1 00:01:07,859 --> 00:01:10,528 HELO 2 00:01:15,200 --> 00:01:16,868 - Hei. - Hai. 3 00:01:17,494 --> 00:01:19,204 Awak ambil masa yang lama. 4 00:01:20,371 --> 00:01:23,666 Berapa lama awak menunggu bersendirian di tepi jalan? 5 00:01:23,750 --> 00:01:25,877 - Saya takkan masuk tanpa awak. - Pelik. 6 00:01:25,960 --> 00:01:27,170 Mereka orang asing. 7 00:01:27,253 --> 00:01:30,256 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 8 00:01:30,340 --> 00:01:33,134 Saya normal. Saya menyeronokkan. Kita budak sekolah menengah. 9 00:01:33,218 --> 00:01:35,386 - Saya tahu. - Pesta perkara biasa. 10 00:01:35,470 --> 00:01:37,972 - Buat perkara liar. - Teruk. 11 00:01:38,056 --> 00:01:41,351 Pesta rumah konvensional. Ya? Awak perlu berseronok. 12 00:01:41,434 --> 00:01:43,853 - Faham maksud saya? - Faham. Ya. 13 00:01:43,937 --> 00:01:45,146 Kita berseronok. 14 00:01:45,230 --> 00:01:47,107 - Tidak. - Kita berseronok. 15 00:01:47,857 --> 00:01:50,527 - Kita akan berkaraoke. - Tidak. 16 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 Ya, kita akan menyanyi 17 00:01:54,906 --> 00:01:55,865 Daftarkan kita. 18 00:01:55,949 --> 00:01:58,785 Tapi saya akan pilih lagu yang sedih dan teruk. 19 00:01:58,868 --> 00:02:00,912 Lagu duet yang teruk. 20 00:02:00,995 --> 00:02:03,998 - Teruk jadinya nanti. Maaf. - Tak mengapa. 21 00:02:05,208 --> 00:02:06,584 Saya boleh bantu pilih. 22 00:02:07,585 --> 00:02:08,545 Apa? 23 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 Lagu awak. 24 00:02:10,130 --> 00:02:13,258 Biasanya saya beri cadangan kepada orang yang memakai kostum. 25 00:02:13,842 --> 00:02:17,137 Tentu awak keliru. Saya memang memakai kostum. 26 00:02:18,763 --> 00:02:21,432 Jika saya kecilkan mata dan sengetkan kepala? 27 00:02:21,516 --> 00:02:23,977 - Tunggu. Beri saya masa. - Saya menunggu. 28 00:02:24,060 --> 00:02:25,270 Sedia? 29 00:02:26,104 --> 00:02:27,605 Haiwan pesta. 30 00:02:28,106 --> 00:02:29,315 - Apa? - Bolehlah. 31 00:02:29,399 --> 00:02:30,608 - Bagus, bukan? - Ya. 32 00:02:30,692 --> 00:02:33,778 - Kostum yang lemah. - Yang lemah? 33 00:02:34,654 --> 00:02:36,823 Saya dipaksa ke sini. 34 00:02:36,906 --> 00:02:39,450 Maafkan saya, tapi awak pun sama, 35 00:02:39,534 --> 00:02:41,953 En. Kemeja- T Putih Ferris Bueller. 36 00:02:42,036 --> 00:02:44,372 Awak tak perlu bersusah payah, bukan? 37 00:02:44,455 --> 00:02:45,999 Gaya saya ikonik dan menarik. 38 00:02:46,666 --> 00:02:47,750 Baik? Sejujurnya, 39 00:02:47,834 --> 00:02:50,628 sikap antipesta awak memerlukan bantuan Ferris. 40 00:02:52,255 --> 00:02:55,675 Adakah awak sentiasa yakin atau awak meniru Ferris Bueller? 41 00:02:55,758 --> 00:02:57,135 Dia sentiasa yakin. 42 00:02:57,218 --> 00:02:59,262 - Saya boleh jawab. Kawan? - Bagus. 43 00:02:59,345 --> 00:03:00,638 - Jom. - Apa berlaku? 44 00:03:00,722 --> 00:03:02,515 Tengoklah. 45 00:03:02,599 --> 00:03:03,558 - Jom. - Baik. 46 00:03:15,278 --> 00:03:16,112 Hei. 47 00:03:19,574 --> 00:03:20,450 Siapa itu? 48 00:03:20,992 --> 00:03:21,868 Aidan. 49 00:03:22,577 --> 00:03:23,494 Aidan apa? 50 00:03:26,873 --> 00:03:29,375 - Baik. - Kami hanya… 51 00:03:29,459 --> 00:03:31,961 Dia datang selepas awak pindah. 52 00:03:32,045 --> 00:03:35,381 Kami baru berjumpa. Saya tertanya. Kami tak berkenalan. 53 00:03:35,465 --> 00:03:38,384 - Ya, itulah Aidan. - Bagus. 54 00:03:52,523 --> 00:03:53,650 Nampak bagus. 55 00:03:54,567 --> 00:03:56,027 Tengok, menyeronokkan. 56 00:03:56,110 --> 00:03:57,612 Menarik. 57 00:04:25,056 --> 00:04:27,183 Terima kasih teman. Susahkan saja. 58 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 Halloween tak bermakna tanpa gula-gula. 59 00:04:31,271 --> 00:04:33,648 - Betul? Ya, mari. - Sekejap. 60 00:04:35,566 --> 00:04:38,861 Bukankah dianggap menipu jika kita membeli gula-gula? 61 00:04:38,945 --> 00:04:41,781 Tapi awak jadikan topi pesta sebagai kostum. 62 00:04:41,864 --> 00:04:44,659 Tak sangka awak pengawas Halloween. 63 00:04:44,742 --> 00:04:46,786 Betul. Mereka buat undian. 64 00:04:46,869 --> 00:04:50,581 - Tentu sebelum saya kembali. - Kembali? Dulu awak tinggal di sini? 65 00:04:50,665 --> 00:04:52,333 Sebab itu saya kenal Stella. 66 00:04:52,959 --> 00:04:58,548 Saya pindah semasa sekolah rendah. Sejak itu, enam sekolah di tiga negeri. 67 00:04:59,632 --> 00:05:00,550 Ya. 68 00:05:00,633 --> 00:05:03,344 Itu sebabnya saya tak banyak bersosial. 69 00:05:03,428 --> 00:05:05,805 Saya nak masuk sekolah yang bagus. 70 00:05:05,888 --> 00:05:08,474 Sebab itu kita tak berjumpa. Awak nerda. 71 00:05:09,142 --> 00:05:09,976 Ya. 72 00:05:17,317 --> 00:05:18,693 Tersasar. 73 00:05:20,611 --> 00:05:22,488 Saya ahli kumpulan muzik. 74 00:05:22,572 --> 00:05:25,450 Ya Tuhan, sudah tentulah. 75 00:05:25,533 --> 00:05:27,076 Semuanya masuk akal. 76 00:05:27,910 --> 00:05:30,330 Cara awak cakap macam itu kata kesat. 77 00:05:31,873 --> 00:05:33,750 Tak, tapi tentu bagus. 78 00:05:33,833 --> 00:05:35,752 Menyampah kerana sepatutnya teruk. 79 00:05:35,835 --> 00:05:38,087 - Tapi bagus. - Kenapa menyampah? 80 00:05:38,796 --> 00:05:42,675 Sebab tentu awak salah seorang orang yang mahir dalam segalanya. 81 00:05:43,634 --> 00:05:48,348 Orang lain terlalu berfikir, tapi awak raja karaoke. 82 00:05:49,349 --> 00:05:53,603 Tentu awak akan menjadi pemuzik terkenal. 83 00:05:55,480 --> 00:05:57,523 Saya akan masuk sekolah perubatan. 84 00:05:58,358 --> 00:06:00,360 Ya, mak ayah saya doktor, 85 00:06:00,443 --> 00:06:03,154 jadi mereka mahu saya ikut jejak mereka. 86 00:06:04,530 --> 00:06:05,656 Awak tak mahu? 87 00:06:07,575 --> 00:06:09,202 Impian saya sebenarnya 88 00:06:10,370 --> 00:06:12,080 belajar di Berklee. 89 00:06:13,414 --> 00:06:16,417 Sekolah muzik, tapi mereka tak setuju. 90 00:06:21,255 --> 00:06:22,882 Ubahlah fikiran mereka. 91 00:06:28,971 --> 00:06:30,014 Ayuh. 92 00:06:36,521 --> 00:06:37,605 Di sana. 93 00:06:39,524 --> 00:06:42,944 Awak masuk sekolah yang bagus. Kemudian? Selepas itu? 94 00:06:44,445 --> 00:06:46,364 Kemudian, saya menjadi peguam. 95 00:06:47,115 --> 00:06:49,784 Berjuang untuk orang dalam kesusahan. 96 00:06:49,867 --> 00:06:51,577 Impian saya dan mak saya. 97 00:06:52,662 --> 00:06:53,955 Macam RBG seterusnya. 98 00:06:55,206 --> 00:06:57,417 Awak dah rancang masa depan. 99 00:06:57,917 --> 00:06:58,876 Saya tak tahu. 100 00:06:59,710 --> 00:07:02,338 Saya selalu berpindah dan cari kestabilan. 101 00:07:06,968 --> 00:07:10,555 Mak ayah saya bercinta dari sekolah, tapi putus. 102 00:07:12,765 --> 00:07:16,269 Sejak bercerai, mak saya selalu berpindah. 103 00:07:16,352 --> 00:07:19,772 Di setiap tempat baharu, jatuh cinta dengan lelaki baharu. 104 00:07:19,856 --> 00:07:22,817 Sekarang, seseorang bernama Steve. 105 00:07:22,900 --> 00:07:25,069 - Kita tak suka Steve. - Dia baik. 106 00:07:25,153 --> 00:07:28,906 Tak, saya kagum sebab mak saya tak pernah putus asa. 107 00:07:29,740 --> 00:07:30,825 Maksud saya, dia… 108 00:07:32,243 --> 00:07:34,078 Bunyinya macam dia romantik. 109 00:07:35,455 --> 00:07:36,289 Mungkin. 110 00:07:38,791 --> 00:07:40,918 Saya tak mahu… 111 00:07:43,379 --> 00:07:45,047 Buat kesilapan yang sama. 112 00:07:48,009 --> 00:07:48,843 Ya. 113 00:07:51,637 --> 00:07:52,930 Satu… 114 00:07:54,932 --> 00:07:56,267 dua… 115 00:07:58,603 --> 00:07:59,437 tiga. 116 00:08:03,149 --> 00:08:04,066 Maaf. 117 00:08:14,577 --> 00:08:15,995 - Hujan akan turun. - Ya. 118 00:08:18,122 --> 00:08:21,542 Kita masih enam blok dari rumah saya. 119 00:08:22,460 --> 00:08:23,461 - Ya. 120 00:08:24,337 --> 00:08:25,213 Baiklah. 121 00:08:26,547 --> 00:08:27,590 - Jom. - Ya. 122 00:08:41,812 --> 00:08:42,647 Dah sampai. 123 00:08:45,024 --> 00:08:48,569 Saya gembira tengok awak berpesta macam haiwan pesta. 124 00:08:53,574 --> 00:08:55,493 Saya tak mencari teman lelaki. 125 00:08:57,411 --> 00:09:00,122 - Ya. - Tak, maaf. Awak tak tanya dan… 126 00:09:00,706 --> 00:09:03,793 Saya takut. Jika kita bercium, kita akan mahu lagi. 127 00:09:03,876 --> 00:09:04,877 Saya akan mahu. 128 00:09:04,961 --> 00:09:08,256 Saya tak mahu berhubungan jika hati kita akan terluka. 129 00:09:09,465 --> 00:09:10,341 Maafkan saya. 130 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 Kenapa hati kita akan terluka? 131 00:09:14,929 --> 00:09:17,640 Semua ini, sekolah tinggi, ia prolog. 132 00:09:17,723 --> 00:09:19,725 Menentukan seumur hidup kita, 133 00:09:19,809 --> 00:09:23,020 jangan tersinggung, saya takkan bawa prolog saya. 134 00:09:25,106 --> 00:09:27,275 Baik, awak fikir saya gila. Dengar. 135 00:09:29,569 --> 00:09:32,697 Baik, kita boleh bercium. Tiada masalah. 136 00:09:33,573 --> 00:09:36,617 Tapi saya hanya mahu awak tahu semua itu, 137 00:09:36,701 --> 00:09:37,702 sebab saya… 138 00:09:44,709 --> 00:09:47,253 - Hanya mahu beritahu. - Baik. 139 00:09:47,336 --> 00:09:49,672 - Buat rancangan baharu. - Dah tetap. 140 00:09:49,755 --> 00:09:53,009 Tanpa saya, jadi saya mahu buat pindaan jika boleh. 141 00:09:53,926 --> 00:09:54,969 Saya benarkan. 142 00:09:55,052 --> 00:09:58,723 Baik, apa kata kita bercium lagi? 143 00:09:59,599 --> 00:10:01,559 Jika hubungan kita berlanjutan, 144 00:10:01,642 --> 00:10:05,062 maka kita jadikannya tahun terbaik kita, awak tahu? 145 00:10:05,146 --> 00:10:06,981 Kemudian tamatkannya. Selesai. 146 00:10:07,064 --> 00:10:10,651 - Macam pakatan putus? - Saya cadangkan pakatan putus. 147 00:10:10,735 --> 00:10:13,237 Apa akan berlaku selepas sepuluh bulan? 148 00:10:13,321 --> 00:10:16,032 Saya akan beri awak janji temu yang hebat. 149 00:10:16,115 --> 00:10:19,327 Kemudian kita berpisah 150 00:10:19,410 --> 00:10:20,620 untuk menutup… 151 00:10:20,703 --> 00:10:22,038 - Prolog. Ya. - Prolog. 152 00:10:22,121 --> 00:10:23,039 Itu dia. 153 00:10:24,498 --> 00:10:25,458 Kita setuju? 154 00:10:34,175 --> 00:10:35,009 Setuju. 155 00:10:35,885 --> 00:10:37,678 - Hai. 156 00:10:39,847 --> 00:10:42,850 Saya akan cuba. Saya mahu bawa awak berjanji temu 157 00:10:43,559 --> 00:10:46,562 untuk tengok kugiran. Saya yakin awak akan suka. 158 00:10:46,646 --> 00:10:47,688 Awak yakin? 159 00:10:50,858 --> 00:10:52,610 - Awak menari. - Ada muzik. 160 00:10:52,693 --> 00:10:55,863 Mungkin saya ikut melodi. Apa pun, saya buat begini. 161 00:10:57,448 --> 00:11:00,242 - Asas. Itu permulaan. - Hanya bergoyang. 162 00:11:00,326 --> 00:11:04,413 - Kemudian awak buat begini. - Saya tak angkat tangan. 163 00:11:05,456 --> 00:11:08,000 NOVEMBER 164 00:11:11,253 --> 00:11:13,964 DISEMBER 165 00:11:23,140 --> 00:11:25,059 JANUARI 166 00:11:25,559 --> 00:11:26,811 FEBRUARI 167 00:11:27,728 --> 00:11:28,854 Ya! 168 00:11:28,938 --> 00:11:30,231 MAC 169 00:11:30,314 --> 00:11:31,232 APRIL 170 00:11:31,315 --> 00:11:34,026 MEI 171 00:11:39,198 --> 00:11:44,161 Renangan senior ke Rusty bermula sekarang! 172 00:11:44,245 --> 00:11:46,247 JUN 173 00:11:54,922 --> 00:11:56,298 Ya! 174 00:12:15,025 --> 00:12:17,027 JULAI 175 00:12:37,465 --> 00:12:39,341 SELAMAT TINGGAL 176 00:12:39,425 --> 00:12:42,011 Bagaimana jika dia bawa awak naik belon udara panas? 177 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 Dia takkan bawa. 178 00:12:44,638 --> 00:12:47,933 Janji temu terakhir. Mungkin dia ambil burung merpati, 179 00:12:48,017 --> 00:12:49,351 lepaskan burung, 180 00:12:49,435 --> 00:12:53,105 dan burung itu susun ayat "Clare, kita boleh jayakan" di langit. 181 00:12:53,189 --> 00:12:54,273 Tolonglah. 182 00:12:55,649 --> 00:12:56,650 Ya. 183 00:12:58,486 --> 00:13:01,739 Jika gadis hantar burung merpati, tentu saya terkesima. 184 00:13:02,698 --> 00:13:05,075 Awak perlu bercakap dengan gadis dulu. 185 00:13:05,159 --> 00:13:07,077 "Perlu bercakap dengan gadis." 186 00:13:07,161 --> 00:13:10,915 Untuk pengetahuan awak, ia usaha yang berterusan dengan Tess. 187 00:13:10,998 --> 00:13:13,334 - Usaha berterusan? - Sangat berterusan. 188 00:13:13,417 --> 00:13:17,505 Awak perlu kuatkan usaha sebab awak dah kesuntukan masa. 189 00:13:17,588 --> 00:13:20,508 Awak pun kesuntukan masa, kawan. 190 00:13:22,593 --> 00:13:23,511 Itulah yang terbaik. 191 00:13:23,594 --> 00:13:26,806 Saya takkan jadi macam mak ayah saya. 192 00:13:26,889 --> 00:13:28,015 Baik. 193 00:13:29,642 --> 00:13:31,727 Topik berbeza, 194 00:13:32,520 --> 00:13:36,315 saya rasa beberapa orang akan pergi Pantai South Point nanti… 195 00:13:36,398 --> 00:13:40,778 - Tess akan pergi Pantai South Point. - Awak cakap macam saya penghendap. 196 00:13:40,861 --> 00:13:43,280 - Tidak. - Kami berlakon Spring Awakening. 197 00:13:43,364 --> 00:13:44,198 Kami berkawan. 198 00:13:44,281 --> 00:13:46,575 Muzikal Broadway paling bernafsu. 199 00:13:46,659 --> 00:13:47,952 Ia penuh bernafsu. 200 00:13:48,035 --> 00:13:50,663 Puan G tak suruh kami buat pindaan. 201 00:13:50,746 --> 00:13:52,248 Kami buat versi biasa. 202 00:13:52,331 --> 00:13:53,874 Awak patut mesej dia. 203 00:13:53,958 --> 00:13:57,211 Awak patut hantar mesej peribadi, bagi sayalah. 204 00:13:57,294 --> 00:13:58,170 Clare? 205 00:13:58,254 --> 00:13:59,505 Sial. 206 00:13:59,588 --> 00:14:00,506 Tidak. 207 00:14:01,173 --> 00:14:02,007 Apa? 208 00:14:02,591 --> 00:14:04,593 Saya terhantar reaksi menangis. 209 00:14:04,677 --> 00:14:06,345 - Kepada Tess? - Kepada Tess. 210 00:14:07,054 --> 00:14:09,473 Baik, awak mesej dia. Baguslah begini. 211 00:14:09,557 --> 00:14:11,600 Katalah awak tak sengaja. 212 00:14:11,684 --> 00:14:16,021 Awak akan menemani saya sementara saya menderita buat begini? 213 00:14:16,105 --> 00:14:20,192 Saya keluar dengan Aidan malam ini, tapi tengoklah. Saya akan cuba. 214 00:14:20,943 --> 00:14:24,029 Patutnya dia dah sampai, bila-bila masa sekarang. 215 00:14:26,490 --> 00:14:27,908 - Baik. - Awak perlu bantuan. 216 00:14:28,576 --> 00:14:30,452 - Mintalah. - Saya tak perlu. 217 00:14:30,536 --> 00:14:32,454 - Awak perlu. - Tengok, boleh. 218 00:14:33,122 --> 00:14:33,956 Tengok. 219 00:14:34,039 --> 00:14:37,167 Ada benda hodoh yang minta tak dibawa ke kolej. 220 00:14:37,251 --> 00:14:39,628 - Itu sebabnya. - Mungkin seluruh beg. 221 00:14:39,712 --> 00:14:41,213 Tapi jangan risau. 222 00:14:42,298 --> 00:14:45,050 Baik, telefon saya jika awak perlu bantuan. 223 00:14:48,929 --> 00:14:52,266 Awak yakin awak dah bersedia? 224 00:14:52,766 --> 00:14:55,603 Ya, saya yakin. 225 00:14:55,686 --> 00:15:00,316 Bukan malam paling mudah, tapi perpisahan yang baik. 226 00:15:04,528 --> 00:15:06,071 - Bunga lili. - Hai. 227 00:15:06,155 --> 00:15:08,240 - Pandai pilih. - Bunga pengebumian. 228 00:15:08,824 --> 00:15:09,658 Saya suka. 229 00:15:16,248 --> 00:15:18,626 - Awak dah sedia? - Janji temu terakhir. 230 00:15:19,501 --> 00:15:21,045 - Wah. - Alamak. 231 00:15:21,128 --> 00:15:22,296 Mak. 232 00:15:22,796 --> 00:15:24,381 - Hei. 233 00:15:25,507 --> 00:15:28,427 Mak ayah di belakang. Gembira jumpa awak. Biar saya bantu. 234 00:15:28,510 --> 00:15:31,805 Kami dah siap, hanya agak huru-hara. 235 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 Angkat ini. 236 00:15:34,516 --> 00:15:36,226 Kami akan bingung tanpa awak. 237 00:15:38,687 --> 00:15:40,189 Awak berdua dah berpisah? 238 00:15:40,981 --> 00:15:42,733 - Hai. - Apa khabar? 239 00:15:46,070 --> 00:15:48,781 - Awak tahu orang fikir awak dungu? - Tentulah. 240 00:15:48,864 --> 00:15:50,074 - Hai. 241 00:15:50,157 --> 00:15:52,993 - Adik kegemaran saya. - Abang tunggal saya. 242 00:15:58,248 --> 00:15:59,625 Baik, ini dia. 243 00:16:08,634 --> 00:16:11,095 Tiada ibu bapa suka anak mereka bercinta, 244 00:16:11,679 --> 00:16:14,932 tapi Clare jumpa lelaki yang prihatin. 245 00:16:15,516 --> 00:16:16,350 Ya. 246 00:16:16,433 --> 00:16:19,353 Walaupun Clare akan melepaskan dia, 247 00:16:20,229 --> 00:16:23,816 Aidan, saya gembira awak hadir dalam keluarga kami tahun ini. 248 00:16:25,359 --> 00:16:26,568 Clare sayang, 249 00:16:27,903 --> 00:16:30,823 Tuhan tahu keadaan tak mudah bagi kita, 250 00:16:31,323 --> 00:16:33,117 tapi awak berjaya 251 00:16:33,200 --> 00:16:36,286 menjadi wanita muda yang bijak, 252 00:16:36,787 --> 00:16:40,290 penyayang dan penuh tekad. 253 00:16:43,752 --> 00:16:46,672 Mak akan pukul awak jika awak terlewat esok, jadi… 254 00:16:46,755 --> 00:16:50,092 Semua orang tahu saya yang akan paksa mak bangun esok. 255 00:16:51,260 --> 00:16:53,262 - Baik. Ya, mungkin. - Betul. 256 00:16:53,345 --> 00:16:55,973 Baik. Untuk Clare. 257 00:16:56,056 --> 00:16:57,641 - Ya. - Untuk Clare. 258 00:16:57,725 --> 00:16:58,600 Clare. 259 00:16:59,476 --> 00:17:00,310 Steve. 260 00:17:01,145 --> 00:17:02,855 Saya mahu ucap terima kasih 261 00:17:04,231 --> 00:17:05,607 kerana menerima saya. 262 00:17:06,525 --> 00:17:07,943 Siapa sangka 263 00:17:08,027 --> 00:17:12,656 selepas setahun dibuang dari majlis perbandaran, saya akan tinggal 264 00:17:13,490 --> 00:17:16,618 dengan wanita yang cantik, pintar, berkebolehan, 265 00:17:16,702 --> 00:17:20,039 dan menghantar anak tiri palsu ke kolej. 266 00:17:20,122 --> 00:17:21,040 Bukan saya. 267 00:17:21,123 --> 00:17:23,167 Clare, paling penting, 268 00:17:24,084 --> 00:17:26,462 jangan dapat penyakit mono di kolej. 269 00:17:26,545 --> 00:17:28,172 - Steve! - Betul kata dia. 270 00:17:28,255 --> 00:17:31,633 - Merebak macam api. - Dia faham maksud saya. 271 00:17:31,717 --> 00:17:32,885 - Minum. 272 00:17:32,968 --> 00:17:34,928 Itu sebabnya kita tak berucap. 273 00:17:35,929 --> 00:17:37,014 Baik. 274 00:17:39,558 --> 00:17:41,226 - Jadi, Clare. - Ya. 275 00:17:41,310 --> 00:17:42,936 Sains politik di Dartmouth. 276 00:17:43,479 --> 00:17:45,647 - Menarik. Hebat. - Saya teruja. 277 00:17:45,731 --> 00:17:47,483 Aidan buat praperubatan. 278 00:17:47,566 --> 00:17:49,943 - Ingatkan awak akan belajar muzik. - Ya… 279 00:17:50,027 --> 00:17:53,238 Tidak. En. Sempurna di sini akan ikut jejak mereka. 280 00:17:53,322 --> 00:17:55,699 Ya. Pakar kardiologi, macam ayah dia. 281 00:17:55,783 --> 00:17:56,867 Maafkan saya. 282 00:17:56,950 --> 00:17:59,828 Dia akan menjadi pakar radiologi, macam mak dia. 283 00:18:01,080 --> 00:18:01,955 Sebenarnya… 284 00:18:03,749 --> 00:18:06,085 - Kami perlu pergi. - Ya. 285 00:18:06,668 --> 00:18:08,128 Kami perlu pergi. 286 00:18:08,712 --> 00:18:10,672 Jadual yang padat. 287 00:18:10,756 --> 00:18:11,965 Jadual? 288 00:18:14,551 --> 00:18:16,095 - Terjun lelabah? - Ya. 289 00:18:16,178 --> 00:18:17,471 Beli anjing? 290 00:18:17,554 --> 00:18:20,015 Saya dah bersabar. Beritahulah saya. 291 00:18:20,099 --> 00:18:22,768 Dah 13 kali awak tanya kita akan buat apa. 292 00:18:22,851 --> 00:18:24,061 Saya menahan diri. 293 00:18:24,144 --> 00:18:27,773 Janji temu hebat saya. Ia peraturan saya. Muktamad. 294 00:18:27,856 --> 00:18:31,610 Secara teknikal, "masuk kolej tanpa kekasih," idea saya. 295 00:18:32,319 --> 00:18:33,445 Awak percaya saya? 296 00:18:34,029 --> 00:18:35,656 Ya, saya percaya awak. 297 00:18:37,449 --> 00:18:40,077 - Walaupun orang fikir kita gila. - Biarlah. 298 00:18:40,160 --> 00:18:42,454 Mereka pun mahu perpisahan yang baik. 299 00:18:42,955 --> 00:18:44,915 Kita tak mahu patah hati. 300 00:18:44,998 --> 00:18:49,545 - Kita contoh hubungan moden. - Raja dan ratu penamat. 301 00:18:49,628 --> 00:18:51,964 Saya berpisah sebab saya cintakan awak. 302 00:18:56,468 --> 00:18:57,344 Memang mudah. 303 00:19:06,603 --> 00:19:07,521 Terima kasih. 304 00:19:09,022 --> 00:19:11,024 Awak kata dah habis dijual. 305 00:19:11,108 --> 00:19:14,194 Summersets kegilaan ramai. Bagaimana awak buat? 306 00:19:14,820 --> 00:19:18,448 - Saya ada cara saya. - Baik. 307 00:19:18,532 --> 00:19:20,659 Saya teringat janji temu pertama. 308 00:19:20,742 --> 00:19:22,578 Satu, dua. Satu. 309 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 Periksa. 310 00:19:25,247 --> 00:19:26,206 - Satu. - Aidan. 311 00:19:27,332 --> 00:19:29,793 - Terima kasih bantu kami. - Ya. 312 00:19:29,877 --> 00:19:32,421 Walaupun selepas dia tinggalkan kugiran. 313 00:19:32,504 --> 00:19:33,881 Berani dia tinggalkan kami? 314 00:19:34,506 --> 00:19:37,092 Saya marah dia tak mohon masuk Berklee. 315 00:19:37,176 --> 00:19:39,094 Saya pun. Saya dah beritahu dia. 316 00:19:39,178 --> 00:19:42,890 - Tapi awak mahu perubatan. - Dia mahu menyelamatkan nyawa. 317 00:19:42,973 --> 00:19:45,350 - Saya berdiri di sini. - Ya, kami tahu. 318 00:19:45,434 --> 00:19:46,435 Ya, kami nampak. 319 00:19:50,981 --> 00:19:53,817 Selamat berpisah atau apa-apalah. 320 00:19:54,484 --> 00:19:55,861 - Terima kasih. 321 00:19:57,571 --> 00:19:59,323 Hei, kami Milk and Bone. 322 00:19:59,406 --> 00:20:01,825 Kali pertama kami ucap selamat berpisah, 323 00:20:01,909 --> 00:20:04,411 tapi Clare dan Aidan, untuk awak berdua. 324 00:20:10,667 --> 00:20:15,088 Dah lama aku leka Dalam perbualan ini 325 00:20:16,715 --> 00:20:20,594 Buat aku terjaga tengah malam 326 00:20:22,638 --> 00:20:25,933 Aku tak tahu apa sebabnya 327 00:20:28,560 --> 00:20:32,856 Apa yang aku tahu Aku mahu meluahkannya 328 00:20:34,650 --> 00:20:37,986 Kata-kata yang dah berhari-hari Berputar dalam fikiranku 329 00:20:38,070 --> 00:20:41,031 Aku tak boleh bernafas Berlari dalam kekosongan 330 00:20:46,495 --> 00:20:48,121 Jangan sesekali 331 00:20:49,748 --> 00:20:51,833 Apa salahku? 332 00:20:51,917 --> 00:20:54,044 Aku mahu tahu salahku 333 00:20:55,963 --> 00:20:58,465 Aku takkan menunggu lama 334 00:20:58,548 --> 00:21:00,259 Jangan sesekali 335 00:21:06,306 --> 00:21:07,557 Awak tak menipu. 336 00:21:07,641 --> 00:21:10,560 Janji temu pertama yang mengagumkan. 337 00:21:39,506 --> 00:21:41,258 Stella, hei. 338 00:21:42,301 --> 00:21:44,636 Jadi, awak betul. 339 00:21:45,220 --> 00:21:48,015 Tak semudah yang disangka. 340 00:21:48,098 --> 00:21:50,309 Sekejap, tarik nafas. Apa berlaku? 341 00:21:50,809 --> 00:21:55,480 Macam mana jika saya buang perkara terbaik dalam hidup saya? 342 00:21:56,064 --> 00:22:01,028 Mungkin saya bergantung pada dia, sebab rasa selamat dan mudah dengan Aidan. 343 00:22:01,111 --> 00:22:05,157 Tapi keadaan takkan mudah jika kami berjauhan. 344 00:22:05,782 --> 00:22:08,118 Lagipun, kami patut cari hidup sendiri, 345 00:22:08,201 --> 00:22:10,203 pengalaman sendiri dan… 346 00:22:11,872 --> 00:22:15,042 Itulah tujuan utama pakatan ini. Ya. 347 00:22:15,125 --> 00:22:17,961 Awak tahu? Saya merepek. Maafkan saya. 348 00:22:18,045 --> 00:22:19,588 - Apa khabar? - Bagus. 349 00:22:19,671 --> 00:22:20,839 Dia akan keluar. 350 00:22:20,922 --> 00:22:23,050 Jadi rancangan boleh diteruskan? 351 00:22:23,133 --> 00:22:24,801 Ya, semua dah sedia, kawan. 352 00:22:25,886 --> 00:22:27,137 Ini bukan penamatnya. 353 00:22:27,637 --> 00:22:29,681 Kami buat keputusan yang betul. 354 00:22:29,765 --> 00:22:31,266 Janji temu terakhir, 355 00:22:31,350 --> 00:22:33,685 sudah pasti mengagumkan dan tamat. 356 00:22:34,770 --> 00:22:36,063 Saya rasa kami boleh, 357 00:22:36,146 --> 00:22:38,607 saya harap pada penghujung malam ini, 358 00:22:39,441 --> 00:22:40,609 perasaan dia sama. 359 00:22:52,621 --> 00:22:53,497 Terima kasih… 360 00:22:55,499 --> 00:22:56,458 atas segalanya. 361 00:23:02,422 --> 00:23:05,300 Jangan jadi pemain gitar yang menjengkelkan. 362 00:23:05,384 --> 00:23:07,677 Bawalah papan nada atau sesuatu. 363 00:23:07,761 --> 00:23:11,598 Awak fikir ayah saya akan benarkan saya bawa papan nada ke sana? 364 00:23:11,681 --> 00:23:13,850 Dia bukan nenek dalam Coco. 365 00:23:13,934 --> 00:23:16,269 Entahlah. Muzik dibenarkan di kolej. 366 00:23:16,353 --> 00:23:17,604 Awak cakap begitu, 367 00:23:17,687 --> 00:23:21,149 tapi dia dah muat turun lapan bahagian nota kardiologi. 368 00:23:21,233 --> 00:23:22,776 - Sukar. - Saya serius. 369 00:23:23,610 --> 00:23:27,114 Setidaknya mak ayah awak tak mahu membunuh satu sama lain. 370 00:23:27,197 --> 00:23:29,616 Mak ayah saya bergaduh teruk, 371 00:23:29,699 --> 00:23:31,701 mak turun di Jambatan Golden Gate. 372 00:23:31,785 --> 00:23:32,619 Dia berjalan. 373 00:23:32,702 --> 00:23:34,955 Biar betul. 374 00:23:36,123 --> 00:23:37,249 Hoki? 375 00:23:38,375 --> 00:23:39,793 Bagaimana awak tahu? 376 00:23:39,876 --> 00:23:41,586 - Entahlah. - Gelanggang hoki? 377 00:23:42,629 --> 00:23:44,047 Sekejap, kita buat apa? 378 00:23:45,173 --> 00:23:46,883 Kita buat apa? Beritahu saya. 379 00:23:46,967 --> 00:23:48,927 - Sejam. - Terima kasih, Rhoda. 380 00:23:49,594 --> 00:23:50,470 Terima kasih. 381 00:23:51,805 --> 00:23:52,722 Siapa Rhoda? 382 00:23:56,059 --> 00:23:56,935 Ya… 383 00:23:59,396 --> 00:24:01,690 - Seluruh tempat? - Ya, seluruh tempat. 384 00:24:03,608 --> 00:24:05,944 - Awak kagum, bukan? - Saya… 385 00:24:06,486 --> 00:24:09,364 - Saya terkelu. - Proses perlahan-lahan. 386 00:24:10,198 --> 00:24:12,576 Semua benda yang disentuh cahaya, 387 00:24:13,326 --> 00:24:16,079 semuanya milik kita untuk jam seterusnya. 388 00:24:23,086 --> 00:24:23,920 Baik. 389 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 Kita mengenang pengalaman pertama. 390 00:24:27,382 --> 00:24:29,801 Baik? Kita dah pergi janji temu pertama, 391 00:24:30,385 --> 00:24:33,013 sekarang, perlawanan hoki pertama kita. 392 00:24:33,680 --> 00:24:36,725 Baik, tapi itulah kali pertama kita bergaduh. 393 00:24:36,808 --> 00:24:41,188 Kenapa kita perlu mengenang pergaduhan pertama pada hari terakhir? 394 00:24:41,271 --> 00:24:43,482 Pergaduhan pertama sangat penting. 395 00:24:43,565 --> 00:24:45,066 Ketika itu kita menjadi matang. 396 00:24:47,277 --> 00:24:48,695 Memang mengarut. 397 00:24:52,032 --> 00:24:54,618 Kenapa awak tak mengaku awak kentut? 398 00:24:54,701 --> 00:24:56,578 Perlukah awak tanya sekarang? 399 00:24:56,661 --> 00:24:58,079 Aidan dan Clare, betul? 400 00:24:58,163 --> 00:24:59,289 - Ya. 401 00:24:59,372 --> 00:25:01,833 Arah ini. Perlawanan seminit lagi. 402 00:25:02,834 --> 00:25:04,085 Nampak bergaya. 403 00:25:05,045 --> 00:25:07,464 Aidan, awak tak mengaku awak kentut. 404 00:25:07,547 --> 00:25:09,549 Saya umum, "Semua, saya kentut." 405 00:25:09,633 --> 00:25:11,301 Lebih lucu jika buat begitu. 406 00:25:11,384 --> 00:25:14,304 Awak tak perlu kawal diri dengan saya. 407 00:25:14,387 --> 00:25:16,806 Tumpukan perhatian pada bahagian tengah 408 00:25:16,890 --> 00:25:19,976 untuk perlawanan masa rehat di sekeliling gelanggang. 409 00:25:20,560 --> 00:25:23,230 Ada sosej dan bertih jagung. 410 00:25:23,313 --> 00:25:25,565 Ada sos biji sawi dan sos tomato. 411 00:25:25,649 --> 00:25:27,150 "Maaf, saya terkentut." 412 00:25:27,234 --> 00:25:29,319 Mudah. Awak perlu mengaku. 413 00:25:29,402 --> 00:25:31,988 Saya tak kentut. Awak mahu saya cakap apa? 414 00:25:32,072 --> 00:25:35,575 Kita berdua di dalam kereta. Jijik jika saya kentut? 415 00:25:35,659 --> 00:25:38,286 Kentutlah jika awak mahu. Semua orang kentut. 416 00:25:38,370 --> 00:25:40,956 Saya takkan kentut di depan awak. 417 00:25:41,039 --> 00:25:42,916 Saya janji. Saya terkentut. 418 00:25:42,999 --> 00:25:44,709 - Biar saya berganjak. - Tiga! 419 00:25:44,793 --> 00:25:46,795 - Tapi awak buat begitu. - Dua! 420 00:25:46,878 --> 00:25:49,005 - Satu! - Pasukan Sosej, sayang! 421 00:25:49,089 --> 00:25:49,965 Pergi! 422 00:25:50,757 --> 00:25:53,093 - Awak tak mengaku. - Boleh fokus? 423 00:25:53,176 --> 00:25:54,886 Dua minit lalu awak teruja. 424 00:25:54,970 --> 00:25:56,680 - Sudah. - Untuk Ellie's Deli. 425 00:25:56,763 --> 00:25:58,306 Sudah. Saya perlu pergi. 426 00:25:58,390 --> 00:26:00,892 Awak pergi sebab awak fikir saya kentut? 427 00:26:00,976 --> 00:26:03,645 Saya pergi sebab awak tak mahu mengaku. 428 00:26:06,648 --> 00:26:09,693 Saya rasa kita perlu menang. Bukan satu, 429 00:26:10,402 --> 00:26:11,695 tapi dua pastri… 430 00:26:11,778 --> 00:26:12,612 Ya Tuhan. 431 00:26:12,696 --> 00:26:14,281 …dari Ellie's Deli. Tidak. 432 00:26:14,364 --> 00:26:16,324 - Maafkan saya? - Tidak. 433 00:26:16,408 --> 00:26:19,661 Awak perlu menang. Kita perlu betulkan kesilapan. 434 00:26:20,161 --> 00:26:21,037 Awak… 435 00:26:24,916 --> 00:26:26,167 Awak buat apa? 436 00:26:30,130 --> 00:26:30,964 Baik. 437 00:26:32,048 --> 00:26:32,882 Sudah mula. 438 00:26:34,426 --> 00:26:35,302 Ayuh. 439 00:26:36,344 --> 00:26:38,430 - Tidak. - Satu, dua, tiga. 440 00:26:39,139 --> 00:26:40,849 Sedia? Kita main dengan adil. 441 00:26:40,932 --> 00:26:44,686 - Awak akan main tipu. - Saya pemain yang adil. 442 00:26:47,188 --> 00:26:49,232 Sedia? Tiga, dua, satu, mula. 443 00:27:40,075 --> 00:27:41,368 Saya perlu beritahu sesuatu. 444 00:27:45,246 --> 00:27:47,457 Saya kentut semasa dalam perjalanan. 445 00:27:50,710 --> 00:27:53,630 Perkara paling romantik awak pernah beritahu saya. 446 00:27:55,924 --> 00:27:57,384 Masa tamat, kekasih. 447 00:27:58,343 --> 00:27:59,177 Ayuh! 448 00:27:59,719 --> 00:28:01,304 Saya mahu tengok Shark Tank. 449 00:28:02,013 --> 00:28:02,847 Terima kasih. 450 00:28:03,765 --> 00:28:04,641 Terima kasih. 451 00:28:05,266 --> 00:28:07,852 Segalanya sangat sempurna. 452 00:28:22,325 --> 00:28:25,120 Kali pertama awak asyik buat lebih baik? 453 00:28:37,257 --> 00:28:39,259 Kali pertama kita main luncur air? 454 00:28:39,342 --> 00:28:42,429 Tidak. Berfikir dengan lebih sentimental. 455 00:28:42,512 --> 00:28:44,723 Lebih bermakna sebagai pasangan. 456 00:28:45,223 --> 00:28:46,516 Jika saya jumpa. 457 00:28:47,434 --> 00:28:48,435 Ini dia. 458 00:28:49,519 --> 00:28:51,146 Mungkin awak akan teringat. 459 00:28:52,230 --> 00:28:54,649 Kali pertama awak melamar di atas bot. 460 00:28:54,733 --> 00:28:57,527 Jangan harap. Tak, buka. 461 00:28:58,528 --> 00:28:59,446 Terima kasih. 462 00:29:05,660 --> 00:29:06,745 Roket. 463 00:29:08,163 --> 00:29:09,038 Pusing. 464 00:29:11,249 --> 00:29:15,545 MEMANG MUDAH 465 00:29:17,130 --> 00:29:18,381 Memang mudah. 466 00:29:18,965 --> 00:29:21,092 Hei! Perlahan-lahan, Scotty! 467 00:29:21,176 --> 00:29:23,136 Tak, saya mahu turun! Tidak! 468 00:29:30,894 --> 00:29:31,728 Ya! 469 00:29:33,480 --> 00:29:35,190 Selamat. Saya pegang awak. 470 00:29:36,065 --> 00:29:37,942 - Memang mudah. - Memang mudah? 471 00:29:38,026 --> 00:29:39,027 Memang mudah. 472 00:29:40,278 --> 00:29:41,905 Memang mudah. 473 00:29:45,700 --> 00:29:48,244 Ini dia! 474 00:29:48,328 --> 00:29:49,746 Ya! 475 00:29:52,415 --> 00:29:54,125 Ayuh! Dalam tiga… 476 00:29:54,209 --> 00:29:55,335 Scotty! 477 00:29:55,418 --> 00:29:56,544 …dua… 478 00:29:57,212 --> 00:29:58,087 Ini dia! 479 00:30:00,423 --> 00:30:01,299 Scotty! 480 00:30:08,223 --> 00:30:10,642 Clare! Scotty, pusing. 481 00:30:11,476 --> 00:30:12,852 Di mana dia? 482 00:30:13,728 --> 00:30:14,604 Clare! 483 00:30:16,439 --> 00:30:18,107 - Clare! - Saya di sini. 484 00:30:18,191 --> 00:30:19,526 Clare, awak selamat. 485 00:30:19,609 --> 00:30:21,152 Itu yang saya mahu tengok. 486 00:30:21,778 --> 00:30:23,571 Baik, saya ambil awak. 487 00:30:23,655 --> 00:30:24,531 Aidan. 488 00:30:25,740 --> 00:30:26,741 Saya ambil awak. 489 00:30:28,743 --> 00:30:29,911 Saya ambil awak. 490 00:30:30,870 --> 00:30:31,746 Mari sini. 491 00:30:33,414 --> 00:30:34,541 Ya! 492 00:30:35,124 --> 00:30:37,502 Ya! 493 00:30:40,171 --> 00:30:41,214 Ya Tuhan! 494 00:30:43,883 --> 00:30:45,009 Saya cintakan awak. 495 00:30:45,093 --> 00:30:46,845 Tak mudah. 496 00:30:51,975 --> 00:30:53,059 Awak cakap apa? 497 00:30:53,726 --> 00:30:54,686 Saya cintakan awak. 498 00:30:56,563 --> 00:30:57,605 Memang mudah. 499 00:31:00,316 --> 00:31:01,150 Baik. 500 00:31:03,403 --> 00:31:04,988 Macam pelancaran roket! 501 00:31:05,071 --> 00:31:07,574 Macam roket, Clare! 502 00:31:08,324 --> 00:31:09,284 Ayuh. 503 00:31:19,669 --> 00:31:21,045 "Saya cintakan awak" pertama. 504 00:31:23,298 --> 00:31:25,174 Besar maknanya. 505 00:31:29,012 --> 00:31:29,888 Clare. 506 00:31:32,098 --> 00:31:34,350 Saya tahu kita buat pakatan. 507 00:31:34,434 --> 00:31:35,476 Kita tak… 508 00:31:42,817 --> 00:31:45,778 Saya mahu tahu perasaan awak melambung di udara. 509 00:31:45,862 --> 00:31:48,740 - Maksud saya, awak terbang. - Berhenti. Sudah. 510 00:31:48,823 --> 00:31:52,076 - Gila, betul? - Ya, gila. 511 00:31:52,160 --> 00:31:53,202 Saya berjaya. 512 00:31:55,288 --> 00:31:56,372 - Awak lapar? - Ya. 513 00:31:56,456 --> 00:31:58,082 Piza? Baiklah, mari. 514 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 Hari Valentine pertama. 515 00:32:31,282 --> 00:32:32,116 Baik, duduk… 516 00:32:33,034 --> 00:32:35,411 - Duduk di sini. Tunggu saya. - Baik. 517 00:32:50,885 --> 00:32:54,847 BAIK. SAYA PERLU BANTUAN. TIGA BLOK DARI AWAK. DI PIZA TEPI TASIK. 518 00:32:54,931 --> 00:32:57,225 TOLONG CEPAT! 519 00:33:22,542 --> 00:33:24,877 Awak perlu tamatkan semua ini sekarang. 520 00:33:25,670 --> 00:33:28,965 Awak boleh abaikan saya, tapi awak tak boleh lari. 521 00:33:30,091 --> 00:33:34,012 - Baik, saya dah mesej Stella… - Ini urusan awak dan Aidan. 522 00:33:34,095 --> 00:33:37,015 - Dia masih teman lelaki saya. - Ya, betul. 523 00:33:37,598 --> 00:33:38,975 Valentine dia. 524 00:33:39,475 --> 00:33:41,602 Tidak. Satu sudah cukup. 525 00:33:41,686 --> 00:33:43,438 - Hai. 526 00:33:44,897 --> 00:33:47,817 Dia akan halang awak daripada menjadi diri awak. 527 00:33:47,900 --> 00:33:50,236 Atau dia akan menjadi penyokong awak. 528 00:33:50,319 --> 00:33:52,238 - Mustahil. - Saya ada rancangan. 529 00:33:52,321 --> 00:33:54,532 Saya akan ikut rancangan itu. 530 00:33:54,615 --> 00:33:57,994 Tiada masalah jika suka perkara romantik. Ia comel. 531 00:33:58,077 --> 00:34:00,997 Tiada masalah jika mahu ikut kehendak sendiri. 532 00:34:01,080 --> 00:34:03,249 Awak mahu lepaskan cinta sejati? 533 00:34:03,332 --> 00:34:05,626 - Masih terlalu muda untuk tahu. - Baik. 534 00:34:05,710 --> 00:34:07,712 Terima kasih, tapi sudahlah. 535 00:34:07,795 --> 00:34:10,673 Saya semakin cemas sekarang, baik berhenti. 536 00:34:11,257 --> 00:34:13,426 - Jangan buat hal. - Pandang saya. 537 00:34:13,509 --> 00:34:15,887 Awak berubah, masa depan awak berisiko. 538 00:34:15,970 --> 00:34:18,639 - Awak mahu lepaskan… - Kita perlu kuat. 539 00:34:18,723 --> 00:34:19,932 Saya berusaha. 540 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 Saya dah sampai. 541 00:34:24,187 --> 00:34:26,397 Baik, James Bond pun sama. 542 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 Awak telefon Stella? 543 00:34:30,193 --> 00:34:31,778 Awak pakai tuksedo? 544 00:34:32,945 --> 00:34:34,322 Kita tiada majlis tari. 545 00:34:35,364 --> 00:34:36,741 Itu hentian seterusnya. 546 00:34:38,117 --> 00:34:40,661 Stella. Apa berlaku? 547 00:34:43,289 --> 00:34:45,291 Anjakan tenaga yang ketara. 548 00:34:45,792 --> 00:34:48,461 - Saya dah kata ia bagus. - Tak, saya suka. 549 00:34:48,544 --> 00:34:50,296 Ayuh. 550 00:34:51,672 --> 00:34:52,673 Comel. 551 00:34:52,757 --> 00:34:55,218 - Menakjubkan. - Dah lama saya rancang. 552 00:34:55,301 --> 00:34:58,179 - Awak hebat. - Saya akan rindu. 553 00:34:58,262 --> 00:35:01,891 - Rindu apa? - Saya tak tahu. Kita melepak. 554 00:35:01,974 --> 00:35:02,892 Maksud saya… 555 00:35:03,476 --> 00:35:05,561 Saya tak mahu sentimental, tapi… 556 00:35:06,187 --> 00:35:07,396 Baik, berhenti. 557 00:35:07,480 --> 00:35:09,941 Saya tak sangka akan jumpa kalian. 558 00:35:10,441 --> 00:35:12,360 Sebab awak hanya belajar. 559 00:35:13,945 --> 00:35:15,696 Tidak. Saya selalu belajar. 560 00:35:15,780 --> 00:35:18,407 Tapi sebab saya selalu berpindah. 561 00:35:18,908 --> 00:35:23,913 Saya tak tahu. Ini malam terakhir kita sebelum kita mulakan bab baharu. 562 00:35:23,996 --> 00:35:28,417 Saya dan Aidan meraikan kenangan pertama, tapi berapa kerap kita tahu 563 00:35:29,627 --> 00:35:32,130 inilah kali terakhir untuk sesuatu? 564 00:35:33,297 --> 00:35:34,215 Hebat. 565 00:35:35,216 --> 00:35:39,137 Betul. Saya digantung sebelum saya sempat tanda dinding senior. 566 00:35:39,637 --> 00:35:40,972 Tiada jejak saya. 567 00:35:41,681 --> 00:35:44,600 Awak tinggalkan jejak semasa awak berlari bogel. 568 00:35:44,684 --> 00:35:48,437 Ya. Maksud saya, saya suka tunjuk semangat sekolah saya. 569 00:35:48,521 --> 00:35:51,524 Semua orang nampak burung awak, kawan. 570 00:35:52,191 --> 00:35:54,944 - Baik, saya bergembira. - Tapi maksud saya… 571 00:35:55,027 --> 00:35:56,529 - Baik. - Saya bergembira. 572 00:35:56,612 --> 00:35:58,072 Bagus. Saya sayang awak berdua. 573 00:35:58,156 --> 00:36:00,199 - Saya dan Clare… - Kita patut tanda. 574 00:36:01,117 --> 00:36:01,951 Apa? 575 00:36:04,370 --> 00:36:05,872 Kita patut tanda dinding. 576 00:36:06,372 --> 00:36:07,582 Kita ada masa? 577 00:36:08,499 --> 00:36:10,960 Ada banyak rancangan malam ini. 578 00:36:11,043 --> 00:36:14,630 Saya tahu, tapi malam terakhir bagi kita berempat juga. 579 00:36:14,714 --> 00:36:17,717 - Scotty perlu tinggalkan tanda. - Sudah tentu. 580 00:36:18,301 --> 00:36:20,970 Kita tak boleh biar dia dilupakan. 581 00:36:21,053 --> 00:36:23,347 Betul, kita tak mahu dia dilupakan. 582 00:36:23,431 --> 00:36:26,934 - Bukankah awak perlu bekerja? - Dah sejam saya habis kerja. 583 00:36:27,018 --> 00:36:30,229 Hanya satu perhentian sebelum kita sambung malam kita. 584 00:36:30,313 --> 00:36:31,439 Untuk Scotty. 585 00:36:31,522 --> 00:36:32,732 Pecah masuk sekolah? 586 00:36:32,815 --> 00:36:34,650 Juga… 587 00:36:35,651 --> 00:36:36,861 Kasut… 588 00:36:37,987 --> 00:36:40,072 - Kasut watak awak. - Kasut watak. 589 00:36:40,156 --> 00:36:41,741 - Apa? - Kasut watak. 590 00:36:41,824 --> 00:36:43,618 - Dalam lokar awak. - Ya. 591 00:36:43,701 --> 00:36:45,703 Mari. Mari tanda dinding itu. 592 00:36:45,786 --> 00:36:46,746 - Ya? - Ya. 593 00:36:46,829 --> 00:36:49,457 Mari tanda dinding. Selamatkan watak Stella. 594 00:36:49,540 --> 00:36:50,666 - Ya. - Bolehlah. 595 00:36:50,750 --> 00:36:52,668 Tentu seronok. Adakah saya gila? 596 00:36:52,752 --> 00:36:54,128 - Aidan? Kawan? - Ayuh. 597 00:36:54,212 --> 00:36:55,254 Mari. 598 00:36:55,338 --> 00:36:56,464 Aidan. 599 00:36:56,547 --> 00:36:58,174 - Tentu seronok. - Ayuh. 600 00:36:58,257 --> 00:36:59,342 Ayuh. 601 00:36:59,425 --> 00:37:00,885 - Bolehlah? - Ayuh. 602 00:37:00,968 --> 00:37:01,969 Ayuh. 603 00:37:02,553 --> 00:37:04,472 - Saya rasa… - Ayuh. 604 00:37:05,723 --> 00:37:07,350 - Jom. 605 00:37:07,433 --> 00:37:09,560 - Ya. - Baik. 606 00:37:09,644 --> 00:37:11,604 - Ke sekolah. - Bas pesta! 607 00:37:11,687 --> 00:37:13,814 - Ke sekolah. - Ya. 608 00:37:36,128 --> 00:37:37,213 Agak menarik? 609 00:37:43,052 --> 00:37:45,513 Jika saya habiskan duit untuk sewa bas, 610 00:37:45,596 --> 00:37:47,056 saya akan buat begini. 611 00:38:04,949 --> 00:38:06,284 Aidan, awak pula? 612 00:38:37,231 --> 00:38:38,691 Hei! 613 00:38:40,443 --> 00:38:41,986 Kita tak buat rancangan? 614 00:38:43,446 --> 00:38:44,613 Ini dia. 615 00:38:48,868 --> 00:38:49,869 Itu saja. 616 00:38:49,952 --> 00:38:52,121 Baik, ikut saya. 617 00:38:52,204 --> 00:38:53,289 Saya tahu. 618 00:38:54,123 --> 00:38:55,958 - Ayuh. - Diam. 619 00:38:56,459 --> 00:38:57,752 Awak mencari masalah. 620 00:38:57,835 --> 00:38:59,670 Orang lain pun pernah buat. 621 00:38:59,754 --> 00:39:02,882 - Awak pecah masuk. - Saya tak pecah masuk. 622 00:39:02,965 --> 00:39:08,179 Hanya pintu ini tak berkunci. Saya tahu sebab mereka buat pemeriksaan. 623 00:39:08,262 --> 00:39:10,014 Tengok. Awak buat… 624 00:39:10,973 --> 00:39:14,393 Baik, Clare. Awak buat saya bersikap kewanitaan. 625 00:39:14,477 --> 00:39:16,604 - Syabas. - Lebih baik daripada saya. 626 00:39:16,687 --> 00:39:18,189 - Ayuh. - Terima kasih. 627 00:39:18,272 --> 00:39:21,359 - Budak Majlis Pelajar. Mungkin tak. - Bola. Aidan, sepak. 628 00:39:21,442 --> 00:39:23,319 - Tak, terlambat. - Apa ini? 629 00:39:23,819 --> 00:39:27,073 - Scotty, kenapa? Kenapa buat begitu? - Baik. 630 00:39:27,156 --> 00:39:29,492 Baik, kita berdua akan ke bilik seni 631 00:39:29,575 --> 00:39:32,161 dan ambil cat. Awak berdua, kasut watak? 632 00:39:32,244 --> 00:39:33,204 - Jumpa di sini? - Ya. 633 00:39:33,287 --> 00:39:34,997 - Jom. Sedia? - Sekejap. 634 00:39:35,081 --> 00:39:37,249 - Baik. - Scotty, boleh kita keluar? 635 00:39:37,333 --> 00:39:39,710 - Cepat bergerak. Jom. - Baiklah. Baik. 636 00:39:39,794 --> 00:39:40,628 Baik. 637 00:39:46,384 --> 00:39:48,511 Tiada apa boleh menandingi teater. 638 00:39:49,929 --> 00:39:54,308 Baik, masa untuk cari kasut watak saya. 639 00:39:54,392 --> 00:39:57,853 - Di dalam lokar saya. - Stella, hentikan lakonan awak. 640 00:40:00,356 --> 00:40:02,108 Ya, kami dah kosongkan lokar, 641 00:40:02,191 --> 00:40:05,152 dan saya tak memiliki kasut watak. 642 00:40:05,236 --> 00:40:10,074 Saya hanya buat barang babak, tapi awak tahu itu. 643 00:40:13,119 --> 00:40:16,163 Sepatutnya kami cipta semula majlis tari kami. 644 00:40:20,167 --> 00:40:23,254 Awak tahu, apabila Clare sakit sebelum majlis tari, 645 00:40:24,713 --> 00:40:26,882 dia lega dia tak perlu pergi. 646 00:40:27,675 --> 00:40:29,427 Stella, awak tahu 647 00:40:29,510 --> 00:40:31,762 dia akan bergembira jika dia pergi. 648 00:40:32,555 --> 00:40:35,015 Saya tak rasa saya tahu. 649 00:40:35,933 --> 00:40:41,397 Awak tak boleh mengawal segalanya. Awak tak boleh ikut gaya "Aidan". 650 00:40:41,480 --> 00:40:43,023 Mencari jalan keluar… 651 00:40:43,107 --> 00:40:45,025 Beritahu saya apa maksud awak. 652 00:40:45,109 --> 00:40:47,611 - Saya rasa awak faham. - Saya tak faham. 653 00:40:47,695 --> 00:40:49,905 Awak guna nama saya. Apa maksudnya? 654 00:40:51,031 --> 00:40:53,993 Secara positif, salah satu situasi, 655 00:40:54,076 --> 00:40:57,788 sebagai contoh, Aidan berkelakuan macam 656 00:40:57,872 --> 00:40:59,540 awak tahu awak buat… 657 00:41:01,834 --> 00:41:04,378 Awak tahu? Semuanya ikut cara awak. 658 00:41:05,713 --> 00:41:06,714 Pada saya, 659 00:41:07,673 --> 00:41:10,468 awak berdua buat peraturan itu dari mula. 660 00:41:10,551 --> 00:41:13,053 Jangan marah jika dia mahu ikut peraturan. 661 00:41:13,137 --> 00:41:14,763 Dulu kami tak tahu 662 00:41:14,847 --> 00:41:16,932 hubungan ini indah. 663 00:41:17,016 --> 00:41:18,100 Malah baik. 664 00:41:18,184 --> 00:41:21,020 Awak berdua pasangan kegemaran saya. Saya suka. 665 00:41:21,103 --> 00:41:22,521 Jadi, terus mencuba? 666 00:41:24,523 --> 00:41:27,568 Awak hanya perlu jujur dengan dia. 667 00:41:28,152 --> 00:41:28,986 Hanya 668 00:41:30,196 --> 00:41:32,615 jujur dengan satu sama lain. 669 00:41:34,283 --> 00:41:36,702 Kemudian apabila dah selesai… 670 00:41:39,288 --> 00:41:41,707 harap yang terbaik, raja berkulit cerah. 671 00:41:46,337 --> 00:41:48,172 Terima kasih. Ya. 672 00:41:48,255 --> 00:41:49,089 Baik. 673 00:41:50,090 --> 00:41:51,425 Campur warna hitam… 674 00:41:51,509 --> 00:41:52,635 Wah, banyaknya. 675 00:41:52,718 --> 00:41:54,178 Mahu warna yang betul. 676 00:41:54,261 --> 00:41:56,514 Awak campur cat hitam… 677 00:41:58,557 --> 00:42:00,935 Boleh awak cari cat biru? 678 00:42:01,018 --> 00:42:02,645 Atau ungu? 679 00:42:04,522 --> 00:42:05,356 Terima kasih. 680 00:42:05,940 --> 00:42:07,942 Cepat sebab mereka menunggu. 681 00:42:08,734 --> 00:42:11,278 Kenapa kalut? Saya sangka awak gembira 682 00:42:11,362 --> 00:42:13,739 awak boleh lari lebih lama. 683 00:42:14,365 --> 00:42:16,659 Tak, saya tak… 684 00:42:16,742 --> 00:42:17,576 Saya bergurau. 685 00:42:18,577 --> 00:42:19,912 Lebih kuranglah. 686 00:42:21,705 --> 00:42:22,540 Tidak sangat. 687 00:42:28,045 --> 00:42:29,380 Tak menjadi. 688 00:42:30,673 --> 00:42:31,590 Saya tahu. 689 00:42:32,424 --> 00:42:34,510 Saya harap Aidan pun sedar. 690 00:42:35,678 --> 00:42:37,346 Saya bercakap tentang cat. 691 00:42:39,807 --> 00:42:44,228 Betul, cat. Awak mahu guna satu warna? 692 00:42:44,979 --> 00:42:46,230 Bukan campuran itu. 693 00:42:47,439 --> 00:42:48,691 Pilih warna merah. 694 00:42:54,280 --> 00:42:57,408 Kawan, saya sangka kami boleh berpisah dengan mudah. 695 00:42:57,491 --> 00:42:59,910 Tolonglah, tiada perpisahan yang mudah. 696 00:42:59,994 --> 00:43:01,203 Awak pun tahu. 697 00:43:01,287 --> 00:43:03,998 Saya harap Aidan lebih teruja untuk masuk kolej 698 00:43:04,081 --> 00:43:07,293 atau dia buat keputusan untuk… 699 00:43:07,376 --> 00:43:08,252 Masuk Berklee? 700 00:43:10,254 --> 00:43:11,088 Ya. 701 00:43:12,089 --> 00:43:13,299 Saya pernah dengar. 702 00:43:13,841 --> 00:43:15,509 Dia sangat berbakat. 703 00:43:15,593 --> 00:43:19,388 Saya tahu mak ayah dia fikir itu sesuatu yang sangat berisiko, 704 00:43:19,471 --> 00:43:20,306 tapi entahlah. 705 00:43:20,389 --> 00:43:23,642 Saya tak tahu jika ia akan menjadi risiko bagi dia. 706 00:43:27,229 --> 00:43:28,063 Baiklah. 707 00:43:29,565 --> 00:43:32,234 Saya tak rasa Aidan fikir awak satu risiko. 708 00:43:48,917 --> 00:43:50,544 Itu dia, 709 00:43:51,879 --> 00:43:53,297 di depan mata saya. 710 00:43:56,550 --> 00:43:57,635 Everest saya. 711 00:43:59,595 --> 00:44:00,888 Awak pilih warna apa? 712 00:44:01,847 --> 00:44:03,974 Merah. Warna peperangan. 713 00:44:06,352 --> 00:44:07,269 Menyeramkan. 714 00:44:08,729 --> 00:44:10,981 Scotty! 715 00:44:11,065 --> 00:44:11,982 Ya. 716 00:44:13,108 --> 00:44:15,361 Sedia untuk penggantungan Minggu Senior. 717 00:44:15,444 --> 00:44:17,446 Scotty! 718 00:44:17,529 --> 00:44:18,530 Scotty! 719 00:44:19,657 --> 00:44:22,034 - Scotty! - Hei! 720 00:44:22,701 --> 00:44:25,287 Baik, pilihan yang berani. 721 00:44:25,371 --> 00:44:28,582 - Tapi kita terima. - Banyak cat tapi tiada tuala. 722 00:44:28,666 --> 00:44:30,584 - Baik… - Terima kasih. 723 00:44:30,668 --> 00:44:33,462 Awak akan lap pada jaket saya? Siapa ajar awak? 724 00:44:33,545 --> 00:44:35,255 - Pergi tandas. - Baiklah. 725 00:44:35,339 --> 00:44:37,925 - Kenapa saya sukarela… - Saya tak tahu. 726 00:44:38,008 --> 00:44:40,636 - Bukan cap tangan langsung. - Ya. 727 00:44:45,474 --> 00:44:47,643 Berapa cap pasangan yang bertahan? 728 00:44:51,939 --> 00:44:52,815 Entahlah. 729 00:44:55,859 --> 00:44:57,736 Jade dan Marcus dah berpisah. 730 00:44:59,446 --> 00:45:03,575 Stella tidur dengan lelaki lain di MSU sebelum semester bermula. 731 00:45:06,870 --> 00:45:08,372 Kurang sebulan. 732 00:45:10,457 --> 00:45:11,667 Itu ketakutan awak? 733 00:45:18,924 --> 00:45:20,592 Saya tak tahu, Aidan. 734 00:45:22,261 --> 00:45:24,722 Saya mahu kita menjadi diri sendiri. 735 00:45:25,347 --> 00:45:27,891 Awak tak mahu buat sesuatu 736 00:45:27,975 --> 00:45:31,019 tanpa berfikir dua kali, awak tahu? 737 00:45:31,103 --> 00:45:32,813 Saya mahu itu untuk kita. 738 00:45:32,896 --> 00:45:36,066 Itulah perkara yang selalu bermain di fikiran saya. 739 00:45:36,150 --> 00:45:40,362 Maaf jika pentingkan diri, tapi itulah rancangan saya… 740 00:45:40,446 --> 00:45:43,657 Selama dua saat, lupakan rancangan awak. 741 00:45:44,533 --> 00:45:46,785 Baik? Apa yang awak mahu? 742 00:45:54,626 --> 00:45:55,461 Aidan… 743 00:46:00,549 --> 00:46:02,926 - Mungkin salah saya. - Memang dia. 744 00:46:03,010 --> 00:46:06,805 - Penggera yang berbunyi sekarang. - Biarlah. Lari. 745 00:46:24,448 --> 00:46:26,116 - Di mana bas? - Pergi! 746 00:46:26,700 --> 00:46:28,702 Ayuh! 747 00:46:31,288 --> 00:46:33,207 Awak rasa ada orang kejar kita? 748 00:46:34,875 --> 00:46:35,918 Demi keselamatan. 749 00:46:37,294 --> 00:46:38,504 Mari. Saya angkat. 750 00:46:45,594 --> 00:46:47,137 - Ayuh. - Kawan, cepatlah. 751 00:46:48,430 --> 00:46:49,389 Ayuh! 752 00:46:53,477 --> 00:46:55,270 - Alamak. - Ya Tuhan, awak… 753 00:46:55,771 --> 00:46:57,523 Ya Tuhan. Awak baik? 754 00:46:57,606 --> 00:46:58,649 - Saya baik. - Baik? 755 00:46:58,732 --> 00:46:59,858 - Ya. - Baik. 756 00:46:59,942 --> 00:47:00,776 Ya Tuhan. 757 00:47:00,859 --> 00:47:02,444 Alamak. 758 00:47:02,528 --> 00:47:03,403 Tidak. 759 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 Stella, tak. 760 00:47:05,155 --> 00:47:07,157 - Stella, tak. - Telefon pemandu? 761 00:47:07,241 --> 00:47:08,075 Sekejap. 762 00:47:11,495 --> 00:47:13,580 - Awak baik? Baik. - Saya baik. 763 00:47:15,457 --> 00:47:17,000 Satu jahitan lagi. 764 00:47:49,116 --> 00:47:50,868 Bagaimana pesakit kita? 765 00:47:51,410 --> 00:47:53,704 Saya baik, mak. Saya kata tiada apa. 766 00:47:53,787 --> 00:47:56,373 Nasib baik mak bertugas, bukan ayah awak. 767 00:47:57,499 --> 00:48:00,294 Dr. Olsen, anak saya akan belajar perubatan. 768 00:48:00,377 --> 00:48:01,545 Betul? 769 00:48:02,546 --> 00:48:04,464 Dekat dengan Clare. 770 00:48:05,173 --> 00:48:06,967 Dia pergi Dartmouth pagi esok. 771 00:48:07,467 --> 00:48:08,552 Pagi buta. 772 00:48:13,515 --> 00:48:14,600 - Bagus. - Ya. 773 00:48:18,604 --> 00:48:20,856 - Ayuh. Ya. - Maksud saya, awak tahu? 774 00:48:20,939 --> 00:48:24,484 Apa rancangan awak? Selepas sekolah… 775 00:48:24,568 --> 00:48:26,612 - Saya ada rumah bot. - Rumah bot? 776 00:48:26,695 --> 00:48:29,239 Ya, saya rancang untuk beli rumah bot. 777 00:48:29,323 --> 00:48:30,574 - Baik. - Awak pula? 778 00:48:30,657 --> 00:48:32,910 - Awak akan masuk kolej, betul? - Ya. 779 00:48:35,245 --> 00:48:36,872 - Itu… - Jumpa orang baharu. 780 00:48:36,955 --> 00:48:38,081 Itu maksud awak. 781 00:48:38,165 --> 00:48:39,791 Hal itu mengambil masa. 782 00:48:39,875 --> 00:48:43,545 Awak memerlukan manusia sebenar 783 00:48:45,047 --> 00:48:46,590 yang berminat dengan awak. 784 00:48:46,673 --> 00:48:48,050 Dulu saya minat awak. 785 00:48:49,968 --> 00:48:51,887 - Saya sangat suka awak. - Maaf. 786 00:48:51,970 --> 00:48:53,263 Ya, semasa sekolah menengah. 787 00:48:53,847 --> 00:48:56,850 Dalam bas dari Lansing. Saya bawa gula-gula pudina, 788 00:48:57,434 --> 00:48:59,186 sebab saya mahu cium awak. 789 00:48:59,269 --> 00:49:01,063 Persediaan yang menarik. 790 00:49:01,146 --> 00:49:02,940 Satu perkara yang saya tahu, 791 00:49:03,523 --> 00:49:05,233 awak perlu berani. 792 00:49:06,109 --> 00:49:08,445 Jadi berani. 793 00:49:09,738 --> 00:49:11,782 Beritahu saya kemahuan wanita. 794 00:49:11,865 --> 00:49:13,992 Tentu awak akan berjaya. 795 00:49:14,076 --> 00:49:15,243 Macam bot rumah? 796 00:49:17,287 --> 00:49:19,873 Hentian terakhir ialah unggun api? 797 00:49:20,582 --> 00:49:21,458 Lebih kurang. 798 00:49:22,000 --> 00:49:22,834 Ia… 799 00:49:23,335 --> 00:49:25,545 Patutnya hanya kami berdua di pantai, 800 00:49:25,629 --> 00:49:27,881 tapi ada perubahan malam ini. 801 00:49:28,757 --> 00:49:31,885 Jika mak baik, mak akan suruh awak balik. 802 00:49:31,969 --> 00:49:33,929 Syukurlah mak sangat teruk. 803 00:49:34,930 --> 00:49:35,931 Kami akan baik. 804 00:49:37,057 --> 00:49:37,975 Dia hidup. 805 00:49:39,059 --> 00:49:40,560 Mari lihat jahitan itu. 806 00:49:43,605 --> 00:49:45,774 Ini kali terakhir saya jumpa awak. 807 00:49:46,817 --> 00:49:49,194 - Awak akan berjaya. - Terima kasih. 808 00:49:49,820 --> 00:49:52,656 Jika awak ubah fikiran, awak tak terlalu jauh. 809 00:49:53,573 --> 00:49:56,660 Walaupun permohonan dia ke Berklee gagal, dia teruja. 810 00:49:59,287 --> 00:50:03,917 Maaf, saya fikir dia tak dibenarkan untuk mohon masuk sekolah muzik. 811 00:50:04,001 --> 00:50:05,460 Sayang, tak. 812 00:50:07,295 --> 00:50:08,630 Dia tak dapat masuk. 813 00:50:11,425 --> 00:50:12,843 Dia tak beritahu awak. 814 00:50:16,722 --> 00:50:18,265 Dia tak beritahu. 815 00:50:19,891 --> 00:50:21,309 Tapi gembira jumpa awak. 816 00:50:23,729 --> 00:50:24,604 Samalah. 817 00:50:52,007 --> 00:50:55,052 JUMPA AWAK MALAM INI? 818 00:51:09,399 --> 00:51:10,442 Hore. 819 00:51:12,360 --> 00:51:14,571 - Awak pergi hospital? - Bertenang. 820 00:51:14,654 --> 00:51:16,114 Saya baik. Saya sumpah. 821 00:51:16,198 --> 00:51:18,075 Kami akan jumpa kalian di sini. 822 00:51:18,158 --> 00:51:20,410 Dia dijahit dengan baik. 823 00:51:20,494 --> 00:51:21,495 Sangat bagus. 824 00:51:25,373 --> 00:51:27,459 Maaf saya libatkan awak. 825 00:51:28,001 --> 00:51:28,919 Sukar. 826 00:51:29,586 --> 00:51:31,671 Ya, macam sepanjang malam saya. 827 00:51:31,755 --> 00:51:33,673 Tapi saya sanggup maafkan awak 828 00:51:33,757 --> 00:51:36,802 atas alasan awak sedang berdepan 829 00:51:37,803 --> 00:51:41,014 perpisahan paling rumit dalam sejarah. 830 00:51:42,349 --> 00:51:43,475 Awak tak menipu. 831 00:51:50,232 --> 00:51:51,149 Terima kasih. 832 00:51:52,109 --> 00:51:53,026 Saya jujur. 833 00:51:57,155 --> 00:52:00,617 Awak tahu, ini pun malam terakhir kita. 834 00:52:01,201 --> 00:52:02,202 Saya tahu. 835 00:52:09,626 --> 00:52:13,338 Bukan Aidan seorang boleh beri layanan hebat, baik? 836 00:52:13,421 --> 00:52:14,256 Baik. 837 00:52:14,339 --> 00:52:18,969 - Dah berbulan saya merancang dan saya… - Jangan melawak. 838 00:52:19,052 --> 00:52:21,638 Saya beri kon pain, 839 00:52:22,430 --> 00:52:24,432 yang melambangkan 840 00:52:25,475 --> 00:52:27,811 perasaan saya apabila awak pindah. 841 00:52:29,312 --> 00:52:31,148 Segalanya suram. 842 00:52:31,231 --> 00:52:32,149 Suram. 843 00:52:32,232 --> 00:52:33,275 Saya beri ini. 844 00:52:35,777 --> 00:52:37,946 - Selamat. 845 00:52:38,029 --> 00:52:41,449 Semoga kon pain ini terbakar macam persahabatan kita. 846 00:52:43,493 --> 00:52:46,204 - Entah, saya sentimental. - Itu sentimental? 847 00:52:46,288 --> 00:52:48,081 - Ya. - Awak menyihir saya. 848 00:52:48,165 --> 00:52:50,750 - Bukan sihir. - Petanda buruk. 849 00:52:50,834 --> 00:52:53,545 Maksud saya, persahabatan kita ibarat api. 850 00:52:53,628 --> 00:52:56,006 Baik, sudah tentu. 851 00:52:56,089 --> 00:52:59,342 Tak, saya faham. Tapi awak tahu apa lebih hangat? 852 00:52:59,926 --> 00:53:01,303 Rumpai laut ini. 853 00:53:01,386 --> 00:53:03,096 - Tak, stoking. - Kotor. 854 00:53:07,350 --> 00:53:08,518 Stoking. 855 00:53:09,811 --> 00:53:11,354 Awak baling stoking? 856 00:53:12,814 --> 00:53:16,026 Tess. Saya tak sengaja. 857 00:53:16,109 --> 00:53:17,694 Kami buat sesuatu. 858 00:53:19,487 --> 00:53:21,907 Saya fikir stoking dan emoji menangis 859 00:53:21,990 --> 00:53:24,201 tanda kemarahan awak sebab musim panas tamat. 860 00:53:26,578 --> 00:53:28,079 Ya, sudah tentu. 861 00:53:28,163 --> 00:53:30,832 Orang ada bahasa cinta. Saya ada bahasa sedih. 862 00:53:30,916 --> 00:53:34,794 Saya baling barang dan hantar emoji rawak. 863 00:53:34,878 --> 00:53:39,382 Ya, kami mahu pergi pantai dan rumah Ladarian, jika kalian mahu ikut? 864 00:53:39,466 --> 00:53:41,676 - Kami agak… - Tentu menarik. 865 00:53:41,760 --> 00:53:43,470 - Kami mahu ikut. - Bagus. 866 00:53:43,970 --> 00:53:47,265 - Ya, saya mahu. - Sekejap lagi saya jumpa kalian. 867 00:53:48,808 --> 00:53:49,809 Hei. 868 00:53:50,352 --> 00:53:51,728 - Awak… - Ya, mari… 869 00:53:53,980 --> 00:53:55,065 Untuk pengetahuan, 870 00:53:55,148 --> 00:53:57,400 saya memang mahu bawa awak ke pantai, 871 00:53:57,484 --> 00:53:59,027 tapi kita agak terlewat. 872 00:53:59,611 --> 00:54:03,573 Ya. Saya fikir awak mahu mengenang semula kita berenang ke Rusty. 873 00:54:04,282 --> 00:54:06,076 Ya, ia perlu berlaku. 874 00:54:06,159 --> 00:54:10,455 Maksud saya, awak tarik diri daripada perlumbaan pengijazahan. 875 00:54:10,538 --> 00:54:12,916 Ya, air terlalu sejuk dan… 876 00:54:13,708 --> 00:54:17,003 Saya tak faham tradisi berenang ke boya. 877 00:54:17,087 --> 00:54:19,047 Saya tahu, ia bodoh. 878 00:54:19,130 --> 00:54:20,048 Tak… 879 00:54:20,131 --> 00:54:22,550 Tapi Rusty masih terapung di sana 880 00:54:23,093 --> 00:54:24,761 dan menunggu kita. 881 00:54:29,140 --> 00:54:31,559 Aidan, mak awak beritahu tentang Berklee. 882 00:54:34,312 --> 00:54:37,065 - Apa? - Kenapa awak rahsiakan daripada saya? 883 00:54:38,775 --> 00:54:42,070 Clare, tiada apa yang perlu dibincangkan. 884 00:54:42,737 --> 00:54:45,490 - Masalah kecil. - Saya sentiasa jujur. 885 00:54:45,573 --> 00:54:46,783 Clare… 886 00:54:50,203 --> 00:54:52,622 Saya tak tahu awak mahu saya cakap apa. 887 00:54:54,624 --> 00:54:57,127 Saya sangka kita akan ucap selamat tinggal. 888 00:54:58,378 --> 00:55:00,297 Atau itu pun satu penipuan? 889 00:55:12,851 --> 00:55:14,060 Satu cabaran. 890 00:55:15,061 --> 00:55:17,939 - Bom kebenaran. Cabaran. - Awak mahu tahu apa? 891 00:55:18,023 --> 00:55:20,567 Lagu pertama awak semasa kecil, versi opera. 892 00:55:20,650 --> 00:55:24,112 Satu labah-labah 893 00:55:27,032 --> 00:55:27,907 Baiklah. 894 00:55:27,991 --> 00:55:31,619 Cabaran. Cium buah oren itu, Stella. 895 00:55:33,830 --> 00:55:36,708 Awak akan cium buah oren, penuh berahi. 896 00:55:37,250 --> 00:55:38,585 Buat dengan baik. 897 00:55:46,634 --> 00:55:47,469 Ya! 898 00:55:48,803 --> 00:55:49,929 Tengok itu. 899 00:55:50,013 --> 00:55:51,473 - Bagus. - Terima kasih. 900 00:55:51,556 --> 00:55:54,476 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 901 00:55:55,560 --> 00:55:56,603 Baik, saya tanya. 902 00:55:57,937 --> 00:56:01,358 Rahsia yang tiada siapa tahu tentang awak. 903 00:56:01,441 --> 00:56:02,400 Rahsia… 904 00:56:04,694 --> 00:56:06,905 Saya tak tahu jika ia rahsia, 905 00:56:06,988 --> 00:56:10,784 tapi sebenarnya… 906 00:56:13,161 --> 00:56:16,956 saya harap awak cabar dia cium saya. 907 00:56:21,294 --> 00:56:22,128 Awak dengar. 908 00:56:22,212 --> 00:56:25,090 - Baik. - Cabaran. 909 00:56:25,673 --> 00:56:26,508 Sekarang itu… 910 00:56:32,555 --> 00:56:33,390 Goyang jari. 911 00:57:18,017 --> 00:57:19,853 Ya. Maaf tentang itu. 912 00:57:19,936 --> 00:57:21,980 Semua orang cari asrama… 913 00:57:23,898 --> 00:57:24,816 Belajar apa? 914 00:57:25,817 --> 00:57:26,693 Sains politik. 915 00:57:27,652 --> 00:57:30,405 Elak Profesor Holmes dalam kelas teori politik. 916 00:57:35,326 --> 00:57:36,327 Awak akan pergi? 917 00:57:37,036 --> 00:57:37,871 Ke mana? 918 00:57:39,372 --> 00:57:40,290 Ke Dartmouth? 919 00:57:40,373 --> 00:57:42,375 Ya. 920 00:57:42,459 --> 00:57:44,586 Ya, esok saya akan pergi. 921 00:57:56,639 --> 00:57:57,557 Apa khabar? 922 00:58:04,772 --> 00:58:05,857 Sangat sedap. 923 00:58:06,357 --> 00:58:07,734 Apa khabar, kawan? 924 00:58:10,528 --> 00:58:12,280 Maaf, awak nampak Clare? 925 00:58:13,114 --> 00:58:14,866 Tidak. 926 00:58:14,949 --> 00:58:15,867 Awak baik? 927 00:58:19,496 --> 00:58:23,124 Hebat, ya. Awak tak perlu jawab. Semuanya bagus. 928 00:58:24,626 --> 00:58:25,543 Saya baik. 929 00:58:25,627 --> 00:58:26,711 - Ya? - Ya. 930 00:58:27,754 --> 00:58:29,047 Awak nampak baik. 931 00:58:30,423 --> 00:58:33,051 Saya baik. Tak, kami baik. 932 00:58:34,177 --> 00:58:36,054 Awak tak nampak baik, kawan. 933 00:58:49,526 --> 00:58:50,693 Sudah tentu. 934 00:59:09,879 --> 00:59:12,715 Hei, boleh hentikan muzik sebentar? 935 00:59:13,841 --> 00:59:16,010 Apa cerita, semua? Apa khabar? 936 00:59:16,094 --> 00:59:19,013 Ya. Malam yang hebat, betul? 937 00:59:19,097 --> 00:59:21,266 - Dia berdiri di atas meja. - Ya. 938 00:59:21,349 --> 00:59:24,018 Sudah setahun. 939 00:59:24,811 --> 00:59:28,439 Pelik rasanya memikirkan tentang meneruskan hidup, 940 00:59:28,523 --> 00:59:31,818 membesar dan semua perkara. 941 00:59:31,901 --> 00:59:34,988 Awak tahu, awak jumpa orang, 942 00:59:35,071 --> 00:59:38,491 awak harap awak boleh bersama untuk masa yang lama. Gila. 943 00:59:38,575 --> 00:59:43,162 Ada orang yang akan berjumpa di kolej, ada orang yang akan berpisah. 944 00:59:43,246 --> 00:59:46,624 Perkara yang bagus, saya tak mahu ia berakhir. 945 00:59:47,208 --> 00:59:49,752 Saya yakin perasaan kita sama. 946 00:59:49,836 --> 00:59:53,339 Apa pun, ia penghujung tahun dan penghujung musim panas, 947 00:59:53,423 --> 00:59:57,677 dan apa makna penghujung jika kita tak mengenang permulaan? 948 00:59:57,760 --> 00:59:59,137 Oleh itu, 949 00:59:59,929 --> 01:00:02,599 saya mahu menjemput Clare. 950 01:00:03,725 --> 01:00:04,851 Ya. 951 01:00:08,271 --> 01:00:11,941 Ia bermula dengan sebuah lagu, jika kalian ingat, semasa Halloween. 952 01:00:15,653 --> 01:00:17,655 Apa khabar, semua? 953 01:00:18,573 --> 01:00:19,866 Aidan. 954 01:00:55,818 --> 01:00:57,236 Ada orang. 955 01:00:58,571 --> 01:00:59,572 Kawan. 956 01:01:03,951 --> 01:01:05,119 Jangan salah faham. 957 01:01:05,203 --> 01:01:07,747 Nampaknya awak cium adik saya. 958 01:01:08,915 --> 01:01:10,667 Ya, betul. 959 01:01:10,750 --> 01:01:11,876 - Aidan… - Hanya bercium. 960 01:01:11,959 --> 01:01:13,753 - Biasa. - Kalian bercium? 961 01:01:15,713 --> 01:01:18,257 Saya tak tahu saya perlu kata apa. 962 01:01:19,133 --> 01:01:21,177 Tentang semua ini, sebenarnya. 963 01:01:23,888 --> 01:01:25,515 Kami keluar dulu. 964 01:01:25,598 --> 01:01:26,432 Ya. 965 01:01:34,482 --> 01:01:36,317 Saya tak tahu awak buat apa. 966 01:01:36,401 --> 01:01:40,697 Saya cuba buat apa saja untuk menyelamatkan hubungan kita. 967 01:01:40,780 --> 01:01:43,324 Maaf, awak terlalu berharap malam ini. 968 01:01:43,408 --> 01:01:45,660 - Bukan salah saya. - Terlalu berharap? 969 01:01:45,743 --> 01:01:48,454 Clare, kita buat pakatan yang merepek 970 01:01:48,538 --> 01:01:51,040 dan awak mengambil serius pakatan itu. 971 01:01:51,124 --> 01:01:54,919 Bukan gurauan. Awak fikir ia gurauan, tapi saya sangat serius 972 01:01:55,002 --> 01:01:57,672 apabila kata tak mahu bercinta semasa masuk kolej. 973 01:01:57,755 --> 01:02:00,425 Itu sebelum kita jatuh cinta, Clare. 974 01:02:00,508 --> 01:02:01,634 Itu boleh berubah. 975 01:02:01,718 --> 01:02:05,054 Akhirnya, prolog menjadi sebuah buku. 976 01:02:05,138 --> 01:02:06,681 Sebab kita yang buat. 977 01:02:06,764 --> 01:02:09,267 Perasaan yang sama seumur hidup kita. 978 01:02:09,350 --> 01:02:11,936 - Kita takkan terluka. - Sudah bermula. 979 01:02:12,019 --> 01:02:13,938 Kita tak boleh buat begini seumur hidup. 980 01:02:14,021 --> 01:02:18,568 Patutnya orang belajar kebolehan awak dalam menduga perkara paling teruk. 981 01:02:18,651 --> 01:02:20,361 Aidan, tapi itu… Aidan! 982 01:02:21,237 --> 01:02:23,948 Bukan paling teruk, tapi paling realistik. 983 01:02:24,031 --> 01:02:28,494 Maaf, tapi saya jujur dengan awak. Awak tak beritahu tentang Berklee. 984 01:02:28,578 --> 01:02:32,874 Awak mahu saya cakap apa? Mak ayah saya biar saya mohon, 985 01:02:32,957 --> 01:02:34,876 tapi saya gagalkan uji bakat? 986 01:02:34,959 --> 01:02:37,837 Itu perkara paling memalukan bagi saya. 987 01:02:37,920 --> 01:02:40,465 - Itu dia. Tiada Berklee. - Ya Tuhan. 988 01:02:42,133 --> 01:02:44,719 Ya Tuhan, Aidan. Hal kentut. 989 01:02:45,219 --> 01:02:47,847 - Sentiasa tentang kentut. - Apa maksud awak? 990 01:02:47,930 --> 01:02:51,225 Awak sentiasa mementingkan kesempurnaan. 991 01:02:51,309 --> 01:02:52,685 Semua itu memberi kesan. 992 01:02:52,769 --> 01:02:54,771 - Bukan begitu. - Memang begitu. 993 01:02:54,854 --> 01:02:58,524 Ada beratus program selain Berklee. 994 01:02:58,608 --> 01:03:01,944 Awak tahu? Jika awak beritahu, saya boleh bantu. 995 01:03:02,028 --> 01:03:04,322 - Tapi dah terlambat. - Awak betul. 996 01:03:04,405 --> 01:03:07,533 Awak betul. Kalaulah saya boleh abaikan segalanya 997 01:03:07,617 --> 01:03:10,578 dan pergi LA atau New York, berusaha di sana, 998 01:03:10,661 --> 01:03:13,164 walaupun saya akan gagal? Ya, 100%. 999 01:03:13,247 --> 01:03:15,333 Awak kata saya tak realistik. 1000 01:03:15,416 --> 01:03:19,212 Saya pilih kolej dekat dengan awak supaya kita boleh berhubungan. 1001 01:03:19,295 --> 01:03:21,798 Jangan jadikannya alasan. Bukan itu sebab… 1002 01:03:21,881 --> 01:03:25,510 Bukan alasan jika awak percaya hubungan cinta kita. 1003 01:03:26,010 --> 01:03:29,847 Mungkin awak akan faham jika awak mampu mengungkapkannya. 1004 01:03:33,726 --> 01:03:35,728 - Apa maksud awak? - Memang mudah. 1005 01:03:35,812 --> 01:03:37,104 "Cinta awak. Memang mudah." 1006 01:03:37,188 --> 01:03:40,525 Awak tahu betapa teruknya apabila awak luah perasaan 1007 01:03:40,608 --> 01:03:43,194 tapi mereka jawab memang mudah. Apa maksudnya? 1008 01:03:45,071 --> 01:03:47,156 - Awak faham. - Cakap sajalah. 1009 01:03:55,957 --> 01:03:56,833 Cakap sajalah. 1010 01:04:03,673 --> 01:04:04,507 Ya. 1011 01:04:07,844 --> 01:04:08,886 Kita dah tamat. 1012 01:04:11,931 --> 01:04:12,765 Baik. 1013 01:04:42,003 --> 01:04:42,879 Ayuh. 1014 01:04:54,557 --> 01:04:55,391 Sayang. 1015 01:05:01,314 --> 01:05:03,608 Macam saya tak boleh bernafas. 1016 01:05:06,444 --> 01:05:08,863 Jantung saya berdegup kencang. 1017 01:05:11,198 --> 01:05:12,700 Baik. 1018 01:05:22,251 --> 01:05:26,756 Mak tahu awak mahu perpisahan yang tak menyakitkan, 1019 01:05:28,466 --> 01:05:30,551 tapi mustahil. 1020 01:05:31,260 --> 01:05:32,595 Mustahil apabila ia benar. 1021 01:05:38,351 --> 01:05:40,561 Saya sangka saya berjaga-jaga. 1022 01:05:44,649 --> 01:05:45,691 Mak dan ayah… 1023 01:05:48,152 --> 01:05:50,154 Mak komited pada usia muda 1024 01:05:50,738 --> 01:05:52,406 dan berjuang sampai kalah. 1025 01:05:52,490 --> 01:05:54,909 Saya tak mahu buat begitu. 1026 01:05:57,995 --> 01:05:59,705 Mak tak gembira. 1027 01:06:02,500 --> 01:06:05,294 Mak bukan pakar cinta, 1028 01:06:06,462 --> 01:06:07,713 awak tahu, 1029 01:06:08,839 --> 01:06:13,427 tapi ada satu perkara yang mak tahu. 1030 01:06:14,345 --> 01:06:15,513 Iaitu 1031 01:06:16,097 --> 01:06:18,474 hubungan awak tiada peluang 1032 01:06:18,557 --> 01:06:21,352 jika awak merancang penamat sebelum permulaan. 1033 01:06:25,815 --> 01:06:27,733 Saya tak mahu kehilangan diri. 1034 01:06:28,567 --> 01:06:31,654 Jika dia jodoh awak, dia takkan lepaskan. 1035 01:07:51,150 --> 01:07:54,361 KALI PERTAMA GAGAL BERPISAH. JUMPA SAYA UNTUK PERHENTIAN TERAKHIR? 1036 01:08:51,669 --> 01:08:52,670 Saya takut. 1037 01:08:57,424 --> 01:09:00,761 Saya takut jatuh cinta dengan awak 1038 01:09:00,845 --> 01:09:05,391 sebab saya risau jika saya jatuh cinta, saya tak boleh bersendirian lagi. 1039 01:09:06,976 --> 01:09:08,477 Saya sentiasa berpindah 1040 01:09:08,561 --> 01:09:11,438 dan saya sentiasa fokus kepada masa depan 1041 01:09:11,522 --> 01:09:13,482 dan membayangkan masa depan. 1042 01:09:13,566 --> 01:09:17,945 Saya tak fokus kepada masa sekarang. 1043 01:09:20,739 --> 01:09:21,991 Tapi saya jumpa awak… 1044 01:09:24,535 --> 01:09:26,745 dan ia masa terbaik dalam hidup saya. 1045 01:09:29,832 --> 01:09:31,667 Tapi saya sangat takut. Saya… 1046 01:09:33,836 --> 01:09:35,588 Awak ganggu rancangan saya. 1047 01:09:38,215 --> 01:09:43,888 Saya berdiri di pantai ini pada tengah malam dan berucap depan awak, 1048 01:09:43,971 --> 01:09:46,724 sebab saya dah tak takut. 1049 01:09:47,308 --> 01:09:49,018 Saya mahu berenang ke boya, 1050 01:09:49,101 --> 01:09:51,103 tamatkan malam ini dengan kenangan pertama, 1051 01:09:51,187 --> 01:09:52,813 sebab saya sangat cintakan awak. 1052 01:09:58,569 --> 01:09:59,445 Saya cintakan awak. 1053 01:10:07,995 --> 01:10:08,871 Memang mudah. 1054 01:10:33,354 --> 01:10:34,188 Ayuh. 1055 01:10:43,739 --> 01:10:46,659 Sangat sejuk. Mungkin ini idea bodoh? 1056 01:10:53,707 --> 01:10:55,042 Maaf. Ayuh. 1057 01:11:01,090 --> 01:11:02,132 Dah hampir. 1058 01:11:25,990 --> 01:11:27,783 Tak perlu menjadi prolog. 1059 01:11:30,327 --> 01:11:31,453 Tapi memang prolog. 1060 01:11:32,579 --> 01:11:33,455 Awak betul. 1061 01:11:35,666 --> 01:11:37,626 Awak sentiasa betul. Meluat saya. 1062 01:12:06,030 --> 01:12:08,240 - Awak akan menangguh pengajian? - Ya. 1063 01:12:09,783 --> 01:12:11,118 Untuk pergi LA. 1064 01:12:15,414 --> 01:12:18,876 Awak tahu akan tinggal dan kerja di mana? 1065 01:12:26,175 --> 01:12:27,009 Terima kasih 1066 01:12:28,719 --> 01:12:30,387 kerana mendorong saya. 1067 01:12:32,514 --> 01:12:34,058 Awak sentiasa cari jalan. 1068 01:12:40,147 --> 01:12:40,981 Baiklah. 1069 01:12:42,107 --> 01:12:44,651 - Awak bawa apa? Mayat? - Ya, mayat. 1070 01:12:45,819 --> 01:12:47,321 Saya akan rindu awak. 1071 01:12:50,491 --> 01:12:51,325 Sayang awak. 1072 01:12:53,452 --> 01:12:55,412 Cik Nancy, awak nampak cantik. 1073 01:12:55,913 --> 01:12:57,247 Awak bersenam? 1074 01:13:06,215 --> 01:13:07,174 Jadi… 1075 01:13:08,133 --> 01:13:09,968 - Inilah dia. - Inilah dia. Ya. 1076 01:13:11,428 --> 01:13:12,262 Ya. 1077 01:13:14,014 --> 01:13:18,977 Kita tak perlu ucap selamat tinggal. 1078 01:13:19,061 --> 01:13:19,895 Tidak. 1079 01:13:20,479 --> 01:13:21,563 Tidak. 1080 01:13:22,981 --> 01:13:24,525 Mungkin "jumpa nanti." 1081 01:13:26,193 --> 01:13:27,069 Jumpa nanti. 1082 01:13:28,487 --> 01:13:29,488 Saya suka. 1083 01:13:30,322 --> 01:13:31,156 Saya pun. 1084 01:13:31,824 --> 01:13:33,158 Kita akan jumpa nanti. 1085 01:13:50,426 --> 01:13:51,301 Angkat. 1086 01:14:48,442 --> 01:14:49,610 LAGU BAHARU 1087 01:14:49,693 --> 01:14:52,779 TERUJA MAHU BERKONGSI DENGAN KALIAN PAUTAN PADA BIO 1088 01:15:13,675 --> 01:15:14,927 Dah dengar lagu baharu. 1089 01:15:16,386 --> 01:15:17,387 Sangat bagus. 1090 01:15:25,521 --> 01:15:26,563 Hei, orang asing. 1091 01:15:27,481 --> 01:15:28,690 Saya teringat awak. 1092 01:15:29,525 --> 01:15:33,028 Saya akan kembali semasa musim panas. 1093 01:15:34,363 --> 01:15:35,989 Terlalu awal untuk helo pertama? 1094 01:15:36,073 --> 01:15:40,494 Adakah kau akan pulang 1095 01:15:41,411 --> 01:15:46,875 Jika aku berterus terang denganmu 1096 01:15:46,959 --> 01:15:51,713 Kerana aku tak boleh lupakan 1097 01:15:52,297 --> 01:15:54,967 Siapa aku 1098 01:15:55,050 --> 01:15:59,012 Apabila aku bersamamu 1099 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 Helo. 1100 01:16:19,157 --> 01:16:20,033 Helo. 1101 01:16:33,505 --> 01:16:37,342 BERDASARKAN BUKU OLEH JENNIFER E. SMITH 1102 01:22:43,083 --> 01:22:48,129 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham