1 00:01:07,902 --> 00:01:10,571 ‎(初识) 2 00:01:15,243 --> 00:01:16,911 ‎-哟 ‎-嗨 3 00:01:17,495 --> 00:01:18,871 ‎你现在才来 4 00:01:20,456 --> 00:01:23,709 ‎你一个人在街上等了多久? 5 00:01:23,793 --> 00:01:25,920 ‎-你不来我就不进去 ‎-奇怪 6 00:01:26,003 --> 00:01:27,213 ‎其他人我都不认识 7 00:01:27,296 --> 00:01:30,299 ‎NETFLIX 呈献 8 00:01:30,383 --> 00:01:33,177 ‎我很正常 我很风趣 克莱尔 ‎我们是高中生 好吗? 9 00:01:33,261 --> 00:01:35,429 ‎-我知道 ‎-我们就应该这么做 10 00:01:35,513 --> 00:01:38,015 ‎-经历这些疯狂的冒险 ‎-糟糕的 11 00:01:38,099 --> 00:01:41,394 ‎这是郊区别墅派对 好吗? ‎积极参与啊 12 00:01:41,477 --> 00:01:43,896 ‎-明白我在说什么吗? ‎-明白 对 13 00:01:43,980 --> 00:01:45,189 ‎我们很开心 14 00:01:45,273 --> 00:01:46,983 ‎-不 我不开心 ‎-我们很开心 15 00:01:47,900 --> 00:01:50,570 ‎-我们去唱卡拉OK ‎-不 我们不唱 16 00:01:50,653 --> 00:01:52,613 ‎不 我们要唱 17 00:01:54,949 --> 00:01:55,908 ‎你去给我们报名 18 00:01:55,992 --> 00:01:58,828 ‎好吧 但我要选一首难听伤感的歌 19 00:01:58,911 --> 00:02:00,955 ‎免得我们的合唱太好听 20 00:02:01,038 --> 00:02:04,041 ‎-会是灾难性…抱歉 ‎-没关系 21 00:02:05,251 --> 00:02:06,544 ‎我可以帮你选 22 00:02:07,628 --> 00:02:08,588 ‎什么? 23 00:02:08,671 --> 00:02:09,505 ‎你的歌 24 00:02:10,173 --> 00:02:13,301 ‎我通常会把建议 ‎留给穿着万圣节服饰的人 25 00:02:13,885 --> 00:02:17,180 ‎你没看出来 我就是穿着万圣节服饰 26 00:02:18,806 --> 00:02:21,475 ‎就是如果我眯着眼 ‎歪着头就能看出来? 27 00:02:21,559 --> 00:02:24,020 ‎-等等 等我一下 ‎-我等你 28 00:02:24,103 --> 00:02:25,313 ‎-准备好了? ‎-好了 29 00:02:26,147 --> 00:02:27,648 ‎派对动物 30 00:02:28,149 --> 00:02:29,358 ‎-怎么样? ‎-很好 31 00:02:29,442 --> 00:02:30,651 ‎-很好吧? ‎-对 32 00:02:30,735 --> 00:02:33,821 ‎-看不出是万圣节打扮 ‎-看不出? 33 00:02:34,697 --> 00:02:36,866 ‎我是被人硬拉来的 34 00:02:36,949 --> 00:02:39,493 ‎我很抱歉 ‎不过你的万圣节打扮真显眼 35 00:02:39,577 --> 00:02:42,079 ‎白T恤的跷课天才先生 36 00:02:42,163 --> 00:02:44,415 ‎你不需要费这么大精力设计这套衣服 37 00:02:44,498 --> 00:02:46,042 ‎这是非常有名的 这是电影魔力 38 00:02:46,709 --> 00:02:47,793 ‎好吗?坦白说 39 00:02:47,877 --> 00:02:50,671 ‎我觉得你这位反派对人士 ‎需要有点翘课天才的气质 40 00:02:52,298 --> 00:02:55,718 ‎你一直都是这么自信 ‎还是在模仿电影里的翘课天才? 41 00:02:55,801 --> 00:02:57,178 ‎他总是这么自信 42 00:02:57,261 --> 00:02:59,305 ‎-我可以替你回答吧 兄弟? ‎-很高兴知道 43 00:02:59,388 --> 00:03:00,681 ‎-走吧 ‎-什么情况? 44 00:03:00,765 --> 00:03:02,558 ‎稍等一下 45 00:03:02,642 --> 00:03:03,601 ‎-走吧 ‎-好吧 46 00:03:15,321 --> 00:03:16,155 ‎嘿 47 00:03:19,617 --> 00:03:20,493 ‎那是谁? 48 00:03:21,035 --> 00:03:21,911 ‎艾登 49 00:03:22,620 --> 00:03:23,537 ‎哪个艾登? 50 00:03:26,916 --> 00:03:29,418 ‎-好吧 ‎-我们就是… 51 00:03:29,502 --> 00:03:32,004 ‎你离开之后他搬到了镇上 52 00:03:32,088 --> 00:03:35,424 ‎我刚认识他 我在想… ‎我们没有自我介绍 53 00:03:35,508 --> 00:03:38,427 ‎-那是艾登 ‎-很高兴知道 54 00:03:52,566 --> 00:03:53,693 ‎看起来不错 55 00:03:54,694 --> 00:03:56,070 ‎看 好玩吧? 56 00:03:56,153 --> 00:03:57,655 ‎很好玩 57 00:04:25,099 --> 00:04:27,226 ‎谢谢你陪我走回家 你不用这样的 58 00:04:27,810 --> 00:04:30,062 ‎没有糖果就不是万圣节 59 00:04:31,314 --> 00:04:33,691 ‎-对吧?对 来吧 ‎-等等 60 00:04:35,609 --> 00:04:38,946 ‎我们买糖果算不算作弊? 61 00:04:39,030 --> 00:04:41,824 ‎比戴上派对帽子 ‎还叫它万圣节服饰强多了 62 00:04:41,907 --> 00:04:44,702 ‎我没意识到我在跟万圣节市长交谈 63 00:04:44,785 --> 00:04:46,829 ‎看 你就是 我是投票当选的 64 00:04:46,912 --> 00:04:50,624 ‎-肯定是在我搬回来之前 ‎-搬回来?你以前住在这里? 65 00:04:50,708 --> 00:04:52,168 ‎对 所以我认识史黛拉 66 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 ‎我一年级时搬走了 67 00:04:54,920 --> 00:04:58,591 ‎从那以后在三个州上过六所学校 68 00:04:59,675 --> 00:05:00,593 ‎对 69 00:05:00,676 --> 00:05:03,429 ‎所以我没有花太多时间社交 70 00:05:03,512 --> 00:05:05,848 ‎我更愿意集中精力上好学校 71 00:05:05,931 --> 00:05:08,517 ‎所以我们才没见过面 你是书呆子 72 00:05:09,185 --> 00:05:10,019 ‎对 73 00:05:17,360 --> 00:05:18,319 ‎没扔进 74 00:05:20,654 --> 00:05:22,531 ‎我加入了乐队 75 00:05:22,615 --> 00:05:25,493 ‎天呐 你当然加入了乐队 76 00:05:25,576 --> 00:05:27,119 ‎全都说得通了 77 00:05:27,953 --> 00:05:30,373 ‎好吧 听你说这好像是一个糟糕的词 78 00:05:31,916 --> 00:05:33,793 ‎不 我确信那是个很好的词 79 00:05:33,876 --> 00:05:35,795 ‎这才是烦人的地方 ‎它应该是个糟糕的词 80 00:05:35,878 --> 00:05:38,130 ‎-但我确信那是个很棒的词 ‎-为什么说烦人? 81 00:05:38,756 --> 00:05:42,426 ‎因为我确信你是那种擅长一切的人 82 00:05:43,677 --> 00:05:48,391 ‎在场的其他人顾虑太多 ‎你就是卡拉OK之王 83 00:05:49,308 --> 00:05:53,562 ‎我确信你会火的 成为著名的音乐家 84 00:05:55,523 --> 00:05:57,441 ‎实际上我会去上医学院 85 00:05:58,401 --> 00:06:00,403 ‎对 我的父母都是医生 86 00:06:00,486 --> 00:06:03,197 ‎所以他们算是期待我追随他们的脚步 87 00:06:04,573 --> 00:06:05,699 ‎但你不想? 88 00:06:07,618 --> 00:06:09,245 ‎老实说我的梦想 89 00:06:10,413 --> 00:06:12,123 ‎是进入伯克利音乐学院 90 00:06:13,374 --> 00:06:16,669 ‎这是我最喜欢的音乐学校 ‎但我父母觉得不切实际 91 00:06:21,215 --> 00:06:22,842 ‎那你应该改变他们的想法 92 00:06:29,014 --> 00:06:30,057 ‎来吧 93 00:06:36,564 --> 00:06:37,648 ‎这么高 94 00:06:39,567 --> 00:06:42,987 ‎我是说 你考上那所完美的学校 ‎然后呢?接下来做什么? 95 00:06:44,363 --> 00:06:46,073 ‎我会成为律师 96 00:06:47,158 --> 00:06:49,326 ‎我会为需要保护的人而战 97 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 ‎这方面我和我妈聊过了 98 00:06:52,705 --> 00:06:53,873 ‎比如下一位女性大法官 99 00:06:55,249 --> 00:06:57,460 ‎听起来你已经 ‎把自己的未来都规划好了 100 00:06:57,960 --> 00:06:58,919 ‎我不知道 101 00:06:59,753 --> 00:07:02,381 ‎像我一样四处奔波的人渴望稳定 102 00:07:07,011 --> 00:07:09,305 ‎我父母其实是高中情侣 103 00:07:09,388 --> 00:07:10,598 ‎但最后没有成功走下去 104 00:07:12,808 --> 00:07:16,312 ‎离婚后我妈妈就带着我们到处跑 105 00:07:16,395 --> 00:07:19,815 ‎通常到了一个新地方 ‎她就会爱上一个人 106 00:07:19,899 --> 00:07:22,860 ‎现在那个人就是史蒂夫 107 00:07:22,943 --> 00:07:25,112 ‎-我们不喜欢史蒂夫 ‎-他人还可以 108 00:07:25,196 --> 00:07:28,824 ‎但 不 我只是…我相信她从不放弃 109 00:07:29,783 --> 00:07:30,868 ‎我是说她就是… 110 00:07:32,286 --> 00:07:34,121 ‎听上去她浪漫得无可救药 111 00:07:35,498 --> 00:07:36,332 ‎也许吧 112 00:07:38,709 --> 00:07:40,961 ‎我只是不想… 113 00:07:43,339 --> 00:07:44,924 ‎…跟她犯同样的错误 114 00:07:48,052 --> 00:07:48,886 ‎对 115 00:07:51,680 --> 00:07:52,973 ‎一… 116 00:07:54,975 --> 00:07:56,310 ‎二… 117 00:07:58,646 --> 00:07:59,480 ‎三 118 00:08:03,192 --> 00:08:04,109 ‎抱歉 119 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 ‎-我觉得要下雨了 ‎-是的 120 00:08:18,165 --> 00:08:21,585 ‎我们离我家还有六个街区 121 00:08:22,419 --> 00:08:23,420 ‎-对 122 00:08:24,380 --> 00:08:25,256 ‎好吧 123 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 ‎-我们走 ‎-好 124 00:08:41,855 --> 00:08:42,690 ‎这是我家 125 00:08:44,817 --> 00:08:48,612 ‎我很高兴见证 ‎你没有辜负派对动物的名声 126 00:08:53,617 --> 00:08:55,536 ‎我不找男朋友 127 00:08:57,371 --> 00:09:00,165 ‎-对 ‎-不 对不起 你都没问我… 128 00:09:00,749 --> 00:09:03,836 ‎我害怕 我们今晚过得很愉快 ‎如果我们接吻 会想再接吻 129 00:09:03,919 --> 00:09:04,920 ‎我会想再吻一次 130 00:09:05,004 --> 00:09:08,299 ‎我不想这么做 ‎因为不想十个月后伤了彼此的心 131 00:09:09,508 --> 00:09:10,384 ‎对不起 132 00:09:12,428 --> 00:09:14,888 ‎为什么我们要伤对方的心? 133 00:09:14,972 --> 00:09:17,683 ‎这整件事情 高中 是序言 134 00:09:17,766 --> 00:09:19,727 ‎为我们的余生搭好舞台 135 00:09:19,810 --> 00:09:23,063 ‎无意冒犯 但我不会一直困在序言里 136 00:09:25,149 --> 00:09:27,318 ‎好吧 你觉得我疯了 听着 137 00:09:29,486 --> 00:09:32,740 ‎好吧 我们可以接吻 没关系 138 00:09:33,616 --> 00:09:36,660 ‎但我就是… ‎我需要你知道所有这些事实 139 00:09:36,744 --> 00:09:37,745 ‎因为 我… 140 00:09:44,752 --> 00:09:47,296 ‎-就是想说出来 ‎-好 141 00:09:47,379 --> 00:09:49,715 ‎-我觉得你需要一个新计划 ‎-我的计划都安排好了 142 00:09:49,798 --> 00:09:52,926 ‎不包括我 所以我想修改一下 ‎如果可以的话 143 00:09:53,969 --> 00:09:55,012 ‎我准了 144 00:09:55,095 --> 00:09:58,766 ‎好吧 不如我们再吻一次? 145 00:09:59,642 --> 00:10:01,602 ‎如果这个吻导致了其他事情发生 146 00:10:01,685 --> 00:10:05,105 ‎那我们就让它成为 ‎有史以来最棒的一年 好吗? 147 00:10:05,189 --> 00:10:07,024 ‎然后我们就结束了 分开 148 00:10:07,107 --> 00:10:10,694 ‎-像是分手协议? ‎-我正在起草分手协议 对 149 00:10:10,778 --> 00:10:13,280 ‎十个月后结束时会发生什么事? 150 00:10:13,364 --> 00:10:16,075 ‎我会带你经历一次史诗般的约会 ‎你知道吗? 151 00:10:16,158 --> 00:10:19,370 ‎然后我们分道扬镳 152 00:10:19,453 --> 00:10:20,746 ‎结束这个… 153 00:10:20,829 --> 00:10:22,081 ‎-序言 对 ‎-序言 154 00:10:22,164 --> 00:10:23,082 ‎就是这个 155 00:10:24,416 --> 00:10:25,501 ‎我们说定了吗? 156 00:10:34,093 --> 00:10:34,927 ‎定了 157 00:10:35,928 --> 00:10:37,721 ‎-嗨 158 00:10:39,890 --> 00:10:42,893 ‎我要大胆尝试一下 ‎我想跟你进行一次正式约会 159 00:10:43,602 --> 00:10:46,605 ‎带你去见一支乐队 我非常有信心 ‎它会成为你的新欢 160 00:10:46,689 --> 00:10:47,731 ‎你自己那个乐队? 161 00:10:50,901 --> 00:10:52,653 ‎-我看到你跳舞了 ‎-我听到了音乐 162 00:10:52,736 --> 00:10:55,906 ‎我可能有点感动 ‎如果有的话 我就会这样 163 00:10:57,491 --> 00:11:00,285 ‎-那是基础 从那里开始 ‎-轻轻摇摆 164 00:11:00,369 --> 00:11:04,456 ‎-这里也是这样 ‎-我的手臂没抬起来 165 00:11:05,499 --> 00:11:08,043 ‎(11月) 166 00:11:11,296 --> 00:11:14,007 ‎(12月) 167 00:11:23,183 --> 00:11:25,102 ‎(一月) 168 00:11:25,602 --> 00:11:26,854 ‎(二月) 169 00:11:27,771 --> 00:11:28,897 ‎好啊! 170 00:11:28,981 --> 00:11:30,274 ‎(三月) 171 00:11:30,357 --> 00:11:31,275 ‎(四月) 172 00:11:31,358 --> 00:11:34,069 ‎(五月) 173 00:11:39,241 --> 00:11:44,204 ‎高三年级争夺罗斯提游泳赛开始! 174 00:11:44,288 --> 00:11:46,290 ‎(六月) 175 00:11:54,965 --> 00:11:56,341 ‎好啊! 176 00:12:15,068 --> 00:12:17,070 ‎(七月) 177 00:12:39,468 --> 00:12:41,762 ‎如果他今晚带你去坐热气球呢? 178 00:12:42,721 --> 00:12:44,598 ‎他不会带我去坐热气球 179 00:12:44,681 --> 00:12:47,976 ‎你们的最后一次约会? ‎克莱尔 他可以弄到一群鸽子 180 00:12:48,060 --> 00:12:49,394 ‎放飞它们 181 00:12:49,478 --> 00:12:53,148 ‎这些鸽子在空中组成 ‎“克莱尔 我们可以的” 182 00:12:53,232 --> 00:12:54,316 ‎别这样 183 00:12:55,692 --> 00:12:56,693 ‎好吧 184 00:12:58,529 --> 00:13:01,698 ‎如果一个女孩送我鸽子 我就完蛋了 185 00:13:02,741 --> 00:13:05,118 ‎那需要你找一个女孩去交流 186 00:13:05,202 --> 00:13:07,120 ‎“需要你找一个女孩去交流” 187 00:13:07,204 --> 00:13:10,958 ‎顺便说一句 我正在放长线钓苔丝 188 00:13:11,041 --> 00:13:13,377 ‎-放长线? ‎-对 非常长 189 00:13:13,460 --> 00:13:17,548 ‎放长线得加快速度 因为时间不多了 190 00:13:17,631 --> 00:13:20,551 ‎你的时间也不多了 姐妹 191 00:13:22,636 --> 00:13:23,512 ‎这样最好 192 00:13:23,595 --> 00:13:26,849 ‎我不会像我父母一样 我不会那么做 193 00:13:26,932 --> 00:13:28,058 ‎好吧 194 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 ‎换个话题 195 00:13:32,563 --> 00:13:36,358 ‎我想有人等下要去南端海滩 196 00:13:36,441 --> 00:13:40,821 ‎-苔丝等下要去南端沙滩 ‎-别让我听起来是个跟踪狂 197 00:13:40,904 --> 00:13:43,323 ‎-我没这么说 ‎-我们一起演过《春之觉醒》 198 00:13:43,407 --> 00:13:44,241 ‎我们有感情 199 00:13:44,324 --> 00:13:46,618 ‎那是百老汇最淫秽的音乐剧之一 200 00:13:46,702 --> 00:13:47,995 ‎口味非常重 201 00:13:48,078 --> 00:13:50,706 ‎G老师都没让我们排练删减版 202 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 ‎我们直接就上完整版 203 00:13:52,374 --> 00:13:53,917 ‎我觉得你应该发消息给她 204 00:13:54,001 --> 00:13:57,254 ‎你应该发私信挑逗她 ‎但那只是我的想法 205 00:13:57,337 --> 00:13:58,213 ‎克莱尔? 206 00:13:58,297 --> 00:13:59,548 ‎该死 207 00:13:59,631 --> 00:14:00,549 ‎不 208 00:14:01,216 --> 00:14:02,050 ‎怎么了? 209 00:14:02,634 --> 00:14:04,636 ‎我刚刚发了一个哭泣的表情 210 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 ‎-发给苔丝? ‎-发给苔丝 211 00:14:07,097 --> 00:14:09,516 ‎好 你发私信给她 ‎这样很好 这是一件好事 212 00:14:09,600 --> 00:14:11,643 ‎今晚篝火晚会上你就说不小心点错了 213 00:14:11,727 --> 00:14:16,064 ‎我晚上受苦受难 还要这么做 ‎你要陪我吗? 214 00:14:16,148 --> 00:14:20,235 ‎今晚我受艾登的摆布 ‎但我们再说吧 我尽量 215 00:14:20,986 --> 00:14:24,072 ‎说到这个 他应该随时会到 216 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 ‎-好 ‎-你需要帮助 217 00:14:28,619 --> 00:14:30,495 ‎-说出来没关系 ‎-我不需要帮助 218 00:14:30,579 --> 00:14:32,497 ‎-你真的需要帮助 ‎-看 可以了 219 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 ‎看看啊 220 00:14:34,082 --> 00:14:37,210 ‎这里有些丑陋的东西 ‎要求你不要把它带去大学 221 00:14:37,294 --> 00:14:39,588 ‎-就是这样 ‎-可能全都不想去 222 00:14:39,671 --> 00:14:41,173 ‎但别担心 223 00:14:42,341 --> 00:14:44,927 ‎好的 如果你需要后援就打给我 224 00:14:48,847 --> 00:14:52,309 ‎你…确定准备好了吗? 225 00:14:52,809 --> 00:14:55,520 ‎嗯 还没有 当然 226 00:14:55,604 --> 00:14:59,024 ‎显然今晚不会是最轻松的 227 00:14:59,107 --> 00:15:00,525 ‎但会是一次很好的道别 228 00:15:04,571 --> 00:15:06,114 ‎-百合花 ‎-嗨 229 00:15:06,198 --> 00:15:08,325 ‎-好选择 ‎-这是葬礼之花 230 00:15:08,867 --> 00:15:09,701 ‎我喜欢 231 00:15:16,291 --> 00:15:18,418 ‎-你准备好了? ‎-最后一次约会 232 00:15:19,544 --> 00:15:21,088 ‎-哇 ‎-该死 233 00:15:21,171 --> 00:15:22,339 ‎哦 妈妈 234 00:15:22,839 --> 00:15:24,424 ‎-嘿 ‎-你好 235 00:15:25,509 --> 00:15:28,470 ‎我的家人随后就到 ‎很高兴见到你 我来帮你 236 00:15:28,553 --> 00:15:31,848 ‎我是说 我们本来都准备好了 ‎不会这么乱 237 00:15:32,557 --> 00:15:33,684 ‎我们把这个弄干净 238 00:15:34,559 --> 00:15:36,269 ‎没有你我们会很失落的 239 00:15:38,730 --> 00:15:40,232 ‎你们分手了吗? 240 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 ‎-嗨 ‎-你好吗? 241 00:15:46,113 --> 00:15:47,906 ‎你知道大家都觉得你是白痴吗? 242 00:15:47,990 --> 00:15:48,824 ‎当然 243 00:15:48,907 --> 00:15:50,117 ‎-嗨 244 00:15:50,200 --> 00:15:53,036 ‎-我最喜欢的妹妹 ‎-我唯一的哥哥 245 00:15:58,291 --> 00:15:59,668 ‎好 我们也来 246 00:16:08,677 --> 00:16:11,054 ‎虽然没有父母喜欢自己的孩子谈恋爱 247 00:16:11,722 --> 00:16:14,975 ‎但克莱尔确实找到了 ‎一个体贴的高中生男友 248 00:16:15,559 --> 00:16:16,393 ‎是的 249 00:16:16,476 --> 00:16:19,229 ‎虽然她要放走这位男孩子 250 00:16:20,272 --> 00:16:23,650 ‎艾登 我很高兴 ‎今年你是我们家庭的成员 251 00:16:25,402 --> 00:16:26,611 ‎还有克莱尔熊 252 00:16:27,946 --> 00:16:30,866 ‎上帝知道我们不总是一帆风顺 253 00:16:31,366 --> 00:16:33,160 ‎但不知怎么地 你已经成功 254 00:16:33,243 --> 00:16:36,329 ‎成长为一位聪明 255 00:16:36,830 --> 00:16:40,333 ‎富有爱心 意志坚定的年轻女性 256 00:16:43,670 --> 00:16:46,715 ‎我们是明早七点的飞机 ‎如果你迟到我就杀了你 所以… 257 00:16:46,798 --> 00:16:50,135 ‎好的 大家都知道明早 ‎会是我把你从床上拖起来 258 00:16:51,303 --> 00:16:53,305 ‎-好吧 也许吧 ‎-这是事实 259 00:16:53,388 --> 00:16:56,016 ‎好的 敬克莱尔 260 00:16:56,099 --> 00:16:57,100 ‎-好的 ‎-敬克莱尔 261 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 ‎克莱尔 262 00:16:59,519 --> 00:17:00,353 ‎史蒂夫 263 00:17:01,104 --> 00:17:02,689 ‎我想谢谢你 264 00:17:04,191 --> 00:17:05,984 ‎让我走进你的生活 265 00:17:06,568 --> 00:17:07,986 ‎我的意思是 谁会想到 266 00:17:08,070 --> 00:17:12,699 ‎在被市议会开除一年后 我会和一个 267 00:17:13,366 --> 00:17:16,661 ‎漂亮聪明能干的女人 ‎同住在一个屋檐下 268 00:17:16,745 --> 00:17:20,082 ‎还要送一位准继女去上大学 269 00:17:20,165 --> 00:17:21,083 ‎不是说我 270 00:17:21,166 --> 00:17:23,210 ‎克莱尔 最重要的 271 00:17:24,127 --> 00:17:26,505 ‎在大学里别得上接吻病 272 00:17:26,588 --> 00:17:28,215 ‎-史蒂夫! ‎-他没说错 273 00:17:28,298 --> 00:17:31,676 ‎-传播速度像野火蔓延 ‎-他知道我在说什么 274 00:17:31,760 --> 00:17:32,928 ‎-干杯 275 00:17:33,011 --> 00:17:34,971 ‎这就是为什么我们不需要干杯 276 00:17:35,972 --> 00:17:37,057 ‎好吧 277 00:17:39,601 --> 00:17:41,269 ‎-那么 克莱尔 ‎-嗯 278 00:17:41,353 --> 00:17:42,979 ‎达特茅斯学院政治科学系 279 00:17:43,522 --> 00:17:45,565 ‎-太棒了 太酷了 ‎-我很激动 280 00:17:45,649 --> 00:17:47,484 ‎艾登要去读医学预科 281 00:17:47,567 --> 00:17:49,986 ‎-我以为你的专业会跟音乐沾边 ‎-那个… 282 00:17:50,070 --> 00:17:53,281 ‎不 完美先生会追随他们的脚步 283 00:17:53,365 --> 00:17:55,742 ‎对 心脏病专家 就像他老爸一样 284 00:17:55,826 --> 00:17:56,910 ‎不好意思 285 00:17:56,993 --> 00:17:59,871 ‎他会是个放射科医生 跟他妈妈一样 286 00:18:01,123 --> 00:18:01,998 ‎那么… 287 00:18:03,792 --> 00:18:06,128 ‎-我想我们还有好几个地方要去 ‎-对 288 00:18:06,711 --> 00:18:08,171 ‎我们该走了 289 00:18:08,755 --> 00:18:10,715 ‎很多行程要赶 290 00:18:10,799 --> 00:18:12,008 ‎行程? 291 00:18:14,594 --> 00:18:16,138 ‎-蹦极跳? ‎-对 292 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 ‎我们要买条狗? 293 00:18:17,597 --> 00:18:20,058 ‎我有耐心 ‎你得告诉我到底是什么情况 294 00:18:20,142 --> 00:18:22,811 ‎你给我发了13条短信 ‎问我们要做什么 295 00:18:22,894 --> 00:18:24,104 ‎那是我在忍耐 296 00:18:24,187 --> 00:18:27,816 ‎这是我的史诗级约会 我的规矩 说完 297 00:18:27,899 --> 00:18:31,653 ‎严格来说 ‎“单身上大学”是我的主意 所以… 298 00:18:32,362 --> 00:18:33,488 ‎克莱尔 你相信我吗? 299 00:18:34,072 --> 00:18:35,490 ‎是的 我相信你 300 00:18:37,492 --> 00:18:40,120 ‎-即使大家都觉得我们疯了 ‎-哦 拜托 301 00:18:40,203 --> 00:18:42,497 ‎他们都希望 ‎自己能这样好好地结束关系 302 00:18:42,998 --> 00:18:44,958 ‎我们要像不伤心俱乐部那样 303 00:18:45,041 --> 00:18:49,671 ‎-这是现代关系的典范 ‎-终结之王和王后 304 00:18:49,754 --> 00:18:51,423 ‎我和你分手是因为我爱你 305 00:18:56,511 --> 00:18:57,387 ‎小事一桩 306 00:19:06,646 --> 00:19:07,564 ‎谢谢 307 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 ‎我记得你说过票卖完了 308 00:19:11,151 --> 00:19:14,237 ‎夏暮音乐节可不一般 ‎你是怎么做到的? 309 00:19:14,863 --> 00:19:18,491 ‎-我自有办法 ‎-好吧 310 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 ‎这让我想起了初次约会 311 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 ‎一、二、 一 312 00:19:23,747 --> 00:19:25,207 ‎检查 313 00:19:25,290 --> 00:19:26,249 ‎-一 ‎-艾登 314 00:19:27,375 --> 00:19:29,836 ‎-科莱特 非常感谢你给我们票 ‎-嗯 315 00:19:29,920 --> 00:19:32,464 ‎我真不敢相信 ‎他离开了你的乐队 你还帮他 316 00:19:32,547 --> 00:19:33,924 ‎他怎么敢离开我们的? 317 00:19:34,549 --> 00:19:37,135 ‎我还在为他没申请伯克利而生气 318 00:19:37,219 --> 00:19:39,137 ‎我也是 我跟他说了 319 00:19:39,221 --> 00:19:42,933 ‎-但你要去医学预科了 ‎-金童有很多生命要拯救 320 00:19:43,016 --> 00:19:45,393 ‎-好 我就站在这里 ‎-对 我们知道 321 00:19:45,477 --> 00:19:46,478 ‎对 我们看见你了 322 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 ‎分手愉快 不管你俩什么关系 323 00:19:54,569 --> 00:19:55,904 ‎-谢谢 324 00:19:57,614 --> 00:19:59,366 ‎嘿 我们是奶与骨乐队 325 00:19:59,449 --> 00:20:01,868 ‎这是我们第一次进行庆祝分手的表演 326 00:20:01,952 --> 00:20:04,412 ‎但克莱尔和艾登 这首歌献给你们 327 00:20:10,710 --> 00:20:15,131 ‎在这次交谈中我有点迷失 328 00:20:16,758 --> 00:20:20,637 ‎它在半夜把我吵醒 329 00:20:22,681 --> 00:20:25,976 ‎我说不清这到底是怎么回事 330 00:20:28,603 --> 00:20:32,899 ‎我只知道我想出去 331 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 ‎这个词在我脑中盘旋了好几天 332 00:20:38,113 --> 00:20:41,074 ‎好像进入太空那样令人窒息 333 00:20:46,538 --> 00:20:48,164 ‎永不复还 334 00:20:49,791 --> 00:20:51,876 ‎我做错了什么? 335 00:20:51,960 --> 00:20:54,087 ‎我想知道分数 336 00:20:56,006 --> 00:20:58,508 ‎我不会等太久的 337 00:20:58,591 --> 00:21:00,302 ‎永不复还 338 00:21:06,349 --> 00:21:07,600 ‎你没有骗人 339 00:21:07,684 --> 00:21:10,603 ‎这是一次非常棒的初次约会 340 00:21:39,549 --> 00:21:41,301 ‎史黛拉 嘿 341 00:21:42,344 --> 00:21:44,679 ‎所以你说得对 342 00:21:45,263 --> 00:21:48,058 ‎这件事比我想象地难多了 343 00:21:48,141 --> 00:21:50,352 ‎等等 深呼吸 怎么了? 344 00:21:50,852 --> 00:21:55,523 ‎也许我正在抛弃一生中最美好的事 345 00:21:56,107 --> 00:22:01,071 ‎但可能这也是我的执念 ‎因为艾登可靠又容易相处 346 00:22:01,154 --> 00:22:05,200 ‎但如果我们异地恋 ‎那会非常的不容易 347 00:22:05,784 --> 00:22:08,119 ‎而且我们也应该分开 做我们自己 348 00:22:08,203 --> 00:22:10,246 ‎去拥有自己的经历 然后… 349 00:22:11,915 --> 00:22:15,085 ‎这就是整个协议最重要的部分 对 350 00:22:15,168 --> 00:22:18,004 ‎你知道吗?我现在真的的很傻 抱歉 351 00:22:18,088 --> 00:22:19,631 ‎-情况怎么样? ‎-很好 352 00:22:19,714 --> 00:22:20,882 ‎她随时都会出来 353 00:22:20,965 --> 00:22:23,093 ‎我想打给你确保今晚我们照常进行 354 00:22:23,176 --> 00:22:24,844 ‎是的 我们都准备好了 355 00:22:26,012 --> 00:22:27,180 ‎我们不能分手 356 00:22:27,680 --> 00:22:29,724 ‎我们做的事是正确的 ‎我们两个都清楚 357 00:22:29,808 --> 00:22:31,309 ‎我们要进行最后一次约会 358 00:22:31,393 --> 00:22:33,728 ‎会非常精彩 然后就结束 359 00:22:34,813 --> 00:22:36,106 ‎我觉得我们不用分手 360 00:22:36,189 --> 00:22:38,650 ‎希望今晚结束的时候 361 00:22:39,484 --> 00:22:40,485 ‎她也有同感 362 00:22:52,664 --> 00:22:53,540 ‎谢谢… 363 00:22:55,542 --> 00:22:56,501 ‎所有的一切 364 00:23:02,465 --> 00:23:05,343 ‎你不想成为宿舍里的呆子吉他手吧 365 00:23:05,427 --> 00:23:07,720 ‎带点其他的 比如键盘之类的 366 00:23:07,804 --> 00:23:11,641 ‎你以为我爸会让我 ‎拖着一整套键盘去学校吗? 367 00:23:11,724 --> 00:23:13,893 ‎他又不是《寻梦环游记》里的奶奶 368 00:23:13,977 --> 00:23:16,312 ‎我不知道 大学里允许搞音乐的 369 00:23:16,396 --> 00:23:17,647 ‎我不知道 你是这么想的 370 00:23:17,730 --> 00:23:21,192 ‎但他已经为这次旅行下载了 ‎八集的心脏病学讲座 371 00:23:21,276 --> 00:23:22,819 ‎-难熬 ‎-我可不是开玩笑 372 00:23:23,695 --> 00:23:27,157 ‎至少你父母公路旅行的时候 ‎不会自相残杀 373 00:23:27,240 --> 00:23:29,659 ‎有一次我父母就大打出手 我没骗你 374 00:23:29,742 --> 00:23:31,744 ‎我妈妈让我们停在金门大桥上 375 00:23:31,828 --> 00:23:32,662 ‎她可以下车走路 376 00:23:32,745 --> 00:23:34,998 ‎不会吧 377 00:23:36,166 --> 00:23:37,292 ‎冰球? 378 00:23:38,418 --> 00:23:39,836 ‎你怎么知道的? 379 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 ‎-我不知道 ‎-因为这个冰球场? 380 00:23:42,589 --> 00:23:44,007 ‎等等 我们要做什么? 381 00:23:45,216 --> 00:23:46,843 ‎我们要做什么?告诉我 382 00:23:46,926 --> 00:23:48,887 ‎-你们有一个小时 ‎-谢谢 罗达 383 00:23:49,637 --> 00:23:50,513 ‎谢谢 罗达 384 00:23:51,848 --> 00:23:52,765 ‎罗达是谁? 385 00:23:56,102 --> 00:23:56,978 ‎哦 天… 386 00:23:59,439 --> 00:24:01,524 ‎-整个地方? ‎-所有的一切 387 00:24:03,610 --> 00:24:05,987 ‎-你大受震撼 是吗? ‎-我… 388 00:24:06,529 --> 00:24:09,407 ‎-我无语了 ‎-就到处走走看看 389 00:24:10,200 --> 00:24:12,577 ‎灯光所及之处 390 00:24:13,369 --> 00:24:15,872 ‎在接下来一个小时里都是我们的 391 00:24:23,129 --> 00:24:23,963 ‎好 392 00:24:24,589 --> 00:24:26,508 ‎今晚我们要重温很多第一次 393 00:24:27,425 --> 00:24:29,844 ‎好吗?初次约会重温过了 394 00:24:30,428 --> 00:24:33,056 ‎现在我们回到了 ‎第一次看冰球比赛的赛场 395 00:24:33,723 --> 00:24:36,768 ‎好 但那次冰球比赛 ‎是我们第一次吵架 396 00:24:36,851 --> 00:24:41,231 ‎我不知道为什么我们的最后一次约会 ‎要记起第一次吵架 397 00:24:41,314 --> 00:24:43,525 ‎第一次吵架很重要 398 00:24:43,608 --> 00:24:45,026 ‎那是成长的时刻 399 00:24:47,320 --> 00:24:48,738 ‎这是胡说八道 400 00:24:52,075 --> 00:24:54,661 ‎我不知道你为什么不承认自己放屁了 401 00:24:54,744 --> 00:24:56,621 ‎我不知道你为什么要提这个 402 00:24:56,704 --> 00:24:58,122 ‎喂 艾登和克莱尔 对吧? 403 00:24:58,206 --> 00:24:59,332 ‎-对 404 00:24:59,415 --> 00:25:01,876 ‎这边 比赛马上就要开始了 405 00:25:02,877 --> 00:25:04,128 ‎你们看起来不错 406 00:25:05,088 --> 00:25:07,507 ‎艾登 你不能说你放屁了 407 00:25:07,590 --> 00:25:09,592 ‎我宣布 我就说“喂 我漏气了” 408 00:25:09,676 --> 00:25:11,344 ‎如果你这么说会更有意思 409 00:25:11,427 --> 00:25:14,347 ‎你不用时刻保持完美 ‎艾登 跟我在一起不用 410 00:25:14,430 --> 00:25:16,849 ‎请大家把注意力集中到冰面中间 411 00:25:16,933 --> 00:25:19,894 ‎比赛间歇的冰场周围 412 00:25:20,603 --> 00:25:23,273 ‎我们有热狗和爆米花 413 00:25:23,356 --> 00:25:25,608 ‎我们有芥末酱和番茄酱 414 00:25:25,692 --> 00:25:27,193 ‎“对不起 我漏气了 我的错” 415 00:25:27,277 --> 00:25:29,362 ‎没什么大不了的 承认事实 416 00:25:29,445 --> 00:25:32,031 ‎克莱尔 我没有放屁 ‎我不知道你还想让我说什么 417 00:25:32,115 --> 00:25:35,618 ‎我当时和你坐在车里 ‎好吧 如果我放屁是不是很恶心? 418 00:25:35,702 --> 00:25:38,329 ‎你想放屁就放 大家都放屁 419 00:25:38,413 --> 00:25:40,999 ‎我会忍住 只要我在你身边 ‎我永远不会放屁 420 00:25:41,082 --> 00:25:43,001 ‎你相信我 我刚放屁了 421 00:25:43,084 --> 00:25:44,752 ‎-我走远一点 ‎-三! 422 00:25:44,836 --> 00:25:46,838 ‎-但你就是这么做的 ‎-二! 423 00:25:46,921 --> 00:25:49,048 ‎-一! ‎-热狗队 宝贝! 424 00:25:49,132 --> 00:25:50,008 ‎上! 425 00:25:50,800 --> 00:25:53,136 ‎-我不敢相信你不承认 ‎-我们能专心比赛吗? 426 00:25:53,219 --> 00:25:54,929 ‎你两分钟前很兴奋 427 00:25:55,013 --> 00:25:56,723 ‎-我受够了 ‎-这是艾莉熟食店的宣传 428 00:25:56,806 --> 00:25:58,349 ‎我受够了 我得走了 429 00:25:58,433 --> 00:26:00,935 ‎你真的要走 ‎就因为你觉得我放屁了? 430 00:26:01,019 --> 00:26:03,688 ‎我要走是因为 ‎你不够相信我 不愿承认事实 431 00:26:06,608 --> 00:26:09,736 ‎我真的认为最终我们应该为自己赢得 ‎不仅仅是一份 432 00:26:10,361 --> 00:26:11,738 ‎而是两份点心… 433 00:26:11,821 --> 00:26:12,655 ‎天啊 434 00:26:12,739 --> 00:26:14,324 ‎…艾莉熟食店的 不 435 00:26:14,407 --> 00:26:16,367 ‎-你…你说什么? ‎-不 436 00:26:16,451 --> 00:26:19,704 ‎你得赢了才有 我们得改正错误 437 00:26:20,204 --> 00:26:21,080 ‎你在… 438 00:26:24,876 --> 00:26:26,085 ‎你在干什么? 439 00:26:30,173 --> 00:26:31,007 ‎好吧 440 00:26:32,091 --> 00:26:32,925 ‎开始吧 441 00:26:34,469 --> 00:26:35,345 ‎好啊 442 00:26:36,387 --> 00:26:38,473 ‎-不 ‎-一、二、 三 443 00:26:39,182 --> 00:26:40,892 ‎准备好了?我们会公平比赛 444 00:26:40,975 --> 00:26:44,729 ‎-你不会公平比赛 ‎-我是个公平比赛的球员 445 00:26:47,231 --> 00:26:49,275 ‎准备好了吗? 三、二、一 开始 446 00:27:40,076 --> 00:27:41,411 ‎我有话要跟你说 447 00:27:45,289 --> 00:27:47,500 ‎我在去比赛的路上放屁了 448 00:27:50,670 --> 00:27:53,589 ‎这可能是你对我说过的最浪漫的话 449 00:27:55,967 --> 00:27:57,427 ‎一小时到了 小情侣 450 00:27:58,386 --> 00:27:59,220 ‎走吧! 451 00:27:59,762 --> 00:28:01,264 ‎我想看《创智赢家》 452 00:28:02,056 --> 00:28:02,890 ‎谢谢 罗达 453 00:28:03,808 --> 00:28:04,684 ‎谢谢 454 00:28:05,184 --> 00:28:07,895 ‎这一切都太完美了 455 00:28:22,368 --> 00:28:25,163 ‎这是你第一次 ‎在约会中不断超越自我? 456 00:28:37,341 --> 00:28:39,302 ‎我们第一次去滑水? 457 00:28:39,385 --> 00:28:42,472 ‎不…更感性的去思考 458 00:28:42,555 --> 00:28:44,766 ‎对于我们这对情侣更有意义的事情 459 00:28:45,266 --> 00:28:46,559 ‎如果我能找到的话 460 00:28:47,477 --> 00:28:48,478 ‎是这个 461 00:28:49,520 --> 00:28:50,897 ‎也许这能唤起你的记忆 462 00:28:52,273 --> 00:28:54,692 ‎你第一次在船上向我求婚 463 00:28:54,776 --> 00:28:57,570 ‎你想得美 不是 打开 464 00:28:58,571 --> 00:28:59,489 ‎谢谢 465 00:29:05,703 --> 00:29:06,788 ‎是火箭 466 00:29:08,206 --> 00:29:09,081 ‎翻过来 467 00:29:11,292 --> 00:29:15,588 ‎(小事一桩) 468 00:29:17,173 --> 00:29:18,424 ‎小事一桩 469 00:29:19,008 --> 00:29:21,135 ‎喂!慢点 斯科蒂! 470 00:29:21,219 --> 00:29:23,179 ‎不 我想下船!不! 471 00:29:30,937 --> 00:29:31,771 ‎好啊! 472 00:29:33,523 --> 00:29:35,233 ‎很好 我抓住你了 473 00:29:36,108 --> 00:29:37,985 ‎-小事一桩 ‎-小事一桩? 474 00:29:38,069 --> 00:29:39,070 ‎小事一桩 475 00:29:40,321 --> 00:29:41,948 ‎小事一桩 476 00:29:45,743 --> 00:29:48,287 ‎来了! 477 00:29:48,371 --> 00:29:49,789 ‎好啊! 478 00:29:52,458 --> 00:29:54,168 ‎我们来!倒数 三… 479 00:29:54,252 --> 00:29:55,378 ‎斯科蒂! 480 00:29:55,461 --> 00:29:56,587 ‎二 481 00:29:57,255 --> 00:29:58,130 ‎来了! 482 00:30:00,466 --> 00:30:01,342 ‎斯科蒂! 483 00:30:08,266 --> 00:30:10,685 ‎克莱尔!斯科蒂 停下 484 00:30:11,519 --> 00:30:12,895 ‎她去哪里了? 485 00:30:13,771 --> 00:30:14,647 ‎克莱尔! 486 00:30:16,482 --> 00:30:18,150 ‎-克莱尔! ‎-我在这里 487 00:30:18,234 --> 00:30:19,569 ‎克莱尔 你没事 488 00:30:19,652 --> 00:30:21,195 ‎这是我想看到的 489 00:30:21,821 --> 00:30:23,614 ‎好的 我看见你了 490 00:30:23,698 --> 00:30:24,574 ‎艾登 491 00:30:25,783 --> 00:30:26,617 ‎我抓住你了 492 00:30:28,786 --> 00:30:29,954 ‎我抓住你了 493 00:30:30,913 --> 00:30:31,789 ‎过来 494 00:30:33,457 --> 00:30:34,584 ‎好啊! 495 00:30:35,167 --> 00:30:37,545 ‎好啊! 496 00:30:40,214 --> 00:30:41,257 ‎我的天啊 497 00:30:43,926 --> 00:30:45,052 ‎我爱你 498 00:30:45,136 --> 00:30:46,888 ‎不容易啊 499 00:30:52,018 --> 00:30:53,102 ‎你说什么? 500 00:30:53,769 --> 00:30:54,645 ‎我爱你 501 00:30:56,606 --> 00:30:57,648 ‎小事一桩 502 00:31:00,359 --> 00:31:01,193 ‎好 503 00:31:03,446 --> 00:31:05,031 ‎你像火箭一样飞起来了 504 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 ‎你像火箭一样飞起来了 克莱尔! 505 00:31:08,367 --> 00:31:09,327 ‎我们走 506 00:31:19,670 --> 00:31:21,047 ‎第一次说“我爱你” 507 00:31:23,215 --> 00:31:25,301 ‎那趟旅程值了 508 00:31:29,055 --> 00:31:29,931 ‎克莱尔… 509 00:31:32,141 --> 00:31:34,393 ‎我知道我们有约定 510 00:31:34,477 --> 00:31:35,519 ‎我们没有… 511 00:31:42,860 --> 00:31:45,821 ‎我想知道被发射到空中是什么感觉 512 00:31:45,905 --> 00:31:48,783 ‎-我是说 你当时飞起来了 ‎-别说了 够了 513 00:31:48,866 --> 00:31:52,119 ‎-很疯狂 对吧? ‎-我是说 很疯狂 514 00:31:52,203 --> 00:31:53,245 ‎我飞起来了 515 00:31:55,331 --> 00:31:56,415 ‎-你饿了吗? ‎-嗯 516 00:31:56,499 --> 00:31:58,125 ‎披萨?好 走吧 517 00:32:22,858 --> 00:32:24,235 ‎第一个情人节 518 00:32:31,325 --> 00:32:32,159 ‎好的 就是… 519 00:32:33,077 --> 00:32:35,454 ‎-休息一下 在这里等我 ‎-好 520 00:32:50,928 --> 00:32:54,890 ‎(好 我需要帮助 ‎我们在三个街区外的湖边披萨店) 521 00:32:54,974 --> 00:32:57,268 ‎(拜托快点!) 522 00:33:22,585 --> 00:33:24,920 ‎你得马上断了这个念头 523 00:33:25,713 --> 00:33:28,591 ‎你可以让我脸朝下 ‎但你避不开这个话题 524 00:33:30,134 --> 00:33:34,055 ‎-好吧 我只是给史黛拉发短信… ‎-这是你跟艾登的事 525 00:33:34,138 --> 00:33:37,058 ‎-他还是我的男朋友 ‎-对 他还是她的男朋友 526 00:33:37,641 --> 00:33:39,018 ‎她的情人节 527 00:33:39,518 --> 00:33:41,645 ‎不 一个就够了 528 00:33:41,729 --> 00:33:43,481 ‎-嗨 529 00:33:44,940 --> 00:33:47,860 ‎他会阻碍你实现梦想 530 00:33:47,943 --> 00:33:50,279 ‎或者他会成为你一路上最大的支持者 531 00:33:50,362 --> 00:33:52,198 ‎-深表怀疑 ‎-各位 我有计划 532 00:33:52,281 --> 00:33:54,575 ‎我会坚持那个计划 533 00:33:54,658 --> 00:33:58,037 ‎你不能因为某人喜欢盛大浪漫的举动 ‎就指责她 这有点可爱 534 00:33:58,120 --> 00:34:01,040 ‎你也不能因为某人想做自己的事 ‎就指责她 535 00:34:01,123 --> 00:34:03,292 ‎你想摆脱真爱继续前行吗? 536 00:34:03,375 --> 00:34:05,669 ‎-我们太年轻 不能确定那是真爱 ‎-好了 537 00:34:05,753 --> 00:34:07,755 ‎谢谢 但这已经足够了 538 00:34:07,838 --> 00:34:10,716 ‎我现在有点不安了 所以别说了 539 00:34:11,300 --> 00:34:13,469 ‎-你不想搞砸这件事 ‎-不 看着我 540 00:34:13,552 --> 00:34:15,930 ‎你的态度有一丝丝松动 ‎就会失去整个未来 541 00:34:16,013 --> 00:34:18,682 ‎-你想远离真爱… ‎-我们需要坚强 542 00:34:18,766 --> 00:34:19,975 ‎我在努力 543 00:34:21,185 --> 00:34:22,520 ‎没关系 我来了 544 00:34:24,230 --> 00:34:26,440 ‎好 詹姆斯邦德也来了 545 00:34:28,943 --> 00:34:30,152 ‎你打给史黛拉了? 546 00:34:30,236 --> 00:34:31,821 ‎你换上了燕尾服? 547 00:34:32,988 --> 00:34:34,198 ‎我们没参加过毕业舞会 548 00:34:35,449 --> 00:34:36,575 ‎这是我们的下一站 549 00:34:38,160 --> 00:34:40,704 ‎史黛拉 你好吗? 550 00:34:43,332 --> 00:34:45,334 ‎有很强的能量转换 551 00:34:45,835 --> 00:34:48,504 ‎-我跟你们说过很好吃 ‎-不 我喜欢 552 00:34:48,587 --> 00:34:50,339 ‎看啊 553 00:34:51,715 --> 00:34:52,716 ‎真可爱 554 00:34:52,800 --> 00:34:55,261 ‎-艾登 这是一件大制作 ‎-计划一下今晚做什么吧 555 00:34:55,344 --> 00:34:58,222 ‎-你这头种马 ‎-我会想念这个的 556 00:34:58,305 --> 00:35:01,934 ‎-想念什么? ‎-我们 我不知道 一起出来玩 557 00:35:02,017 --> 00:35:02,935 ‎我是说… 558 00:35:03,519 --> 00:35:05,521 ‎不是想要多愁善感 不过… 559 00:35:06,230 --> 00:35:07,481 ‎好的 打住 560 00:35:07,565 --> 00:35:09,984 ‎我从没想过自己能有这么一班朋友 561 00:35:10,484 --> 00:35:12,403 ‎因为你除了读书啥也没做 562 00:35:13,988 --> 00:35:15,739 ‎不是的 有那么一点 563 00:35:15,823 --> 00:35:18,450 ‎但原因是我老搬家 564 00:35:18,951 --> 00:35:23,539 ‎我不知道 这是我们分头 ‎开始新生活前的最后一晚 565 00:35:24,039 --> 00:35:28,460 ‎艾登和我正在庆祝我们的好多第一次 ‎但你们多久才会意识到 566 00:35:29,670 --> 00:35:32,173 ‎这是某件事的最后一次了? 567 00:35:33,340 --> 00:35:34,258 ‎该死 568 00:35:35,259 --> 00:35:39,180 ‎真的 我甚至还没来得及 ‎在高三墙上按手印就被停学了 569 00:35:39,680 --> 00:35:41,015 ‎从来没有留下过我的印记 570 00:35:41,640 --> 00:35:44,643 ‎我很确定你在那次足球比赛中裸奔了 571 00:35:44,727 --> 00:35:48,480 ‎对 你知道我喜欢展现我的学校精神 572 00:35:48,564 --> 00:35:51,567 ‎大家都看见你的鸡鸡了 573 00:35:52,234 --> 00:35:55,070 ‎-对 这个太震撼了 ‎-但我是说… 574 00:35:55,154 --> 00:35:56,572 ‎-好 ‎-这个太震撼了 575 00:35:56,655 --> 00:35:58,115 ‎你们太棒了 我爱你们两个 576 00:35:58,199 --> 00:36:00,242 ‎-但克莱尔和我… ‎-我们应该去按手印 577 00:36:01,160 --> 00:36:01,994 ‎什么? 578 00:36:04,413 --> 00:36:05,915 ‎我觉得你应该去墙上按手印 579 00:36:06,415 --> 00:36:07,625 ‎我们还有时间吧? 580 00:36:08,542 --> 00:36:11,003 ‎嗯 整晚的时间都安排好了 581 00:36:11,086 --> 00:36:14,673 ‎我知道 但这也是我们 ‎最后一晚团体出动 582 00:36:14,757 --> 00:36:17,760 ‎-斯科蒂需要留下他的印记 ‎-当然 583 00:36:18,344 --> 00:36:21,013 ‎我们不能让他有遗憾 ‎或者让他被遗忘 584 00:36:21,096 --> 00:36:23,390 ‎是的 我们不希望他被忘记 585 00:36:23,474 --> 00:36:26,977 ‎-你不用上班吗? ‎-兄弟 我一小时前就下班了 586 00:36:27,061 --> 00:36:30,272 ‎艾登 听着 就多一个地方 ‎然后我们继续今晚的安排 587 00:36:30,356 --> 00:36:31,565 ‎为了斯科蒂 588 00:36:31,649 --> 00:36:32,775 ‎闯进学校? 589 00:36:32,858 --> 00:36:34,693 ‎而且… 590 00:36:35,694 --> 00:36:36,904 ‎我的… 591 00:36:38,030 --> 00:36:40,115 ‎-你的土风舞鞋 ‎-土风舞鞋 592 00:36:40,199 --> 00:36:41,784 ‎-你的什么? ‎-土风舞鞋 593 00:36:41,867 --> 00:36:43,661 ‎-在你的储物柜里 ‎-在我的储物柜里 594 00:36:43,744 --> 00:36:45,746 ‎走吧 我们去墙上按手印吧 595 00:36:45,829 --> 00:36:46,789 ‎-好吗? ‎-好的 596 00:36:46,872 --> 00:36:49,500 ‎我们去高三墙按手印 ‎再去拯救史黛拉的土风舞鞋 597 00:36:49,583 --> 00:36:50,709 ‎-是的 ‎-非常接近了 598 00:36:50,793 --> 00:36:52,711 ‎会很好玩的 我疯了吗? 599 00:36:52,795 --> 00:36:54,171 ‎-艾登?老兄? ‎-来吧 600 00:36:54,255 --> 00:36:55,297 ‎我们走 601 00:36:55,381 --> 00:36:56,507 ‎艾登 602 00:36:56,590 --> 00:36:58,217 ‎-会很好玩的 ‎-来吧 603 00:36:58,300 --> 00:36:59,385 ‎来吧 604 00:36:59,468 --> 00:37:00,928 ‎-求你了 ‎-来吧 605 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 ‎来吧 606 00:37:02,596 --> 00:37:04,515 ‎-我想这是我们唯一的… ‎-快点 607 00:37:05,766 --> 00:37:07,393 ‎-我们走 608 00:37:07,476 --> 00:37:09,603 ‎-对 ‎-好的 609 00:37:09,687 --> 00:37:11,647 ‎-去学校 ‎-派对巴士! 610 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 ‎-去学校 ‎-好啊! 611 00:37:36,171 --> 00:37:37,256 ‎非常动感啊? 612 00:37:43,095 --> 00:37:45,556 ‎如果我花很多钱租一辆派对巴士 613 00:37:45,639 --> 00:37:47,099 ‎我就应该是这个样子 614 00:38:04,992 --> 00:38:06,327 ‎艾登 你呢? 615 00:38:37,274 --> 00:38:38,734 ‎喂! 616 00:38:40,486 --> 00:38:42,029 ‎所以根本没有计划? 617 00:38:43,489 --> 00:38:44,656 ‎我们来了 618 00:38:48,911 --> 00:38:49,912 ‎这就是现实 619 00:38:49,995 --> 00:38:52,164 ‎好吧 跟我来 620 00:38:52,247 --> 00:38:53,332 ‎我知道怎么进去 621 00:38:54,166 --> 00:38:56,001 ‎-我们走 ‎-安静点 622 00:38:56,502 --> 00:38:57,795 ‎争取惹点麻烦 623 00:38:57,878 --> 00:38:59,713 ‎我们不惹麻烦 我知道有人这样做过 624 00:38:59,797 --> 00:39:02,925 ‎-你要硬闯进去 ‎-我不硬闯进去 625 00:39:03,008 --> 00:39:06,303 ‎严格来说 ‎这是学校里唯一没有完全锁上的门 626 00:39:06,387 --> 00:39:08,222 ‎因为消防安全检查 我才知道 627 00:39:08,305 --> 00:39:10,057 ‎看着 你就这样… 628 00:39:11,016 --> 00:39:14,436 ‎搞什么…好吧 克莱尔 ‎你让我成了女权主义者 629 00:39:14,520 --> 00:39:16,647 ‎-做得好 ‎-比我的尝试好多了 630 00:39:16,730 --> 00:39:18,232 ‎-我们走 ‎-谢谢 631 00:39:18,315 --> 00:39:21,402 ‎-学生会买单 也许不是 ‎-橄榄球 艾登 接长传 632 00:39:21,485 --> 00:39:23,362 ‎-动作真慢啊 ‎-这是什么? 633 00:39:23,862 --> 00:39:27,116 ‎-斯科蒂 你为什么要这么做? ‎-好 634 00:39:27,199 --> 00:39:29,535 ‎好的 你和我 我们去美术室 635 00:39:29,618 --> 00:39:32,162 ‎让手上弄满颜料 ‎你们去找土风舞鞋? 636 00:39:32,246 --> 00:39:33,247 ‎-在这里见面? ‎-对 637 00:39:33,330 --> 00:39:35,040 ‎-走吧 准备好了吗? ‎-等等 638 00:39:35,124 --> 00:39:37,292 ‎-哦 好 ‎-斯科蒂 我们走了 好吗? 639 00:39:37,376 --> 00:39:39,753 ‎-抬起脚来 各位 走吧 ‎-好吧 好 640 00:39:39,837 --> 00:39:40,671 ‎好 641 00:39:46,427 --> 00:39:48,554 ‎没地方比剧院更棒了 642 00:39:49,888 --> 00:39:54,351 ‎好的 该去找找我的土风舞鞋了 643 00:39:54,435 --> 00:39:57,896 ‎-在我的储物柜里 ‎-史黛拉 你不用拿出演戏的架势 644 00:40:00,399 --> 00:40:02,151 ‎对 我们五月份就清空储物柜了 645 00:40:02,234 --> 00:40:05,195 ‎老实说 我从来就没有土风舞鞋 646 00:40:05,279 --> 00:40:10,117 ‎我大部分都在做布景工作 ‎不过这个你知道的 647 00:40:13,162 --> 00:40:16,206 ‎我们现在应该重建毕业舞会之夜 648 00:40:20,210 --> 00:40:23,130 ‎克莱尔在毕业舞会前生病了 649 00:40:24,756 --> 00:40:26,925 ‎不用去参加她真的松了一口气 650 00:40:27,718 --> 00:40:29,511 ‎史黛拉 你很清楚 651 00:40:29,595 --> 00:40:31,847 ‎如果我们去参加了 ‎她会度过一段美好时光 652 00:40:32,598 --> 00:40:35,058 ‎这点我真的不知道 653 00:40:35,893 --> 00:40:37,644 ‎你不能控制一切 艾登 654 00:40:37,728 --> 00:40:41,440 ‎你不能老是用“艾登”的方法摆脱困境 655 00:40:41,523 --> 00:40:43,066 ‎用“艾登”的方法摆脱困境… 656 00:40:43,150 --> 00:40:45,110 ‎你到底是什么意思? 657 00:40:45,194 --> 00:40:47,571 ‎-我想你明白我的意思 ‎-我不明白 658 00:40:47,654 --> 00:40:49,948 ‎你专门提我的名字 什么意思? 659 00:40:50,908 --> 00:40:54,036 ‎积极地来说 有一个人 660 00:40:54,119 --> 00:40:57,831 ‎比如说艾登 行为举止有点… 661 00:40:57,915 --> 00:40:59,416 ‎你知道 你有点… 662 00:41:01,752 --> 00:41:03,837 ‎你知道吗? ‎然后事情就要按你的方法做 663 00:41:05,756 --> 00:41:06,757 ‎我只是说 664 00:41:07,591 --> 00:41:10,636 ‎你们俩一开始就订好了规则 665 00:41:10,719 --> 00:41:13,096 ‎你不能因为她不想破坏规则就伤心 666 00:41:13,180 --> 00:41:14,806 ‎那个时候我们不可能知道 667 00:41:14,890 --> 00:41:16,975 ‎结果是这么的好 668 00:41:17,059 --> 00:41:18,143 ‎就是很好 669 00:41:18,227 --> 00:41:21,063 ‎对 你们是我最喜欢的情侣 ‎我很喜欢你 670 00:41:21,146 --> 00:41:22,564 ‎你觉得我应该继续努力吗? 671 00:41:24,566 --> 00:41:27,611 ‎你只需要对她诚实 672 00:41:28,195 --> 00:41:29,029 ‎只要 673 00:41:30,239 --> 00:41:32,658 ‎互相保持真实 674 00:41:34,326 --> 00:41:36,745 ‎当你那么做了… 675 00:41:39,331 --> 00:41:41,750 ‎尽量往好处想 我的浅肤色之王 676 00:41:46,380 --> 00:41:48,215 ‎谢谢 好 677 00:41:48,298 --> 00:41:49,132 ‎好的 678 00:41:50,133 --> 00:41:51,468 ‎我感觉混合黑色… 679 00:41:51,552 --> 00:41:52,678 ‎哇 好多啊 680 00:41:52,761 --> 00:41:54,221 ‎就为了得到正确的颜色 681 00:41:54,304 --> 00:41:56,557 ‎你真的混合了黑色颜料… 682 00:41:58,475 --> 00:42:00,978 ‎现在麻烦你看看有没有蓝色? 683 00:42:01,061 --> 00:42:02,688 ‎或者再看看有没有紫色? 684 00:42:04,565 --> 00:42:05,399 ‎谢谢 685 00:42:05,983 --> 00:42:07,985 ‎你得快点 因为他们在等 686 00:42:08,777 --> 00:42:11,321 ‎急什么?我以为你会很开心 687 00:42:11,405 --> 00:42:13,782 ‎两个人能分开长一点时间 688 00:42:14,408 --> 00:42:16,702 ‎不 我没有… 689 00:42:16,785 --> 00:42:17,619 ‎我开玩笑的 690 00:42:18,620 --> 00:42:19,955 ‎算是吧 有点 691 00:42:21,748 --> 00:42:22,583 ‎不算是 692 00:42:28,046 --> 00:42:29,256 ‎这样不行 693 00:42:30,632 --> 00:42:31,633 ‎我知道 694 00:42:32,342 --> 00:42:34,553 ‎我只希望艾登也能看到 695 00:42:35,596 --> 00:42:37,389 ‎不 我一直在说颜料的事 696 00:42:39,850 --> 00:42:44,271 ‎对 颜料 你想用纯色吗? 697 00:42:45,022 --> 00:42:46,273 ‎不管是什么颜色 698 00:42:47,482 --> 00:42:48,734 ‎我们选红色吧 699 00:42:54,323 --> 00:42:57,451 ‎今晚不是那种干脆的分手 ‎跟我想的不太一样 700 00:42:57,534 --> 00:42:59,953 ‎拜托 这种事情总是一团乱 701 00:43:00,037 --> 00:43:01,163 ‎你知道的 702 00:43:01,246 --> 00:43:03,957 ‎我不知道 ‎也许艾登对于大学的事情更有兴致 703 00:43:04,041 --> 00:43:07,336 ‎或者也许他最终决定 你知道… 704 00:43:07,419 --> 00:43:08,295 ‎去伯克利? 705 00:43:10,297 --> 00:43:11,131 ‎嗯 706 00:43:12,132 --> 00:43:13,216 ‎我听说了 707 00:43:13,884 --> 00:43:15,552 ‎你知道 他很有天赋 708 00:43:15,636 --> 00:43:19,431 ‎我知道他父母认为 ‎追求音乐的风险很大 709 00:43:19,514 --> 00:43:20,349 ‎但我不知道 710 00:43:20,432 --> 00:43:23,685 ‎我不知道跟他在一起 ‎会不会有那么大的风险 711 00:43:27,272 --> 00:43:28,106 ‎嗯 712 00:43:29,608 --> 00:43:32,277 ‎我想艾登不会觉得跟你在一起有风险 713 00:43:48,960 --> 00:43:50,587 ‎它在那里 714 00:43:51,922 --> 00:43:53,340 ‎就在眼前 715 00:43:56,593 --> 00:43:57,678 ‎我的珠穆朗玛峰 716 00:43:59,638 --> 00:44:00,847 ‎你要用什么颜色? 717 00:44:01,890 --> 00:44:04,017 ‎红色 战争的颜色 718 00:44:06,395 --> 00:44:07,312 ‎令人不安 719 00:44:08,772 --> 00:44:11,024 ‎斯科蒂! 720 00:44:11,108 --> 00:44:12,025 ‎好啊 721 00:44:13,193 --> 00:44:15,404 ‎准备迎接高三毕业生一周的假期了 722 00:44:15,487 --> 00:44:17,489 ‎斯科蒂! 723 00:44:17,572 --> 00:44:18,573 ‎斯科蒂! 724 00:44:19,700 --> 00:44:22,077 ‎-斯科蒂! ‎-哟! 725 00:44:22,744 --> 00:44:25,330 ‎好吧 大胆的选择 726 00:44:25,414 --> 00:44:28,625 ‎-但我们会接受的 ‎-颜料太多 没有纸巾 727 00:44:28,709 --> 00:44:30,627 ‎-好吧 那么… ‎-谢谢 728 00:44:30,711 --> 00:44:33,505 ‎你要用我的外套擦吗?谁教你的? 729 00:44:33,588 --> 00:44:35,298 ‎-去洗手间 ‎-好 好吧 730 00:44:35,382 --> 00:44:37,968 ‎-我为什么要自愿… ‎-我不知道 731 00:44:38,051 --> 00:44:40,679 ‎-那根本不是手印 ‎-对 732 00:44:45,517 --> 00:44:47,686 ‎你觉得有多少按手印的情侣 ‎能坚持到最后? 733 00:44:51,982 --> 00:44:52,858 ‎我不知道 734 00:44:55,902 --> 00:44:57,779 ‎裘德和马库斯已经分手了 735 00:44:59,489 --> 00:45:03,285 ‎史黛拉说她开学前 ‎就跟一个密歇根州立大学的人好上了 736 00:45:06,913 --> 00:45:08,415 ‎都没坚持到一个月 737 00:45:10,333 --> 00:45:11,710 ‎你害怕的是这个吗? 738 00:45:18,967 --> 00:45:20,427 ‎我不知道 艾登 我只是… 739 00:45:22,429 --> 00:45:24,890 ‎我只想给我们两个一个机会 ‎去做真正的自己 740 00:45:25,390 --> 00:45:27,934 ‎你难道不想投入一番事业 741 00:45:28,018 --> 00:45:31,062 ‎不用思前想后的吗? 742 00:45:31,146 --> 00:45:32,856 ‎我想要那样 也想你能那样 743 00:45:32,939 --> 00:45:36,109 ‎这个想法一直在我脑子里挥之不去 744 00:45:36,193 --> 00:45:40,405 ‎如果这个听起来很自私那我道歉 ‎但这一直是我的计划… 745 00:45:40,489 --> 00:45:43,700 ‎就一小会儿 忘记…忘记你的计划 746 00:45:44,576 --> 00:45:46,828 ‎好吧?你想要怎么样? 747 00:45:54,669 --> 00:45:55,504 ‎艾登… 748 00:46:00,592 --> 00:46:02,969 ‎-我好像触发了警报 ‎-肯定是他弄的 749 00:46:03,053 --> 00:46:06,848 ‎-就是在响的这个 ‎-没关系 跑就行了 750 00:46:24,491 --> 00:46:26,159 ‎-巴士在哪里? ‎-快走! 751 00:46:26,743 --> 00:46:28,745 ‎快点! 752 00:46:31,331 --> 00:46:33,250 ‎你觉得有人在追我们吗? 753 00:46:34,918 --> 00:46:35,836 ‎去安全的地方 754 00:46:37,337 --> 00:46:38,547 ‎快点 我帮你 755 00:46:45,637 --> 00:46:47,180 ‎-快点 ‎-兄弟 赶快 756 00:46:48,473 --> 00:46:49,432 ‎快点! 757 00:46:53,520 --> 00:46:55,313 ‎-该死 ‎-我的天 你… 758 00:46:55,814 --> 00:46:57,566 ‎我的天 你没事吧? 759 00:46:57,649 --> 00:46:58,692 ‎-我没事 ‎-你没事吧? 760 00:46:58,775 --> 00:46:59,901 ‎-嗯 ‎-好 761 00:46:59,985 --> 00:47:00,819 ‎天啊 762 00:47:00,902 --> 00:47:02,487 ‎不好 763 00:47:02,571 --> 00:47:03,446 ‎不好 764 00:47:03,530 --> 00:47:05,156 ‎史黛拉 不 765 00:47:05,240 --> 00:47:07,200 ‎-史黛拉 不 ‎-我应该打电话给司机吗? 766 00:47:07,284 --> 00:47:08,118 ‎等等 767 00:47:11,538 --> 00:47:13,623 ‎-你没事吧?好 ‎-我没事 768 00:47:15,500 --> 00:47:17,043 ‎这里再缝一针 769 00:47:49,159 --> 00:47:50,911 ‎我们的病人怎么样? 770 00:47:51,411 --> 00:47:53,747 ‎我没事 妈妈 我说了 我很好 771 00:47:53,830 --> 00:47:56,416 ‎你很幸运 是我当班 不是你爸爸 772 00:47:57,542 --> 00:48:00,337 ‎奥尔森医生 ‎我儿子今年秋季要成为医学预科生了 773 00:48:00,420 --> 00:48:01,588 ‎他要读医了? 774 00:48:02,589 --> 00:48:04,507 ‎他跟克莱尔距离不远 775 00:48:05,216 --> 00:48:07,010 ‎她早上要去达特茅斯 776 00:48:07,510 --> 00:48:08,595 ‎一大早就出发 777 00:48:13,558 --> 00:48:14,643 ‎-这个厉害 ‎-是啊 778 00:48:18,647 --> 00:48:20,899 ‎-厉害 好啊 ‎-我是说 你知道吗? 779 00:48:20,982 --> 00:48:24,527 ‎你有什么计划?就是毕业以后… 780 00:48:24,611 --> 00:48:26,655 ‎-我要搞个船屋 ‎-你要搞个船屋? 781 00:48:26,738 --> 00:48:29,282 ‎对 我要有一个船屋 ‎这就是我的计划 782 00:48:29,366 --> 00:48:30,617 ‎-好 ‎-你呢? 783 00:48:30,700 --> 00:48:32,953 ‎-你要去上大学吧? ‎-对 784 00:48:35,288 --> 00:48:36,915 ‎-那个… ‎-认识新朋友 785 00:48:36,998 --> 00:48:38,124 ‎没错 786 00:48:38,208 --> 00:48:39,834 ‎交朋友需要时间 你知道吗? 787 00:48:39,918 --> 00:48:43,588 ‎要让别人真正 788 00:48:45,048 --> 00:48:46,633 ‎对你感兴趣 也许吧? 789 00:48:46,716 --> 00:48:48,093 ‎我对你有兴趣 790 00:48:50,011 --> 00:48:51,930 ‎-我真的很喜欢你 ‎-抱歉 791 00:48:52,013 --> 00:48:53,306 ‎对 七年级的时候 792 00:48:53,890 --> 00:48:56,893 ‎从兰辛回来的巴士上 我带了薄荷糖 793 00:48:57,477 --> 00:48:59,229 ‎因为我想和你亲热 794 00:48:59,312 --> 00:49:01,106 ‎带薄荷糖的主意真是巧思 795 00:49:01,189 --> 00:49:02,983 ‎我只知道一件事 796 00:49:03,566 --> 00:49:05,276 ‎你得大胆一点 797 00:49:06,152 --> 00:49:08,488 ‎大胆一点 798 00:49:09,781 --> 00:49:11,825 ‎多跟我说说女人想要什么 799 00:49:11,908 --> 00:49:14,035 ‎我跟你说 这样做你会成功 800 00:49:14,119 --> 00:49:15,286 ‎比如船屋? 801 00:49:17,330 --> 00:49:19,916 ‎所以你们的最后一站是篝火晚会? 802 00:49:20,625 --> 00:49:21,501 ‎算是吧 803 00:49:22,043 --> 00:49:22,877 ‎就是… 804 00:49:23,378 --> 00:49:25,588 ‎海滩上本应该只有我们两个 805 00:49:25,672 --> 00:49:27,924 ‎但今晚出了一点状况 806 00:49:28,800 --> 00:49:31,928 ‎如果我是更好的家长 ‎我会让你们两个马上回家 807 00:49:32,012 --> 00:49:33,972 ‎谢天谢地 你是糟糕的家长 808 00:49:34,973 --> 00:49:35,974 ‎我们会没事的 809 00:49:37,100 --> 00:49:38,018 ‎他还活着 810 00:49:39,102 --> 00:49:40,603 ‎让我们看看缝线 811 00:49:43,606 --> 00:49:45,692 ‎这是我最后一次见你 812 00:49:46,776 --> 00:49:49,279 ‎-你会做出一番大事业 ‎-谢谢 813 00:49:49,863 --> 00:49:52,574 ‎如果你改变主意 你们两个相隔不远 814 00:49:53,616 --> 00:49:56,703 ‎他没进伯克利 ‎至少这件事能让他高兴 815 00:49:59,330 --> 00:50:03,960 ‎抱歉 我以为 ‎你们不让他申请音乐学校 816 00:50:04,044 --> 00:50:05,503 ‎宝贝 不是的 817 00:50:07,380 --> 00:50:08,381 ‎他没考上 818 00:50:11,342 --> 00:50:12,886 ‎艾登没告诉你 819 00:50:16,639 --> 00:50:18,183 ‎是的 他没说 820 00:50:20,018 --> 00:50:21,269 ‎但很高兴见到你 821 00:50:23,772 --> 00:50:24,647 ‎我也是 822 00:50:52,050 --> 00:50:55,095 ‎(今晚见?) 823 00:51:09,442 --> 00:51:10,485 ‎哦耶 824 00:51:12,403 --> 00:51:14,614 ‎-所以你去医院了? ‎-别紧张 825 00:51:14,697 --> 00:51:16,157 ‎我很好 我保证 826 00:51:16,241 --> 00:51:18,118 ‎我们等下到那边碰头 827 00:51:18,201 --> 00:51:20,453 ‎我们已经把他缝合好的 828 00:51:20,537 --> 00:51:21,538 ‎真的很好 829 00:51:25,416 --> 00:51:27,544 ‎抱歉 让你卷进这件事 830 00:51:28,044 --> 00:51:28,962 ‎太久了 831 00:51:29,629 --> 00:51:31,714 ‎对 差不多是我的整个晚上 832 00:51:31,798 --> 00:51:33,716 ‎但我愿意原谅 833 00:51:33,800 --> 00:51:36,845 ‎因为你正处于有史以来 834 00:51:37,846 --> 00:51:41,057 ‎最复杂的分手之中 835 00:51:42,350 --> 00:51:43,309 ‎你说的是事实 836 00:51:50,275 --> 00:51:51,192 ‎还是谢谢你 837 00:51:52,152 --> 00:51:53,069 ‎真的 838 00:51:57,198 --> 00:52:00,660 ‎你知道 这也是 ‎我们在一起的最后一晚 839 00:52:01,244 --> 00:52:02,245 ‎我知道 840 00:52:09,669 --> 00:52:13,381 ‎艾登不是 ‎唯一能做出大举动的人 好吗? 841 00:52:13,464 --> 00:52:14,299 ‎好的 842 00:52:14,382 --> 00:52:19,012 ‎-我计划了好几个月 我… ‎-别拿这个开玩笑 843 00:52:19,095 --> 00:52:21,681 ‎我给你这个松果 844 00:52:22,473 --> 00:52:24,475 ‎代表 845 00:52:25,518 --> 00:52:27,854 ‎你搬走后我的感受 846 00:52:29,355 --> 00:52:31,191 ‎里面都是伤感 847 00:52:31,274 --> 00:52:32,192 ‎伤感 848 00:52:32,275 --> 00:52:33,318 ‎我给你这个 849 00:52:35,820 --> 00:52:37,989 ‎-干杯 小婊子 ‎-干杯 850 00:52:38,072 --> 00:52:41,492 ‎愿这松果像我们的友谊一样燃烧 851 00:52:43,536 --> 00:52:46,247 ‎-我不知道 我可以多愁善感 ‎-那是多愁善感吗? 852 00:52:46,331 --> 00:52:48,124 ‎-对 ‎-你对我施了魔法 853 00:52:48,208 --> 00:52:50,793 ‎-那不是魔法 ‎-那是个不祥的预兆 854 00:52:50,877 --> 00:52:53,588 ‎我是说我们的友谊滚烫 855 00:52:53,671 --> 00:52:56,049 ‎好吧 当然 856 00:52:56,132 --> 00:52:59,385 ‎不 我明白了 ‎不 但你知道什么滚烫吗? 857 00:52:59,969 --> 00:53:01,429 ‎这个海苔 858 00:53:01,512 --> 00:53:03,139 ‎-不 是一只袜子 ‎-好恶心 859 00:53:07,393 --> 00:53:08,561 ‎是一只袜子 860 00:53:09,854 --> 00:53:11,397 ‎你刚刚朝我扔了一只袜子? 861 00:53:12,857 --> 00:53:16,069 ‎苔丝 这是意外 862 00:53:16,152 --> 00:53:17,737 ‎我们在打闹 863 00:53:19,530 --> 00:53:21,950 ‎因为暑假要结束了 所以你扔袜子 864 00:53:22,033 --> 00:53:24,160 ‎发哭泣的表情 都是在宣泄情绪 865 00:53:26,621 --> 00:53:28,122 ‎对 不 当然 对 866 00:53:28,206 --> 00:53:30,792 ‎有些人有爱的语言 我有悲伤的语言 867 00:53:30,875 --> 00:53:34,837 ‎我扔杂物 胡乱发送表情 868 00:53:34,921 --> 00:53:39,425 ‎嗯 我们几个要去海滩边 ‎拉达里安的家 你们要来吗? 869 00:53:39,509 --> 00:53:41,719 ‎-我们有点… ‎-好啊 870 00:53:41,803 --> 00:53:43,513 ‎-我们很乐意去 ‎-好的 871 00:53:44,013 --> 00:53:47,308 ‎-对 我觉得没问题 ‎-稍后见 872 00:53:48,851 --> 00:53:49,852 ‎嘿 873 00:53:50,395 --> 00:53:51,771 ‎-你… ‎-对 我们… 874 00:53:54,023 --> 00:53:55,108 ‎说正经的 875 00:53:55,191 --> 00:53:57,360 ‎反正海滩也是约会之夜的一部分 876 00:53:57,443 --> 00:53:59,070 ‎我们只是有点晚了 877 00:53:59,654 --> 00:54:03,616 ‎是的 我以为你想让我们重温一下 ‎争夺罗斯提的高三游泳赛 878 00:54:04,325 --> 00:54:06,119 ‎是的 这个肯定会有的 879 00:54:06,202 --> 00:54:10,498 ‎我是说 ‎这个毕业生的比赛你都没参加 880 00:54:10,581 --> 00:54:12,959 ‎对 水很冷… 881 00:54:13,751 --> 00:54:17,046 ‎我就是不理解这个游向浮标的传统 882 00:54:17,130 --> 00:54:19,090 ‎我知道 很傻 883 00:54:19,173 --> 00:54:20,091 ‎不 就是 884 00:54:20,174 --> 00:54:22,593 ‎但罗斯提还在那里荡来荡去 885 00:54:23,136 --> 00:54:24,804 ‎还在等着我们 886 00:54:29,225 --> 00:54:31,602 ‎艾登 你妈妈跟我说了伯克利的事 887 00:54:34,314 --> 00:54:37,108 ‎-什么? ‎-你为什么要瞒着我? 888 00:54:38,735 --> 00:54:42,030 ‎克莱尔 不是…那没什么好说的 889 00:54:42,780 --> 00:54:45,533 ‎-没什么大不了的 ‎-我一直对你很诚实 890 00:54:45,616 --> 00:54:46,826 ‎克莱尔 就是… 891 00:54:50,246 --> 00:54:52,665 ‎我不知道你想让我说什么 892 00:54:54,667 --> 00:54:56,961 ‎我以为今晚就是告别 893 00:54:58,421 --> 00:55:00,340 ‎或者这又是另一个谎言? 894 00:55:12,894 --> 00:55:14,103 ‎是大冒险 895 00:55:15,104 --> 00:55:17,982 ‎-不是真心话 大冒险 宝贝 ‎-你想知道什么? 896 00:55:18,066 --> 00:55:20,610 ‎你小时候知道的第一首歌 ‎比如歌剧里的 897 00:55:20,693 --> 00:55:24,155 ‎这是一只小蜘蛛 898 00:55:27,075 --> 00:55:27,950 ‎好的 899 00:55:28,034 --> 00:55:31,662 ‎大冒险 去亲那个橘子 史黛拉 900 00:55:33,873 --> 00:55:36,751 ‎你要和一个橘子亲热 你要把它弄湿 901 00:55:37,293 --> 00:55:38,628 ‎好好亲 902 00:55:43,132 --> 00:55:43,966 ‎亲爱的 903 00:55:46,677 --> 00:55:47,512 ‎好啊! 904 00:55:48,846 --> 00:55:49,972 ‎看看啊 905 00:55:50,056 --> 00:55:51,516 ‎-很好 ‎-谢谢 906 00:55:51,599 --> 00:55:54,519 ‎-谢谢 非常感谢 ‎-谢谢 907 00:55:54,727 --> 00:55:55,603 ‎(真心话) 908 00:55:55,686 --> 00:55:56,646 ‎好的 我有一个 909 00:55:57,980 --> 00:56:01,401 ‎告诉我们一个大家都不知道的秘密 910 00:56:01,484 --> 00:56:02,443 ‎秘密… 911 00:56:04,737 --> 00:56:06,948 ‎我不知道这算不算秘密 912 00:56:07,031 --> 00:56:10,827 ‎但真心话就是 913 00:56:13,204 --> 00:56:16,999 ‎你希望你的大冒险挑战 ‎是让她来亲我 914 00:56:21,337 --> 00:56:22,171 ‎你听见她的话了 915 00:56:22,255 --> 00:56:25,133 ‎-好 ‎-现在就是这个大冒险 916 00:56:25,633 --> 00:56:26,467 ‎现在就是… 917 00:56:32,598 --> 00:56:33,433 ‎厉害 918 00:57:18,060 --> 00:57:19,896 ‎真是的 抱歉 919 00:57:19,979 --> 00:57:22,023 ‎大家都想知道宿舍在哪里… 920 00:57:22,106 --> 00:57:24,859 ‎你是什么专业? 921 00:57:25,860 --> 00:57:26,736 ‎政治科学 922 00:57:27,695 --> 00:57:30,448 ‎不管你怎么做 ‎避开《政治理论》的霍姆斯教授 923 00:57:35,369 --> 00:57:36,370 ‎你去吗? 924 00:57:37,079 --> 00:57:37,914 ‎哪里? 925 00:57:39,415 --> 00:57:40,333 ‎去达特茅斯? 926 00:57:40,416 --> 00:57:42,418 ‎哦 是的 927 00:57:42,502 --> 00:57:44,629 ‎是的 实际上我明天动身 928 00:57:56,682 --> 00:57:57,600 ‎你好吗? 929 00:58:04,815 --> 00:58:05,900 ‎太好吃了 930 00:58:06,400 --> 00:58:07,777 ‎你好吗 我的兄弟? 931 00:58:10,571 --> 00:58:12,323 ‎抱歉 你看见克莱尔了吗? 932 00:58:13,157 --> 00:58:14,909 ‎没看见 933 00:58:14,992 --> 00:58:15,910 ‎你没事吧? 934 00:58:19,539 --> 00:58:23,167 ‎没事 你不用回答 一起都好 935 00:58:24,669 --> 00:58:25,586 ‎我没事 我很好 936 00:58:25,670 --> 00:58:26,754 ‎-是吗? ‎-是的 937 00:58:27,797 --> 00:58:29,090 ‎你看起很好 938 00:58:30,466 --> 00:58:33,094 ‎我很好 是的 不 我们很好 939 00:58:34,220 --> 00:58:35,888 ‎你看起来不好 940 00:58:49,569 --> 00:58:50,736 ‎当然 941 00:59:09,922 --> 00:59:12,758 ‎我们能把音乐关了吗? 942 00:59:13,884 --> 00:59:16,053 ‎你们好吗?玩得怎么样? 943 00:59:16,137 --> 00:59:19,056 ‎很酷的夜晚吧? 944 00:59:19,140 --> 00:59:21,309 ‎-哦 他站在桌子上 ‎-对 945 00:59:21,392 --> 00:59:24,061 ‎已经一学年了 946 00:59:24,854 --> 00:59:28,482 ‎很奇怪 想到前行 947 00:59:28,566 --> 00:59:31,861 ‎成长这些事情 948 00:59:31,944 --> 00:59:35,031 ‎你认识人 949 00:59:35,114 --> 00:59:38,534 ‎希望能长时间留住他们 太疯狂了 950 00:59:38,618 --> 00:59:43,205 ‎有些人在大学里还会见面 ‎有些人可能不会 951 00:59:43,289 --> 00:59:46,667 ‎好的部分 我真的不想结束 952 00:59:47,168 --> 00:59:49,795 ‎我觉得大家都有同感 953 00:59:49,879 --> 00:59:53,382 ‎不管怎么样 这是一个学年的结束 ‎暑假的结束 954 00:59:53,466 --> 00:59:57,720 ‎没有回到开始 怎么能叫结束呢? 955 00:59:57,803 --> 00:59:59,180 ‎所以这么说的话 956 00:59:59,972 --> 01:00:02,642 ‎我想邀请克莱尔上来 957 01:00:03,643 --> 01:00:04,769 ‎好啊 958 01:00:08,356 --> 01:00:11,984 ‎一切都是从一首歌开始的 ‎如果你们还记得的话 万圣节 959 01:00:15,696 --> 01:00:17,698 ‎大家好啊! 960 01:00:18,616 --> 01:00:19,909 ‎艾登 961 01:00:55,861 --> 01:00:57,279 ‎有人了 962 01:00:58,572 --> 01:00:59,615 ‎老兄 963 01:01:03,869 --> 01:01:05,162 ‎不是你看到的那样 964 01:01:05,246 --> 01:01:07,790 ‎我看到你在亲我妹妹 965 01:01:08,958 --> 01:01:10,710 ‎被你逮到了 966 01:01:10,793 --> 01:01:11,919 ‎-艾登 ‎-我们刚刚接吻了 967 01:01:12,002 --> 01:01:13,796 ‎-没什么大不了的 ‎-你们接吻了? 968 01:01:15,673 --> 01:01:18,217 ‎这件事我不知道该说什么 969 01:01:19,176 --> 01:01:21,220 ‎事实上是所有事 970 01:01:23,931 --> 01:01:25,558 ‎我们走了 971 01:01:25,641 --> 01:01:26,475 ‎对 972 01:01:34,483 --> 01:01:36,360 ‎我不知道那个回到开始是什么 973 01:01:36,444 --> 01:01:40,740 ‎就是…我在竭尽全力挽救我们 974 01:01:40,823 --> 01:01:43,409 ‎我很遗憾你对今晚有不切实际的期望 975 01:01:43,492 --> 01:01:45,703 ‎-那不是我的错 ‎-不切实际的期望? 976 01:01:45,786 --> 01:01:48,497 ‎克莱尔 我们的约定 ‎就是一个荒唐的玩笑 977 01:01:48,581 --> 01:01:51,083 ‎不知怎么地 你把它变成了 ‎一个有约束力的协议 978 01:01:51,167 --> 01:01:54,962 ‎那不是玩笑 我知道你觉得是 ‎但当我说上大学前分手 979 01:01:55,045 --> 01:01:57,715 ‎我是非常认真的 980 01:01:57,798 --> 01:02:00,468 ‎那是在我们相爱之前 克莱尔 981 01:02:00,551 --> 01:02:01,677 ‎有时候事情会变 982 01:02:01,761 --> 01:02:05,097 ‎最终序言变成了一本书 克莱尔 983 01:02:05,181 --> 01:02:06,724 ‎对 因为写这本书的是我们 984 01:02:06,807 --> 01:02:09,310 ‎我们余生都会有同感 985 01:02:09,393 --> 01:02:11,979 ‎-我们不会伤害彼此 ‎-已经开始伤害了 986 01:02:12,062 --> 01:02:13,981 ‎我们余生不能这么做 987 01:02:14,064 --> 01:02:16,525 ‎天啊 你该研究一下自己的能力 988 01:02:16,609 --> 01:02:18,611 ‎看看每种情况最坏的结果 989 01:02:18,694 --> 01:02:20,404 ‎艾登 但那个…艾登! 990 01:02:21,155 --> 01:02:23,991 ‎那不是最坏的结果 而是最现实的 991 01:02:24,074 --> 01:02:26,619 ‎我很遗憾你接受不了现实 ‎我一直在跟你说真话 992 01:02:26,702 --> 01:02:28,537 ‎你都没告诉我伯克利的事 993 01:02:28,621 --> 01:02:32,917 ‎伯克利的事你想让我说什么 ‎我父母最终同意我申请了 994 01:02:33,000 --> 01:02:34,919 ‎然后我去试演 搞砸了? 995 01:02:35,002 --> 01:02:37,880 ‎那是我经历过的最丢脸的事吗? 996 01:02:37,963 --> 01:02:40,508 ‎-好的 这就是伯克利 ‎-天啊 997 01:02:42,176 --> 01:02:44,762 ‎天啊 艾登 是那个屁 998 01:02:45,262 --> 01:02:47,890 ‎-一直都是那个屁 ‎-你在说什么? 999 01:02:47,973 --> 01:02:51,268 ‎你有不切实际的期望 ‎想要时刻保持完美 1000 01:02:51,352 --> 01:02:52,728 ‎每件事都要完美 1001 01:02:52,812 --> 01:02:54,814 ‎-我没想保持完美 ‎-不 你就是 1002 01:02:54,897 --> 01:02:58,567 ‎伯克利不是唯一的选择 ‎还有几百个其他选择 1003 01:02:58,651 --> 01:03:01,987 ‎你知道吗?如果你告诉我 ‎让我参与 也许我能帮上忙 1004 01:03:02,071 --> 01:03:04,365 ‎-但已经太迟了 ‎-是的 你说得对 1005 01:03:04,448 --> 01:03:07,576 ‎你完全对 有没有这么一个世界 ‎我希望我可以说句去他妈的 1006 01:03:07,660 --> 01:03:10,621 ‎然后去洛杉矶 或者纽约 ‎努力让事情成功 1007 01:03:10,704 --> 01:03:13,207 ‎但结果很有可能会失败?对 绝对有 1008 01:03:13,290 --> 01:03:15,417 ‎我去了一个离你近的学校 1009 01:03:15,501 --> 01:03:19,255 ‎所以我们可以努力维持关系 ‎你说我不切实际 1010 01:03:19,338 --> 01:03:21,841 ‎别拿学校当借口 不是… 1011 01:03:21,924 --> 01:03:25,427 ‎当你相信彼此 当我爱你 ‎这个不是借口 1012 01:03:25,970 --> 01:03:29,890 ‎如果你真的说出来 就会和我有同感 1013 01:03:33,602 --> 01:03:35,771 ‎-你在说什么? ‎-小事一桩 1014 01:03:35,855 --> 01:03:37,147 ‎“我爱你” “小事一桩” 1015 01:03:37,231 --> 01:03:40,568 ‎你知道这有多糟糕吗? ‎你跟某人说爱她 1016 01:03:40,651 --> 01:03:43,362 ‎她的回答是小事一桩 ‎这算是什么意思? 1017 01:03:45,072 --> 01:03:47,157 ‎-你很清楚这是什么意思 ‎-说出来 1018 01:03:55,916 --> 01:03:56,792 ‎说出来 1019 01:04:03,674 --> 01:04:04,508 ‎好 1020 01:04:07,887 --> 01:04:08,929 ‎所以我们结束了 1021 01:04:11,974 --> 01:04:12,808 ‎好 1022 01:04:42,046 --> 01:04:42,922 ‎上车 1023 01:04:54,600 --> 01:04:55,434 ‎宝贝 1024 01:05:01,357 --> 01:05:03,734 ‎我觉得自己不能呼吸 1025 01:05:06,487 --> 01:05:08,906 ‎我的心都快跳出来了 1026 01:05:11,241 --> 01:05:12,743 ‎好 1027 01:05:22,294 --> 01:05:26,507 ‎我知道你不想自己和艾登有痛苦 1028 01:05:28,342 --> 01:05:30,594 ‎但事情不是这么做的 1029 01:05:31,303 --> 01:05:32,596 ‎真实世界不是这样的 1030 01:05:38,394 --> 01:05:40,437 ‎我觉得自己很小心了 1031 01:05:44,566 --> 01:05:45,609 ‎你和爸爸… 1032 01:05:48,112 --> 01:05:50,197 ‎你们年纪轻轻就结婚 1033 01:05:50,781 --> 01:05:52,449 ‎一直吵到分手 1034 01:05:52,533 --> 01:05:54,952 ‎我就是…我就是不想那样 1035 01:05:58,038 --> 01:05:59,748 ‎你很不开心 妈妈 1036 01:06:02,543 --> 01:06:05,337 ‎我不是爱情专家 1037 01:06:06,380 --> 01:06:07,756 ‎这点你很清楚 1038 01:06:08,841 --> 01:06:13,470 ‎但有一件事我的确知道 1039 01:06:14,388 --> 01:06:15,556 ‎那就是 1040 01:06:16,140 --> 01:06:18,517 ‎如果一段关系还没开始 ‎就计划怎么结束 1041 01:06:18,600 --> 01:06:21,603 ‎那这段关系毫无希望 1042 01:06:25,858 --> 01:06:27,693 ‎我就是不想失去自我 1043 01:06:28,610 --> 01:06:31,405 ‎如果他是那个对的人 ‎他不会让你失去自我 1044 01:07:51,193 --> 01:07:54,404 ‎(第一次我把分手搞砸了 我很抱歉 ‎在最后一个地点见面?) 1045 01:08:51,712 --> 01:08:52,713 ‎我很害怕 1046 01:08:57,426 --> 01:09:00,804 ‎我害怕会爱上你 1047 01:09:00,888 --> 01:09:05,434 ‎因为我担心如果我爱上你了 ‎我就不能再做我自己了 1048 01:09:06,977 --> 01:09:08,478 ‎我一辈子都在搬家 1049 01:09:08,562 --> 01:09:11,481 ‎我一直都专注于未来 1050 01:09:11,565 --> 01:09:13,525 ‎设想它是什么样子的 1051 01:09:13,609 --> 01:09:17,988 ‎我从来不会把精力投入到当下 1052 01:09:20,824 --> 01:09:21,742 ‎然后我遇见了你 1053 01:09:24,536 --> 01:09:26,622 ‎我度过了这辈子最好的时光 1054 01:09:29,875 --> 01:09:31,710 ‎但我很害怕 我… 1055 01:09:33,837 --> 01:09:35,255 ‎你搞乱了我的计划 1056 01:09:38,258 --> 01:09:43,931 ‎所以现在半夜了 ‎我在海滩上对着你发表演讲 1057 01:09:44,014 --> 01:09:46,767 ‎因为我不再害怕了 1058 01:09:47,351 --> 01:09:49,061 ‎我想游到那个浮标那里 1059 01:09:49,144 --> 01:09:51,146 ‎结束今晚 重温我们最后的第一次 1060 01:09:51,230 --> 01:09:52,856 ‎因为我非常爱你 1061 01:09:58,612 --> 01:09:59,446 ‎我爱你 1062 01:10:07,996 --> 01:10:08,872 ‎小事一桩 1063 01:10:33,397 --> 01:10:34,231 ‎快点 1064 01:10:43,657 --> 01:10:46,576 ‎太冷了 也许这么做很傻 1065 01:10:53,750 --> 01:10:55,085 ‎抱歉 快点 1066 01:11:01,133 --> 01:11:02,175 ‎非常接近了 1067 01:11:26,033 --> 01:11:27,826 ‎这不一定要成为序言 1068 01:11:30,370 --> 01:11:31,496 ‎除非它就是序言 1069 01:11:32,622 --> 01:11:33,498 ‎你说得对 1070 01:11:35,709 --> 01:11:37,627 ‎你永远是对的 真的很烦人 1071 01:12:05,989 --> 01:12:08,200 ‎-所以你真的要推迟入学? ‎-对 1072 01:12:09,826 --> 01:12:11,161 ‎去洛杉矶 1073 01:12:15,415 --> 01:12:18,710 ‎你知道去哪里找 ‎住宿和工作的地方吗? 1074 01:12:26,218 --> 01:12:27,052 ‎谢谢 1075 01:12:28,762 --> 01:12:30,430 ‎给了我需要的推动 1076 01:12:32,557 --> 01:12:33,975 ‎你总是能成功 1077 01:12:40,190 --> 01:12:41,024 ‎好了 1078 01:12:42,150 --> 01:12:44,694 ‎-你装了什么 尸体吗? ‎-对 尸体 1079 01:12:45,862 --> 01:12:47,364 ‎我会想你的 1080 01:12:50,534 --> 01:12:51,368 ‎爱你 兄弟 1081 01:12:53,495 --> 01:12:55,455 ‎南希小姐 你看起来真美 1082 01:12:55,956 --> 01:12:57,207 ‎你健身吗? 1083 01:13:06,258 --> 01:13:07,217 ‎所以… 1084 01:13:08,176 --> 01:13:10,011 ‎-就这样了 ‎-就…对 1085 01:13:11,471 --> 01:13:12,305 ‎对 1086 01:13:14,057 --> 01:13:19,020 ‎不用非得做道别的那一套 1087 01:13:19,104 --> 01:13:19,938 ‎是的 1088 01:13:20,522 --> 01:13:21,606 ‎是的 1089 01:13:22,941 --> 01:13:24,568 ‎可以是“晚点见” 1090 01:13:26,153 --> 01:13:27,028 ‎晚点见 1091 01:13:28,530 --> 01:13:29,531 ‎我喜欢这个计划 1092 01:13:30,365 --> 01:13:31,199 ‎我也是 1093 01:13:31,700 --> 01:13:33,201 ‎那么晚点见 1094 01:13:50,469 --> 01:13:51,344 ‎抬起来 1095 01:14:48,485 --> 01:14:49,653 ‎(新歌) 1096 01:14:49,736 --> 01:14:52,822 ‎(很高兴与你们分享 ‎链接在个人简介里) 1097 01:15:13,718 --> 01:15:14,844 ‎听过新歌了 1098 01:15:16,429 --> 01:15:17,430 ‎很棒 1099 01:15:25,564 --> 01:15:26,523 ‎你好 陌生人 1100 01:15:27,524 --> 01:15:28,733 ‎想你了 1101 01:15:29,568 --> 01:15:33,071 ‎所以我暑假会回家 1102 01:15:34,406 --> 01:15:36,032 ‎第一次见面是不是太快了? 1103 01:15:36,116 --> 01:15:40,537 ‎如果我告诉你真相 1104 01:15:41,454 --> 01:15:46,918 ‎你会回家吗? 1105 01:15:47,002 --> 01:15:51,756 ‎因为我就是无法释怀 1106 01:15:52,340 --> 01:15:55,010 ‎一想到 1107 01:15:55,093 --> 01:15:59,055 ‎我能和你在一起 1108 01:16:17,240 --> 01:16:18,241 ‎你好 1109 01:16:19,200 --> 01:16:20,076 ‎你好 1110 01:16:33,548 --> 01:16:37,385 ‎(根据詹妮弗E史密斯的小说改编) 1111 01:22:45,128 --> 01:22:50,133 ‎字幕翻译:樊燕妃