ja. 716 00:52:56,049 --> 00:52:59,385 Ik volg je. Maar weet je wat er heet is? 717 00:52:59,969 --> 00:53:01,429 Dit zeewier. 718 00:53:01,512 --> 00:53:03,139 Het is een sok. -Wat vies. 719 00:53:07,393 --> 00:53:08,561 Het is een sok. 720 00:53:09,854 --> 00:53:11,397 Gooide je een sok naar me? 721 00:53:12,857 --> 00:53:16,069 Tess. Dat ging per ongeluk. 722 00:53:16,152 --> 00:53:17,737 We waren met iets bezig. 723 00:53:18,905 --> 00:53:24,160 Ik dacht dat de sok en die emoji te maken hadden met 't einde van de zomer. 724 00:53:26,329 --> 00:53:28,122 Zoiets, ja. 725 00:53:28,206 --> 00:53:30,792 Het is mijn taal van verdriet. 726 00:53:30,875 --> 00:53:34,837 Ik gooi met afval en stuur verkeerde emoji's. 727 00:53:34,921 --> 00:53:39,425 We gaan straks naar Ladarians huis. Komen jullie ook? 728 00:53:39,509 --> 00:53:41,719 We moeten… -Ja, gaaf. 729 00:53:41,803 --> 00:53:43,388 Natuurlijk komen we. -Gaaf. 730 00:53:43,888 --> 00:53:47,058 Prima. -Ik kom zo weer bij jullie. 731 00:53:50,395 --> 00:53:51,771 Wil je… -Ja, kom… 732 00:53:54,023 --> 00:53:58,778 Het strand hoorde bij het plan. We zijn alleen wat later. 733 00:53:59,654 --> 00:54:03,616 Je wilde vast de zwemrace naar Rusty opnieuw beleven. 734 00:54:04,325 --> 00:54:06,119 Ja, het moest ervan komen. 735 00:54:06,202 --> 00:54:10,498 Je hebt de afscheidsrace gewoon laten vallen. 736 00:54:10,581 --> 00:54:12,959 Het water was ijskoud. 737 00:54:13,751 --> 00:54:17,046 En ik snap die zwemtraditie niet. 738 00:54:17,130 --> 00:54:19,090 Ik weet het, het is stom. 739 00:54:19,173 --> 00:54:20,091 Het is… 740 00:54:20,174 --> 00:54:22,593 Rusty ligt daar nog. 741 00:54:23,177 --> 00:54:24,804 En wacht op ons. 742 00:54:29,225 --> 00:54:31,602 Je moeder heeft me over Berklee verteld. 743 00:54:34,314 --> 00:54:37,108 Wat? -Waarom zei je niks? 744 00:54:38,735 --> 00:54:42,030 Clare, er viel niks te zeggen. 745 00:54:42,780 --> 00:54:45,533 Het is niet belangrijk. -Ik ben altijd eerlijk. 746 00:54:45,616 --> 00:54:46,826 Clare, het… 747 00:54:50,246 --> 00:54:52,665 Wat moet ik zeggen? 748 00:54:54,667 --> 00:54:57,003 Ik dacht dat vanavond ons afscheid was. 749 00:54:58,463 --> 00:55:00,340 Of is dat ook een leugen? 750 00:55:12,894 --> 00:55:14,103 Durven. 751 00:55:15,104 --> 00:55:17,315 De waarheid. -Wat wil je weten? 752 00:55:17,398 --> 00:55:20,610 Durven. -Zing een kinderlied als een opera. 753 00:55:20,693 --> 00:55:24,155 Hansje, Pansje, kevertje 754 00:55:28,034 --> 00:55:31,662 Durven. Ga die sinaasappel zoenen, Stella. 755 00:55:33,873 --> 00:55:36,751 Je zoent met een sinaasappel. Maak het sappig. 756 00:55:37,293 --> 00:55:38,628 Maak er wat van. 757 00:55:43,132 --> 00:55:44,133 Mon chéri. 758 00:55:48,846 --> 00:55:49,972 Prachtig. 759 00:55:50,056 --> 00:55:51,516 Heel goed. -Bedankt. 760 00:55:51,599 --> 00:55:53,935 Bedankt, allemaal. -Bedankt. 761 00:55:55,603 --> 00:55:56,646 Ik weet er een. 762 00:55:57,980 --> 00:56:01,401 Vertel ons een geheim. Iets wat niemand over je weet. 763 00:56:01,484 --> 00:56:02,443 Een geheim. 764 00:56:04,737 --> 00:56:10,827 Ik weet niet of het geheim is, maar de waarheid is… 765 00:56:13,204 --> 00:56:16,999 …dat ik wilde dat je haar had gevraagd om mij te zoenen. 766 00:56:21,003 --> 00:56:25,133 Je hebt haar gehoord. Dat is nog eens een uitdaging. 767 00:56:25,716 --> 00:56:26,551 Dat is een… 768 00:56:32,598 --> 00:56:33,433 Goed werk. 769 00:57:18,060 --> 00:57:22,023 Ja, sorry. Iedereen wil weten waar de studentenflats zijn. 770 00:57:22,106 --> 00:57:24,859 Wat studeer je? 771 00:57:25,860 --> 00:57:26,736 Politicologie. 772 00:57:27,695 --> 00:57:30,448 Vermijd Holmes voor politieke theorie. 773 00:57:35,369 --> 00:57:36,370 Ga je? 774 00:57:37,079 --> 00:57:37,914 Waarheen? 775 00:57:39,415 --> 00:57:40,333 Naar Dartmouth. 776 00:57:42,502 --> 00:57:44,629 Ja, ik vertrek morgen. 777 00:57:56,682 --> 00:57:57,600 Alles goed? 778 00:58:04,815 --> 00:58:05,900 Wat lekker. 779 00:58:06,400 --> 00:58:07,777 Hé, hoe is het? 780 00:58:10,571 --> 00:58:12,323 Sorry, heb je Clare gezien? 781 00:58:13,157 --> 00:58:15,910 Nee. Is alles oké? 782 00:58:19,539 --> 00:58:23,167 Cool, prima. Je hoeft geen antwoord te geven. 783 00:58:24,669 --> 00:58:25,586 Het gaat best. 784 00:58:27,797 --> 00:58:29,090 Je ziet er goed uit. 785 00:58:30,466 --> 00:58:33,094 Het gaat best. Alles is prima. 786 00:58:34,220 --> 00:58:35,888 Zo zie je er niet uit. 787 00:58:49,569 --> 00:58:50,736 Absoluut. 788 00:59:09,922 --> 00:59:12,758 Kan de muziek even uit? 789 00:59:13,884 --> 00:59:15,386 Hallo. Alles goed? 790 00:59:17,763 --> 00:59:19,056 Leuke avond, toch? 791 00:59:19,140 --> 00:59:21,309 Hij staat op een tafel. 792 00:59:21,392 --> 00:59:24,061 Dit was me een jaar. 793 00:59:24,854 --> 00:59:28,482 Het is raar om te denken aan verdergaan. 794 00:59:28,566 --> 00:59:32,612 En aan volwassen worden en zo. 795 00:59:32,695 --> 00:59:38,534 Je ontmoet mensen en je hoopt dat je ze lang in je leven hebt. 796 00:59:38,618 --> 00:59:43,289 Sommigen zien elkaar op de universiteit, anderen niet. 797 00:59:43,372 --> 00:59:46,667 Ik wil niet dat er een einde komt aan de goede dingen. 798 00:59:47,209 --> 00:59:49,795 Zo denken we er vast allemaal over. 799 00:59:49,879 --> 00:59:53,382 Hoe dan ook, het schooljaar en de zomer zijn voorbij. 800 00:59:53,466 --> 00:59:57,637 Voor een mooi einde ga je terug naar het begin. 801 00:59:57,720 --> 00:59:59,180 Dat gezegd hebbende… 802 00:59:59,972 --> 01:00:02,642 …vraag ik of Clare hier wil komen. 803 01:00:08,356 --> 01:00:11,984 Het begon allemaal met een liedje tijdens Halloween. 804 01:00:15,696 --> 01:00:17,698 Alles kits, iedereen? 805 01:00:18,616 --> 01:00:19,909 Aidan. 806 01:00:55,861 --> 01:00:57,279 Bezet. 807 01:00:58,572 --> 01:00:59,615 Gast. 808 01:01:03,911 --> 01:01:07,790 Dit is niet wat het lijkt. -Je kust m'n zus. 809 01:01:08,958 --> 01:01:10,793 Oké, dat klopt eigenlijk wel. 810 01:01:10,876 --> 01:01:13,796 Het was maar een zoen. -Hebben jullie gezoend? 811 01:01:15,756 --> 01:01:18,300 Ik weet niet wat ik hierover moet zeggen. 812 01:01:19,176 --> 01:01:21,220 Of over alles wat er gebeurd is. 813 01:01:23,931 --> 01:01:25,266 Wij gaan. 814 01:01:34,525 --> 01:01:36,360 Wat moest dat voorstellen? 815 01:01:36,444 --> 01:01:40,740 Mijn poging om ons te redden. 816 01:01:40,823 --> 01:01:45,703 Je had onmogelijke verwachtingen vanavond. -Onmogelijke verwachtingen? 817 01:01:45,786 --> 01:01:51,083 We hebben voor de gein een achterlijke afspraak gemaakt die jij als bindend ziet. 818 01:01:51,167 --> 01:01:57,715 Het was niet voor de gein. Ik meende het dat ik zonder relatie wilde gaan studeren. 819 01:01:57,798 --> 01:02:00,468 Dat was voor we verliefd werden, Clare. 820 01:02:00,551 --> 01:02:05,181 Soms veranderen dingen. Uiteindelijk wordt de proloog het boek. 821 01:02:05,264 --> 01:02:09,185 Dus wij redden het en hebben ons leven lang dezelfde gevoelens? 822 01:02:09,268 --> 01:02:11,979 Wij doen elkaar geen pijn. -Het is al begonnen. 823 01:02:12,062 --> 01:02:13,981 Zo wordt de rest van ons leven. 824 01:02:14,064 --> 01:02:18,611 Ze moeten je bestuderen voor je gave om te doemdenken. 825 01:02:18,694 --> 01:02:20,404 Maar dat is… Aidan. 826 01:02:21,155 --> 01:02:23,991 Dat is geen doemdenken, maar realistisch zijn. 827 01:02:24,074 --> 01:02:28,537 Ik ben altijd eerlijk geweest. Jij kon me niet eens vertellen over Berklee. 828 01:02:28,621 --> 01:02:30,623 Wat moet ik zeggen? 829 01:02:30,706 --> 01:02:34,919 Toen het eindelijk mocht van m'n ouders heb ik de auditie verziekt. 830 01:02:35,002 --> 01:02:37,880 Ik heb me nog nooit zo vernederd gevoeld. 831 01:02:37,963 --> 01:02:40,508 Dat is Berklee. -O, mijn God. 832 01:02:42,176 --> 01:02:44,637 O, mijn God. Aidan, het is de scheet. 833 01:02:45,262 --> 01:02:47,890 Altijd weer die scheet. -Hoe bedoel je? 834 01:02:47,973 --> 01:02:52,728 Je vindt dat je altijd perfect moet zijn. Bij alles wat je doet. 835 01:02:52,812 --> 01:02:54,814 Ik wil niet perfect zijn. -Jawel. 836 01:02:54,897 --> 01:02:58,567 Er zijn honderden andere muziekacademies. 837 01:02:58,651 --> 01:03:01,987 Als je het met mij had gedeeld, had ik je kunnen helpen. 838 01:03:02,071 --> 01:03:05,199 Maar het is te laat. -Je hebt gelijk. 839 01:03:05,282 --> 01:03:12,248 Is er een optie om naar LA of New York te gaan en het daar mogelijk te verzieken? 840 01:03:12,331 --> 01:03:13,207 Absoluut. 841 01:03:13,290 --> 01:03:15,417 Jij noemt me onrealistisch… 842 01:03:15,501 --> 01:03:19,421 …maar ik ga bij jou in de buurt studeren, zodat we een kans hebben. 843 01:03:19,505 --> 01:03:22,466 Gebruik dat niet als excuus. -Het is geen excuus. 844 01:03:22,550 --> 01:03:25,427 Ik geloof in ons en ik hou van je. 845 01:03:25,970 --> 01:03:29,890 Misschien zou jij dat ook voelen als je het kon zeggen. 846 01:03:33,602 --> 01:03:37,147 Wat bedoel je? -'Makkie' als antwoord op 'ik hou van je'. 847 01:03:37,231 --> 01:03:41,944 Weet je hoe klote het voelt als 'ik hou van je' beantwoord wordt met 'makkie'? 848 01:03:42,027 --> 01:03:43,028 Wat betekent het? 849 01:03:45,072 --> 01:03:47,283 Dat weet je wel. -Zeg het dan gewoon. 850 01:03:55,958 --> 01:03:56,917 Zeg het gewoon. 851 01:04:07,887 --> 01:04:08,929 Dus het is zover. 852 01:04:42,046 --> 01:04:42,922 Kom hier. 853 01:04:54,600 --> 01:04:55,434 Schatje. 854 01:05:01,357 --> 01:05:03,400 Het voelt of ik niet kan ademen. 855 01:05:06,528 --> 01:05:08,906 M'n hart klopt uit mijn borstkas. 856 01:05:22,294 --> 01:05:26,507 Ik weet dat je wilde dat het een pijnloos afscheid zou zijn… 857 01:05:28,342 --> 01:05:30,594 …maar zo werkt het niet. 858 01:05:31,303 --> 01:05:32,596 Niet als het echt is. 859 01:05:38,394 --> 01:05:40,437 Ik ben zo voorzichtig geweest. 860 01:05:44,566 --> 01:05:45,609 Jij en pap… 861 01:05:48,112 --> 01:05:50,197 Jullie waren zo jong. 862 01:05:50,781 --> 01:05:54,952 Jullie hadden altijd ruzie. Dat wilde ik voorkomen. 863 01:05:58,038 --> 01:05:59,748 Je was zo ongelukkig, mam. 864 01:06:02,501 --> 01:06:05,337 Ik ben geen expert in de liefde. 865 01:06:06,380 --> 01:06:07,756 Dat weet jij ook wel. 866 01:06:08,841 --> 01:06:13,470 Maar één ding weet ik zeker. 867 01:06:14,388 --> 01:06:15,556 En dat is… 868 01:06:16,140 --> 01:06:21,311 …dat een relatie geen kans heeft als je het einde plant voor je begonnen bent. 869 01:06:25,858 --> 01:06:27,693 Ik wil mezelf niet verliezen. 870 01:06:28,610 --> 01:06:31,405 Als hij de juiste man is, gebeurt dat niet. 871 01:07:50,692 --> 01:07:54,404 HET SPIJT ME. ZULLEN WE NOG EEN LAATSTE STOP MAKEN? 872 01:08:51,753 --> 01:08:52,713 Ik was bang. 873 01:08:57,467 --> 01:09:00,929 Bang om verliefd te worden. 874 01:09:01,013 --> 01:09:05,058 Ik was bang dat ik dan nooit meer alleen zou kunnen zijn. 875 01:09:07,060 --> 01:09:08,520 Ik ben vaak verhuisd… 876 01:09:08,604 --> 01:09:13,567 …en was erg gericht op hoe de toekomst eruit zou zien. 877 01:09:13,650 --> 01:09:17,988 Ik stak nooit veel energie in het nu. 878 01:09:20,782 --> 01:09:22,117 Toen ontmoette ik jou. 879 01:09:24,536 --> 01:09:26,788 En ik heb de tijd van m'n leven gehad. 880 01:09:29,875 --> 01:09:31,710 Maar ik was doodsbang. 881 01:09:33,879 --> 01:09:35,714 Je hebt met m'n plan geknoeid. 882 01:09:38,258 --> 01:09:43,972 En nu sta ik 's nachts op het strand en vertel je dit… 883 01:09:44,056 --> 01:09:46,767 …omdat ik niet bang meer ben. 884 01:09:47,351 --> 01:09:49,061 Ik wil naar die boei zwemmen. 885 01:09:49,144 --> 01:09:52,856 Ik wil onze laatste stop maken omdat ik heel veel van je hou. 886 01:09:58,612 --> 01:09:59,446 Ik hou van je. 887 01:10:07,996 --> 01:10:08,872 Makkie. 888 01:10:33,397 --> 01:10:34,231 Kom op. 889 01:10:43,657 --> 01:10:46,576 Wat koud. Misschien was dit niet slim. 890 01:10:53,750 --> 01:10:55,085 Sorry. Kom op. 891 01:11:01,133 --> 01:11:02,175 We zijn er bijna. 892 01:11:26,033 --> 01:11:27,993 Dit hoeft geen proloog te zijn. 893 01:11:30,370 --> 01:11:31,663 Alleen is dat wel zo. 894 01:11:32,622 --> 01:11:33,707 Je hebt gelijk. 895 01:11:35,709 --> 01:11:37,419 Zoals altijd. Echt irritant. 896 01:12:05,989 --> 01:12:08,200 Ga je je studie echt uitstellen? -Ja. 897 01:12:09,826 --> 01:12:11,161 Ik ga naar LA. 898 01:12:15,415 --> 01:12:18,710 Weet je al waar je gaat wonen en werken en zo? 899 01:12:26,218 --> 01:12:27,052 Bedankt. 900 01:12:28,762 --> 01:12:30,430 Dit zetje had ik echt nodig. 901 01:12:32,557 --> 01:12:33,892 Je redt het wel. 902 01:12:40,190 --> 01:12:41,024 Goed. 903 01:12:42,150 --> 01:12:44,694 Heb je een lijk ingepakt of zo? -Ja. 904 01:12:45,862 --> 01:12:47,364 Ik ga je missen. 905 01:12:50,534 --> 01:12:51,368 Ik hou van je. 906 01:12:53,453 --> 01:12:57,207 Miss Nancy, u ziet er goed uit. Flink gesport? 907 01:13:06,258 --> 01:13:07,217 Dus… 908 01:13:08,176 --> 01:13:10,011 Dit is het dan. -Ja. 909 01:13:14,141 --> 01:13:19,020 Dit hoeft geen echt afscheid te zijn. 910 01:13:22,941 --> 01:13:24,484 Het kan 'tot ziens' zijn. 911 01:13:26,153 --> 01:13:27,028 Tot ziens. 912 01:13:28,530 --> 01:13:29,531 Goed idee. 913 01:13:30,365 --> 01:13:31,199 Vind ik ook. 914 01:13:31,908 --> 01:13:33,118 Tot ziens dan. 915 01:13:50,469 --> 01:13:51,303 Tillen. 916 01:14:48,652 --> 01:14:52,822 {\an8}NIEUW NUMMER GEWELDIG OM DIT MET JULLIE TE DELEN 917 01:15:13,718 --> 01:15:15,053 Heb je nummer gehoord. 918 01:15:16,429 --> 01:15:17,430 Echt goed. 919 01:15:25,564 --> 01:15:26,690 Hoi, oude vriendin. 920 01:15:27,524 --> 01:15:28,733 Ik denk aan je. 921 01:15:29,568 --> 01:15:33,071 Ik kom van de zomer naar huis. 922 01:15:34,406 --> 01:15:36,032 Tijd voor een eerste hallo? 923 01:15:36,116 --> 01:15:40,537 zou je terug naar huis komen 924 01:15:41,454 --> 01:15:46,918 als ik je de waarheid vertelde? 925 01:15:47,002 --> 01:15:51,756 ik kan geen afstand doen 926 01:15:52,340 --> 01:15:55,010 van de gedachte van wie 927 01:15:55,093 --> 01:15:59,055 ik kan zijn met jou 928 01:16:17,240 --> 01:16:18,241 Hallo. 929 01:16:19,200 --> 01:16:20,035 Hallo. 930 01:16:33,632 --> 01:16:37,260 GEBASEERD OP HET BOEK VAN JENNIFER E. SMITH 931 01:22:43,376 --> 01:22:46,379 Ondertiteld door: Esther Hay