1 00:01:07,902 --> 00:01:10,571 FÖRSTA MÖTET 2 00:01:15,326 --> 00:01:16,911 -Tja! -Hej. 3 00:01:17,578 --> 00:01:18,871 Vilken tid det tog. 4 00:01:20,498 --> 00:01:23,793 Hur länge har du väntat ensam här ute på gatan? 5 00:01:23,876 --> 00:01:27,213 Jag ville inte gå in utan dig. Jag känner ju ingen! 6 00:01:27,296 --> 00:01:30,299 NETFLIX PRESENTERAR 7 00:01:30,383 --> 00:01:33,177 Jag är normal och kul. Vi går ju på high school. 8 00:01:33,261 --> 00:01:35,429 -Jag vet! -Vi ska göra sånt här. 9 00:01:35,513 --> 00:01:38,015 Vara med om vilda äventyr. 10 00:01:38,099 --> 00:01:41,394 Och hemmafester. Du måste omfamna dem. 11 00:01:41,477 --> 00:01:43,896 -Förstår du vad jag menar? -Ja. 12 00:01:43,980 --> 00:01:45,189 Vi har kul. 13 00:01:45,273 --> 00:01:46,983 -Inte jag. -Jo. 14 00:01:47,900 --> 00:01:50,570 -Vi ska sjunga karaoke. -Nej. 15 00:01:50,653 --> 00:01:52,613 Jo, det ska vi 16 00:01:55,074 --> 00:01:55,908 Anmäl oss. 17 00:01:55,992 --> 00:01:58,828 Då tänker jag välja en hemsk, smetig låt. 18 00:01:58,911 --> 00:02:00,955 -Som inte passar som duett. -Jo då. 19 00:02:01,038 --> 00:02:04,041 -Det blir en katastrofal… Ursäkta. -Ingen fara. 20 00:02:05,251 --> 00:02:06,961 Jag kan hjälpa dig att välja. 21 00:02:07,753 --> 00:02:09,422 -Vadå? -Er låt. 22 00:02:10,173 --> 00:02:13,301 Fast jag brukar bara hjälpa folk som är utklädda. 23 00:02:13,885 --> 00:02:17,305 Du misstar dig. Jag är utklädd. 24 00:02:18,181 --> 00:02:21,475 Jaha. Om jag kisar och lägger huvudet på sned? 25 00:02:21,559 --> 00:02:24,020 -Vänta. En sekund bara. -Jag väntar. 26 00:02:24,103 --> 00:02:25,313 -Redo? -Ja. 27 00:02:26,230 --> 00:02:27,648 Partydjur. 28 00:02:28,232 --> 00:02:29,358 Va?! 29 00:02:29,442 --> 00:02:30,276 Bra, va? 30 00:02:30,359 --> 00:02:33,821 -Det är en rätt medioker kostym. -Medioker? 31 00:02:34,697 --> 00:02:36,866 Jag tvingades hit mot min vilja. 32 00:02:36,949 --> 00:02:42,038 Och ursäkta, men du ska inte säga nåt, mr Ferris Bueller i vit T-shirt. 33 00:02:42,121 --> 00:02:46,042 -Ingen jättekrävande kostym. -Det här är ikoniskt. Ren filmmagi. 34 00:02:46,792 --> 00:02:50,671 Och du och din antiparty-inställning behöver nog lite Ferris. 35 00:02:52,298 --> 00:02:55,718 Är du alltid lika självsäker eller är det Ferris som talar? 36 00:02:55,801 --> 00:02:58,387 Alltid lika självsäker. Det kan jag svara på. 37 00:02:58,471 --> 00:03:00,681 -Kompis, nu kör vi. -Vad händer nu? 38 00:03:00,765 --> 00:03:03,392 -Vänta här bara. -Okej. 39 00:03:19,617 --> 00:03:21,786 -Vem är det där? -Aidan. 40 00:03:22,745 --> 00:03:23,746 Vilken Aidan? 41 00:03:26,999 --> 00:03:28,417 Okej. 42 00:03:28,501 --> 00:03:32,004 -Vi träffades nyss. -Han flyttade hit efter att du drog. 43 00:03:32,088 --> 00:03:35,508 Vi träffades nyss och vi presenterade oss inte. 44 00:03:35,591 --> 00:03:38,427 -Det är Aidan i alla fall. -Bra att veta. 45 00:03:52,733 --> 00:03:53,734 Ser bra ut. 46 00:03:54,694 --> 00:03:57,655 -Du ser, det är kul. -Det är intensivt. 47 00:04:25,182 --> 00:04:27,226 Tack för att du följer mig hem. 48 00:04:27,810 --> 00:04:29,854 Ingen Halloween utan godis. 49 00:04:31,397 --> 00:04:33,733 -Eller hur? Kom igen! -Vänta. 50 00:04:35,735 --> 00:04:38,738 Men är det inte fusk om vi köper det? 51 00:04:38,821 --> 00:04:41,866 Som att kalla en partyhatt för utklädnad? 52 00:04:41,949 --> 00:04:44,744 Är det självaste borgmästaren av Halloween? 53 00:04:44,827 --> 00:04:48,622 -Ja, jag blev framröstad. -Innan jag flyttade tillbaka i så fall. 54 00:04:49,123 --> 00:04:52,251 -Så du har bott här? -Ja, det är så jag känner Stella. 55 00:04:53,044 --> 00:04:58,549 Jag flyttade i ettan. Sen dess har jag gått i sex skolor i tre delstater. 56 00:04:59,759 --> 00:05:00,593 Ja. 57 00:05:00,676 --> 00:05:05,848 Det är därför jag inte är särskilt social. Jag försöker komma in på en bra skola. 58 00:05:05,931 --> 00:05:08,517 Därför har vi aldrig setts. Du är en nörd. 59 00:05:09,185 --> 00:05:10,019 Ja. 60 00:05:17,360 --> 00:05:18,319 Vilken miss. 61 00:05:20,571 --> 00:05:22,656 Så jag är med i ett band. 62 00:05:22,740 --> 00:05:27,119 Herregud, klart att du är. Det är fullständigt logiskt. 63 00:05:27,953 --> 00:05:30,081 Du får det att låta som nåt dåligt. 64 00:05:31,874 --> 00:05:36,295 Nej, det är säkert bra. Vilket är så irriterande, för det borde vara dåligt. 65 00:05:36,379 --> 00:05:38,130 Varför är det irriterande? 66 00:05:38,881 --> 00:05:42,426 För du är säkert en sån där person som är bra på allt. 67 00:05:43,761 --> 00:05:48,432 Vi andra går bara runt och överanalyserar. Och du är karaokekungen. 68 00:05:49,433 --> 00:05:53,562 Du kommer säkert bli en känd musiker. 69 00:05:55,523 --> 00:05:57,775 Det blir faktiskt läkarlinjen för mig. 70 00:05:58,442 --> 00:06:03,197 Ja, båda mina föräldrar är läkare. De vill att jag ska gå i deras fotspår. 71 00:06:04,698 --> 00:06:05,699 Vill du inte det? 72 00:06:07,618 --> 00:06:12,123 Min dröm är faktiskt att ansöka till Berklee. 73 00:06:13,499 --> 00:06:16,252 En grym musikhögskola. Men de gillar inte det. 74 00:06:21,215 --> 00:06:23,008 Få dem att ändra sig. 75 00:06:29,056 --> 00:06:30,057 Kom. 76 00:06:36,605 --> 00:06:37,648 Där! 77 00:06:39,567 --> 00:06:42,987 Så du kommer in på den perfekta skolan. Vad händer sen? 78 00:06:44,488 --> 00:06:46,073 Sen blir jag advokat. 79 00:06:47,199 --> 00:06:51,620 Jag ska kämpa för de svaga. Jag och mamma har alltid pratat om det. 80 00:06:52,788 --> 00:06:53,873 Som nästa RBG. 81 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 -Du verkar ha hela din framtid utstakad. -Jag vet inte. 82 00:06:59,753 --> 00:07:02,381 Flyttar man så mycket vill man ha stabilitet. 83 00:07:07,011 --> 00:07:10,806 Mina föräldrar träffades i high school, men det funkade inte. 84 00:07:12,892 --> 00:07:16,312 Sen skilsmässan har mamma dragit med mig överallt. 85 00:07:16,395 --> 00:07:19,815 Och vid varje stopp blir hon kär i nån ny kille. 86 00:07:19,899 --> 00:07:22,860 Just nu heter den killen Steve. 87 00:07:22,943 --> 00:07:25,112 -Vi gillar inte Steve. -Han är okej. 88 00:07:25,196 --> 00:07:28,949 Men nej, hon ska ha kredd för att hon aldrig ger upp. 89 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 Hon är bara… 90 00:07:32,286 --> 00:07:34,413 Hon låter som en hopplös romantiker. 91 00:07:35,498 --> 00:07:36,332 Kanske det. 92 00:07:38,834 --> 00:07:40,961 Jag vill bara inte… 93 00:07:43,422 --> 00:07:45,090 …göra samma misstag som hon. 94 00:07:48,052 --> 00:07:48,886 Ja. 95 00:07:51,680 --> 00:07:52,973 Ett! 96 00:07:54,975 --> 00:07:56,310 Två! 97 00:07:58,646 --> 00:07:59,480 Tre! 98 00:08:03,192 --> 00:08:04,109 Förlåt. 99 00:08:14,703 --> 00:08:15,955 -Det kommer regn. -Ja. 100 00:08:18,249 --> 00:08:21,877 Och vi är fortfarande typ sex kvarter från mitt hus. 101 00:08:22,503 --> 00:08:23,504 -Ja. 102 00:08:24,380 --> 00:08:25,214 Okej. 103 00:08:26,590 --> 00:08:27,800 -Då går vi. -Ja. 104 00:08:41,855 --> 00:08:42,940 Här bor jag. 105 00:08:44,817 --> 00:08:48,779 Jag är glad att ha sett dig leva upp till ditt rykte som partydjur. 106 00:08:53,659 --> 00:08:55,494 Jag vill inte ha en pojkvän. 107 00:08:57,454 --> 00:09:00,165 -Ja. -Nej, förlåt. Du frågade inte ens… 108 00:09:00,749 --> 00:09:04,920 Jag är rädd att om vi kysser varann, så kommer vi vilja göra om det. 109 00:09:05,004 --> 00:09:08,299 Det leder bara till att vi sårar varann efter examen. 110 00:09:09,550 --> 00:09:10,384 Förlåt. 111 00:09:12,511 --> 00:09:14,888 Varför måste vi såra varann? 112 00:09:14,972 --> 00:09:19,602 Det här, high school, det är prologen som sätter tonen för resten av våra liv. 113 00:09:19,685 --> 00:09:23,063 Ta inte illa upp, men jag tänker inte ta med mig prologen. 114 00:09:25,316 --> 00:09:27,901 Okej, du tycker att jag är knäpp. Men… 115 00:09:29,612 --> 00:09:32,906 Okej, vi kan kyssas. Det är okej. 116 00:09:33,616 --> 00:09:37,703 Jag ville bara att du skulle veta vad som gällde, för liksom… 117 00:09:44,752 --> 00:09:47,296 -Jag ville bara säga det. -Okej. 118 00:09:47,379 --> 00:09:49,757 -Du behöver en ny plan. -Den står fast. 119 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 Den inkluderar inte mig, så jag vill göra ett tillägg. 120 00:09:53,969 --> 00:09:58,766 -Jag tillåter det. -Okej. Vad sägs om en till kyss? 121 00:09:59,642 --> 00:10:05,105 Om den kyssen leder till nåt mer så kan vi ha det bästa året nånsin. 122 00:10:05,189 --> 00:10:07,024 Och sen gör vi bara slut. 123 00:10:07,107 --> 00:10:10,694 -Som en göra slut-pakt? -Jag föreslår en göra slut-pakt. 124 00:10:10,778 --> 00:10:13,405 Vad händer om tio månader när det är över? 125 00:10:13,489 --> 00:10:16,241 Då tar jag med dig på en episk dejt. 126 00:10:16,325 --> 00:10:20,746 Och sen går vi skilda vägar, för att avsluta den här… 127 00:10:20,829 --> 00:10:23,082 -Prologen. -Prologen. Just precis. 128 00:10:24,583 --> 00:10:25,417 Överens? 129 00:10:34,093 --> 00:10:34,927 Överens. 130 00:10:35,928 --> 00:10:37,763 -Hej. 131 00:10:39,890 --> 00:10:46,605 Jag vill ta med dig på en dejt, för att se ett band som du bara kommer att älska. 132 00:10:46,689 --> 00:10:47,731 Jaså? 133 00:10:50,859 --> 00:10:53,654 -Du dansade. -Jag hörde musik, jag kan ha rört mig. 134 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 Möjligen att jag gjorde så här. 135 00:10:57,658 --> 00:11:00,369 -Ja, det började så. -Ett lätt gungande. 136 00:11:00,452 --> 00:11:04,456 -Det var också nåt sånt här. -Jag hade inte armarna uppe! 137 00:11:27,771 --> 00:11:28,897 Ja! 138 00:11:39,241 --> 00:11:44,204 Seniorernas simtävling ut till Rusty börjar nu! 139 00:11:54,965 --> 00:11:56,341 Ja! 140 00:12:37,508 --> 00:12:39,510 AVSKEDET 141 00:12:39,593 --> 00:12:42,221 Tänk om han tar med dig upp i en luftballong? 142 00:12:42,846 --> 00:12:44,598 Det gör han inte. 143 00:12:44,681 --> 00:12:49,394 Det är er sista dejt! Han skulle kunna skaffa ett gäng duvor och släppa ut dem 144 00:12:49,478 --> 00:12:54,316 så att de bildar orden "Clare, det kan gå" på himlen. Kom igen! 145 00:12:55,692 --> 00:12:56,693 Ja ja. 146 00:12:58,570 --> 00:13:01,824 Om en tjej skickade duvor till mig skulle jag vara körd. 147 00:13:02,741 --> 00:13:07,120 -Först skulle du behöva prata med en tjej. -"Behöva prata med en tjej." 148 00:13:07,204 --> 00:13:11,166 Jag kan meddela att jag har en långsiktig strategi med Tess. 149 00:13:11,250 --> 00:13:13,377 -Långsiktig? -Ja, väldigt långsiktig. 150 00:13:13,460 --> 00:13:17,548 Den långsiktiga strategin måste skynda på, för tiden tickar. 151 00:13:17,631 --> 00:13:20,551 Tiden tickar för dig också, kompis. 152 00:13:22,636 --> 00:13:26,849 Det blir bäst så här. Jag tänker inte bli som mina föräldrar. 153 00:13:26,932 --> 00:13:28,058 Okej. 154 00:13:29,643 --> 00:13:31,770 Och för att byta ämne… 155 00:13:32,646 --> 00:13:36,358 Jag tror att ett gäng ska dra till South Point Beach sen. 156 00:13:36,441 --> 00:13:40,863 -Tess ska dit sen. -Sluta få mig att låta som en stalker. 157 00:13:40,946 --> 00:13:44,241 Vi satte upp Spring Awakening ihop. Vi har bondat. 158 00:13:44,324 --> 00:13:47,995 -Det är en av Broadways kåtaste musikaler. -Det gick hett till. 159 00:13:48,078 --> 00:13:52,291 Mrs G prackade inte på oss barnversionen. Vi fick spela originalet. 160 00:13:52,374 --> 00:13:57,296 Jag tycker att du ska skriva till henne i chatten, men det är bara jag. 161 00:13:57,379 --> 00:13:58,213 Clare? 162 00:13:58,297 --> 00:14:00,549 Fan också. Nej. 163 00:14:01,216 --> 00:14:02,050 Vad? 164 00:14:02,634 --> 00:14:04,636 Jag skickade en gråtande reaktion. 165 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 -Till Tess? -Till Tess. 166 00:14:07,180 --> 00:14:11,643 Okej, du hörde av dig. Det är ju bra. Säg att det var ett misstag i kväll. 167 00:14:11,727 --> 00:14:16,064 Kommer du att finnas vid min sida när jag lider och gör det? 168 00:14:16,148 --> 00:14:20,235 Jag är utlämnad till Aidan i kväll, men vi får se. Jag ska försöka. 169 00:14:21,069 --> 00:14:23,906 Han borde förresten vara här när som helst. 170 00:14:26,533 --> 00:14:27,951 -Okej. -Du behöver hjälp. 171 00:14:28,577 --> 00:14:32,497 -Man får be om hjälp. -Det behövs inte. Titta, det går. 172 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 Kolla. 173 00:14:34,082 --> 00:14:37,210 Nåt hemskt där inne vill inte följa med till college. 174 00:14:37,294 --> 00:14:39,671 -Så är det. -Antagligen hela väskan. 175 00:14:39,755 --> 00:14:41,173 Men oroa dig inte. 176 00:14:42,341 --> 00:14:44,927 Okej. Ring om du behöver stöd. 177 00:14:48,931 --> 00:14:52,267 Är du säker på att du är redo för det här? 178 00:14:52,809 --> 00:14:55,687 Ja. Visst, absolut. 179 00:14:55,771 --> 00:15:00,150 Det blir knappast en enkel kväll, men det blir ett bra farväl. 180 00:15:04,655 --> 00:15:06,114 -Liljor. -Hej. 181 00:15:06,198 --> 00:15:08,367 -Bra val. -En begravningsblomma. 182 00:15:08,867 --> 00:15:09,701 De är fina. 183 00:15:16,333 --> 00:15:18,627 -Är du redo? -Sista dejten. 184 00:15:19,544 --> 00:15:21,088 -Oj! -Jäklar också. 185 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 Mamma, då. 186 00:15:22,839 --> 00:15:24,424 -Hej. -Hallå där. 187 00:15:25,676 --> 00:15:28,470 Mina föräldrar är på väg. Jag hjälper dig. 188 00:15:29,054 --> 00:15:31,890 Vi är redo, förutom kaoset. 189 00:15:32,557 --> 00:15:33,767 Vi tar upp det bara. 190 00:15:34,559 --> 00:15:36,269 Vad ska vi göra utan dig? 191 00:15:38,730 --> 00:15:40,232 Har ni gjort slut än? 192 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 -Hej. -Hur mår du? 193 00:15:46,613 --> 00:15:48,824 -Alla tycker att ni är idioter. -Ja. 194 00:15:48,907 --> 00:15:50,242 -Hej. 195 00:15:50,325 --> 00:15:53,036 -Min favoritsyster. -Min enda bror. 196 00:15:58,291 --> 00:15:59,668 Okej, då kör vi. 197 00:16:08,677 --> 00:16:11,513 Ingen förälder vill se sin tonåring dejta, 198 00:16:11,596 --> 00:16:14,975 men Clare hittade den enda fina killen i high school. 199 00:16:15,559 --> 00:16:16,393 Ja. 200 00:16:16,476 --> 00:16:19,354 Och även om hon låter honom komma undan… 201 00:16:20,272 --> 00:16:23,775 Aidan, det har varit underbart att ha dig i vår familj. 202 00:16:25,402 --> 00:16:26,611 Och min lilla Clare. 203 00:16:28,071 --> 00:16:30,866 Gud vet att vi inte alltid har haft det så lätt. 204 00:16:31,366 --> 00:16:33,702 Men på nåt sätt har du lyckats växa upp 205 00:16:33,785 --> 00:16:40,500 till en intelligent, omtänksam och målmedveten ung kvinna. 206 00:16:43,712 --> 00:16:46,715 Och jag blir tokig om du försover dig till vår resa. 207 00:16:46,798 --> 00:16:50,135 Alla vet att det är jag som får dra upp dig ur sängen. 208 00:16:51,219 --> 00:16:53,305 Okej. Ja, kanske det. 209 00:16:53,388 --> 00:16:56,016 Okej. För Clare. 210 00:16:56,099 --> 00:16:57,100 -Ja. -För Clare. 211 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 Clare. 212 00:16:59,519 --> 00:17:00,353 Steve. 213 00:17:01,188 --> 00:17:05,692 Jag vill tacka dig för att du har släppt in mig i ditt liv. 214 00:17:06,526 --> 00:17:10,447 Vem hade anat att jag, ett år efter att ha åkt ur stadsfullmäktige, 215 00:17:10,530 --> 00:17:16,661 skulle bo i ett hus med en vacker, smart och driftig kvinna, 216 00:17:16,745 --> 00:17:20,165 och skicka en halv-styvdotter till college. 217 00:17:20,248 --> 00:17:21,083 Inte jag. 218 00:17:21,166 --> 00:17:23,210 Men Clare, viktigast av allt… 219 00:17:24,336 --> 00:17:26,505 Få inte kyssjukan på college! 220 00:17:26,588 --> 00:17:28,215 Steve! Han har en poäng. 221 00:17:28,298 --> 00:17:31,676 -Det sprider sig som en löpeld. -Han vet vad jag menar. 222 00:17:31,760 --> 00:17:32,928 -Skål. 223 00:17:33,011 --> 00:17:34,971 Därför ville jag inte skåla. 224 00:17:35,972 --> 00:17:37,057 Okej. 225 00:17:39,684 --> 00:17:41,353 -Jaha, Clare. -Ja. 226 00:17:41,436 --> 00:17:43,105 Statsvetenskap på Dartmouth. 227 00:17:43,605 --> 00:17:45,649 -Så coolt. -Det blir kul. 228 00:17:45,732 --> 00:17:50,070 -Och Aidan är läkarstudent. -Jag trodde att du skulle satsa på musik. 229 00:17:50,153 --> 00:17:53,281 Nej, herr Perfekt tänker gå i deras fotspår. 230 00:17:53,365 --> 00:17:55,826 Ja. Kardiolog som sin farsa. 231 00:17:55,909 --> 00:17:59,871 Ursäkta mig. Han ska bli radiolog, som sin mamma. 232 00:18:01,123 --> 00:18:01,957 Jaha… 233 00:18:03,792 --> 00:18:06,128 -Jag tror att vi måste vidare. -Ja. 234 00:18:06,711 --> 00:18:08,171 Vi borde röra på oss. 235 00:18:08,755 --> 00:18:12,008 -Vi har ett fullspäckat schema. -Schema? 236 00:18:14,594 --> 00:18:16,138 -Bungyjump? -Ja. 237 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 Ska vi köpa en hund? 238 00:18:17,597 --> 00:18:22,894 -Jag har varit tålmodig. Du måste berätta. -Du skickade 13 sms om vad vi skulle göra. 239 00:18:22,978 --> 00:18:24,104 Jag höll tillbaka. 240 00:18:24,187 --> 00:18:27,816 Det är min episka dejt och mina regler. Punkt slut. 241 00:18:27,899 --> 00:18:31,653 Det var faktiskt min idé att vi skulle vara singlar på college, så… 242 00:18:32,362 --> 00:18:35,490 -Litar du på mig? -Ja, jag litar på dig. 243 00:18:37,534 --> 00:18:39,619 Fast alla tycker att vi är knäppa. 244 00:18:39,703 --> 00:18:42,956 De önskar att de kunde avsluta ett förhållande lika bra. 245 00:18:43,039 --> 00:18:46,835 -Vi är anti-klubben för hjärtesorg. -En symbol för moderna relationer. 246 00:18:46,918 --> 00:18:51,423 -Kungen och drottningen av avslut. -Jag gör slut för att jag älskar dig. 247 00:18:56,553 --> 00:18:57,929 Lätt som en plätt. 248 00:19:06,646 --> 00:19:07,480 Tack. 249 00:19:09,065 --> 00:19:14,237 Du sa att det var slutsålt. Summerset är ju stort. Hur lyckades du? 250 00:19:15,030 --> 00:19:20,702 -Jag har mina metoder. -Okej. Det påminner om vår första dejt. 251 00:19:23,747 --> 00:19:25,207 Klart. 252 00:19:25,832 --> 00:19:26,833 Aidan! 253 00:19:27,375 --> 00:19:29,836 -Collette, tack för biljetterna. -Visst. 254 00:19:29,920 --> 00:19:32,464 Du hjälpte honom, fast han lämnade bandet. 255 00:19:32,547 --> 00:19:33,965 Hur vågar han? 256 00:19:34,549 --> 00:19:39,137 -Jag är sur att han inte valde Berklee. -Jag med. Jag sa åt honom. 257 00:19:39,221 --> 00:19:42,933 -Du var tvungen att bli läkare. -Guldgossen har liv att rädda. 258 00:19:43,016 --> 00:19:45,393 -Jag står precis här. -Ja, vi vet. 259 00:19:45,477 --> 00:19:46,478 Vi ser dig. 260 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 Ha ett bra avslut, eller vad det nu är. 261 00:19:54,569 --> 00:19:55,779 -Tack. 262 00:19:57,697 --> 00:19:59,449 Hej. Vi är Milk and Bone. 263 00:19:59,532 --> 00:20:04,412 Det är vår första göra slut-dedikation, men Clare och Aidan, den här är till er. 264 00:20:10,835 --> 00:20:15,131 Har varit vilse ett tag I den här konversationen 265 00:20:16,758 --> 00:20:19,886 Får mig att vakna mitt i natten 266 00:20:22,681 --> 00:20:25,976 Jag vet inte vad det handlar om 267 00:20:28,603 --> 00:20:32,899 Det enda jag vet är att jag vill bort 268 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 Orden snurrar runt i mitt huvud i dagar 269 00:20:38,113 --> 00:20:41,116 Kan knappast andas när jag rymden jagar 270 00:20:46,538 --> 00:20:48,164 Aldrig mer 271 00:20:49,791 --> 00:20:51,876 Vad gjorde jag för fel? 272 00:20:51,960 --> 00:20:54,087 Vill veta hur vi står 273 00:20:56,006 --> 00:20:58,508 Behöver inte vänta länge 274 00:20:58,591 --> 00:21:00,302 Aldrig mer 275 00:21:06,349 --> 00:21:10,687 Du ljög inte. Det var en grym första dejt. 276 00:21:39,549 --> 00:21:41,301 Stella! Hej. 277 00:21:42,344 --> 00:21:44,763 Så du hade rätt. 278 00:21:45,263 --> 00:21:48,058 Det här är mycket svårare än jag hade trott. 279 00:21:48,141 --> 00:21:50,143 Vänta lite nu. Vad händer? 280 00:21:50,935 --> 00:21:55,523 Tänk om jag bara kastar bort det bästa som nånsin har hänt mig? 281 00:21:56,107 --> 00:22:01,112 Men jag kanske bara håller fast vid det, för att Aidan är trygg och enkel. 282 00:22:01,196 --> 00:22:05,200 Men det skulle inte vara ett dugg enkelt med ett distansförhållande. 283 00:22:05,909 --> 00:22:09,829 Vi skulle ju åka i väg och vara fria och ha våra egna upplevelser. 284 00:22:11,915 --> 00:22:14,751 Det var hela poängen med den här pakten. Ja. 285 00:22:15,251 --> 00:22:18,004 Jag känner mig jättedum nu. Förlåt. 286 00:22:18,088 --> 00:22:20,882 -Hur är läget? -Super. Clare kommer strax. 287 00:22:20,965 --> 00:22:24,886 -Jag ville bara kolla läget inför kvällen. -Ja. Vi är redo, kompis. 288 00:22:26,012 --> 00:22:27,597 Det kan inte vara slut nu. 289 00:22:27,680 --> 00:22:32,685 Vi gör rätt, det vet vi båda två. Vi har vår sista dejt och det blir grymt. 290 00:22:32,769 --> 00:22:33,770 Sen är det klart. 291 00:22:34,813 --> 00:22:40,485 Jag tror att det kan gå. Förhoppningsvis känner hon samma sak i slutet av kvällen. 292 00:22:52,664 --> 00:22:53,498 Tack. 293 00:22:55,542 --> 00:22:56,543 För allt. 294 00:23:02,757 --> 00:23:07,720 Bli inte den där snubbiga gitarrkillen. Ta med en keyboard eller nåt. 295 00:23:07,804 --> 00:23:11,641 Tror du att pappa låter mig ta med en fet keyboard till college? 296 00:23:11,724 --> 00:23:16,312 Han är inte som farmodern i Coco. Det är tillåtet med musik på college. 297 00:23:16,396 --> 00:23:21,192 Du säger det, men han har redan laddat ner en kardiologi-föreläsning till resan. 298 00:23:21,276 --> 00:23:22,819 -Hårt. -Jag menar allvar. 299 00:23:23,611 --> 00:23:27,157 Men dina föräldrar klarar en roadtrip utan att döda varandra. 300 00:23:27,240 --> 00:23:32,662 En gång bråkade mina så mycket att mamma stannade på Golden Gate-bron och klev ut. 301 00:23:32,745 --> 00:23:33,746 Nej. 302 00:23:36,166 --> 00:23:37,292 Hockey? 303 00:23:38,460 --> 00:23:40,503 -Vad avslöjade mig? -Ingen aning. 304 00:23:40,587 --> 00:23:41,629 Hockeyrinken, va? 305 00:23:42,630 --> 00:23:44,048 Vänta, vad ska vi göra? 306 00:23:45,258 --> 00:23:46,843 Vad ska vi göra? Säg, då. 307 00:23:46,926 --> 00:23:48,928 -Ni har en timme. -Tack, Rhoda. 308 00:23:49,679 --> 00:23:50,513 Tack, Rhoda. 309 00:23:51,848 --> 00:23:52,765 Vem är Rhoda? 310 00:23:56,144 --> 00:23:56,978 Åh, herre… 311 00:23:59,481 --> 00:24:01,524 -Hela stället? -Alltihop. 312 00:24:03,651 --> 00:24:05,987 -Du är imponerad, va? -Jag… 313 00:24:06,613 --> 00:24:09,282 -Jag är mållös. -Ta in det bara. 314 00:24:10,283 --> 00:24:15,872 Allt som ljuset vidrör är bara vårt för en hel timme. 315 00:24:23,171 --> 00:24:26,508 Okej! I kväll återupplever vi våra första gånger. 316 00:24:27,509 --> 00:24:29,844 Vi har redan gått på vår första dejt. 317 00:24:30,428 --> 00:24:33,056 Nu återvänder vi till vår första hockeymatch. 318 00:24:33,806 --> 00:24:36,768 Men vi hade vårt första bråk på hockeymatchen. 319 00:24:36,851 --> 00:24:41,231 Jag fattar inte varför vi måste minnas vårt första bråk på vår sista dejt. 320 00:24:41,314 --> 00:24:44,817 Första bråket är viktigt. Det är ett ögonblick av mognad. 321 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 Vilket skitsnack. 322 00:24:52,075 --> 00:24:56,621 -Kan du inte bara erkänna att du pruttade? -Varför tar du ens upp det? 323 00:24:56,704 --> 00:24:58,831 -Hej. Aidan och Clare? -Ja. 324 00:24:58,915 --> 00:25:01,876 Den här vägen. Loppet börjar om en minut. 325 00:25:02,710 --> 00:25:03,545 Ni är snygga. 326 00:25:05,129 --> 00:25:07,757 Du kan inte säga att du pruttade. 327 00:25:07,840 --> 00:25:11,344 Jag meddelar det: "Jag släppte mig." Det blir roligare då. 328 00:25:11,427 --> 00:25:14,430 Du behöver inte vara perfekt jämt. Inte med mig. 329 00:25:14,514 --> 00:25:19,894 Rikta uppmärksamheten mot isen för vår pausunderhållning, rinken runt. 330 00:25:20,603 --> 00:25:23,273 Vi har vår korv och våra popcorn. 331 00:25:23,356 --> 00:25:25,608 Vi har vår senap och ketchup. 332 00:25:25,692 --> 00:25:29,362 "Jag släppte mig. Det var jag." Det är ingen stor grej. Erkänn! 333 00:25:29,445 --> 00:25:32,031 Jag pruttade inte. Vad ska jag säga? 334 00:25:32,115 --> 00:25:35,618 Jag var ju där med dig! Okej, är det äckligt om jag pruttar? 335 00:25:35,702 --> 00:25:37,996 Prutta om du vill. Alla gör det. 336 00:25:38,079 --> 00:25:41,499 Nej, jag håller igen. Jag ska aldrig prutta mer, jag lovar. 337 00:25:42,083 --> 00:25:43,876 Oj, jag pruttade. Jag flyttar… 338 00:25:43,960 --> 00:25:46,838 -Gud, vad du är… -Det är ju så du gör! 339 00:25:46,921 --> 00:25:49,090 -Ett! -Korvlaget, baby! 340 00:25:49,173 --> 00:25:50,008 Kör! 341 00:25:50,800 --> 00:25:53,136 -Hur kan du… -Kan vi fokusera på racet? 342 00:25:53,219 --> 00:25:56,014 -Du var ju så peppad nyss. -Inte längre. 343 00:25:56,097 --> 00:25:58,474 -Det är för Ellie's Deli. -Jag måste dra. 344 00:25:58,558 --> 00:26:03,730 -Drar du för att du tror att jag pruttade? -Jag drar för att du inte kan erkänna det. 345 00:26:06,691 --> 00:26:11,696 Jag tycker att vi är skyldiga oss själva att vinna inte bara ett, utan två bakverk… 346 00:26:11,779 --> 00:26:12,614 Herregud. 347 00:26:12,697 --> 00:26:14,365 …från Ellie's Deli. Nej, du. 348 00:26:14,449 --> 00:26:15,908 Är du… Ursäkta? 349 00:26:15,992 --> 00:26:19,662 Nej, du måste vinna dem. Vi ska ställa det här till rätta. 350 00:26:20,204 --> 00:26:21,039 Vad är… 351 00:26:24,917 --> 00:26:26,085 Vad gör du? 352 00:26:30,173 --> 00:26:31,007 Okej. 353 00:26:32,091 --> 00:26:32,925 Vi kör. 354 00:26:34,510 --> 00:26:35,345 Heja! 355 00:26:36,387 --> 00:26:38,473 -Nej! -Ett, två, tre. 356 00:26:39,182 --> 00:26:40,892 Redo? Vi ska spela rättvist. 357 00:26:40,975 --> 00:26:44,729 -Du kommer inte att spela rättvist. -Jag är en rättvis spelare. 358 00:26:47,231 --> 00:26:49,275 Redo? Tre, två, ett, kör! 359 00:27:40,159 --> 00:27:41,411 Jag måste säga en sak. 360 00:27:45,373 --> 00:27:47,500 Jag pruttade på väg till matchen. 361 00:27:50,753 --> 00:27:53,965 Det är det mest romantiska du nånsin har sagt till mig. 362 00:27:56,008 --> 00:27:57,635 Tiden är slut, turturduvor! 363 00:27:58,428 --> 00:28:01,055 Kom igen! Jag vill titta på Shark Tank. 364 00:28:02,056 --> 00:28:02,890 Tack, Rhoda. 365 00:28:03,850 --> 00:28:04,684 Tack. 366 00:28:05,268 --> 00:28:07,895 Det här har varit helt perfekt. 367 00:28:22,326 --> 00:28:25,288 Första gången du överträffade dig själv på en dejt? 368 00:28:37,341 --> 00:28:42,472 -Första gången vi åkte vattenskidor? -Nej. Tänk på nåt mer sentimentalt. 369 00:28:42,555 --> 00:28:44,766 Nåt mer meningsfullt för oss som par. 370 00:28:45,266 --> 00:28:46,601 Om jag hittar den. 371 00:28:47,477 --> 00:28:50,980 Här är den. Den kanske får dig att minnas. 372 00:28:52,231 --> 00:28:54,734 Första gången du friade till mig på en båt. 373 00:28:54,817 --> 00:28:57,570 I dina drömmar. Nej, öppna den. 374 00:28:58,571 --> 00:28:59,405 Tack. 375 00:29:05,703 --> 00:29:06,788 Det är en raket. 376 00:29:08,206 --> 00:29:09,207 Vänd på den. 377 00:29:11,292 --> 00:29:15,588 LÄTT SOM EN PLÄTT 378 00:29:17,173 --> 00:29:18,424 Lätt som en plätt. 379 00:29:19,008 --> 00:29:23,179 Hallå! Sakta ner, Scotty! Jag vill hoppa av! Nej! 380 00:29:30,937 --> 00:29:31,771 Ja! 381 00:29:33,523 --> 00:29:35,233 Det går bra! Jag har dig. 382 00:29:36,108 --> 00:29:38,069 -Lätt som en plätt. -Som en plätt? 383 00:29:38,152 --> 00:29:39,320 Lätt som en plätt! 384 00:29:40,321 --> 00:29:41,948 Lätt som en plätt. 385 00:29:45,743 --> 00:29:48,287 Nu kör vi! 386 00:29:48,371 --> 00:29:49,789 Ja! 387 00:29:52,458 --> 00:29:54,168 Nu kör vi! Om tre… 388 00:29:54,252 --> 00:29:55,378 Scotty! 389 00:29:55,461 --> 00:29:56,587 Två… 390 00:29:57,255 --> 00:29:58,130 Då kör vi! 391 00:30:00,466 --> 00:30:01,300 Scotty! 392 00:30:08,266 --> 00:30:10,685 Clare! Scotty, kör tillbaka! 393 00:30:11,519 --> 00:30:12,895 Vart fan tog hon vägen? 394 00:30:13,813 --> 00:30:14,647 Clare! 395 00:30:16,482 --> 00:30:18,150 -Clare! -Jag är här! 396 00:30:18,234 --> 00:30:21,195 Clare, du är okej. Så ska det se ut! 397 00:30:21,821 --> 00:30:23,614 Okej, jag kommer. 398 00:30:23,698 --> 00:30:24,532 Aidan! 399 00:30:25,783 --> 00:30:26,617 Jag har dig. 400 00:30:28,786 --> 00:30:29,954 Jag har dig. 401 00:30:30,913 --> 00:30:31,747 Kom hit. 402 00:30:33,499 --> 00:30:34,584 Ja! 403 00:30:35,167 --> 00:30:37,545 Ja! 404 00:30:40,256 --> 00:30:41,257 Herregud. 405 00:30:43,926 --> 00:30:45,052 Jag älskar dig. 406 00:30:45,136 --> 00:30:46,888 Det där var inte lätt. 407 00:30:51,976 --> 00:30:53,060 Vad sa du? 408 00:30:53,769 --> 00:30:54,896 Jag älskar dig. 409 00:30:56,606 --> 00:30:57,940 Lätt som en plätt. 410 00:31:00,359 --> 00:31:01,193 Okej. 411 00:31:03,487 --> 00:31:05,031 Du blev raketad! 412 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 Du blev raketad, Clare! 413 00:31:08,367 --> 00:31:09,368 Nu drar vi! 414 00:31:19,629 --> 00:31:21,297 Det första "jag älskar dig". 415 00:31:23,299 --> 00:31:25,301 Det här var definitivt värt resan. 416 00:31:29,055 --> 00:31:29,889 Clare… 417 00:31:32,183 --> 00:31:34,435 Jag vet att vi gjorde ett avtal. 418 00:31:34,518 --> 00:31:35,519 Vi behöver inte… 419 00:31:42,860 --> 00:31:45,821 Jag ville bara veta hur det var att skjutas upp. 420 00:31:45,905 --> 00:31:48,908 -Jag menar, du flög verkligen. -Sluta. Det räcker. 421 00:31:48,991 --> 00:31:52,119 -Men visst var det sjukt? -Alltså det var sjukt. 422 00:31:52,203 --> 00:31:53,579 Jag fick det att funka. 423 00:31:55,373 --> 00:31:56,499 -Är du hungrig? -Ja. 424 00:31:56,582 --> 00:31:58,125 Pizza? Okej, vi sticker. 425 00:32:20,773 --> 00:32:21,607 Wow. 426 00:32:22,858 --> 00:32:24,652 Första alla hjärtans dag. 427 00:32:31,325 --> 00:32:32,159 Okej, du kan… 428 00:32:33,077 --> 00:32:35,454 -Vänta här bara. -Absolut. 429 00:32:50,928 --> 00:32:54,890 {\an8}Okej, jag behöver hjälp. Vi är på pizzerian vid sjön. 430 00:32:54,974 --> 00:32:57,268 {\an8}Snälla, skynda! 431 00:33:22,668 --> 00:33:24,920 Du måste avsluta det här omedelbart. 432 00:33:25,713 --> 00:33:29,008 Lägg mig med ansiktet ner, men det här slipper du inte. 433 00:33:30,217 --> 00:33:34,055 -Okej. Jag skrev bara till Stella… -Det handlar om dig och Aidan. 434 00:33:34,138 --> 00:33:37,058 -Han är fortfarande min pojkvän. -Ja, det är han. 435 00:33:37,641 --> 00:33:39,435 Hennes alla hjärtans dag-dejt. 436 00:33:39,518 --> 00:33:41,645 Nej. Det räcker med en. 437 00:33:41,729 --> 00:33:43,481 -Hej. 438 00:33:44,940 --> 00:33:50,279 -Han kommer att hämma dig. -Eller så blir han din största supporter. 439 00:33:50,362 --> 00:33:52,198 -Tveksamt. -Jag har en plan. 440 00:33:52,281 --> 00:33:54,575 Och jag tänker hålla mig till den. 441 00:33:54,658 --> 00:33:58,037 Man kan inte klandra nån för att de älskar romantik. 442 00:33:58,120 --> 00:34:01,040 Man kan inte klandra nån som vill göra sin grej. 443 00:34:01,123 --> 00:34:04,001 -Han är din stora kärlek. -Det är för tidigt att veta. 444 00:34:04,085 --> 00:34:10,716 Okej! Tack, men det här är mer än nog. Det börjar kännas jobbigt, så vi slutar. 445 00:34:11,300 --> 00:34:13,469 -Sabba inte det här. -Nej, se på mig. 446 00:34:13,552 --> 00:34:15,930 Vik en enda tum så kan du förlora din framtid. 447 00:34:16,013 --> 00:34:18,599 -Lämna din stora kärlek? -Vi måste vara starka. 448 00:34:18,682 --> 00:34:19,975 Jag försöker! 449 00:34:21,185 --> 00:34:22,520 Det är okej. Jag är här! 450 00:34:24,313 --> 00:34:26,440 Och det är visst James Bond också. 451 00:34:28,943 --> 00:34:30,152 Ringde du Stella? 452 00:34:30,236 --> 00:34:31,821 Har du kostym på dig? 453 00:34:32,988 --> 00:34:34,365 Vi fick aldrig nån bal. 454 00:34:35,449 --> 00:34:36,700 Det är nästa stopp. 455 00:34:38,160 --> 00:34:40,704 Stella! Vad händer? 456 00:34:43,332 --> 00:34:45,334 Energin har verkligen förändrats. 457 00:34:45,835 --> 00:34:48,504 -Jag sa ju att det var gott. -Jag gillar det. 458 00:34:48,587 --> 00:34:50,339 Kom igen! 459 00:34:51,715 --> 00:34:52,716 Så himla gulligt. 460 00:34:52,800 --> 00:34:55,219 -Vilken show. -Jag har planerat ett tag. 461 00:34:55,302 --> 00:34:58,222 -Vilken hingst. -Jag kommer att sakna det här. 462 00:34:58,305 --> 00:35:01,934 -Vadå? -Oss. Att hänga så här bara. 463 00:35:02,017 --> 00:35:02,935 Jag menar… 464 00:35:03,519 --> 00:35:05,521 Jag vill inte bli för smetig, men… 465 00:35:06,230 --> 00:35:10,401 Lägg av. Jag trodde bara aldrig att jag skulle ha ett sånt här gäng. 466 00:35:10,484 --> 00:35:12,403 För att du bara pluggade jämt. 467 00:35:12,486 --> 00:35:14,029 Aj! 468 00:35:14,113 --> 00:35:18,450 Nej, eller lite så. Men mest för att jag flyttade runt så mycket. 469 00:35:19,034 --> 00:35:23,914 Och det här är liksom vår sista kväll, innan vi alla påbörjar våra nya liv. 470 00:35:23,998 --> 00:35:26,959 Aidan och jag firar våra första gånger. Men liksom… 471 00:35:27,042 --> 00:35:32,047 Hur ofta vet man egentligen att det är sista gången man gör nåt? 472 00:35:33,340 --> 00:35:34,175 Jäklar. 473 00:35:35,259 --> 00:35:39,096 Jag blev avstängd innan jag fick sätta mitt märke på seniorväggen. 474 00:35:39,597 --> 00:35:41,223 Jag fick inte göra avtryck. 475 00:35:41,724 --> 00:35:44,727 Det gjorde du nog när du näckade på fotbollsmatchen. 476 00:35:44,810 --> 00:35:48,606 Ja, visst. Du vet hur mycket jag gillar att visa min skolanda. 477 00:35:48,689 --> 00:35:51,567 Alla såg din ding-dong, grabben. 478 00:35:52,276 --> 00:35:55,404 -Det här var jättekul. -Jag menar bara… 479 00:35:55,487 --> 00:35:59,158 Så kul. Ni är grymma och jag älskar er. Men Clare och jag har… 480 00:35:59,241 --> 00:36:01,994 -Nej, vi borde markera väggen. -Va? 481 00:36:04,413 --> 00:36:07,541 Du borde göra ditt märke på väggen. Det hinner vi väl? 482 00:36:08,542 --> 00:36:11,003 Alltså hela kvällen är rätt uppbokad. 483 00:36:11,086 --> 00:36:14,673 Jag vet, men det är vår sista kväll som en grupp också. 484 00:36:14,757 --> 00:36:17,760 -Och Scotty måste få göra sitt avtryck. -Absolut. 485 00:36:17,843 --> 00:36:23,474 -Vi kan inte låta honom glömmas bort. -Nej. Han får inte glömmas bort. 486 00:36:23,557 --> 00:36:27,019 -Jobbar inte du i kväll? -Jag slutade för typ en timme sen. 487 00:36:27,102 --> 00:36:31,482 Det är bara ett stopp. Sen har vi vår kväll. För Scottys skull. 488 00:36:31,565 --> 00:36:32,900 Bryta oss in i skolan? 489 00:36:32,983 --> 00:36:34,693 Dessutom är det… 490 00:36:35,694 --> 00:36:36,862 Mina… 491 00:36:38,197 --> 00:36:40,115 …karaktärskor. 492 00:36:40,199 --> 00:36:41,533 -Vadå? -Karaktärskor. 493 00:36:41,617 --> 00:36:43,661 De är där. I mitt skåp. 494 00:36:43,744 --> 00:36:45,746 Vi sticker och märker väggen! 495 00:36:45,829 --> 00:36:46,789 -Ja? -Ja! 496 00:36:46,872 --> 00:36:49,500 Vi märker väggen och räddar Stellas karaktär. 497 00:36:49,583 --> 00:36:50,709 -Ja! -Nära nog! 498 00:36:50,793 --> 00:36:52,711 Det blir jättekul. Är jag galen? 499 00:36:52,795 --> 00:36:54,171 -Aidan? -Kom igen. 500 00:36:54,255 --> 00:36:55,297 Nu sticker vi. 501 00:36:55,381 --> 00:36:56,507 Aidan? 502 00:36:56,590 --> 00:36:58,217 -Det blir kul. -Kom igen! 503 00:36:58,300 --> 00:36:59,385 Kom igen. 504 00:36:59,468 --> 00:37:00,928 -Snälla. -Kom igen. 505 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 Kom igen. 506 00:37:02,596 --> 00:37:04,515 -Det är väl vår enda… -Kom igen! 507 00:37:05,766 --> 00:37:07,393 -Nu kör vi. -Nu kör vi! 508 00:37:07,476 --> 00:37:09,603 -Ja. -Okej. 509 00:37:09,687 --> 00:37:11,647 -Mot skolan. -Partybuss! 510 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 -Mot skolan! -Ja! 511 00:37:36,171 --> 00:37:37,381 Vilken stämning, va? 512 00:37:43,012 --> 00:37:47,099 Om jag lade jättemycket pengar på en partybuss skulle jag göra så här. 513 00:38:04,992 --> 00:38:06,327 Du då, Aidan? 514 00:38:40,486 --> 00:38:42,029 Så vi har ingen plan alls? 515 00:38:43,489 --> 00:38:44,656 Nu kör vi! 516 00:38:48,994 --> 00:38:52,998 -Det är allt jag har. -Okej, följ mig. Jag vet hur man gör. 517 00:38:54,166 --> 00:38:56,001 -Kom igen nu! -Inte så högt. 518 00:38:56,627 --> 00:38:59,713 -Vi råkar illa ut. -Jag vet folk som har gjort det här. 519 00:38:59,797 --> 00:39:02,883 -Du tänker göra inbrott. -Det är inget inbrott. 520 00:39:02,966 --> 00:39:06,303 Det här är enda dörren i skolan som inte är helt låst. 521 00:39:06,387 --> 00:39:10,057 Jag vet det från brandskyddskontrollerna. Man gör bara så här. 522 00:39:11,016 --> 00:39:14,061 Vad i hela… Okej, du gjorde mig just till feminist. 523 00:39:14,561 --> 00:39:16,772 -Bra gjort. -Bättre än mitt försök. 524 00:39:16,855 --> 00:39:18,232 -Nu snackar vi. -Tack. 525 00:39:18,315 --> 00:39:21,443 -Studentrådet lönade sig. Eller inte. -Aidan, fånga! 526 00:39:21,527 --> 00:39:22,861 För långsam! 527 00:39:23,862 --> 00:39:27,116 Scotty, varför? Varför gör du så? 528 00:39:27,199 --> 00:39:30,911 Okej, du och jag går till bildsalen och hämtar färg till händerna. 529 00:39:30,994 --> 00:39:33,247 -Ni tar karaktärskorna. Ses här? -Ja! 530 00:39:33,330 --> 00:39:35,040 -Vi drar. Är du redo? -Vänta. 531 00:39:35,124 --> 00:39:37,376 -Jaha, okej. -Scotty, vi sticker. Okej? 532 00:39:37,459 --> 00:39:39,753 -Skynda på, hörrni! Kom igen! -Okej. 533 00:39:46,427 --> 00:39:48,554 Det finns inget som teatern. 534 00:39:49,972 --> 00:39:54,351 Okej, dags att hitta mina karaktärskor. 535 00:39:54,435 --> 00:39:56,770 -Som finns i mitt skåp. -Stella… 536 00:39:56,854 --> 00:39:58,313 Du kan sluta låtsas. 537 00:40:00,482 --> 00:40:05,279 Ja, vi tömde skåpen i maj och ärligt talat har jag aldrig haft några karaktärskor. 538 00:40:05,362 --> 00:40:10,117 Jag jobbar mest med scenografi, men det visste du redan. 539 00:40:13,245 --> 00:40:16,206 Vi skulle återskapa vår balkväll just nu. 540 00:40:20,252 --> 00:40:23,130 Du vet, när Clare blev sjuk innan balen… 541 00:40:24,756 --> 00:40:27,134 …var hon faktiskt lättad över att slippa. 542 00:40:27,801 --> 00:40:31,638 Stella, du vet mycket väl att hon hade haft kul om vi hade gått. 543 00:40:32,598 --> 00:40:35,225 Jag tror faktiskt inte att jag vet det. 544 00:40:35,976 --> 00:40:38,562 Du kan inte kontrollera allt. Du kan inte… 545 00:40:39,688 --> 00:40:41,523 …"Aidan" dig ut ur situationer. 546 00:40:41,607 --> 00:40:43,317 Vadå Aidan mig ur situa… 547 00:40:43,400 --> 00:40:46,612 -Förklara vad det betyder. -Du vet vad jag menar. 548 00:40:46,695 --> 00:40:49,948 Nej. Du använde mitt namn som ett verb. Vad betyder det? 549 00:40:50,908 --> 00:40:55,454 Det är bokstavligen när nån, som en Aidan till exempel, 550 00:40:55,537 --> 00:40:59,416 beter sig på ett sätt där man liksom… 551 00:41:01,919 --> 00:41:03,837 Du vet? Och så går allt vägen. 552 00:41:05,839 --> 00:41:10,636 Jag menar bara att ni kom överens om reglerna i början. 553 00:41:10,719 --> 00:41:13,096 Du kan inte bli sur om hon vill följa dem. 554 00:41:13,180 --> 00:41:18,143 Vi kunde ju inte veta att det skulle bli så bra som det är. Det är ju så bra! 555 00:41:18,227 --> 00:41:21,063 Ja, ni är mitt favoritpar. Jag är besatt av er. 556 00:41:21,146 --> 00:41:22,397 Så jag borde försöka? 557 00:41:24,608 --> 00:41:27,611 Du måste bara vara ärlig mot henne. 558 00:41:28,195 --> 00:41:29,029 Var… 559 00:41:30,280 --> 00:41:32,658 …bara uppriktiga med varann. 560 00:41:34,409 --> 00:41:36,662 Och när du är klar med det… 561 00:41:39,331 --> 00:41:41,708 …kan du bara hoppas, min ljushyade kung. 562 00:41:46,463 --> 00:41:48,966 -Tack. Ja. -Okej. 563 00:41:50,217 --> 00:41:52,678 Jag tror att svart… Wow, det var mycket. 564 00:41:52,761 --> 00:41:56,557 -Jag måste få till rätt nyans. -Du blandade just svart färg… 565 00:41:58,559 --> 00:42:02,688 Kan du kolla om det finns blått, tack? Eller lila för den delen. 566 00:42:04,565 --> 00:42:05,399 Tack. 567 00:42:05,983 --> 00:42:07,943 Du får skynda dig, för de väntar. 568 00:42:08,777 --> 00:42:13,782 Varför så bråttom? Jag trodde att du var glad över att få undvika er relation. 569 00:42:14,449 --> 00:42:17,536 -Nej, det var jag inte. -Jag retas bara. 570 00:42:18,620 --> 00:42:19,955 Eller nåt. Typ. 571 00:42:21,748 --> 00:42:22,583 Eller inte. 572 00:42:28,046 --> 00:42:29,381 Det här funkar inte. 573 00:42:30,674 --> 00:42:34,511 Jag vet. Jag önskar bara att Aidan också kunde inse det. 574 00:42:35,679 --> 00:42:37,389 Nej, jag pratade om färgerna. 575 00:42:39,891 --> 00:42:44,313 Jaha, färgerna. Vill du köra på bara en enkel färg? 576 00:42:45,022 --> 00:42:46,189 Vad det nu är. 577 00:42:47,566 --> 00:42:48,734 Vi kör på rött. 578 00:42:54,281 --> 00:42:57,534 I kväll blev inte det snygga avslut jag hade hoppats på. 579 00:42:57,618 --> 00:43:01,246 Snälla, det hade blivit jobbigt oavsett. Det vet du. 580 00:43:01,330 --> 00:43:07,336 Om Aidan hade varit mer peppad på college eller bestämde sig för att ändå… 581 00:43:07,419 --> 00:43:08,503 Söka till Berklee? 582 00:43:10,297 --> 00:43:11,131 Ja. 583 00:43:12,132 --> 00:43:13,759 Jag har hört talas om det. 584 00:43:13,842 --> 00:43:15,552 Han är så himla begåvad. 585 00:43:15,636 --> 00:43:20,307 Jag vet att hans föräldrar tycker att det vore riskabelt, men jag vet inte. 586 00:43:20,390 --> 00:43:23,894 Jag vet inte om det faktiskt vore nån stor risk för honom. 587 00:43:27,230 --> 00:43:28,065 Tja… 588 00:43:29,608 --> 00:43:32,402 Han tror nog inte att det vore nån risk med dig. 589 00:43:48,960 --> 00:43:53,340 Där har vi henne, i verkliga livet. 590 00:43:56,593 --> 00:43:57,678 Mitt Everest. 591 00:43:59,638 --> 00:44:00,972 Vad valde du för färg? 592 00:44:01,890 --> 00:44:04,017 Rött. Krigets färg. 593 00:44:06,395 --> 00:44:07,229 Obehagligt. 594 00:44:08,772 --> 00:44:12,025 -Scotty! -Så där ja. 595 00:44:13,110 --> 00:44:15,487 Redo att bli avstängd från sista veckan. 596 00:44:15,570 --> 00:44:18,573 Scotty! 597 00:44:19,700 --> 00:44:21,034 Scotty! 598 00:44:22,744 --> 00:44:27,040 Ett vågat val. Men vi kör på det. 599 00:44:27,124 --> 00:44:29,793 -Så mycket färg och ingen handduk. -Okej… 600 00:44:29,876 --> 00:44:30,711 Tackar. 601 00:44:30,794 --> 00:44:33,505 -Torkar du av dig på min jacka? -Jag trodde… 602 00:44:33,588 --> 00:44:35,298 -Gå till badrummet. -Okej då. 603 00:44:35,382 --> 00:44:37,968 -Varför skulle jag vilja det? -Jag vet inte. 604 00:44:38,051 --> 00:44:40,804 -Det är knappt ett handavtryck. -Precis. 605 00:44:45,559 --> 00:44:47,686 Hur många paravtryck tror du håller? 606 00:44:52,023 --> 00:44:52,858 Jag vet inte. 607 00:44:55,902 --> 00:44:57,779 Jade och Marcus har gjort slut. 608 00:44:59,448 --> 00:45:03,410 Stella sa att hon blev ihop med nån på MSU redan innan terminsstart. 609 00:45:05,203 --> 00:45:06,163 Wow. 610 00:45:06,830 --> 00:45:08,457 Det höll inte ens en månad. 611 00:45:10,500 --> 00:45:12,294 Är det det du är rädd för? 612 00:45:18,925 --> 00:45:20,594 Jag vet inte, jag vill bara… 613 00:45:22,262 --> 00:45:24,973 Jag vill ge oss chansen att vara självständiga. 614 00:45:25,474 --> 00:45:29,686 Vill inte du också kunna kasta dig in i nåt utan att tänka efter? 615 00:45:30,187 --> 00:45:36,193 Jag vill det, och att du ska få det också. Det är nåt jag alltid har haft med mig. 616 00:45:36,276 --> 00:45:40,405 Förlåt om det låter själviskt, men det har alltid varit min plan… 617 00:45:40,489 --> 00:45:43,700 För två sekunder kan du väl bara strunta i din plan. 618 00:45:44,576 --> 00:45:46,828 Okej? Vad vill du? 619 00:45:54,669 --> 00:45:55,504 Aidan… 620 00:46:00,592 --> 00:46:04,971 -Jag kan ha utlöst larmet. -Ja, det gjorde han. Det är det som låter. 621 00:46:05,055 --> 00:46:07,140 Det spelar ingen roll. Spring bara. 622 00:46:24,491 --> 00:46:26,159 -Var är bussen? -Spring! 623 00:46:26,743 --> 00:46:28,745 Kom igen! 624 00:46:31,414 --> 00:46:33,500 Tror ni att nån faktiskt jagar oss? 625 00:46:34,960 --> 00:46:35,836 Till säkerhet! 626 00:46:37,337 --> 00:46:38,547 Här. Jag har dig. 627 00:46:45,637 --> 00:46:47,180 -Kom igen! -Skynda dig! 628 00:46:48,473 --> 00:46:49,432 Kom igen! 629 00:46:53,520 --> 00:46:54,896 Jäklar! 630 00:46:56,731 --> 00:46:57,566 Är du okej? 631 00:46:57,649 --> 00:46:58,733 -Ja då. -Säkert? 632 00:46:58,817 --> 00:46:59,901 -Ja. -Okej. 633 00:46:59,985 --> 00:47:00,819 Åh, gud. 634 00:47:00,902 --> 00:47:03,446 Åh nej. Nej. 635 00:47:03,530 --> 00:47:06,408 Stella, nej! 636 00:47:06,491 --> 00:47:08,118 -Ska jag ringa föraren? -Vänta. 637 00:47:11,538 --> 00:47:13,623 -Känns det okej? -Det är lugnt. 638 00:47:15,500 --> 00:47:17,043 Bara ett stygn till. 639 00:47:49,659 --> 00:47:53,747 -Hur mår vår patient? -Jag mår bra, mamma. Jag sa ju det. 640 00:47:53,830 --> 00:47:56,416 Tur att det är jag som jobbar och inte pappa. 641 00:47:57,626 --> 00:48:01,630 -Min son ska börja på läkarlinjen i höst. -Ska han det? 642 00:48:02,589 --> 00:48:07,010 Bara en kort bilresa från Clare. Hon ska i väg till Dartmouth i morgon. 643 00:48:07,510 --> 00:48:08,845 Tidigt i morgon bitti. 644 00:48:13,642 --> 00:48:14,643 -Den var bra. -Ja. 645 00:48:18,647 --> 00:48:20,899 -Kom igen! -Alltså, du vet? 646 00:48:20,982 --> 00:48:24,527 Vad har du för plan? Liksom efter skolan… 647 00:48:24,611 --> 00:48:26,655 -Jag har en husbåt. -Har du? 648 00:48:26,738 --> 00:48:30,033 -Jag ska ha en husbåt. Det är min plan. -Okej. 649 00:48:30,116 --> 00:48:32,786 Du, då? Du ska till college, va? Ska du… 650 00:48:35,288 --> 00:48:37,040 Träffa lite nytt folk? 651 00:48:37,123 --> 00:48:43,588 Jaså, är det det du menar? Sånt tar tid. Det krävs att folk faktiskt är typ… 652 00:48:45,131 --> 00:48:46,633 …intresserade av en, typ. 653 00:48:46,716 --> 00:48:48,677 Jag var intresserad av dig. 654 00:48:49,970 --> 00:48:51,888 -Jag var jättekär i dig. -Förlåt. 655 00:48:51,972 --> 00:48:53,306 Ja, i sjuan. 656 00:48:53,890 --> 00:48:58,812 På bussen från Lansing hade jag mintgodis, för jag tänkte hångla med dig. 657 00:48:59,312 --> 00:49:01,106 Det var gulligt tänkt. 658 00:49:01,189 --> 00:49:04,859 Om det är nåt jag vet så är det att man måste vara djärv. 659 00:49:06,152 --> 00:49:08,405 Var djärv. 660 00:49:09,781 --> 00:49:14,119 -Berätta mer om vad kvinnor vill ha. -Alltså det kommer att ta dig långt. 661 00:49:14,202 --> 00:49:15,286 Som en husbåt? 662 00:49:17,372 --> 00:49:19,916 Så ni avslutar med en brasa på stranden? 663 00:49:20,667 --> 00:49:21,501 Nåt sånt. 664 00:49:22,210 --> 00:49:27,882 Det skulle egentligen bara vara vi två, men det har hänt lite grejer i kväll. 665 00:49:28,717 --> 00:49:31,928 Om jag var en bättre förälder skulle jag skicka hem er. 666 00:49:32,012 --> 00:49:34,222 Vilken tur att du är så usel, då. 667 00:49:35,056 --> 00:49:35,890 Vi klarar oss. 668 00:49:37,142 --> 00:49:37,976 Han lever! 669 00:49:39,102 --> 00:49:40,353 Visa oss stygnen! 670 00:49:43,648 --> 00:49:45,692 Det här blir sista gången vi ses. 671 00:49:46,860 --> 00:49:49,279 -Du kommer att gå långt. -Tack. 672 00:49:49,904 --> 00:49:52,532 Och om du ändrar dig är han inte långt borta. 673 00:49:53,616 --> 00:49:56,870 När han sumpade Berklee var han åtminstone glad för det. 674 00:49:59,330 --> 00:50:04,044 Förlåt, men jag trodde inte att han fick söka till musikskola? 675 00:50:04,127 --> 00:50:05,503 Nej, raring. 676 00:50:07,380 --> 00:50:08,548 Han kom inte in. 677 00:50:11,426 --> 00:50:12,886 Aidan berättade inte. 678 00:50:16,723 --> 00:50:18,224 Nej, det gjorde han inte. 679 00:50:19,934 --> 00:50:21,352 Det var fint att se dig. 680 00:50:23,772 --> 00:50:24,606 Detsamma. 681 00:50:52,050 --> 00:50:55,095 SES VI I KVÄLL? 682 00:51:12,403 --> 00:51:16,157 -Så du hamnade på sjukhuset? -Chilla. Det är lugnt, jag lovar. 683 00:51:16,241 --> 00:51:18,118 Vi ses där borta. 684 00:51:18,201 --> 00:51:20,954 Vi lappade ihop honom riktigt bra. 685 00:51:25,458 --> 00:51:28,962 Förlåt att jag drog in dig i det här. Det är rätt intensivt. 686 00:51:29,546 --> 00:51:31,798 -Det upptar hela min kväll. -Ja. 687 00:51:31,881 --> 00:51:36,845 Men jag är redo att godta din ursäkt eftersom du befinner dig mitt i det mest 688 00:51:37,846 --> 00:51:41,057 komplicerade uppbrottet nånsin. 689 00:51:42,350 --> 00:51:43,434 Det har du rätt i. 690 00:51:50,275 --> 00:51:51,109 Men tack. 691 00:51:52,193 --> 00:51:53,027 På riktigt. 692 00:51:57,198 --> 00:52:00,660 Du vet, det här är typ vår sista kväll också. 693 00:52:01,244 --> 00:52:02,245 Jag vet. 694 00:52:09,711 --> 00:52:13,381 Aidan är inte den enda som kan det här med stora gester, okej? 695 00:52:13,464 --> 00:52:14,299 Okej. 696 00:52:14,382 --> 00:52:19,012 -Jag har planerat det här i flera månader. -Skoja inte ens om det. 697 00:52:19,095 --> 00:52:22,432 Jag skänker dig denna kotte, 698 00:52:22,515 --> 00:52:27,854 som representerar mina känslor när du flyttade i väg. 699 00:52:29,355 --> 00:52:32,192 -Alldeles smetig av kåda. -Smetig. 700 00:52:32,275 --> 00:52:33,401 Den är till dig. 701 00:52:35,820 --> 00:52:37,989 -Skål, bitch. -Skål. 702 00:52:38,072 --> 00:52:41,576 Och må denna kotte brinna som vår vänskap. 703 00:52:43,536 --> 00:52:46,497 -Jag kan vara sentimental. -Var det sentimentalt? 704 00:52:46,581 --> 00:52:50,793 Du lade en förbannelse över mig. Det är ett dåligt omen. 705 00:52:50,877 --> 00:52:56,049 -Jag menar att vår vänskap är som värmen. -Okej, säkert. 706 00:52:56,132 --> 00:52:59,385 Visst, jag fattar. Vet du nåt mer som är som värme? 707 00:53:00,011 --> 00:53:03,139 -Det här sjögräset. Åh nej, en strumpa. -Vad äckligt. 708 00:53:07,393 --> 00:53:08,561 Det är en strumpa. 709 00:53:09,854 --> 00:53:11,981 Kastade du precis en strumpa på mig? 710 00:53:12,857 --> 00:53:17,737 Tess! Det var en olyckshändelse. Vi bara skämtade lite. 711 00:53:19,614 --> 00:53:24,410 Jag som trodde att strumpan och gråtemojin handlade om att sommaren snart är slut. 712 00:53:26,537 --> 00:53:29,457 Ja, men absolut. Vissa talar kärlekens språk. 713 00:53:29,540 --> 00:53:34,963 Jag har ett sorgspråk, där jag kastar skräp och skickar udda emojis. 714 00:53:35,046 --> 00:53:39,425 Visst. Vi är några som ska sticka hem till Ladarian, om ni vill hänga på? 715 00:53:39,509 --> 00:53:42,595 -Vi måste typ… -Det vore så schyst. Vi kommer gärna. 716 00:53:42,679 --> 00:53:43,513 Schyst. 717 00:53:44,013 --> 00:53:47,016 -Ja, det är lugnt med mig. -Vi ses snart. 718 00:53:48,851 --> 00:53:51,771 -Hej. -Ja, vi kan… 719 00:53:54,023 --> 00:53:58,861 Bara så att du vet var stranden också en del av dejten. Vi blev lite sena bara. 720 00:53:59,654 --> 00:54:03,616 Ja. Jag antog att du ville återuppleva simtävlingen ut till Rusty. 721 00:54:04,325 --> 00:54:06,119 Ja, nån gång måste det ju ske. 722 00:54:06,703 --> 00:54:10,498 Du bangade ju faktiskt på hela seniortävlingsgrejen. 723 00:54:10,581 --> 00:54:17,046 Vattnet var iskallt och jag förstår inte traditionen att simma ut till en boj. 724 00:54:17,130 --> 00:54:20,174 -Jag vet, det är korkat. -Nej, det är… 725 00:54:20,258 --> 00:54:24,804 Men Rusty guppar fortfarande runt där ute och väntar på oss. 726 00:54:29,267 --> 00:54:31,602 Aidan, din mamma berättade om Berklee. 727 00:54:34,355 --> 00:54:37,108 -Va? -Varför undanhöll du det för mig? 728 00:54:38,818 --> 00:54:42,030 Det är inte… Det fanns inget att säga. 729 00:54:42,739 --> 00:54:45,533 -Det är ingen stor grej. -Jag har alltid varit ärlig. 730 00:54:45,616 --> 00:54:46,826 Clare, det är… 731 00:54:50,163 --> 00:54:52,665 Jag vet inte vad du vill att jag ska säga. 732 00:54:54,625 --> 00:54:57,295 Jag trodde att den här kvällen var ett avsked. 733 00:54:58,421 --> 00:55:00,340 Eller är det också en lögn? 734 00:55:12,894 --> 00:55:14,103 Konsekvens. 735 00:55:15,104 --> 00:55:16,647 -Sanning! -Vad vill du veta? 736 00:55:16,731 --> 00:55:17,982 {\an8}Konsekvens, baby. 737 00:55:18,066 --> 00:55:20,610 Den första låten du lärde dig, men som opera. 738 00:55:20,693 --> 00:55:24,155 Imse vimse spindel 739 00:55:27,075 --> 00:55:27,950 Okej! 740 00:55:28,034 --> 00:55:31,662 Konsekvens. Hångla upp den där apelsinen, Stella. 741 00:55:33,873 --> 00:55:37,210 Du ska hångla med en apelsin. Det ska gå hett till. 742 00:55:37,293 --> 00:55:38,711 Kör hårt! 743 00:55:43,174 --> 00:55:44,175 Mon chéri. 744 00:55:46,677 --> 00:55:47,512 Ja! 745 00:55:48,971 --> 00:55:49,972 Vilken grej. 746 00:55:50,056 --> 00:55:51,516 -Mycket bra. -Tack. 747 00:55:51,599 --> 00:55:54,519 -Tack. Tack så mycket. -Tack själv. 748 00:55:54,602 --> 00:55:55,561 SANNING 749 00:55:55,645 --> 00:55:56,646 Okej, jag har en. 750 00:55:58,064 --> 00:56:01,401 Berätta en hemlighet som ingen vet om dig. 751 00:56:01,484 --> 00:56:02,485 En hemlighet… 752 00:56:04,946 --> 00:56:10,827 Jag vet inte om det är en hemlighet, men sanningen är den att… 753 00:56:13,287 --> 00:56:17,125 …jag önskar att du hade bett henne att kyssa mig. 754 00:56:21,254 --> 00:56:22,171 Du hörde henne. 755 00:56:22,255 --> 00:56:25,133 -Okej! -Där har du en bra konsekvens! 756 00:56:25,633 --> 00:56:26,467 Där har du… 757 00:56:32,598 --> 00:56:34,058 Hit med strösslet. 758 00:57:18,060 --> 00:57:19,896 Ja, för fan. Oj, ursäkta. 759 00:57:24,025 --> 00:57:24,859 Vad läser du? 760 00:57:25,818 --> 00:57:26,736 Statsvetenskap. 761 00:57:27,695 --> 00:57:30,448 Undvik professor Holmes i politisk filosofi. 762 00:57:35,369 --> 00:57:36,370 Ska du dit? 763 00:57:37,079 --> 00:57:37,914 Vart då? 764 00:57:39,415 --> 00:57:40,333 Till Dartmouth? 765 00:57:40,416 --> 00:57:44,629 Jaha, ja. Jag åker redan i morgon faktiskt. 766 00:57:56,766 --> 00:57:57,600 Vad händer? 767 00:58:04,815 --> 00:58:05,900 Så goda. 768 00:58:06,400 --> 00:58:07,818 Hur är läget, kompis? 769 00:58:10,571 --> 00:58:12,323 Har du sett till Clare? 770 00:58:13,157 --> 00:58:15,993 Nej, det har jag inte. Allt lugnt mellan er? 771 00:58:19,539 --> 00:58:23,167 Okej. Nej, du behöver inte svara. Det är lugnt. 772 00:58:24,669 --> 00:58:25,586 Det är lugnt. 773 00:58:25,670 --> 00:58:26,754 -Säkert? -Ja. 774 00:58:27,838 --> 00:58:29,090 Du verkar lugn. 775 00:58:30,466 --> 00:58:33,094 Jag är lugn. Ja, det är lugnt med oss. 776 00:58:34,220 --> 00:58:35,888 Du verkar inte lugn, kompis. 777 00:58:49,569 --> 00:58:50,736 Absolut. 778 00:59:09,922 --> 00:59:12,758 Kan vi stänga av musiken lite snabbt? 779 00:59:13,884 --> 00:59:16,053 Läget, allihop? Hur mår ni? 780 00:59:16,137 --> 00:59:17,179 Jajamän! 781 00:59:17,263 --> 00:59:21,309 -Åh nej. Han står på ett bord. -Ja. 782 00:59:21,392 --> 00:59:24,061 Det har gått ett år alltså. 783 00:59:24,937 --> 00:59:27,523 Och det känns konstigt att tänka på 784 00:59:27,607 --> 00:59:31,944 att gå vidare och växa och allt det där. 785 00:59:32,028 --> 00:59:38,534 Man träffar folk och hoppas liksom att man får behålla dem länge. Sjukt. 786 00:59:38,618 --> 00:59:43,289 Vissa av oss kanske ses på college, och andra kanske inte gör det. 787 00:59:43,372 --> 00:59:46,667 Och de fina delarna vill jag inte riktigt avsluta. 788 00:59:47,251 --> 00:59:49,879 Och vi känner säkert så allihop. 789 00:59:49,962 --> 00:59:53,382 Hur som helst, läsåret och sommaren är snart slut. 790 00:59:53,466 --> 00:59:57,637 Och vad är slutet utan att man går tillbaka till början? 791 00:59:57,720 --> 01:00:02,642 Och med det sagt skulle jag vilja bjuda upp Clare hit. 792 01:00:03,726 --> 01:00:04,769 Ja. 793 01:00:08,481 --> 01:00:11,984 Det hela började med en låt, om ni minns, på Halloween. 794 01:00:15,696 --> 01:00:17,698 Hur är läget, allihop! 795 01:00:18,699 --> 01:00:19,784 Aidan. 796 01:00:55,861 --> 01:00:57,279 Upptaget. 797 01:00:58,656 --> 01:00:59,615 Hallå. 798 01:01:03,994 --> 01:01:07,790 -Det är inte som det ser ut. -Du ser ut att kyssa min syster. 799 01:01:09,041 --> 01:01:10,710 Ja, där fick du mig. 800 01:01:10,793 --> 01:01:12,878 -Aidan. -Det är ingen stor grej. 801 01:01:12,962 --> 01:01:13,796 Kysstes ni? 802 01:01:15,798 --> 01:01:18,217 Jag vet inte vad jag ska säga om det här. 803 01:01:19,260 --> 01:01:21,220 Om nåt av det här, faktiskt. 804 01:01:23,931 --> 01:01:26,475 -Vi sticker härifrån. -Ja. 805 01:01:34,567 --> 01:01:36,360 Jag fattar inte vad som hände. 806 01:01:36,444 --> 01:01:40,740 Det var bara jag som försökte göra vad som helst för att rädda oss. 807 01:01:40,823 --> 01:01:44,326 Det är inte mitt fel att du hade omöjliga förväntningar. 808 01:01:44,410 --> 01:01:45,703 Vadå omöjliga? 809 01:01:45,786 --> 01:01:50,541 Clare, vi slöt en löjlig skämtpakt, som du gjorde till ett bindande avtal. 810 01:01:50,624 --> 01:01:53,127 Det var inget skämt. Du tror det, 811 01:01:53,210 --> 01:01:57,673 men jag var allvarlig när jag sa att jag ville vara singel på college. 812 01:01:57,757 --> 01:02:00,468 Det var ju innan vi föll för varandra! 813 01:02:00,551 --> 01:02:05,181 Ibland förändras saker. Så småningom går prologen över i själva boken, Clare. 814 01:02:05,264 --> 01:02:09,351 Så vi är de enda som kommer att klara det och känna likadant livet ut? 815 01:02:09,435 --> 01:02:13,898 -Vi kommer inte att såra varandra. -Det har ju redan börjat! Fattar du inte? 816 01:02:13,981 --> 01:02:18,611 Gud, du borde studeras för din förmåga att se det värsta i alla situationer. 817 01:02:18,694 --> 01:02:23,991 Aidan! Det är inte det värsta, utan det mest realistiska. 818 01:02:24,074 --> 01:02:28,537 Du fixar det inte, men jag var ärlig och du berättade inte ens om Berklee. 819 01:02:28,621 --> 01:02:32,917 Vad ska jag säga om Berklee? Att mina föräldrar äntligen lät mig ansöka 820 01:02:33,000 --> 01:02:37,880 och att min audition blev ett fiasko, det mest förödmjukande jag varit med om? 821 01:02:37,963 --> 01:02:40,466 -Varsågod, där har du Berklee. -Herregud. 822 01:02:42,218 --> 01:02:44,720 Herregud, Aidan. Det är prutten. 823 01:02:45,262 --> 01:02:47,890 -Det är alltid prutten! -Vad snackar du om? 824 01:02:47,973 --> 01:02:52,728 Du har helt omöjliga krav på dig själv om att vara perfekt. Det tar över allting. 825 01:02:52,812 --> 01:02:54,814 -Jag försöker inte vara perfekt! -Jo! 826 01:02:54,897 --> 01:02:58,609 Berklee är inte den enda skolan där ute! Det finns hundratals! 827 01:02:58,692 --> 01:03:02,112 Om du bara hade berättat så kanske jag kunde ha hjälpt dig. 828 01:03:02,196 --> 01:03:05,032 -Men det är för sent. -Du har fullständigt rätt. 829 01:03:05,115 --> 01:03:09,245 Finns det en värld där jag skiter i allt och drar till L.A. eller New York 830 01:03:09,328 --> 01:03:13,207 och försöker slå mig fram och förmodligen misslyckas? Ja, absolut. 831 01:03:13,290 --> 01:03:15,417 Och du säger att jag är orealistisk 832 01:03:15,501 --> 01:03:19,421 när jag väljer en skola nära dig för att försöka få det att funka. 833 01:03:19,505 --> 01:03:22,091 Använd inte det som ursäkt. Det är inte därför! 834 01:03:22,174 --> 01:03:25,553 Det är ingen ursäkt om jag tror på oss, om jag älskar dig! 835 01:03:26,053 --> 01:03:29,890 Och du kanske skulle känna likadant om du kunde säga det. 836 01:03:33,602 --> 01:03:35,813 -Vad pratar du om? -Lätt som en plätt. 837 01:03:35,896 --> 01:03:39,900 "Jag älskar dig", "lätt som en plätt." Vet du hur det känns att säga 838 01:03:39,984 --> 01:03:43,195 att man älskar nån, och de svarar: "Lätt som en plätt"? 839 01:03:45,072 --> 01:03:47,324 -Du vet vad det betyder. -Säg det bara! 840 01:03:55,958 --> 01:03:56,792 Säg det. 841 01:04:03,674 --> 01:04:04,508 Ja. 842 01:04:07,928 --> 01:04:08,929 Så det var det? 843 01:04:11,974 --> 01:04:12,808 Okej. 844 01:04:42,046 --> 01:04:42,880 Kom igen. 845 01:04:54,600 --> 01:04:55,434 Älskling. 846 01:05:01,398 --> 01:05:03,609 Det känns som att jag inte kan andas. 847 01:05:06,487 --> 01:05:08,906 Hjärtat bara bankar i bröstet. 848 01:05:11,241 --> 01:05:12,743 Okej. 849 01:05:22,294 --> 01:05:26,507 Jag vet att du ville ha det smärtfritt mellan dig och Aidan… 850 01:05:28,425 --> 01:05:30,594 …men det är inte så det funkar. 851 01:05:31,303 --> 01:05:32,930 Inte när det är på riktigt. 852 01:05:38,394 --> 01:05:40,521 Jag tyckte att jag var så försiktig. 853 01:05:44,650 --> 01:05:45,484 Du och pappa… 854 01:05:48,195 --> 01:05:52,449 Ni var så unga när ni blev ihop, och sen bråkade ni tills det tog slut. 855 01:05:52,533 --> 01:05:54,952 Jag ville bara inte göra samma sak. 856 01:05:58,038 --> 01:05:59,790 Du var så olycklig, mamma. 857 01:06:02,543 --> 01:06:07,756 Jag är ingen expert på kärlek. Det vet du redan. 858 01:06:08,882 --> 01:06:13,554 Men jag vet en sak. 859 01:06:14,388 --> 01:06:18,517 Ett förhållande kommer aldrig att ha en chans 860 01:06:18,600 --> 01:06:21,437 om man planerar slutet innan det ens har börjat. 861 01:06:25,858 --> 01:06:28,068 Jag vill bara inte förlora mig själv. 862 01:06:28,610 --> 01:06:31,447 Om han är den rätta kommer han inte tillåta det. 863 01:07:50,692 --> 01:07:54,404 Mitt första misslyckade uppbrott. Förlåt. Ses för ett sista stopp? 864 01:08:51,795 --> 01:08:52,713 Jag var rädd. 865 01:08:57,509 --> 01:09:00,804 Jag var rädd för att bli kär i dig, 866 01:09:00,888 --> 01:09:05,058 för jag var orolig att jag inte skulle klara av att vara själv igen. 867 01:09:07,060 --> 01:09:11,481 Jag har flyttat runt hela mitt liv och alltid bara fokuserat på framtiden 868 01:09:11,565 --> 01:09:17,988 och föreställt mig hur den skulle bli. Jag satsar liksom aldrig på nuet. 869 01:09:20,782 --> 01:09:21,783 Så mötte jag dig… 870 01:09:24,494 --> 01:09:26,872 …och det var mitt livs bästa tid. 871 01:09:29,958 --> 01:09:31,710 Men jag var livrädd. Jag… 872 01:09:33,921 --> 01:09:35,255 Du sabbade min plan. 873 01:09:38,300 --> 01:09:43,931 Så nu står jag mitt i natten på en strand och håller det här talet, 874 01:09:44,014 --> 01:09:46,767 för jag är inte rädd längre. 875 01:09:46,850 --> 01:09:51,146 Jag vill simma ut till bojen och uppleva vår sista första gång, 876 01:09:51,230 --> 01:09:52,940 för jag älskar dig så mycket. 877 01:09:58,612 --> 01:09:59,529 Jag älskar dig. 878 01:10:07,996 --> 01:10:09,081 Lätt som en plätt. 879 01:10:33,397 --> 01:10:34,231 Kom igen! 880 01:10:43,657 --> 01:10:46,576 Så kallt! Det här kanske var dumt. 881 01:10:53,750 --> 01:10:55,085 Förlåt. Kom igen! 882 01:11:01,174 --> 01:11:02,175 Så nära! 883 01:11:26,033 --> 01:11:28,118 Det här behöver inte vara prologen. 884 01:11:30,370 --> 01:11:31,496 Men det är det. 885 01:11:32,622 --> 01:11:33,498 Du har rätt. 886 01:11:35,667 --> 01:11:37,753 Du har alltid rätt. Så irriterande. 887 01:12:06,073 --> 01:12:08,075 -Så du tar ett friår? -Ja. 888 01:12:09,826 --> 01:12:11,161 Jag drar till L.A. 889 01:12:15,457 --> 01:12:18,710 Vet du var du ska bo och jobba och sånt? 890 01:12:26,218 --> 01:12:27,052 Tack. 891 01:12:28,845 --> 01:12:30,430 För knuffen jag behövde. 892 01:12:32,474 --> 01:12:34,142 Du får det alltid att funka. 893 01:12:40,190 --> 01:12:41,024 Okej. 894 01:12:42,150 --> 01:12:44,694 -Vad har du packat? En kropp? -Ja. 895 01:12:45,862 --> 01:12:47,364 Jag kommer att sakna dig. 896 01:12:50,534 --> 01:12:51,368 Älskar dig. 897 01:12:53,412 --> 01:12:57,249 Hej, Nancy. Vad snygg du är. Har du lite snacks där inne? 898 01:13:06,258 --> 01:13:07,259 Så… 899 01:13:08,176 --> 01:13:10,011 -Det var det. -Det var… Ja. 900 01:13:11,471 --> 01:13:12,305 Ja. 901 01:13:14,141 --> 01:13:19,020 Det här behöver inte vara det stora avskedet eller så. 902 01:13:19,104 --> 01:13:19,938 Nej. 903 01:13:20,564 --> 01:13:21,606 Nej. 904 01:13:22,941 --> 01:13:24,568 Det kan vara ett "vi ses". 905 01:13:26,194 --> 01:13:27,028 Vi ses! 906 01:13:28,530 --> 01:13:29,531 Jag gillar det. 907 01:13:30,365 --> 01:13:31,199 Jag med. 908 01:13:31,950 --> 01:13:32,951 Vi ses, då. 909 01:13:50,469 --> 01:13:51,303 Lyft. 910 01:14:48,485 --> 01:14:49,986 {\an8}NY LÅT 911 01:14:50,070 --> 01:14:52,822 {\an8}SÅ PEPPAD ATT DELA DEN MED ER 912 01:15:13,718 --> 01:15:15,053 Jag hörde din nya låt. 913 01:15:16,429 --> 01:15:17,430 Så bra. 914 01:15:25,564 --> 01:15:26,565 Hej, främling. 915 01:15:27,524 --> 01:15:28,525 Tänker på dig. 916 01:15:29,568 --> 01:15:36,032 Jag kommer att vara hemma i sommar. För tidigt för ett första hej? 917 01:15:36,116 --> 01:15:40,537 Skulle du komma hem igen 918 01:15:41,454 --> 01:15:46,918 Om jag berättade sanningen 919 01:15:47,002 --> 01:15:51,756 Kan bara inte släppa taget 920 01:15:52,340 --> 01:15:59,055 Om tanken på vem jag kan vara med dig 921 01:16:17,240 --> 01:16:18,241 Hej. 922 01:16:19,200 --> 01:16:20,035 Hej. 923 01:16:33,548 --> 01:16:37,385 BASERAD PÅ EN BOK AV JENNIFER E. SMITH 924 01:22:45,128 --> 01:22:50,133 Undertexter: Camilla Dunér