1 00:01:07,902 --> 00:01:10,571 ‎SALUTUL 2 00:01:15,243 --> 00:01:16,911 ‎- Hei! ‎- Bună! 3 00:01:17,495 --> 00:01:18,871 ‎Ai întârziat mult. 4 00:01:20,456 --> 00:01:23,709 ‎Cât ai așteptat singură pe stradă? 5 00:01:23,793 --> 00:01:25,920 ‎- Nu voiam să intru fără tine. ‎- Ciudat! 6 00:01:26,003 --> 00:01:27,213 ‎Nu cunosc pe nimeni. 7 00:01:27,296 --> 00:01:30,299 ‎NETFLIX PREZINTĂ 8 00:01:30,383 --> 00:01:33,177 ‎Sunt normală, amuzantă. Suntem la liceu. 9 00:01:33,261 --> 00:01:35,429 ‎- Știu. ‎- E normal să facem asta. 10 00:01:35,513 --> 00:01:38,015 ‎- Să avem aventuri. ‎- E rău. 11 00:01:38,099 --> 00:01:41,394 ‎Petrecerile de suburbii. Acceptă-le! 12 00:01:41,477 --> 00:01:43,896 ‎- Înțelegi unde bat? ‎- Da. 13 00:01:43,980 --> 00:01:45,189 ‎Ne distrăm. 14 00:01:45,273 --> 00:01:46,983 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 15 00:01:47,900 --> 00:01:50,570 ‎- Vom cânta karaoke. ‎- Nu. 16 00:01:50,653 --> 00:01:52,613 ‎Ba da 17 00:01:54,949 --> 00:01:55,908 ‎Înscrie-ne! 18 00:01:55,992 --> 00:01:58,828 ‎Dar voi alege un cântec sentimental. 19 00:01:58,911 --> 00:02:00,955 ‎Nu va fi un cântec bun de duet. 20 00:02:01,038 --> 00:02:04,041 ‎- Va fi dezastruos… Scuze. ‎- E în ordine. 21 00:02:05,251 --> 00:02:06,586 ‎Te pot ajuta să alegi. 22 00:02:07,753 --> 00:02:08,588 ‎Ce? 23 00:02:08,671 --> 00:02:09,505 ‎Cântecul. 24 00:02:10,173 --> 00:02:13,301 ‎De obicei, păstrez sugestiile ‎pentru oameni costumați. 25 00:02:13,885 --> 00:02:17,180 ‎Te înșeli. Sunt costumată. 26 00:02:18,764 --> 00:02:21,559 ‎Dacă privesc printre gene ‎și las capul pe spate? 27 00:02:21,642 --> 00:02:24,020 ‎- Stai puțin! O clipă! ‎- Aștept. 28 00:02:24,103 --> 00:02:25,313 ‎- Ești gata? ‎- Da. 29 00:02:26,147 --> 00:02:27,648 ‎Petrecăreață! 30 00:02:28,149 --> 00:02:29,358 ‎- Ce? ‎- Bine. 31 00:02:29,442 --> 00:02:30,651 ‎- E bine, nu? ‎- Da. 32 00:02:30,735 --> 00:02:33,821 ‎- Costumul e cam modest. ‎- Modest? 33 00:02:34,655 --> 00:02:36,866 ‎Am venit aici împotriva voinței mele. 34 00:02:36,949 --> 00:02:39,493 ‎Scuză-mă, ‎dar nu ești în măsură să vorbești, 35 00:02:39,577 --> 00:02:42,079 ‎dle Ferris Bueller în tricou alb! 36 00:02:42,163 --> 00:02:46,042 ‎- Nu ți-ai bătut capul prea mult. ‎- E emblematic, magie cinematografică. 37 00:02:46,709 --> 00:02:50,671 ‎Sincer, stilului tău antipetrecere ‎i-ar prinde bine puțin Ferris. 38 00:02:52,298 --> 00:02:55,718 ‎Ești mereu încrezător ‎sau joci rolul lui Ferris Bueller? 39 00:02:55,801 --> 00:02:57,178 ‎E mereu încrezător. 40 00:02:57,261 --> 00:03:00,681 ‎- Pot să răspund eu. Să mergem! ‎- Ce se întâmplă? 41 00:03:00,765 --> 00:03:02,558 ‎Așteaptă puțin! 42 00:03:02,642 --> 00:03:03,601 ‎Bine. 43 00:03:15,321 --> 00:03:16,155 ‎Bună! 44 00:03:19,617 --> 00:03:20,493 ‎Cine e? 45 00:03:21,035 --> 00:03:21,911 ‎Aidan. 46 00:03:22,703 --> 00:03:23,537 ‎Care Aidan? 47 00:03:26,916 --> 00:03:29,418 ‎- Bine… ‎- Tocmai am… 48 00:03:29,502 --> 00:03:32,004 ‎S-a mutat în oraș după ce ai plecat tu. 49 00:03:32,088 --> 00:03:35,424 ‎Tocmai l-am cunoscut. ‎Am realizat că nu ne-am prezentat. 50 00:03:35,508 --> 00:03:38,427 ‎- El e Aidan. ‎- Mă bucur să știu. 51 00:03:52,566 --> 00:03:53,693 ‎Arată bine. 52 00:03:54,694 --> 00:03:56,070 ‎Vezi? E distractiv! 53 00:03:56,153 --> 00:03:57,655 ‎E prea mult! 54 00:04:25,099 --> 00:04:27,226 ‎Mersi că m-ai condus. Nu trebuia. 55 00:04:27,810 --> 00:04:30,062 ‎Nu se poate Halloween fără bomboane. 56 00:04:31,314 --> 00:04:33,691 ‎- Nu-i așa? Hai să luăm! ‎- Stai! 57 00:04:35,609 --> 00:04:38,904 ‎Nu trișăm dacă le cumpărăm? 58 00:04:38,988 --> 00:04:41,907 ‎În comparație cu un coif pe cap ‎pe post de costum? 59 00:04:41,991 --> 00:04:44,702 ‎Nu știam că vorbesc ‎cu primarul Halloweenului. 60 00:04:44,785 --> 00:04:46,829 ‎Cu el vorbești. Am fost votat. 61 00:04:46,912 --> 00:04:50,624 ‎- Cred că a fost înainte să mă întorc. ‎- Ai locuit aici? 62 00:04:50,708 --> 00:04:52,168 ‎Așa o știu pe Stella. 63 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 ‎M-am mutat în clasa întâi. 64 00:04:54,920 --> 00:04:58,591 ‎De atunci, au fost ‎șase școli în trei state. 65 00:04:59,759 --> 00:05:00,593 ‎Da. 66 00:05:00,676 --> 00:05:03,429 ‎De asta nu socializez prea mult. 67 00:05:03,512 --> 00:05:05,848 ‎Prefer să mă pregătesc ‎pentru o școală bună. 68 00:05:05,931 --> 00:05:08,517 ‎De aceea nu ne-am cunoscut. Ești tocilară. 69 00:05:09,185 --> 00:05:10,019 ‎Da. 70 00:05:17,360 --> 00:05:18,319 ‎Ai ratat! 71 00:05:20,654 --> 00:05:22,531 ‎Sunt într-o trupă. 72 00:05:22,615 --> 00:05:25,493 ‎Doamne, normal că ești într-o trupă! 73 00:05:25,576 --> 00:05:27,119 ‎Totul se leagă. 74 00:05:27,953 --> 00:05:30,373 ‎Ai zis-o de parcă ar fi un cuvânt vulgar. 75 00:05:31,957 --> 00:05:35,795 ‎Pariez că e ceva bun. ‎Ceea ce e enervant, ar trebui să fie rău. 76 00:05:35,878 --> 00:05:38,130 ‎- Sunt sigură că e grozav. ‎- De ce e enervant? 77 00:05:38,798 --> 00:05:42,426 ‎Pun pariu că ești genul de om ‎care se pricepe la toate. 78 00:05:43,803 --> 00:05:48,391 ‎Noi întoarcem lucrurile pe toate fețele ‎și tu ești regele karaokeului. 79 00:05:49,433 --> 00:05:53,562 ‎Pun pariu că vei pleca ‎și vei deveni un muzician faimos. 80 00:05:55,523 --> 00:05:57,650 ‎Voi merge la Facultatea de Medicină. 81 00:05:58,401 --> 00:06:00,403 ‎Ambii mei părinți sunt doctori, 82 00:06:00,486 --> 00:06:03,197 ‎așa că se așteaptă să le calc pe urme. 83 00:06:04,698 --> 00:06:05,699 ‎Tu nu vrei asta? 84 00:06:07,618 --> 00:06:09,245 ‎Sincer, visul meu este 85 00:06:10,413 --> 00:06:12,123 ‎să mă înscriu la Berklee. 86 00:06:13,374 --> 00:06:16,669 ‎E școala mea preferată de muzică, ‎dar părinții nu cred că e practic. 87 00:06:21,215 --> 00:06:22,842 ‎Fă-i să se răzgândească! 88 00:06:29,014 --> 00:06:30,057 ‎Haide! 89 00:06:36,564 --> 00:06:37,648 ‎Uite! 90 00:06:39,567 --> 00:06:42,987 ‎Ești acceptată la facultatea perfectă. ‎Și apoi ce urmează? 91 00:06:44,447 --> 00:06:46,073 ‎Apoi devin avocat. 92 00:06:47,158 --> 00:06:49,326 ‎Voi apăra oameni care trebuie protejați. 93 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 ‎Am discutat cu mama. 94 00:06:52,830 --> 00:06:54,165 ‎Vei fi următoarea RBG. 95 00:06:55,249 --> 00:06:57,460 ‎Se pare că ți-ai planificat viitorul. 96 00:06:57,960 --> 00:06:58,919 ‎Nu știu. 97 00:06:59,753 --> 00:07:02,381 ‎Când te muți des, ca mine, ‎vrei stabilitate. 98 00:07:07,011 --> 00:07:10,598 ‎Părinții mei se iubeau din liceu ‎și n-a durat relația. 99 00:07:12,808 --> 00:07:16,312 ‎După divorț, mama ne-a dus peste tot 100 00:07:16,395 --> 00:07:19,815 ‎și, de obicei, unde ne opream, ‎se îndrăgostea de un tip. 101 00:07:19,899 --> 00:07:22,860 ‎Acum tipul ăla e Steve. 102 00:07:22,943 --> 00:07:25,112 ‎- Nu-ți place Steve. ‎- E de treabă. 103 00:07:25,196 --> 00:07:28,824 ‎Dar o apreciez ‎fiindcă nu s-a dat bătută niciodată. 104 00:07:29,783 --> 00:07:30,868 ‎Cred că ea… 105 00:07:32,286 --> 00:07:34,121 ‎Pare o romantică incurabilă. 106 00:07:35,498 --> 00:07:36,332 ‎Poate. 107 00:07:38,834 --> 00:07:40,961 ‎Nu vreau să… 108 00:07:43,339 --> 00:07:44,924 ‎…repeți greșelile ei. 109 00:07:48,052 --> 00:07:48,886 ‎Da. 110 00:07:51,680 --> 00:07:52,973 ‎Unu… 111 00:07:54,975 --> 00:07:56,310 ‎Doi… 112 00:07:58,646 --> 00:07:59,480 ‎Trei! 113 00:08:03,192 --> 00:08:04,109 ‎Scuze. 114 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 ‎- Cred că va ploua. ‎- Da. 115 00:08:18,207 --> 00:08:21,585 ‎Și suntem la șase străzi de casa mea. 116 00:08:22,419 --> 00:08:23,420 ‎- Da. 117 00:08:24,380 --> 00:08:25,256 ‎Bine. 118 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 ‎- Să mergem! ‎- Da. 119 00:08:41,855 --> 00:08:42,690 ‎Aici stau eu. 120 00:08:44,817 --> 00:08:48,612 ‎Mă bucur că te-am văzut ‎la înălțimea reputației de petrecăreață. 121 00:08:53,617 --> 00:08:55,536 ‎Nu caut un iubit. 122 00:08:57,371 --> 00:09:00,165 ‎- Da. ‎- Nu, scuză-mă! Nici măcar n-ai întrebat. 123 00:09:00,749 --> 00:09:03,836 ‎După seara asta, dacă ne sărutăm, ‎vom vrea să ne sărutăm iar. 124 00:09:03,919 --> 00:09:08,299 ‎Cel puțin eu voi vrea. Nu vreau ‎s-o fac dacă ne vom frânge inimile. 125 00:09:09,508 --> 00:09:10,384 ‎Îmi pare rău. 126 00:09:12,428 --> 00:09:14,888 ‎De ce ne-am frânge inimile? 127 00:09:14,972 --> 00:09:19,727 ‎Liceul e doar prologul. ‎Ne pregătește pentru restul vieții. 128 00:09:19,810 --> 00:09:23,063 ‎Nu te supăra, dar nu iau prologul cu mine. 129 00:09:25,149 --> 00:09:27,318 ‎Crezi că sunt nebună. Uite ce e… 130 00:09:29,486 --> 00:09:32,740 ‎Ne putem săruta. E în regulă. 131 00:09:33,616 --> 00:09:36,660 ‎Dar voiam să știi toate detaliile, 132 00:09:36,744 --> 00:09:37,745 ‎pentru că eu… 133 00:09:44,752 --> 00:09:47,296 ‎- Am vrut să-ți spun asta. ‎- Bine. 134 00:09:47,379 --> 00:09:49,715 ‎- Îți trebuie alt plan. ‎- Planul e stabilit. 135 00:09:49,798 --> 00:09:52,926 ‎Nu mă include pe mine ‎și vreau să fac un amendament. 136 00:09:53,969 --> 00:09:55,012 ‎Îți permit. 137 00:09:55,095 --> 00:09:58,766 ‎Ce-ar fi să ne sărutăm din nou? 138 00:09:59,642 --> 00:10:01,727 ‎Dacă acest sărut duce la altceva, 139 00:10:01,810 --> 00:10:05,105 ‎atunci vom avea cel mai bun an. 140 00:10:05,189 --> 00:10:07,024 ‎Apoi îi vom pune capăt. Gata! 141 00:10:07,107 --> 00:10:10,694 ‎- Ca un pact de despărțire? ‎- Propun un pact de despărțire. 142 00:10:10,778 --> 00:10:13,280 ‎Ce se va întâmpla după zece luni? 143 00:10:13,364 --> 00:10:16,075 ‎Te voi duce la o întâlnire memorabilă. 144 00:10:16,158 --> 00:10:19,370 ‎Apoi mergem pe drumuri separate 145 00:10:19,453 --> 00:10:20,746 ‎ca să punem punct… 146 00:10:20,829 --> 00:10:22,081 ‎- Prologului. ‎- Da. 147 00:10:22,164 --> 00:10:23,082 ‎Exact. 148 00:10:24,541 --> 00:10:25,501 ‎Batem palma? 149 00:10:34,093 --> 00:10:34,927 ‎Da. 150 00:10:35,928 --> 00:10:37,721 ‎- Bună! 151 00:10:39,890 --> 00:10:42,893 ‎O să trec la subiect. ‎Vreau să te scot la întâlnire, 152 00:10:43,602 --> 00:10:46,605 ‎să vezi o trupă ‎care va deveni trupa ta preferată. 153 00:10:46,689 --> 00:10:47,731 ‎Chiar așa? 154 00:10:50,901 --> 00:10:52,653 ‎- Te-am văzut dansând. ‎- Era muzică. 155 00:10:52,736 --> 00:10:55,906 ‎Poate m-am mișcat puțin. Am făcut așa… 156 00:10:57,491 --> 00:11:00,285 ‎- Cu asta ai început. ‎- E o ușoară balansare. 157 00:11:00,369 --> 00:11:04,456 ‎- Ai mai făcut și așa… ‎- N-am ridicat brațele. 158 00:11:05,499 --> 00:11:08,043 ‎NOIEMBRIE 159 00:11:11,296 --> 00:11:14,007 ‎DECEMBRIE 160 00:11:23,183 --> 00:11:25,102 ‎IANUARIE 161 00:11:25,602 --> 00:11:26,854 ‎FEBRUARIE 162 00:11:28,021 --> 00:11:28,897 ‎Da! 163 00:11:28,981 --> 00:11:30,274 ‎MARTIE 164 00:11:30,357 --> 00:11:31,275 ‎APRILIE 165 00:11:31,358 --> 00:11:34,069 ‎MAI 166 00:11:39,241 --> 00:11:44,204 ‎Înotul până la Rusty începe acum! 167 00:11:44,288 --> 00:11:46,290 ‎IUNIE 168 00:11:54,965 --> 00:11:56,341 ‎Da! 169 00:12:15,068 --> 00:12:17,070 ‎IULIE 170 00:12:39,468 --> 00:12:41,762 ‎Dacă te duce la o plimbare cu balonul? 171 00:12:42,846 --> 00:12:44,598 ‎Nu mă plimbă cu balonul. 172 00:12:44,681 --> 00:12:47,976 ‎La ultima întâlnire? ‎Clare, ar putea aduce niște porumbei 173 00:12:48,060 --> 00:12:49,520 ‎pe care să-i elibereze 174 00:12:49,603 --> 00:12:53,148 ‎și să formeze pe cer cuvintele: ‎„Clare, vom reuși.” 175 00:12:53,232 --> 00:12:54,316 ‎Haide! 176 00:12:55,692 --> 00:12:56,693 ‎Da. 177 00:12:58,529 --> 00:13:01,698 ‎Dacă o fată mi-ar trimite porumbei, ‎aș fi terminată. 178 00:13:02,741 --> 00:13:07,120 ‎- Asta ar presupune să vorbești cu o fată. ‎- „Să vorbești cu o fată!” 179 00:13:07,204 --> 00:13:11,124 ‎Dacă vrei să știi, am început ‎cu multă atenție un joc lung cu Tess. 180 00:13:11,208 --> 00:13:13,377 ‎- Un joc lung? ‎- Da, foarte lung. 181 00:13:13,460 --> 00:13:17,548 ‎Jocul lung trebuie grăbit, ‎pentru că timpul se scurge. 182 00:13:17,631 --> 00:13:20,551 ‎Timpul se scurge și pentru tine. 183 00:13:22,636 --> 00:13:23,595 ‎E mai bine așa. 184 00:13:23,679 --> 00:13:26,849 ‎Nu voi fi ca părinții mei. Nu vreau asta. 185 00:13:26,932 --> 00:13:28,058 ‎Bine. 186 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 ‎Divagând puțin, 187 00:13:32,563 --> 00:13:36,358 ‎cred că se duc câțiva ‎la plaja South Point mai târziu… 188 00:13:36,441 --> 00:13:40,821 ‎- Tess merge la South Point mai târziu. ‎ - Nu mă face să par o hărțuitoare! 189 00:13:40,904 --> 00:13:43,323 ‎Am jucat împreună în ‎Spring Awakening. 190 00:13:43,407 --> 00:13:46,618 ‎E o legătură între noi. E unul ‎dintre cele mai senzuale musicaluri. 191 00:13:46,702 --> 00:13:47,995 ‎Sexy și profund. 192 00:13:48,078 --> 00:13:52,291 ‎Dna G nu ne-a pus să jucăm versiunea ‎pentru minori, ci pe cea necenzurată. 193 00:13:52,374 --> 00:13:53,917 ‎Trimite-i un mesaj! 194 00:13:54,001 --> 00:13:57,254 ‎Scrie-i pe rețelele sociale! ‎Asta e părerea mea. 195 00:13:57,337 --> 00:13:58,213 ‎Clare! 196 00:13:58,297 --> 00:13:59,548 ‎La dracu'! 197 00:13:59,631 --> 00:14:00,549 ‎Nu. 198 00:14:01,216 --> 00:14:02,050 ‎Ce e? 199 00:14:02,634 --> 00:14:04,636 ‎Am trimis un emoticon cu lacrimi. 200 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 ‎- Lui Tess? ‎- Da. 201 00:14:07,097 --> 00:14:09,516 ‎I-ai scris un mesaj. E un lucru bun. 202 00:14:09,600 --> 00:14:11,685 ‎Îi spui la focul de tabără ‎c-a fost o greșeală. 203 00:14:11,768 --> 00:14:16,064 ‎O să fii lângă mine ‎când voi face asta cu mare greutate? 204 00:14:16,148 --> 00:14:20,235 ‎Sunt la mila lui Aidan în seara asta, ‎dar voi încerca. 205 00:14:20,986 --> 00:14:24,072 ‎Apropo, ar trebui să ajungă ‎în orice clipă. 206 00:14:26,533 --> 00:14:27,993 ‎- Bine. ‎- Ai nevoie de ajutor. 207 00:14:28,619 --> 00:14:30,537 ‎- Poți să-l ceri. ‎- N-am nevoie. 208 00:14:30,621 --> 00:14:32,497 ‎- Ba ai nevoie. ‎- Uite că merge! 209 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 ‎Ia te uită! 210 00:14:34,082 --> 00:14:37,252 ‎E aici ceva urât ce spune ‎să nu fie dus la facultate. 211 00:14:37,336 --> 00:14:41,173 ‎- Despre asta e vorba. ‎- Toată valiza probabil. Nu-ți face griji! 212 00:14:42,341 --> 00:14:44,927 ‎Sună-mă dacă ai nevoie de ajutor! 213 00:14:48,847 --> 00:14:52,309 ‎Sigur ești pregătită pentru asta? 214 00:14:52,809 --> 00:14:55,520 ‎Da, cu siguranță. 215 00:14:55,604 --> 00:14:59,024 ‎E clar că nu va fi ‎cea mai ușoară noapte din lume, 216 00:14:59,107 --> 00:15:00,359 ‎dar e un adio bun. 217 00:15:04,571 --> 00:15:06,114 ‎- Crini. ‎- Bună! 218 00:15:06,198 --> 00:15:08,784 ‎- Bună alegere! ‎- Floarea înmormântărilor. 219 00:15:08,867 --> 00:15:09,701 ‎Îmi plac. 220 00:15:16,291 --> 00:15:18,460 ‎- Ești gata? ‎- Ultima întâlnire. 221 00:15:19,544 --> 00:15:21,088 ‎La naiba! 222 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 ‎Mamă! 223 00:15:22,839 --> 00:15:24,424 ‎- Bună! ‎- Salut! 224 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 ‎Ai mei trebuie să ajungă. ‎Mă bucur să vă văd. Dați-mi voie! 225 00:15:28,553 --> 00:15:31,848 ‎Cu excepția haosului, suntem gata. 226 00:15:32,557 --> 00:15:33,684 ‎Să ridicăm asta. 227 00:15:34,559 --> 00:15:36,269 ‎Vom fi pierduți fără tine. 228 00:15:38,730 --> 00:15:40,232 ‎V-ați despărțit? 229 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 ‎- Bună! ‎- Ce mai faci? 230 00:15:46,113 --> 00:15:48,824 ‎- Știți că toți vă cred idioți? ‎- Desigur. 231 00:15:48,907 --> 00:15:50,117 ‎- Bună! 232 00:15:50,200 --> 00:15:53,036 ‎- Sora mea preferată. ‎- Singurul meu frate. 233 00:15:58,291 --> 00:15:59,668 ‎Să începem! 234 00:16:08,719 --> 00:16:11,221 ‎Părinții nu vor ‎să le iasă copiii la întâlniri, 235 00:16:11,722 --> 00:16:14,975 ‎dar Clare a reușit ‎să găsească un licean serios. 236 00:16:15,559 --> 00:16:16,393 ‎Așa e. 237 00:16:16,476 --> 00:16:19,229 ‎Deși ea îl lasă să-i scape printre degete, 238 00:16:20,272 --> 00:16:23,650 ‎Aidan, mi-a făcut plăcere ‎să te avem alături anul ăsta. 239 00:16:25,402 --> 00:16:26,611 ‎Clare, scumpo… 240 00:16:27,946 --> 00:16:30,866 ‎Dumnezeu știe că nu ne-a fost mereu ușor, 241 00:16:31,366 --> 00:16:33,160 ‎dar ai reușit cumva 242 00:16:33,243 --> 00:16:36,329 ‎să devii o tânără inteligentă, 243 00:16:36,830 --> 00:16:40,333 ‎altruistă și hotărâtă. 244 00:16:43,795 --> 00:16:46,715 ‎Te omor dacă nu vei fi acasă ‎la 7:00 dimineața, când vom pleca. 245 00:16:46,798 --> 00:16:50,135 ‎Știm cu toții că eu trag de voi ‎să vă treziți dimineața. 246 00:16:51,303 --> 00:16:53,305 ‎- Bine. Poate. ‎- E adevărat. 247 00:16:53,388 --> 00:16:56,016 ‎Bine. Pentru Clare! 248 00:16:56,099 --> 00:16:57,726 ‎- Da. ‎- Pentru Clare! 249 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 ‎Clare! 250 00:16:59,519 --> 00:17:00,353 ‎Steve! 251 00:17:01,104 --> 00:17:02,689 ‎Vreau să-ți mulțumesc… 252 00:17:04,232 --> 00:17:05,859 ‎că m-ai primit în viața ta. 253 00:17:06,568 --> 00:17:07,986 ‎Cine ar fi crezut 254 00:17:08,070 --> 00:17:12,699 ‎că, la un an după excluderea din consiliul ‎orășenesc, voi locui într-o casă 255 00:17:13,366 --> 00:17:16,661 ‎cu o femeie frumoasă, ‎inteligentă și capabilă, 256 00:17:16,745 --> 00:17:20,082 ‎și voi trimite la facultate ‎o pseudofiică vitregă? 257 00:17:20,165 --> 00:17:21,083 ‎Eu, nu. 258 00:17:21,166 --> 00:17:23,210 ‎Clare, cel mai important 259 00:17:24,127 --> 00:17:26,505 ‎e să nu te molipsești de mononucleoză. 260 00:17:26,588 --> 00:17:28,215 ‎- Steve! ‎- Nu se înșală. 261 00:17:28,298 --> 00:17:31,676 ‎- Se răspândește ca focul. ‎- El știe despre ce vorbesc. 262 00:17:31,760 --> 00:17:32,928 ‎- Noroc! 263 00:17:33,011 --> 00:17:34,971 ‎De aceea nu trebuia să toastăm. 264 00:17:35,972 --> 00:17:37,057 ‎Bine. 265 00:17:39,643 --> 00:17:41,311 ‎- Clare… ‎- Da. 266 00:17:41,394 --> 00:17:43,188 ‎Științe politice la Dartmouth. 267 00:17:43,688 --> 00:17:45,565 ‎- Uimitor! ‎- Sunt entuziasmată. 268 00:17:45,649 --> 00:17:49,986 ‎- Aidan se pregătește pentru Medicină. ‎- Credeam că faci ceva cu muzica. 269 00:17:50,070 --> 00:17:53,281 ‎Dl Perfect o să le calce pe urme. 270 00:17:53,365 --> 00:17:55,742 ‎Da. Cardiolog, ca tatăl lui. 271 00:17:55,826 --> 00:17:56,910 ‎Scuză-mă! 272 00:17:56,993 --> 00:17:59,871 ‎Va fi radiolog, ca mama lui. 273 00:18:01,123 --> 00:18:01,998 ‎Păi… 274 00:18:03,792 --> 00:18:06,128 ‎- Trebuie să mergem undeva. ‎- Da. 275 00:18:06,711 --> 00:18:08,171 ‎Ar trebui să plecăm. 276 00:18:08,755 --> 00:18:10,715 ‎Avem multe opriri pe traseu. 277 00:18:10,799 --> 00:18:12,008 ‎Traseu? 278 00:18:14,594 --> 00:18:16,138 ‎- Bungee jumping? ‎- Da. 279 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 ‎Cumpărăm un câine? 280 00:18:17,597 --> 00:18:20,058 ‎Am avut răbdare. Spune-mi ce se întâmplă! 281 00:18:20,142 --> 00:18:22,811 ‎Mi-ai scris de 13 ori, ‎întrebând ce vom face. 282 00:18:22,894 --> 00:18:24,104 ‎Încercam să fiu reținută. 283 00:18:24,187 --> 00:18:27,816 ‎E întâlnirea mea memorabilă. ‎Sunt regulile mele. Punct. 284 00:18:27,899 --> 00:18:31,653 ‎Practic, despărțirea înainte de facultate ‎a fost ideea mea. 285 00:18:32,362 --> 00:18:33,488 ‎Crezi în mine? 286 00:18:34,072 --> 00:18:35,490 ‎Da, cred. 287 00:18:37,534 --> 00:18:40,036 ‎- Deși toți ne cred nebuni. ‎- Fii serioasă! 288 00:18:40,120 --> 00:18:42,372 ‎Ar vrea ei să rupă o relație astfel! 289 00:18:42,873 --> 00:18:44,833 ‎Suntem un club anti-inimi frânte. 290 00:18:44,916 --> 00:18:49,629 ‎- Modele de copii din relații moderne. ‎- Regele și regina sfârșitului relațiilor. 291 00:18:49,713 --> 00:18:51,423 ‎Mă despart fiindcă te iubesc. 292 00:18:56,511 --> 00:18:57,512 ‎Floare la ureche! 293 00:19:06,646 --> 00:19:07,564 ‎Mulțumesc. 294 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 ‎Spuneai că nu mai sunt bilete. 295 00:19:11,151 --> 00:19:14,237 ‎Summerset e foarte popular. ‎Cum ai putut lua bilete? 296 00:19:14,863 --> 00:19:18,491 ‎- Am metodele mele. ‎- Bine. 297 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 ‎Îmi amintește de prima întâlnire. 298 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 ‎Unu, doi! Unu! 299 00:19:23,747 --> 00:19:25,207 ‎Probă. 300 00:19:25,290 --> 00:19:26,249 ‎- Unu! ‎- Aidan! 301 00:19:27,375 --> 00:19:29,753 ‎- Mulțumesc pentru bilete. ‎- Cu plăcere. 302 00:19:29,836 --> 00:19:32,547 ‎Mă mir că l-ai ajutat ‎după ce te-a lăsat baltă. 303 00:19:32,631 --> 00:19:34,007 ‎Cum îndrăznește? 304 00:19:34,549 --> 00:19:37,135 ‎Sunt supărată ‎că nu s-a înscris la Berklee. 305 00:19:37,219 --> 00:19:39,137 ‎Și eu. I-am spus. 306 00:19:39,221 --> 00:19:42,933 ‎- Dar trebuia să mergi la Medicină. ‎- „Băiatul de Aur” are vieți de salvat. 307 00:19:43,016 --> 00:19:45,393 ‎- Sunt chiar aici. ‎- Da, știm. 308 00:19:45,477 --> 00:19:46,478 ‎Te vedem. 309 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 ‎Despărțire frumoasă sau ce vreți voi! 310 00:19:54,569 --> 00:19:55,904 ‎Mulțumesc! 311 00:19:57,614 --> 00:19:59,366 ‎Suntem ‎Milk and Bone. 312 00:19:59,449 --> 00:20:01,868 ‎E o premieră să anunțăm o despărțire. 313 00:20:01,952 --> 00:20:04,412 ‎Clare și Aidan, un cântec pentru voi! 314 00:20:10,710 --> 00:20:15,131 ‎M-am pierdut o vreme în discuții 315 00:20:16,758 --> 00:20:20,637 ‎Mă trezesc în toiul nopții 316 00:20:22,681 --> 00:20:25,976 ‎Nu știu ce s-a întâmplat 317 00:20:28,603 --> 00:20:32,899 ‎Dar știu că vreau să mă despart 318 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 ‎De zile-ntregi îmi joacă-n minte cuvintele 319 00:20:38,113 --> 00:20:41,074 ‎Mi se taie respirația fugind de ele 320 00:20:46,538 --> 00:20:48,164 ‎Nu mai vreau 321 00:20:49,791 --> 00:20:51,876 ‎Unde am greșit? 322 00:20:51,960 --> 00:20:54,087 ‎Aș vrea să știu 323 00:20:56,006 --> 00:20:58,508 ‎Nu voi aștepta mult 324 00:20:58,591 --> 00:21:00,302 ‎Nu mai vreau 325 00:21:06,349 --> 00:21:07,600 ‎N-ai mințit. 326 00:21:07,684 --> 00:21:10,603 ‎A fost o primă întâlnire incredibilă. 327 00:21:39,549 --> 00:21:41,301 ‎Bună, Stella! 328 00:21:42,344 --> 00:21:44,679 ‎Ai avut dreptate. 329 00:21:45,263 --> 00:21:48,058 ‎E mult mai greu decât credeam. 330 00:21:48,141 --> 00:21:50,352 ‎Inspiră adânc! Ce se întâmplă? 331 00:21:50,852 --> 00:21:55,523 ‎Dacă renunț la cel mai bun lucru ‎care mi s-a întâmplat vreodată? 332 00:21:56,107 --> 00:22:01,071 ‎Dar poate că mă agăț de relația asta, ‎fiindcă Aidan e prietenos. 333 00:22:01,154 --> 00:22:05,200 ‎Totuși, n-ar fi deloc ușor ‎dacă am fi la distanță. 334 00:22:05,784 --> 00:22:08,119 ‎Ar trebui să mergem mai departe singuri 335 00:22:08,203 --> 00:22:10,246 ‎și să trăim experiențe… 336 00:22:11,915 --> 00:22:15,085 ‎Asta a fost rațiunea acestui pact. 337 00:22:15,168 --> 00:22:18,004 ‎Știi ce? ‎Sunt proastă în clipa asta. Iartă-mă! 338 00:22:18,088 --> 00:22:19,506 ‎- Cum merge? ‎- Super. 339 00:22:19,589 --> 00:22:23,134 ‎Va ieși curând. Te-am sunat ‎să văd dacă rămâne cum am vorbit. 340 00:22:23,218 --> 00:22:24,844 ‎Da, totul e pregătit. 341 00:22:26,012 --> 00:22:27,180 ‎Nu poate fi sfârșitul. 342 00:22:27,680 --> 00:22:31,309 ‎E decizia corectă. Știm amândoi. ‎Vom avea ultima întâlnire. 343 00:22:31,393 --> 00:22:33,478 ‎Va fi incredibil, apoi gata! 344 00:22:34,813 --> 00:22:36,106 ‎Simt că putem răzbi. 345 00:22:36,189 --> 00:22:38,650 ‎Sper că, până la sfârșitul serii, 346 00:22:39,484 --> 00:22:40,610 ‎va simți la fel. 347 00:22:52,664 --> 00:22:53,540 ‎Mulțumesc. 348 00:22:55,542 --> 00:22:56,501 ‎Pentru tot. 349 00:23:02,465 --> 00:23:05,343 ‎N-ai vrea să fii ‎chitaristul nesuferit din cămin. 350 00:23:05,427 --> 00:23:07,720 ‎Ia o orgă electronică! 351 00:23:07,804 --> 00:23:11,641 ‎Crezi că mă va lăsa tata ‎să car la școală o orgă electronică? 352 00:23:11,724 --> 00:23:13,893 ‎Nu e bunica din ‎Coco. 353 00:23:13,977 --> 00:23:17,647 ‎- Muzica e permisă la facultate. ‎- Nu știu, tu spui asta. 354 00:23:17,730 --> 00:23:21,192 ‎Dar el a descărcat un curs de cardiologie ‎în opt părți, pentru drum. 355 00:23:21,276 --> 00:23:22,819 ‎- Nașpa! ‎- Vorbesc serios. 356 00:23:23,695 --> 00:23:27,157 ‎Măcar părinții tăi pot călători ‎fără să-și scoată ochii. 357 00:23:27,240 --> 00:23:29,659 ‎Odată ai mei s-au certat rău ‎și, crede-mă, 358 00:23:29,742 --> 00:23:32,662 ‎mama a oprit pe Golden Gate, ‎să meargă pe jos. 359 00:23:32,745 --> 00:23:34,998 ‎Nu! 360 00:23:36,166 --> 00:23:37,292 ‎Hochei? 361 00:23:38,418 --> 00:23:39,836 ‎Cum ți-ai dat seama? 362 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 ‎- Nu știu. ‎- Datorită patinoarului? 363 00:23:42,589 --> 00:23:44,007 ‎Stai, ce facem? 364 00:23:45,216 --> 00:23:46,843 ‎Ce facem? Spune-mi! 365 00:23:46,926 --> 00:23:48,887 ‎- Aveți o oră. ‎- Mersi, Rhoda. 366 00:23:49,637 --> 00:23:50,513 ‎Mersi, Rhoda. 367 00:23:51,848 --> 00:23:52,765 ‎Cine e Rhoda? 368 00:23:56,102 --> 00:23:56,978 ‎Doa… 369 00:23:59,439 --> 00:24:01,524 ‎- Tot patinoarul? ‎- Da. 370 00:24:03,610 --> 00:24:05,987 ‎- Ești impresionată, nu? ‎- Am… 371 00:24:06,529 --> 00:24:09,407 ‎- Am rămas fără cuvinte. ‎- Asimilează totul! 372 00:24:10,200 --> 00:24:12,577 ‎Tot ce e atins de lumină 373 00:24:13,369 --> 00:24:15,872 ‎e al nostru timp de o oră. 374 00:24:23,129 --> 00:24:23,963 ‎Bine! 375 00:24:24,589 --> 00:24:26,508 ‎Astă-seară, retrăim premierele. 376 00:24:27,425 --> 00:24:29,844 ‎Am retrăit deja prima întâlnire, 377 00:24:30,428 --> 00:24:33,056 ‎iar acum revenim la primul meci de hochei. 378 00:24:33,765 --> 00:24:36,768 ‎Dar la meciul de hochei ‎a fost prima noastră ceartă. 379 00:24:36,851 --> 00:24:41,231 ‎Nu știu de ce trebuie să ne amintim ‎de prima ceartă la ultima întâlnire. 380 00:24:41,314 --> 00:24:43,525 ‎O primă ceartă e esențială. 381 00:24:43,608 --> 00:24:45,026 ‎E un moment de evoluție. 382 00:24:47,320 --> 00:24:48,738 ‎Ce prostie! 383 00:24:52,075 --> 00:24:56,621 ‎- Nu știu de ce nu admiți că te-ai bășit. ‎- Nu știu de ce deschizi subiectul. 384 00:24:56,704 --> 00:24:58,122 ‎Aidan și Clare, nu? 385 00:24:58,206 --> 00:24:59,332 ‎- Da. 386 00:24:59,415 --> 00:25:01,876 ‎Pe aici! Cursa va începe într-un minut. 387 00:25:02,877 --> 00:25:04,128 ‎Arătați bine. 388 00:25:05,088 --> 00:25:07,507 ‎Aidan, poți recunoaște că te-ai bășit. 389 00:25:07,590 --> 00:25:11,344 ‎Voi face un anunț. „Am tras un pârț.” ‎E mai amuzant așa. 390 00:25:11,427 --> 00:25:14,347 ‎Nu trebuie să fii perfect tot timpul. 391 00:25:14,430 --> 00:25:16,849 ‎Îndreptați-vă atenția spre centru, 392 00:25:16,933 --> 00:25:19,894 ‎pentru cursa din timpul pauzei! 393 00:25:20,603 --> 00:25:23,273 ‎Avem hotdogul și floricelele. 394 00:25:23,356 --> 00:25:25,608 ‎Avem muștarul și ketchupul. 395 00:25:25,692 --> 00:25:29,362 ‎„Am tras un pârț. E vina mea.” ‎Nu e mare lucru. Recunoaște! 396 00:25:29,445 --> 00:25:32,031 ‎Nu m-am bășit. Nu știu ce vrei să spun. 397 00:25:32,115 --> 00:25:35,618 ‎Eram în mașină cu tine. ‎E dezgustător dacă mă băs? 398 00:25:35,702 --> 00:25:38,329 ‎Te poți băși dacă vrei. ‎Toată lumea o face. 399 00:25:38,413 --> 00:25:43,001 ‎Eu mă abțin. Când sunt cu tine, nu mă băs. ‎Ai cuvântul meu. Tocmai m-am bășit. 400 00:25:43,084 --> 00:25:44,752 ‎- O să mă îndepărtez. ‎- Trei! 401 00:25:44,836 --> 00:25:46,838 ‎- Dar așa te porți. ‎- Doi! 402 00:25:46,921 --> 00:25:49,048 ‎- Unu! ‎- Echipa Hotdog! 403 00:25:49,132 --> 00:25:50,008 ‎Start! 404 00:25:50,800 --> 00:25:53,136 ‎- Nu poți recunoaște. ‎- Ne concentrăm pe cursă? 405 00:25:53,219 --> 00:25:55,013 ‎Erai entuziasmată mai devreme. 406 00:25:55,096 --> 00:25:57,348 ‎- Mi-a trecut. ‎- E pentru Ellie's Deli. 407 00:25:57,432 --> 00:26:00,977 ‎- Trebuie să plec. ‎- Pleci deoarece crezi că am tras un pârț? 408 00:26:01,060 --> 00:26:04,022 ‎Deoarece n-ai încredere în mine ‎cât să recunoști. 409 00:26:06,608 --> 00:26:09,736 ‎Avem datoria față de noi ‎să câștigăm nu una, 410 00:26:10,361 --> 00:26:11,738 ‎ci două pateuri… 411 00:26:11,821 --> 00:26:14,324 ‎- Doamne! ‎- …de la Ellie's Deli. Nu! 412 00:26:14,407 --> 00:26:16,367 ‎- Vrei… Poftim? ‎- Nu. 413 00:26:16,451 --> 00:26:19,704 ‎Trebuie să câștigi cupoanele. ‎Vom îndrepta greșeala. 414 00:26:20,204 --> 00:26:21,080 ‎Ce… 415 00:26:24,917 --> 00:26:26,085 ‎Ce faci? 416 00:26:30,173 --> 00:26:31,007 ‎Bine. 417 00:26:32,091 --> 00:26:32,925 ‎Accept. 418 00:26:34,469 --> 00:26:35,345 ‎Ura! 419 00:26:36,387 --> 00:26:38,473 ‎- Nu! ‎- Unu, doi, trei! 420 00:26:39,182 --> 00:26:40,892 ‎Ești gata? O să jucăm corect. 421 00:26:40,975 --> 00:26:44,729 ‎- Nu o să joci corect. ‎- Sunt un jucător corect. 422 00:26:47,231 --> 00:26:49,275 ‎Ești gata? Trei, doi, unu, start! 423 00:27:40,076 --> 00:27:41,411 ‎Vreau să-ți spun ceva. 424 00:27:45,289 --> 00:27:47,500 ‎M-am bășit în drum spre meci. 425 00:27:50,670 --> 00:27:53,589 ‎E cel mai romantic lucru ‎pe care mi l-ai spus. 426 00:27:56,008 --> 00:27:57,719 ‎S-a sfârșit ora, porumbeilor! 427 00:27:58,386 --> 00:27:59,220 ‎Să mergem! 428 00:27:59,846 --> 00:28:01,389 ‎Vreau să văd ‎Arena leilor! 429 00:28:02,056 --> 00:28:02,890 ‎Mersi, Rhoda. 430 00:28:03,808 --> 00:28:04,684 ‎Mulțumesc. 431 00:28:05,184 --> 00:28:07,895 ‎Totul a fost perfect. 432 00:28:22,368 --> 00:28:25,163 ‎Prima dată ‎când te-ai întrecut pe tine la întâlnire? 433 00:28:37,341 --> 00:28:42,472 ‎- Prima dată când am făcut schi nautic. ‎- Nu. Gândește mai sentimental! 434 00:28:42,555 --> 00:28:45,183 ‎Ceva mai important pentru noi ca pereche. 435 00:28:45,266 --> 00:28:46,559 ‎Dacă îl găsesc… 436 00:28:47,477 --> 00:28:48,478 ‎Poftim! 437 00:28:49,520 --> 00:28:51,105 ‎Poate îți va împrospăta memoria. 438 00:28:52,273 --> 00:28:54,901 ‎Prima oară ‎când m-ai cerut de soție pe barcă. 439 00:28:54,984 --> 00:28:57,570 ‎Ai vrea tu! Deschide-o! 440 00:28:58,571 --> 00:28:59,489 ‎Mulțumesc. 441 00:29:05,703 --> 00:29:06,788 ‎E o rachetă. 442 00:29:08,206 --> 00:29:09,081 ‎Întoarce-o! 443 00:29:11,292 --> 00:29:15,588 ‎FLOARE LA URECHE 444 00:29:17,173 --> 00:29:18,424 ‎Floare la ureche. 445 00:29:19,008 --> 00:29:21,135 ‎Mai încet, Scotty! 446 00:29:21,219 --> 00:29:23,179 ‎Vreau să cobor! Nu! 447 00:29:30,937 --> 00:29:31,771 ‎Da! 448 00:29:33,523 --> 00:29:35,233 ‎E în ordine. Te țin eu. 449 00:29:36,108 --> 00:29:37,985 ‎- Floare la ureche! ‎- Da? 450 00:29:38,069 --> 00:29:39,070 ‎Floare la ureche! 451 00:29:40,321 --> 00:29:41,948 ‎Floare la ureche! 452 00:29:45,743 --> 00:29:48,287 ‎Așa! 453 00:29:48,371 --> 00:29:49,789 ‎Da! 454 00:29:52,458 --> 00:29:54,168 ‎Urmează în trei… 455 00:29:54,252 --> 00:29:55,378 ‎Scotty! 456 00:29:55,461 --> 00:29:56,587 ‎Doi… 457 00:29:57,255 --> 00:29:58,130 ‎Acum! 458 00:30:00,466 --> 00:30:01,342 ‎Scotty! 459 00:30:08,266 --> 00:30:10,685 ‎Clare! Scotty, întoarce-te! 460 00:30:11,519 --> 00:30:12,895 ‎Unde a dispărut? 461 00:30:13,771 --> 00:30:14,647 ‎Clare! 462 00:30:16,482 --> 00:30:18,150 ‎- Clare! ‎- Sunt aici! 463 00:30:18,234 --> 00:30:19,569 ‎Clare, te văd! 464 00:30:19,652 --> 00:30:21,195 ‎Asta îmi place să văd! 465 00:30:21,821 --> 00:30:23,614 ‎Vin la tine! 466 00:30:23,698 --> 00:30:24,574 ‎Aidan! 467 00:30:25,783 --> 00:30:26,617 ‎Te-am prins. 468 00:30:28,786 --> 00:30:29,954 ‎Te-am prins. 469 00:30:30,746 --> 00:30:31,706 ‎Vino încoace! 470 00:30:33,457 --> 00:30:34,584 ‎Da! 471 00:30:35,167 --> 00:30:37,545 ‎Da! 472 00:30:40,214 --> 00:30:41,257 ‎Doamne! 473 00:30:43,926 --> 00:30:45,052 ‎Te iubesc. 474 00:30:45,136 --> 00:30:46,888 ‎N-a fost ușor. 475 00:30:52,018 --> 00:30:53,102 ‎Ce ai spus? 476 00:30:53,769 --> 00:30:54,645 ‎Te iubesc. 477 00:30:56,606 --> 00:30:57,648 ‎Floare la ureche! 478 00:31:00,359 --> 00:31:01,193 ‎Bine. 479 00:31:03,446 --> 00:31:05,031 ‎Ai zburat ca racheta! 480 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 ‎Ai zburat ca racheta, Clare! 481 00:31:08,367 --> 00:31:09,327 ‎Să mergem! 482 00:31:19,670 --> 00:31:21,047 ‎Primul „te iubesc”. 483 00:31:23,299 --> 00:31:25,301 ‎A meritat călătoria. 484 00:31:29,055 --> 00:31:29,931 ‎Clare… 485 00:31:32,141 --> 00:31:34,393 ‎știu că am făcut un pact. 486 00:31:34,477 --> 00:31:35,519 ‎Noi nu… 487 00:31:42,860 --> 00:31:45,821 ‎Voiam să știu cum e să fii lansat în aer. 488 00:31:45,905 --> 00:31:48,783 ‎- Ai zburat! ‎- Termină! Ajunge! 489 00:31:48,866 --> 00:31:52,119 ‎- A fost o nebunie, nu? ‎- Chiar a fost o nebunie. 490 00:31:52,203 --> 00:31:53,329 ‎Mi-a ieșit bine. 491 00:31:55,331 --> 00:31:56,415 ‎- Ți-e foame? ‎- Da. 492 00:31:56,499 --> 00:31:58,125 ‎Pizza? Bine, să mergem! 493 00:32:22,858 --> 00:32:24,652 ‎Prima Zi a Îndrăgostiților. 494 00:32:31,325 --> 00:32:32,159 ‎Bine… 495 00:32:33,077 --> 00:32:35,454 ‎- Relaxează-te! Așteaptă-mă! ‎- Bine. 496 00:32:50,928 --> 00:32:54,890 ‎AM NEVOIE DE AJUTOR. ‎SUNTEM LA TREI STRĂZI, LA LAKESIDE PIZZA. 497 00:32:54,974 --> 00:32:57,268 ‎GRĂBEȘTE-TE, TE ROG! 498 00:33:22,668 --> 00:33:24,920 ‎Trebuie să-i pui capăt imediat. 499 00:33:25,713 --> 00:33:28,758 ‎Mă poți pune cu fața în jos, ‎dar nu poți evita asta. 500 00:33:30,134 --> 00:33:34,055 ‎- Tocmai i-am scris Stellei… ‎- E vorba de tine și Aidan. 501 00:33:34,138 --> 00:33:37,058 ‎- Încă e iubitul meu. ‎- Da, încă e iubitul ei. 502 00:33:37,641 --> 00:33:39,435 ‎Partenerul ei de Sf. Valentin. 503 00:33:39,518 --> 00:33:41,645 ‎Nu. Una e de ajuns. 504 00:33:41,729 --> 00:33:43,481 ‎- Bună! 505 00:33:44,857 --> 00:33:47,860 ‎Te va împiedica să devii ‎femeia care trebuie să fii. 506 00:33:47,943 --> 00:33:50,279 ‎Va fi cel mai mare susținător al tău. 507 00:33:50,362 --> 00:33:52,198 ‎- Mă îndoiesc. ‎- Am un plan. 508 00:33:52,281 --> 00:33:54,575 ‎Și voi respecta planul. 509 00:33:54,658 --> 00:33:58,037 ‎Nu condamni un om ‎pentru gesturile romantice. E drăguț. 510 00:33:58,120 --> 00:34:01,040 ‎Nu condamni un om ‎fiindcă vrea să facă ce-i place. 511 00:34:01,123 --> 00:34:03,292 ‎Lași în urmă marea ta iubire? 512 00:34:03,375 --> 00:34:05,669 ‎- Suntem prea tineri să știm… ‎- Bine! 513 00:34:05,753 --> 00:34:10,716 ‎Mulțumesc, dar e mai mult decât suficient. ‎Sunt ușor agitată acum. Hai să ne oprim! 514 00:34:11,300 --> 00:34:13,469 ‎- Nu-i da cu piciorul. ‎- Uită-te la mine! 515 00:34:13,552 --> 00:34:15,930 ‎Îi dai un deget și îți ratezi viitorul. 516 00:34:16,013 --> 00:34:18,682 ‎- Vrei să renunți la… ‎- Să fim puternice. 517 00:34:18,766 --> 00:34:19,975 ‎Mă străduiesc! 518 00:34:21,185 --> 00:34:22,520 ‎E-n ordine. Sunt aici. 519 00:34:24,230 --> 00:34:26,440 ‎La fel și James Bond. 520 00:34:28,943 --> 00:34:31,821 ‎- Ai sunat-o pe Stella? ‎- Porți smoching? 521 00:34:32,988 --> 00:34:34,198 ‎N-am fost la bal. 522 00:34:35,449 --> 00:34:36,575 ‎Următoarea oprire. 523 00:34:38,160 --> 00:34:40,704 ‎Stella! Ce faci? 524 00:34:43,332 --> 00:34:45,334 ‎E un mare transfer de energie. 525 00:34:45,835 --> 00:34:48,504 ‎- V-am spus că e bun. ‎- Îmi place. 526 00:34:48,587 --> 00:34:50,339 ‎Uite! 527 00:34:51,715 --> 00:34:52,716 ‎E adorabilă. 528 00:34:52,800 --> 00:34:55,261 ‎- Ăsta e un spectacol. ‎- Plănuiesc seara de ceva vreme. 529 00:34:55,344 --> 00:34:58,222 ‎- Armăsarule! ‎- O să-mi lipsească. 530 00:34:58,305 --> 00:35:01,934 ‎- Ce? ‎- Noi distrându-ne împreună. 531 00:35:02,017 --> 00:35:02,935 ‎Adică… 532 00:35:03,519 --> 00:35:05,521 ‎Nu vreau să fiu sentimentală, dar… 533 00:35:06,230 --> 00:35:09,984 ‎Încetează! Nu credeam ‎că voi avea un asemenea grup de prieteni. 534 00:35:10,484 --> 00:35:12,403 ‎Nu te-a preocupat decât școala. 535 00:35:13,988 --> 00:35:15,739 ‎Ba nu. Adică puțin. 536 00:35:15,823 --> 00:35:18,450 ‎Din cauză că m-am mutat prea des. 537 00:35:18,951 --> 00:35:23,539 ‎E ultima noastră seară ‎înainte să începem noile noastre vieți. 538 00:35:24,039 --> 00:35:28,460 ‎Eu și Aidan omagiem premierele noastre, ‎dar cât de des știi 539 00:35:29,670 --> 00:35:32,173 ‎că faci ceva pentru ultima oară? 540 00:35:33,340 --> 00:35:34,258 ‎La naiba! 541 00:35:35,259 --> 00:35:39,180 ‎Pe bune! Am fost suspendat ‎înainte s-ajung pe panoul absolvenților. 542 00:35:39,680 --> 00:35:41,098 ‎Nu mi-am lăsat amprenta. 543 00:35:41,640 --> 00:35:44,935 ‎Sigur ai făcut-o ‎când ai alergat gol la meciul de fotbal. 544 00:35:45,019 --> 00:35:48,480 ‎Da. Îmi place ‎să-mi arăt spiritul de echipă. 545 00:35:48,564 --> 00:35:51,567 ‎Toată lumea ți-a văzut „bijuteriile”. 546 00:35:52,234 --> 00:35:55,070 ‎- A fost mare distracție. ‎- Vreau să zic… 547 00:35:55,154 --> 00:35:56,572 ‎A fost mare distracție. 548 00:35:56,655 --> 00:36:00,242 ‎- Vă iubesc. Dar eu și Clare… ‎- Să-l punem pe panou! 549 00:36:01,160 --> 00:36:01,994 ‎Poftim? 550 00:36:04,413 --> 00:36:05,915 ‎Trebuie să fii pe panou. 551 00:36:06,415 --> 00:36:07,625 ‎Avem timp, nu? 552 00:36:08,542 --> 00:36:11,003 ‎Avem toată noaptea planificată. 553 00:36:11,086 --> 00:36:14,673 ‎Știu, dar e ‎ultima noastră seară ca grup. 554 00:36:14,757 --> 00:36:18,260 ‎- Scotty trebuie să-și lase amprenta. ‎- Cu siguranță. 555 00:36:18,344 --> 00:36:21,013 ‎Nu putem să-l lăsăm baltă, ‎să fie dat uitării. 556 00:36:21,096 --> 00:36:23,390 ‎Nu vrem să fie uitat. 557 00:36:23,474 --> 00:36:26,977 ‎- Nu trebuie să muncești? ‎- Am terminat acum o oră. 558 00:36:27,061 --> 00:36:30,272 ‎E doar o oprire, ‎apoi revenim la noaptea noastră. 559 00:36:30,356 --> 00:36:31,565 ‎Pentru Scotty. 560 00:36:31,649 --> 00:36:32,858 ‎Să intrăm în școală? 561 00:36:32,942 --> 00:36:34,693 ‎Mai e și… 562 00:36:35,694 --> 00:36:36,904 ‎Am… 563 00:36:38,030 --> 00:36:40,115 ‎Pantofii tăi de dans! 564 00:36:40,199 --> 00:36:41,784 ‎- Ce? ‎- Pantofii de dans. 565 00:36:41,867 --> 00:36:43,661 ‎În dulapul meu. 566 00:36:43,744 --> 00:36:45,746 ‎Să mergem la panou! 567 00:36:45,829 --> 00:36:46,789 ‎- Da? ‎- Da! 568 00:36:46,872 --> 00:36:49,500 ‎Să-mi las amprenta pe panou ‎și să luăm pantofii Stellei! 569 00:36:49,583 --> 00:36:50,709 ‎- Da! ‎- Pe aproape! 570 00:36:50,793 --> 00:36:52,711 ‎Va fi distractiv. Sunt nebună? 571 00:36:52,795 --> 00:36:54,171 ‎- Aidan! Amice! ‎- Haide! 572 00:36:54,255 --> 00:36:55,297 ‎Să mergem! 573 00:36:55,381 --> 00:36:56,507 ‎Aidan! 574 00:36:56,590 --> 00:36:58,217 ‎- Va fi distractiv. ‎- Haide! 575 00:36:58,300 --> 00:36:59,385 ‎Haide! 576 00:36:59,468 --> 00:37:00,928 ‎- Te rog! ‎- Haide! 577 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 ‎Haide! 578 00:37:02,596 --> 00:37:04,515 ‎- Cred că e singurul… ‎- Haide! 579 00:37:05,766 --> 00:37:07,393 ‎- Să mergem! 580 00:37:07,476 --> 00:37:09,603 ‎- Da! ‎- Bine! 581 00:37:09,687 --> 00:37:13,857 ‎- La școală! ‎- Autobuz de petreceri! 582 00:37:36,171 --> 00:37:37,256 ‎Ce palpitant! 583 00:37:43,012 --> 00:37:47,099 ‎Dac-aș închiria pe mulți bani ‎un autobuz de petreceri, așa m-aș purta. 584 00:38:04,992 --> 00:38:06,327 ‎Și tu, Aidan? 585 00:38:40,486 --> 00:38:42,029 ‎Nu există niciun plan? 586 00:38:43,489 --> 00:38:44,656 ‎Așa! 587 00:38:48,911 --> 00:38:52,164 ‎- Asta e tot ce pot. ‎- Urmați-mă! 588 00:38:52,247 --> 00:38:53,332 ‎Știu ce să fac. 589 00:38:54,166 --> 00:38:56,001 ‎- Să mergem! ‎- Liniște! 590 00:38:56,502 --> 00:38:57,795 ‎Vrei să dăm de belea. 591 00:38:57,878 --> 00:38:59,713 ‎Știu oameni care au făcut asta. 592 00:38:59,797 --> 00:39:02,925 ‎- Intri prin efracție. ‎- Ba nu. 593 00:39:03,008 --> 00:39:06,303 ‎Practic, e singura ușă din școală ‎care nu se încuie. 594 00:39:06,387 --> 00:39:10,057 ‎Știu de la verificările de siguranță. ‎Fiți atenți! 595 00:39:11,016 --> 00:39:14,436 ‎Ce… Clare, m-ai făcut feministă. 596 00:39:14,520 --> 00:39:16,855 ‎- Bravo! ‎- Mai bună decât tentativa mea. 597 00:39:16,939 --> 00:39:18,357 ‎- Să mergem! ‎- Mulțumesc. 598 00:39:18,440 --> 00:39:21,402 ‎Fotbal. Aidan, șutează! 599 00:39:21,485 --> 00:39:23,362 ‎Ți-a luat prea mult. 600 00:39:23,862 --> 00:39:27,116 ‎- Scotty, de ce ai făcut asta? ‎- Bine. 601 00:39:27,199 --> 00:39:30,911 ‎Noi doi mergem în sala de artă ‎și luăm vopsea pentru mâini. 602 00:39:30,994 --> 00:39:33,247 ‎- Voi, pantofii de dans? Ne întâlnim aici? ‎- Da. 603 00:39:33,330 --> 00:39:35,040 ‎Să mergem! Ești gata? 604 00:39:35,124 --> 00:39:37,292 ‎- Bine. ‎- Scotty, ieșim, da? 605 00:39:37,376 --> 00:39:39,753 ‎- Grăbiți pasul! Haide! ‎- Bine. 606 00:39:39,837 --> 00:39:40,671 ‎Bine. 607 00:39:46,427 --> 00:39:48,554 ‎Nimic nu se compară cu teatrul. 608 00:39:49,888 --> 00:39:54,351 ‎E timpul să-mi găsesc pantofii de dans. 609 00:39:54,435 --> 00:39:57,896 ‎- Care sunt în dulapul meu. ‎- Stella, lasă prefăcătoria! 610 00:40:00,399 --> 00:40:02,151 ‎Le-am golit în mai 611 00:40:02,234 --> 00:40:05,195 ‎și, sincer, n-am avut niciodată ‎pantofi de dans. 612 00:40:05,279 --> 00:40:10,117 ‎Eu lucrez mai mult la decoruri, ‎dar știai asta. 613 00:40:13,162 --> 00:40:16,206 ‎Ar trebui să recreăm ‎seara balului de absolvire. 614 00:40:20,210 --> 00:40:23,130 ‎Când Clare s-a îmbolnăvit ‎chiar înainte de bal, 615 00:40:24,756 --> 00:40:27,009 ‎s-a bucurat că nu trebuie să meargă. 616 00:40:27,843 --> 00:40:31,847 ‎Stella, știi foarte bine ‎că s-ar fi distrat dacă ne-am fi dus. 617 00:40:32,598 --> 00:40:35,058 ‎Nu cred că știu. 618 00:40:35,893 --> 00:40:37,644 ‎Nu poți controla totul. 619 00:40:37,728 --> 00:40:41,440 ‎Nu poți… să „Aidan” ‎din diverse situații. 620 00:40:41,523 --> 00:40:43,066 ‎„Aidan” din diverse… 621 00:40:43,150 --> 00:40:46,528 ‎- Ce naiba… Explică-mi! ‎- Cred că știi ce vreau să spun. 622 00:40:46,612 --> 00:40:50,240 ‎N-am idee. ‎Mi-ai folosit numele ca verb. Ce înseamnă? 623 00:40:50,741 --> 00:40:54,036 ‎E ceva pozitiv, când cineva, 624 00:40:54,119 --> 00:40:57,831 ‎un Aidan, de exemplu, ‎se comportă într-un fel 625 00:40:57,915 --> 00:40:59,416 ‎care e oarecum… 626 00:41:01,752 --> 00:41:03,837 ‎Apoi lucrurile îți ies cum vrei. 627 00:41:05,797 --> 00:41:06,757 ‎Vreau să spun 628 00:41:07,674 --> 00:41:10,511 ‎amândoi ați stabilit regulile la început. 629 00:41:10,594 --> 00:41:13,096 ‎Nu te poți supăra ‎dacă ea nu vrea să le încalce. 630 00:41:13,180 --> 00:41:14,806 ‎N-aveam cum să știm 631 00:41:14,890 --> 00:41:16,975 ‎că va fi așa de bine. 632 00:41:17,059 --> 00:41:18,143 ‎E bine. 633 00:41:18,227 --> 00:41:21,063 ‎Sunteți cuplul preferat. ‎Sunt obsedată de voi. 634 00:41:21,146 --> 00:41:22,564 ‎Să încerc în continuare? 635 00:41:24,566 --> 00:41:27,611 ‎Trebuie să fii sincer cu ea. 636 00:41:28,195 --> 00:41:29,029 ‎Să… 637 00:41:30,239 --> 00:41:32,658 ‎fiți sinceri unul cu celălalt. 638 00:41:34,326 --> 00:41:36,745 ‎Apoi, când se termină totul… 639 00:41:39,331 --> 00:41:41,750 ‎speră să fie bine, ‎rege cu pielea deschisă la culoare. 640 00:41:46,463 --> 00:41:48,215 ‎Mulțumesc. Da. 641 00:41:48,298 --> 00:41:49,132 ‎Bine. 642 00:41:50,133 --> 00:41:51,468 ‎Aș adăuga negru… 643 00:41:51,552 --> 00:41:52,678 ‎E prea mult. 644 00:41:52,761 --> 00:41:56,640 ‎- Vreau să obțin nuanța potrivită. ‎- Ai amestecat vopsea neagră… 645 00:41:58,475 --> 00:42:00,978 ‎Verifici dacă e vopsea albastră? 646 00:42:01,061 --> 00:42:02,688 ‎Sau chiar mov. 647 00:42:04,565 --> 00:42:05,399 ‎Mulțumesc. 648 00:42:05,983 --> 00:42:07,985 ‎Grăbește-te, ei ne așteaptă. 649 00:42:08,777 --> 00:42:13,782 ‎Ce atâta grabă? Credeam că o să te bucuri ‎să-ți poți evita mai mult timp relația. 650 00:42:14,408 --> 00:42:16,702 ‎Ba nu… 651 00:42:16,785 --> 00:42:17,619 ‎Glumesc. 652 00:42:18,620 --> 00:42:19,955 ‎Cam așa ceva. Oarecum. 653 00:42:21,748 --> 00:42:22,583 ‎Nu chiar. 654 00:42:28,088 --> 00:42:29,256 ‎Nu merge. 655 00:42:30,632 --> 00:42:31,633 ‎Știu. 656 00:42:32,342 --> 00:42:34,553 ‎Aș vrea să înțeleagă și Aidan. 657 00:42:35,679 --> 00:42:37,389 ‎Eu vorbeam despre vopsele. 658 00:42:39,850 --> 00:42:44,271 ‎Da, vopsele! ‎Vrei să folosești o culoare puternică? 659 00:42:45,022 --> 00:42:46,273 ‎Nu ce ai acolo. 660 00:42:47,482 --> 00:42:48,734 ‎Să mergem pe roșu! 661 00:42:54,364 --> 00:42:57,534 ‎N-a fost despărțirea simplă ‎la care speram. 662 00:42:57,618 --> 00:42:59,953 ‎Era clar că o să fie dificlă. 663 00:43:00,037 --> 00:43:01,163 ‎Știi asta. 664 00:43:01,246 --> 00:43:04,082 ‎Dacă Aidan era ‎mai entuziasmat în privința școlii 665 00:43:04,166 --> 00:43:07,336 ‎sau dacă ar fi decis să… 666 00:43:07,419 --> 00:43:08,503 ‎Meargă la Berklee? 667 00:43:10,297 --> 00:43:11,131 ‎Da. 668 00:43:12,132 --> 00:43:13,216 ‎Am auzit. 669 00:43:13,884 --> 00:43:15,552 ‎E foarte talentat 670 00:43:15,636 --> 00:43:19,431 ‎și știu că părinții lui cred ‎că muzica e un mare risc, 671 00:43:19,514 --> 00:43:23,685 ‎dar nu știu ‎dacă ar fi un risc prea mare pentru el. 672 00:43:27,272 --> 00:43:28,106 ‎Ei bine… 673 00:43:29,608 --> 00:43:32,402 ‎Aidan nu crede ‎c-ar fi un risc mare pentru tine. 674 00:43:48,960 --> 00:43:50,587 ‎Uite-o! 675 00:43:51,922 --> 00:43:53,340 ‎În carne și oase! 676 00:43:56,593 --> 00:43:57,678 ‎Everestul meu. 677 00:43:59,638 --> 00:44:00,972 ‎Ce culoare vei folosi? 678 00:44:01,890 --> 00:44:04,017 ‎Roșu. Culoarea războiului. 679 00:44:06,395 --> 00:44:07,312 ‎Tulburător. 680 00:44:08,772 --> 00:44:11,024 ‎Scotty! 681 00:44:11,108 --> 00:44:12,025 ‎Da! 682 00:44:13,151 --> 00:44:15,570 ‎Sunt gata pentru suspendarea ‎Săptămânii Absolvenților. 683 00:44:15,654 --> 00:44:17,489 ‎Scotty! 684 00:44:17,572 --> 00:44:18,573 ‎Scotty! 685 00:44:19,700 --> 00:44:22,077 ‎- Scotty! ‎- Da! 686 00:44:22,744 --> 00:44:25,330 ‎Îndrăzneață alegere! 687 00:44:25,414 --> 00:44:28,625 ‎- Dar se acceptă. ‎- E multă vopsea și niciun prosop. 688 00:44:28,709 --> 00:44:30,627 ‎- Bine… ‎- Mulțumesc. 689 00:44:30,711 --> 00:44:33,505 ‎Te ștergi pe geaca mea? Cine te-a crescut? 690 00:44:33,588 --> 00:44:35,298 ‎- Du-te la baie! ‎- Bine. 691 00:44:35,382 --> 00:44:37,968 ‎- De ce aș vrea de bunăvoie… ‎- Nu știu. 692 00:44:38,051 --> 00:44:40,679 ‎- Nu prea seamănă cu o palmă. ‎- Da. 693 00:44:45,517 --> 00:44:47,686 ‎Câte perechi de palme vor rezista? 694 00:44:51,982 --> 00:44:52,858 ‎Nu știu. 695 00:44:55,986 --> 00:44:57,779 ‎Jade și Marcus s-au despărțit. 696 00:44:59,489 --> 00:45:03,618 ‎Stella zicea că ea s-a cuplat cu un tip ‎de la MSU înainte să înceapă școala. 697 00:45:06,913 --> 00:45:08,415 ‎N-a durat nici o lună. 698 00:45:10,333 --> 00:45:11,710 ‎De asta te temi? 699 00:45:18,967 --> 00:45:20,427 ‎Nu știu, Aidan… 700 00:45:22,387 --> 00:45:24,890 ‎Vreau să avem șansa ‎de a fi pe picioarele noastre. 701 00:45:25,390 --> 00:45:27,934 ‎Nu vrei să poți profita de orice situație 702 00:45:28,018 --> 00:45:31,062 ‎fără să stai pe gânduri? 703 00:45:31,146 --> 00:45:32,773 ‎Vreau asta și pentru tine. 704 00:45:32,856 --> 00:45:36,234 ‎E unul dintre lucrurile ‎pe care le-am avut mereu în minte. 705 00:45:36,318 --> 00:45:40,405 ‎Scuză-mă dacă par egoistă, ‎dar acesta a fost mereu planul meu… 706 00:45:40,489 --> 00:45:43,700 ‎Uită de planul tău preț de două secunde. 707 00:45:44,576 --> 00:45:46,828 ‎Bine. Tu ce vrei? 708 00:45:54,669 --> 00:45:55,504 ‎Aidan… 709 00:46:00,592 --> 00:46:03,053 ‎- Am declanșat alarma. ‎- Cu siguranță. 710 00:46:03,136 --> 00:46:06,848 ‎- Asta sună acum. ‎- Nu contează. Fugiți! 711 00:46:24,491 --> 00:46:26,159 ‎- Unde e autobuzul? ‎- Fugiți! 712 00:46:26,743 --> 00:46:28,745 ‎Haide! 713 00:46:31,331 --> 00:46:33,250 ‎Credeți că ne urmărește cineva? 714 00:46:34,918 --> 00:46:35,836 ‎La loc sigur! 715 00:46:37,337 --> 00:46:38,547 ‎Te ajut eu. 716 00:46:45,637 --> 00:46:47,180 ‎- Haide! ‎- Grăbește-te! 717 00:46:48,473 --> 00:46:49,432 ‎Haide! 718 00:46:53,520 --> 00:46:55,313 ‎- La naiba! ‎- Doamne, ești… 719 00:46:55,814 --> 00:46:57,566 ‎Doamne! Ești bine? 720 00:46:57,649 --> 00:46:59,901 ‎- Da. ‎- Ești teafăr? Bine. 721 00:46:59,985 --> 00:47:00,819 ‎Doamne! 722 00:47:00,902 --> 00:47:02,487 ‎Nu! 723 00:47:02,571 --> 00:47:03,446 ‎Nu! 724 00:47:03,530 --> 00:47:05,156 ‎Stella, nu! 725 00:47:05,240 --> 00:47:07,200 ‎- Nu! ‎- Să-l chem pe șofer? 726 00:47:07,284 --> 00:47:08,118 ‎Stai! 727 00:47:11,538 --> 00:47:13,623 ‎- Te simți bine? ‎- Sunt bine. 728 00:47:15,500 --> 00:47:17,043 ‎Încă o sutură. 729 00:47:49,159 --> 00:47:50,911 ‎Cum se simte pacientul? 730 00:47:51,411 --> 00:47:53,747 ‎Sunt bine, mamă. Ți-am zis că-s bine. 731 00:47:53,830 --> 00:47:56,416 ‎Ai noroc că sunt eu de gardă, ‎nu tatăl tău. 732 00:47:57,542 --> 00:48:00,337 ‎Dr. Olsen, fiul meu se pregătește ‎pentru Medicină la toamnă. 733 00:48:00,420 --> 00:48:01,588 ‎Serios? 734 00:48:02,589 --> 00:48:04,507 ‎Va fi la mică distanță de Clare. 735 00:48:05,216 --> 00:48:07,135 ‎Va pleca la Dartmouth dimineață. 736 00:48:07,636 --> 00:48:08,637 ‎Dis-de-dimineață. 737 00:48:13,558 --> 00:48:14,643 ‎A fost bine. 738 00:48:18,647 --> 00:48:20,899 ‎- Haide! ‎- Știi… 739 00:48:20,982 --> 00:48:24,527 ‎Care e planul tău? După școală… 740 00:48:24,611 --> 00:48:26,863 ‎- O casă plutitoare. ‎- Casă plutitoare? 741 00:48:26,947 --> 00:48:29,449 ‎Voi avea o casă plutitoare. Ăsta e planul. 742 00:48:29,532 --> 00:48:30,617 ‎- Bine. ‎- Dar tu? 743 00:48:30,700 --> 00:48:32,953 ‎- Mergi la facultate, nu? ‎- Da. 744 00:48:35,288 --> 00:48:36,915 ‎- E… ‎- Vei cunoaște oameni noi. 745 00:48:36,998 --> 00:48:38,124 ‎Asta e ideea. 746 00:48:38,208 --> 00:48:39,834 ‎Chestiile astea iau timp. 747 00:48:39,918 --> 00:48:44,464 ‎Ar trebui ca oamenii să fie 748 00:48:45,048 --> 00:48:46,633 ‎interesați de tine. 749 00:48:46,716 --> 00:48:48,093 ‎Eu eram interesat. 750 00:48:50,053 --> 00:48:51,972 ‎- Mă îndrăgostisem de tine. ‎- Scuze. 751 00:48:52,055 --> 00:48:53,306 ‎În clasa a șaptea. 752 00:48:53,890 --> 00:48:56,893 ‎În autobuzul de la Lansing, ‎aveam bomboane mentolate 753 00:48:57,477 --> 00:48:59,229 ‎fiindcă voiam să te sărut. 754 00:48:59,312 --> 00:49:01,189 ‎Bomboanele mentolate sunt bune. 755 00:49:01,272 --> 00:49:02,983 ‎Știu un lucru. 756 00:49:03,566 --> 00:49:05,276 ‎Trebuie să ai tupeu. 757 00:49:06,152 --> 00:49:08,488 ‎Ai tupeu! 758 00:49:09,781 --> 00:49:11,825 ‎Vorbește-mi despre ce vor femeile! 759 00:49:11,908 --> 00:49:15,286 ‎- Îți spun că vei ajunge departe. ‎- Pe o casă plutitoare? 760 00:49:17,330 --> 00:49:19,916 ‎Ultima oprire e un foc de tabără? 761 00:49:20,625 --> 00:49:21,501 ‎Cam așa ceva. 762 00:49:22,127 --> 00:49:22,961 ‎Este… 763 00:49:23,461 --> 00:49:27,924 ‎Trebuia să fim doar noi doi pe plajă, ‎dar au fost câteva schimbări. 764 00:49:28,800 --> 00:49:31,928 ‎Dacă aș fi un părinte bun, ‎v-aș trimite acasă imediat. 765 00:49:32,012 --> 00:49:33,972 ‎Slavă Domnului că ești groaznică! 766 00:49:35,056 --> 00:49:35,974 ‎O să fim bine. 767 00:49:37,100 --> 00:49:38,018 ‎E în viață. 768 00:49:39,102 --> 00:49:40,603 ‎Să vedem suturile! 769 00:49:43,606 --> 00:49:45,692 ‎E ultima oară când te văd. 770 00:49:46,901 --> 00:49:49,279 ‎- O să faci lucruri mari. ‎- Mulțumesc. 771 00:49:49,863 --> 00:49:52,574 ‎Dacă te răzgândești, ‎nu vei fi prea departe. 772 00:49:53,616 --> 00:49:56,703 ‎Cum n-a intrat la Berklee, ‎era entuziasmat la gândul ăsta. 773 00:49:59,330 --> 00:50:03,960 ‎Scuze, credeam că nu are voie ‎să se înscrie la școala de muzică. 774 00:50:04,044 --> 00:50:05,503 ‎Scumpo, nu. 775 00:50:07,380 --> 00:50:08,465 ‎N-a fost acceptat. 776 00:50:11,426 --> 00:50:12,886 ‎Aidan nu ți-a spus. 777 00:50:16,723 --> 00:50:18,183 ‎Nu. 778 00:50:20,018 --> 00:50:21,436 ‎Mă bucur că te-am văzut. 779 00:50:23,772 --> 00:50:24,647 ‎Și eu. 780 00:50:52,050 --> 00:50:55,095 ‎NE VEDEM DISEARĂ? 781 00:51:09,442 --> 00:51:10,485 ‎Da! 782 00:51:12,403 --> 00:51:14,614 ‎- Ai fost în spital? ‎- Relaxează-te! 783 00:51:14,697 --> 00:51:16,157 ‎Sunt bine, crede-mă! 784 00:51:16,241 --> 00:51:18,118 ‎Ne vedem acolo. 785 00:51:18,201 --> 00:51:20,954 ‎L-am pansat foarte bine. Foarte bine! 786 00:51:25,416 --> 00:51:27,544 ‎Îmi pare rău că te-am băgat în asta. 787 00:51:28,044 --> 00:51:28,962 ‎E prea mult. 788 00:51:29,629 --> 00:51:31,714 ‎Practic, e toată noaptea. 789 00:51:31,798 --> 00:51:33,716 ‎Dar voi accepta ca scuză 790 00:51:33,800 --> 00:51:36,845 ‎faptul că ești implicată 791 00:51:37,846 --> 00:51:41,057 ‎în cea mai complicată despărțire ‎din toate timpurile. 792 00:51:42,350 --> 00:51:43,309 ‎N-ai mințit. 793 00:51:50,275 --> 00:51:51,192 ‎Dar mulțumesc. 794 00:51:52,152 --> 00:51:53,069 ‎Pe bune. 795 00:51:57,198 --> 00:52:00,660 ‎E și ultima noastră noapte împreună. 796 00:52:01,244 --> 00:52:02,245 ‎Știu. 797 00:52:09,711 --> 00:52:13,381 ‎Aidan nu e singurul ‎care poate face un gest memorabil. 798 00:52:13,464 --> 00:52:14,299 ‎Bine. 799 00:52:14,382 --> 00:52:19,012 ‎- Plănuiesc asta de luni de zile și… ‎- Nu glumi! 800 00:52:19,095 --> 00:52:21,681 ‎Îți prezint acest con de brad, 801 00:52:22,473 --> 00:52:24,475 ‎care reprezintă 802 00:52:25,518 --> 00:52:27,854 ‎ce am simțit când te-ai mutat. 803 00:52:29,355 --> 00:52:31,191 ‎M-am simțit caraghioasă. 804 00:52:31,274 --> 00:52:32,192 ‎Caraghioasă! 805 00:52:32,275 --> 00:52:33,318 ‎Îți dau ceva. 806 00:52:35,820 --> 00:52:37,989 ‎- Noroc! 807 00:52:38,072 --> 00:52:41,492 ‎Fie ca acest con ‎să ardă ca prietenia noastră. 808 00:52:43,536 --> 00:52:46,331 ‎- Pot fi sentimentală. ‎- Așa ești sentimentală? 809 00:52:46,414 --> 00:52:48,124 ‎- Da. ‎- M-ai vrăjit. 810 00:52:48,208 --> 00:52:50,793 ‎- Nu e o vrajă. ‎- E de rău augur. 811 00:52:50,877 --> 00:52:53,588 ‎Vreau să spun ‎că prietenia noastră e ca focul. 812 00:52:53,671 --> 00:52:56,049 ‎Cu siguranță. 813 00:52:56,132 --> 00:52:59,385 ‎Am priceput. Dar știi ce e ca focul? 814 00:52:59,969 --> 00:53:01,429 ‎Aceste alge. 815 00:53:01,512 --> 00:53:03,139 ‎- Nu, e o șosetă. ‎- Oribil! 816 00:53:07,393 --> 00:53:08,561 ‎E o șosetă. 817 00:53:09,854 --> 00:53:11,397 ‎Ai aruncat șoseta în mine? 818 00:53:12,857 --> 00:53:16,069 ‎Tess! A fost din greșeală. 819 00:53:16,152 --> 00:53:17,737 ‎Încercam ceva în glumă. 820 00:53:19,239 --> 00:53:21,950 ‎Eu credeam ‎că șoseta și emoticonul în lacrimi 821 00:53:22,033 --> 00:53:24,160 ‎sunt reacția ta ‎la faptul că se termină vara. 822 00:53:26,621 --> 00:53:28,122 ‎Sigur. Da. 823 00:53:28,206 --> 00:53:30,792 ‎Unii au un limbaj al iubirii. ‎Eu am un limbaj al durerii. 824 00:53:30,875 --> 00:53:34,837 ‎Arunc resturi ‎și trimit emoticoane la întâmplare. 825 00:53:34,921 --> 00:53:39,425 ‎Mergem câțiva pe plajă, la casa ‎lui Ladarian, dacă vreți să veniți. 826 00:53:39,509 --> 00:53:41,719 ‎- Noi… ‎- Ar fi grozav. 827 00:53:41,803 --> 00:53:43,513 ‎- Ne-ar plăcea. ‎- Super! 828 00:53:44,013 --> 00:53:47,308 ‎- N-am nimic împotrivă. ‎- Ne vedem într-o clipă. 829 00:53:48,851 --> 00:53:49,852 ‎Bună! 830 00:53:50,395 --> 00:53:51,771 ‎- Vrei… ‎- Da, să… 831 00:53:54,065 --> 00:53:57,568 ‎Să știi că plaja făcea parte ‎din planul pentru noaptea asta. 832 00:53:57,652 --> 00:53:59,195 ‎Am ajuns cam târziu. 833 00:53:59,279 --> 00:54:03,616 ‎Da. M-am gândit că vrei ‎să repetăm cursa înot până la Rusty. 834 00:54:04,325 --> 00:54:06,119 ‎Trebuia să se întâmple. 835 00:54:06,202 --> 00:54:10,498 ‎Te-ai sustras de la cursa absolvenților. 836 00:54:10,581 --> 00:54:12,959 ‎Apa era rece ca gheața și… 837 00:54:13,751 --> 00:54:17,046 ‎Nu înțeleg tradiția ‎de a înota până la o geamandură. 838 00:54:17,130 --> 00:54:19,090 ‎Știu, e o prostie. 839 00:54:19,173 --> 00:54:20,091 ‎Nu, e… 840 00:54:20,174 --> 00:54:22,593 ‎Dar Rusty e încă în apă 841 00:54:23,136 --> 00:54:24,804 ‎și ne așteaptă. 842 00:54:29,225 --> 00:54:31,602 ‎Aidan, mama ta mi-a spus de Berklee. 843 00:54:34,439 --> 00:54:37,108 ‎- Poftim? ‎- De ce mi-ai ascuns asta? 844 00:54:38,735 --> 00:54:42,030 ‎Clare, nu e… Nu aveam ce să-ți spun. 845 00:54:42,739 --> 00:54:45,533 ‎- Nu e mare lucru. ‎- Eu am fost sinceră cu tine. 846 00:54:45,616 --> 00:54:46,826 ‎Clare, e… 847 00:54:50,246 --> 00:54:52,665 ‎Nu știu ce vrei să spun. 848 00:54:54,667 --> 00:54:57,211 ‎Credeam că scopul serii ‎e să ne luăm rămas-bun. 849 00:54:58,421 --> 00:55:00,340 ‎Sau e o altă minciună? 850 00:55:12,894 --> 00:55:14,103 ‎E „provocare”. 851 00:55:15,104 --> 00:55:17,982 ‎- Provocare! ‎- Ce vrei să știi? 852 00:55:18,066 --> 00:55:20,610 ‎Primul cântec ‎pe care îl știi din copilărie. 853 00:55:20,693 --> 00:55:24,155 ‎Păianjenul cel vesel 854 00:55:27,075 --> 00:55:27,950 ‎Bine. 855 00:55:28,034 --> 00:55:31,662 ‎Provocare. Pupă portocala aia, Stella! 856 00:55:33,873 --> 00:55:36,751 ‎Te giugiulești cu o portocală. ‎Să fii pasională! 857 00:55:37,293 --> 00:55:38,628 ‎Fă-o bine! 858 00:55:46,677 --> 00:55:47,512 ‎Da! 859 00:55:48,846 --> 00:55:49,972 ‎Ia te uită! 860 00:55:50,056 --> 00:55:51,516 ‎- Bine! ‎- Mulțumesc. 861 00:55:51,599 --> 00:55:54,519 ‎Mulțumesc foarte mult! 862 00:55:55,686 --> 00:55:56,646 ‎Am eu ceva. 863 00:55:58,064 --> 00:56:01,401 ‎Spune-ne un secret despre tine, ‎pe care nu-l știe nimeni. 864 00:56:01,484 --> 00:56:02,443 ‎Secret… 865 00:56:04,862 --> 00:56:06,948 ‎Nu știu dacă e secret, 866 00:56:07,031 --> 00:56:10,827 ‎dar adevărul e că… 867 00:56:13,204 --> 00:56:16,999 ‎aș vrea să o fi provocat pe ea ‎să mă sărute. 868 00:56:21,337 --> 00:56:22,171 ‎Ai auzit-o. 869 00:56:22,255 --> 00:56:25,133 ‎- Bine. ‎- Asta e o provocare. 870 00:56:25,716 --> 00:56:26,551 ‎Asta e… 871 00:56:32,598 --> 00:56:33,433 ‎Palma! 872 00:57:18,060 --> 00:57:19,812 ‎Da! Îmi cer scuze. 873 00:57:19,896 --> 00:57:22,023 ‎Toți vor să știe unde sunt căminele. 874 00:57:22,106 --> 00:57:24,859 ‎Ce studiezi? 875 00:57:25,860 --> 00:57:26,861 ‎Științe politice. 876 00:57:27,653 --> 00:57:30,448 ‎Evită-l pe profesorul Holmes ‎la teorie politică. 877 00:57:35,369 --> 00:57:36,370 ‎Te duci? 878 00:57:37,079 --> 00:57:37,914 ‎Unde? 879 00:57:39,415 --> 00:57:40,333 ‎La Dartmouth. 880 00:57:40,416 --> 00:57:42,418 ‎Da! 881 00:57:42,502 --> 00:57:44,629 ‎Plec mâine. 882 00:57:56,682 --> 00:57:57,600 ‎Ce faci? 883 00:58:04,815 --> 00:58:05,900 ‎E foarte bun. 884 00:58:06,400 --> 00:58:07,777 ‎Ce faci, amice? 885 00:58:10,571 --> 00:58:12,323 ‎Scuze, ai văzut-o pe Clare? 886 00:58:13,157 --> 00:58:14,909 ‎N-am văzut-o. 887 00:58:14,992 --> 00:58:15,910 ‎Ești bine? 888 00:58:19,539 --> 00:58:23,167 ‎Super! Nu trebuie să răspunzi. E bine. 889 00:58:24,669 --> 00:58:25,586 ‎Sunt bine. 890 00:58:25,670 --> 00:58:26,754 ‎- Da? ‎- Da. 891 00:58:27,797 --> 00:58:29,090 ‎Pari bine. 892 00:58:30,466 --> 00:58:33,094 ‎Sunt bine, da. Sunt bine. 893 00:58:34,220 --> 00:58:35,888 ‎Nu pari să fii bine. 894 00:58:49,569 --> 00:58:50,736 ‎Bineînțeles. 895 00:59:09,922 --> 00:59:12,758 ‎Putem opri puțin muzica? 896 00:59:13,884 --> 00:59:16,053 ‎Salutare! Ce faceți? 897 00:59:16,137 --> 00:59:19,056 ‎Da! A fost o seară mișto, nu-i așa? 898 00:59:19,140 --> 00:59:21,309 ‎- Stă pe o masă. ‎- Da. 899 00:59:21,392 --> 00:59:24,061 ‎A trecut un an. 900 00:59:24,854 --> 00:59:28,524 ‎Mi se pare ciudat ‎când mă gândesc că merg mai departe 901 00:59:28,608 --> 00:59:31,944 ‎și mă maturizez. 902 00:59:32,028 --> 00:59:35,031 ‎Cunoști oameni 903 00:59:35,114 --> 00:59:38,534 ‎și speri să-i ai alături mult timp. ‎E incredibil! 904 00:59:38,618 --> 00:59:43,205 ‎Unii s-ar putea întâlni la facultate, ‎iar alții, nu. 905 00:59:43,289 --> 00:59:46,667 ‎Lucrurile bune aș vrea să nu se termine. 906 00:59:47,168 --> 00:59:49,879 ‎Sunt sigur că toți gândim la fel. 907 00:59:49,962 --> 00:59:53,382 ‎Oricum, e sfârșitul anului ‎și sfârșitul verii. 908 00:59:53,466 --> 00:59:57,678 ‎Ce e sfârșitul ‎dacă nu o întoarcere la început? 909 00:59:57,762 --> 00:59:59,138 ‎Acestea fiind spuse, 910 00:59:59,972 --> 01:00:02,642 ‎aș vrea să o invit aici pe Clare. 911 01:00:03,643 --> 01:00:04,769 ‎Da. 912 01:00:08,105 --> 01:00:11,984 ‎Totul a început cu un cântec, ‎dacă vă amintiți, de Halloween. 913 01:00:15,696 --> 01:00:17,698 ‎Salutare tuturor! 914 01:00:18,616 --> 01:00:19,909 ‎Aidan! 915 01:00:55,861 --> 01:00:57,279 ‎Ocupat! 916 01:00:58,572 --> 01:00:59,615 ‎Amice! 917 01:01:03,994 --> 01:01:05,162 ‎Nu e ceea ce pare. 918 01:01:05,246 --> 01:01:07,790 ‎Pare că o săruți pe sora mea acum. 919 01:01:08,999 --> 01:01:10,626 ‎Da, m-ai prins. 920 01:01:10,710 --> 01:01:13,796 ‎- Ne-am sărutat. Nu e mare scofală. ‎- V-ați sărutat? 921 01:01:15,756 --> 01:01:18,217 ‎Nu știu ce să spun despre asta. 922 01:01:19,176 --> 01:01:21,220 ‎Despre toată povestea asta. 923 01:01:23,931 --> 01:01:25,558 ‎Vom pleca. 924 01:01:25,641 --> 01:01:26,475 ‎Da. 925 01:01:34,567 --> 01:01:36,360 ‎Nu știu ce a fost mai devreme. 926 01:01:36,444 --> 01:01:40,740 ‎Încerc să fac orice ‎ca să ne salvăm relația. 927 01:01:40,823 --> 01:01:43,409 ‎Îmi pare rău că ai așteptări nerealiste. 928 01:01:43,492 --> 01:01:45,703 ‎- Nu e vina mea. ‎- Așteptări nerealiste? 929 01:01:45,786 --> 01:01:48,497 ‎Clare, am făcut un pact ridicol, în glumă, 930 01:01:48,581 --> 01:01:51,083 ‎și tu l-ai transformat într-un contract. 931 01:01:51,167 --> 01:01:55,004 ‎N-a fost o glumă. Tu l-ai luat în glumă, ‎dar eu am vorbit serios 932 01:01:55,087 --> 01:01:57,715 ‎când am zis că nu vreau o relație ‎când plec la facultate. 933 01:01:57,798 --> 01:02:00,468 ‎Asta a fost ‎înainte să ne îndrăgostim, Clare. 934 01:02:00,551 --> 01:02:05,097 ‎Lucrurile se schimbă. Până la urmă, ‎prologul a devenit o carte întreagă. 935 01:02:05,181 --> 01:02:06,724 ‎Fiindcă noi am scris-o. 936 01:02:06,807 --> 01:02:09,310 ‎Vom simți la fel tot restul vieții. 937 01:02:09,393 --> 01:02:11,979 ‎- Nu ne vom face să suferim. ‎- Deja începe! 938 01:02:12,062 --> 01:02:13,981 ‎Nu putem face asta toată viața. 939 01:02:14,064 --> 01:02:18,611 ‎Ar trebui să ți se studieze capacitatea ‎de a pune mereu răul înainte. 940 01:02:18,694 --> 01:02:20,404 ‎Aidan, asta e… 941 01:02:21,280 --> 01:02:23,991 ‎Nu pun răul înainte, ci sunt realistă. 942 01:02:24,074 --> 01:02:26,619 ‎Îmi pare rău că nu poți fi sincer, ‎eu am fost sinceră 943 01:02:26,702 --> 01:02:28,537 ‎și tu nu mi-ai spus de Berklee. 944 01:02:28,621 --> 01:02:32,917 ‎Ce vrei să spun despre Berklee? ‎Părinții mi-au permis să mă înscriu. 945 01:02:33,000 --> 01:02:34,919 ‎M-am dus la audiție și am dat-o în bară. 946 01:02:35,002 --> 01:02:37,880 ‎A fost cel mai umilitor lucru ‎din viața mea. 947 01:02:37,963 --> 01:02:40,508 ‎- Asta a fost cu Berklee! ‎- Doamne! 948 01:02:42,176 --> 01:02:44,762 ‎Doamne, Aidan, e vorba de pârț! 949 01:02:45,262 --> 01:02:47,890 ‎- Mereu e vorba de pârț. ‎- Ce vrei să spui? 950 01:02:47,973 --> 01:02:51,268 ‎Ai o așteptare imposibilă ‎să fii perfect tot timpul. 951 01:02:51,352 --> 01:02:52,728 ‎Se insinuează în toate. 952 01:02:52,812 --> 01:02:54,814 ‎- Nu vreau să fiu perfect. ‎- Ba da. 953 01:02:54,897 --> 01:02:58,567 ‎Berklee nu e singurul program. ‎Sunt sute de programe. 954 01:02:58,651 --> 01:03:01,987 ‎Dacă mi-ai fi spus, ‎aș fi putut să te ajut. 955 01:03:02,071 --> 01:03:05,157 ‎- Dar e prea târziu. ‎- Ai mare dreptate. 956 01:03:05,241 --> 01:03:07,576 ‎E vreo lume ‎în care aș spune „dă-o dracului”, 957 01:03:07,660 --> 01:03:10,621 ‎apoi m-aș duce la Los Angeles ‎sau la New York să-mi încerc norocul 958 01:03:10,704 --> 01:03:13,207 ‎și aș da greș mai mult ca sigur? Da, 100%. 959 01:03:13,290 --> 01:03:15,417 ‎Și spui că nu sunt realist 960 01:03:15,501 --> 01:03:19,338 ‎când merg la o școală aproape de tine, ‎ca să ne continuăm relația. 961 01:03:19,421 --> 01:03:21,841 ‎Nu folosi relația ca scuză, nu de asta… 962 01:03:21,924 --> 01:03:25,427 ‎Nu e o scuză când cred în noi, ‎când te iubesc. 963 01:03:25,970 --> 01:03:29,598 ‎Poate că ai simți la fel ‎dacă ai putea s-o spui. 964 01:03:33,602 --> 01:03:37,147 ‎- Ce vrei să spui? ‎- „Te iubesc.” „Floare la ureche.” 965 01:03:37,231 --> 01:03:40,568 ‎Ai idee cât de nasol e ‎să-i spui cuiva că-i iubești 966 01:03:40,651 --> 01:03:43,362 ‎și primești ca răspuns „floare la ureche”? ‎Ce înseamnă asta? 967 01:03:45,072 --> 01:03:47,157 ‎- Știi exact ce înseamnă. ‎- Spune-o! 968 01:03:55,916 --> 01:03:56,792 ‎Spune-o! 969 01:04:03,757 --> 01:04:04,592 ‎Da. 970 01:04:07,887 --> 01:04:08,929 ‎S-a terminat. 971 01:04:11,974 --> 01:04:12,808 ‎Bine. 972 01:04:42,046 --> 01:04:42,922 ‎Vino! 973 01:04:54,600 --> 01:04:55,434 ‎Scumpo… 974 01:05:01,357 --> 01:05:03,525 ‎Simt că nu pot respira. 975 01:05:06,487 --> 01:05:08,906 ‎Îmi sare inima din piept. 976 01:05:11,241 --> 01:05:12,743 ‎Bine. 977 01:05:22,294 --> 01:05:26,507 ‎Știu că voiai să nu fie nimic tragic ‎între tine și Aidan. 978 01:05:28,342 --> 01:05:30,594 ‎Dar nu așa stau lucrurile. 979 01:05:31,303 --> 01:05:32,596 ‎Mai ales când e real. 980 01:05:38,394 --> 01:05:40,437 ‎Credeam că am fost atentă. 981 01:05:44,566 --> 01:05:45,609 ‎Tu și tata… 982 01:05:48,112 --> 01:05:50,197 ‎ați format un cuplu de tineri. 983 01:05:50,781 --> 01:05:54,952 ‎Și v-ați certat până v-ați despărțit. ‎Nu voiam asta. 984 01:05:58,038 --> 01:05:59,748 ‎Ai fost nefericită, mamă. 985 01:06:02,543 --> 01:06:05,337 ‎Nu sunt expertă în iubire, 986 01:06:06,380 --> 01:06:07,756 ‎nu e nevoie să ți-o spun. 987 01:06:08,841 --> 01:06:13,470 ‎Dar știu un lucru. 988 01:06:14,388 --> 01:06:15,556 ‎Și anume, 989 01:06:16,140 --> 01:06:18,517 ‎că o relație nu are nicio șansă 990 01:06:18,600 --> 01:06:21,437 ‎dacă îi planifici finalul ‎înainte să înceapă. 991 01:06:25,858 --> 01:06:27,693 ‎Nu vreau să mă pierd. 992 01:06:28,610 --> 01:06:31,405 ‎Dacă e băiatul potrivit, nu te va lăsa. 993 01:07:51,193 --> 01:07:54,404 ‎PRIMA OARĂ CÂND RATEZ O DESPĂRȚIRE. ‎NE VEDEM PENTRU O ULTIMĂ OPRIRE? 994 01:08:51,712 --> 01:08:52,713 ‎Mi-a fost teamă. 995 01:08:57,426 --> 01:09:00,929 ‎Mi-a fost teamă ‎că mă voi îndrăgosti de tine. 996 01:09:01,013 --> 01:09:05,267 ‎Mă temeam că, dacă mă îndrăgostesc, ‎nu voi mai fi independentă. 997 01:09:07,060 --> 01:09:08,478 ‎M-am mutat toată viața 998 01:09:08,562 --> 01:09:13,525 ‎și mereu m-am concentrat pe viitor, ‎încercând să-mi imaginez cum va fi. 999 01:09:13,609 --> 01:09:17,988 ‎Nu m-am dedicat prea mult clipei prezente. 1000 01:09:20,782 --> 01:09:22,075 ‎Apoi te-am cunoscut pe tine. 1001 01:09:24,536 --> 01:09:26,788 ‎Și m-am distrat mai bine ca niciodată. 1002 01:09:29,875 --> 01:09:31,710 ‎Dar eram îngrozită. 1003 01:09:33,921 --> 01:09:35,547 ‎Mi-ai dat planul peste cap. 1004 01:09:38,258 --> 01:09:43,931 ‎Iată-mă în toiul nopții, pe o plajă, ‎ținând acest discurs, 1005 01:09:44,014 --> 01:09:46,767 ‎fiindcă nu mă mai tem. 1006 01:09:47,351 --> 01:09:49,061 ‎Vreau să înot la geamandură, 1007 01:09:49,144 --> 01:09:53,065 ‎să închei noaptea și să trăim ‎o ultimă premieră, fiindcă te iubesc. 1008 01:09:58,612 --> 01:09:59,446 ‎Te iubesc. 1009 01:10:07,996 --> 01:10:08,997 ‎Floare la ureche! 1010 01:10:33,397 --> 01:10:34,231 ‎Haide! 1011 01:10:43,657 --> 01:10:46,576 ‎Ce rece e! Cred că a fost o idee proastă. 1012 01:10:53,750 --> 01:10:55,085 ‎Scuze. Haide! 1013 01:11:01,133 --> 01:11:02,175 ‎Atât de aproape! 1014 01:11:26,033 --> 01:11:27,826 ‎Nu trebuie să fie prologul. 1015 01:11:30,370 --> 01:11:31,496 ‎Numai că e. 1016 01:11:32,622 --> 01:11:33,498 ‎Ai dreptate. 1017 01:11:35,751 --> 01:11:37,627 ‎Mereu ai dreptate. E enervant. 1018 01:12:05,989 --> 01:12:08,200 ‎- Chiar amâni școala? ‎- Da. 1019 01:12:09,826 --> 01:12:11,161 ‎Mă duc la Los Angeles. 1020 01:12:15,415 --> 01:12:18,710 ‎Știi unde vei locui și unde vei munci? 1021 01:12:26,218 --> 01:12:27,052 ‎Mulțumesc. 1022 01:12:28,762 --> 01:12:30,680 ‎Pentru impulsul care-mi trebuia. 1023 01:12:32,557 --> 01:12:33,892 ‎Mereu te descurci. 1024 01:12:40,190 --> 01:12:41,024 ‎Bine. 1025 01:12:42,150 --> 01:12:44,694 ‎- Ce ai împachetat? Un cadavru? ‎- Da. 1026 01:12:45,862 --> 01:12:47,364 ‎O să-mi fie dor de tine. 1027 01:12:50,534 --> 01:12:51,368 ‎Te iubesc. 1028 01:12:53,495 --> 01:12:55,455 ‎Dnă Nancy, arătați bine. 1029 01:12:55,956 --> 01:12:57,332 ‎Ați făcut sport? 1030 01:13:06,341 --> 01:13:07,217 ‎Deci… 1031 01:13:08,176 --> 01:13:10,011 ‎- Asta e! ‎- Este… Da. 1032 01:13:11,471 --> 01:13:12,305 ‎Da. 1033 01:13:14,057 --> 01:13:19,020 ‎Nu trebuie să fie „rămas-bun”. 1034 01:13:19,104 --> 01:13:19,938 ‎Nu. 1035 01:13:20,522 --> 01:13:21,606 ‎Nu. 1036 01:13:23,066 --> 01:13:24,484 ‎Ar putea fi „pe curând”. 1037 01:13:26,153 --> 01:13:27,028 ‎Pe curând! 1038 01:13:28,530 --> 01:13:29,656 ‎Îmi place planul. 1039 01:13:30,365 --> 01:13:31,199 ‎Și mie. 1040 01:13:31,867 --> 01:13:33,201 ‎Ne vedem mai târziu. 1041 01:13:50,469 --> 01:13:51,344 ‎Ridică! 1042 01:14:48,485 --> 01:14:49,653 ‎CÂNTEC NOU 1043 01:14:49,736 --> 01:14:52,822 ‎ÎNCÂNTAT SĂ ÎMPĂRTĂȘESC CU VOI 1044 01:15:13,718 --> 01:15:15,136 ‎Am ascultat noul cântec. 1045 01:15:16,429 --> 01:15:17,430 ‎E foarte bun. 1046 01:15:25,564 --> 01:15:26,523 ‎Bună, străino! 1047 01:15:27,524 --> 01:15:28,733 ‎Mă gândesc la tine. 1048 01:15:29,568 --> 01:15:33,071 ‎Voi fi acasă peste vară. 1049 01:15:34,406 --> 01:15:36,032 ‎Prea curând pentru un prim salut? 1050 01:15:36,116 --> 01:15:40,537 ‎Te-ai întoarce acasă 1051 01:15:41,454 --> 01:15:46,918 ‎Dacă ți-aș spune adevărul 1052 01:15:47,002 --> 01:15:51,756 ‎Fiindcă nu pot uita 1053 01:15:52,340 --> 01:15:55,010 ‎Gândul că pot fi cineva 1054 01:15:55,093 --> 01:15:59,055 ‎Când sunt cu tine 1055 01:16:17,240 --> 01:16:18,241 ‎Bună! 1056 01:16:19,200 --> 01:16:20,076 ‎Bună! 1057 01:16:33,548 --> 01:16:37,385 ‎INSPIRAT DE CARTEA LUI JENNIFER E. SMITH 1058 01:22:45,128 --> 01:22:50,133 ‎Subtitrarea: Simona Pascu