1 00:00:01,502 --> 00:00:02,170 - Previously on "Shooter"... 2 00:00:04,272 --> 00:00:06,107 - What can I do for you, Captain? 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,541 - Ten days ago, a CIA agent was shot by a sniper. 4 00:00:07,575 --> 00:00:10,144 We believe this is the work of T. Solotov. 5 00:00:10,178 --> 00:00:11,545 - I know that you don't like to talk about this stuff, 6 00:00:11,579 --> 00:00:13,147 but what happened to Donnie, 7 00:00:13,181 --> 00:00:14,515 I know that it still hurts you. 8 00:00:14,548 --> 00:00:16,384 - Donnie, no! 9 00:00:16,417 --> 00:00:18,319 [gunshot] 10 00:00:18,352 --> 00:00:19,653 - He died because I trusted my gut. 11 00:00:19,687 --> 00:00:21,822 He died because Solotov shot him. 12 00:00:21,855 --> 00:00:24,058 - Whatever you think you know about Solotov, 13 00:00:24,092 --> 00:00:26,160 he knows ten times about you. He's a master sniper. 14 00:00:26,194 --> 00:00:28,462 - And that's exactly why I need you, Bob Lee. 15 00:00:28,496 --> 00:00:31,232 The only reason I signed up for any of this is 16 00:00:31,265 --> 00:00:32,600 because I thought we were doing something 17 00:00:32,633 --> 00:00:34,135 that served a greater purpose. 18 00:00:34,168 --> 00:00:37,138 [dramatic music] 19 00:00:37,171 --> 00:00:39,140 * 20 00:00:39,173 --> 00:00:41,575 [speaking native language] 21 00:00:41,609 --> 00:00:44,112 - It's nothing. - You framed me for murder. 22 00:00:44,145 --> 00:00:46,080 - Whether or not you want to admit it, you need my help. 23 00:00:46,114 --> 00:00:47,615 - Yeah, well, I left them in the dirt. 24 00:00:47,648 --> 00:00:49,417 Someday I'm gonna do the same thing to you. 25 00:00:49,450 --> 00:00:50,651 - I'm sorry for what I did to you. 26 00:00:50,684 --> 00:00:52,286 - Don't let me see you again. 27 00:00:52,320 --> 00:00:53,454 The bigger the conspiracy, 28 00:00:53,487 --> 00:00:54,555 the bigger the people involved. 29 00:00:54,588 --> 00:00:56,290 - Then we'll expose them all. 30 00:00:56,324 --> 00:00:57,858 All the way to the top. As high as it goes. 31 00:00:57,891 --> 00:00:59,660 - You're the National Security Advisor, right? 32 00:00:59,693 --> 00:01:01,462 You advise the president 33 00:01:01,495 --> 00:01:03,164 on which foreign leaders to meet with and where? 34 00:01:03,197 --> 00:01:04,565 - You're a smart one, aren't you? 35 00:01:04,598 --> 00:01:06,434 - You put the President of the United States 36 00:01:06,467 --> 00:01:08,336 in Seattle with the Ukrainian president. 37 00:01:08,369 --> 00:01:10,271 [gunshot] 38 00:01:10,304 --> 00:01:13,307 - My name is Bob Lee Swagger! I did not kill the president! 39 00:01:13,341 --> 00:01:15,109 - When you go to the store tomorrow, 40 00:01:15,143 --> 00:01:16,710 don't forget to pick up some blueberries. 41 00:01:16,744 --> 00:01:17,711 - I won't forget. 42 00:01:17,745 --> 00:01:19,613 [panting] 43 00:01:19,647 --> 00:01:23,351 [tea kettle whistles] 44 00:01:23,384 --> 00:01:25,253 - I want out. - No. 45 00:01:25,286 --> 00:01:27,288 - I betrayed everything I've believed in for you. 46 00:01:27,321 --> 00:01:31,192 - The real problem is about to reveal itself. 47 00:01:31,225 --> 00:01:33,194 - Don't send anyone after me. 48 00:01:33,227 --> 00:01:34,562 - I won't have to. 49 00:01:34,595 --> 00:01:37,365 Bob Lee Swagger, you are exonerated 50 00:01:37,398 --> 00:01:39,600 for the assassination of the Ukrainian president. 51 00:01:39,633 --> 00:01:41,302 - What if I want justice? 52 00:01:41,335 --> 00:01:44,205 - You'll have to settle for freedom. 53 00:01:53,647 --> 00:01:57,185 - On behalf of Commander Fleet Marine Forces, Europe, 54 00:01:57,218 --> 00:02:00,321 Boeblingen, Germany, we invite to the podium, 55 00:02:00,354 --> 00:02:02,923 Gunnery Sergeant Bob Lee Swagger. 56 00:02:02,956 --> 00:02:04,625 ALL: Swagger! 57 00:02:04,658 --> 00:02:06,394 [cheers and applause] 58 00:02:06,427 --> 00:02:07,928 [indistinct chatter] 59 00:02:07,961 --> 00:02:09,197 - [whistles] 60 00:02:09,230 --> 00:02:12,233 [applause] 61 00:02:14,702 --> 00:02:17,771 - Chesty Puller said, "A Marine doctor is a Navy corpsman, 62 00:02:17,805 --> 00:02:20,241 and there's no better in the business." 63 00:02:20,274 --> 00:02:22,176 For the men of 8113, 64 00:02:22,210 --> 00:02:23,644 Senior Chief Petty Officer Kevin Campbell 65 00:02:23,677 --> 00:02:25,379 was that corpsman. 66 00:02:25,413 --> 00:02:26,780 Today he receives the Silver Star 67 00:02:26,814 --> 00:02:28,716 for bravery and valor 68 00:02:28,749 --> 00:02:30,351 when his battalion entered a minefield 69 00:02:30,384 --> 00:02:33,254 on March 21st of this year. 70 00:02:33,287 --> 00:02:35,556 When one of the Marines detonated a mine, 71 00:02:35,589 --> 00:02:37,725 Doc Campbell didn't hesitate. 72 00:02:37,758 --> 00:02:40,394 For the next five hours, he supervised the care 73 00:02:40,428 --> 00:02:41,795 and evacuation of those Marines 74 00:02:41,829 --> 00:02:43,597 without regard to his own injuries. 75 00:02:43,631 --> 00:02:45,466 If you ask any Marine, 76 00:02:45,499 --> 00:02:47,235 the reason we fought was to make sure 77 00:02:47,268 --> 00:02:49,603 we all got to come home, 78 00:02:49,637 --> 00:02:52,206 and we fought for the memories of those who didn't. 79 00:02:52,240 --> 00:02:56,210 Doc Campbell, from all the men of the 8113 80 00:02:56,244 --> 00:02:58,379 and the countless Marines you've helped, 81 00:02:58,412 --> 00:03:00,614 our sincerest thank you. 82 00:03:00,648 --> 00:03:03,651 [applause] 83 00:03:12,826 --> 00:03:15,729 - I appreciate this honor, and it is an honor, 84 00:03:15,763 --> 00:03:19,433 but the real praise goes out to all the strong men and women 85 00:03:19,467 --> 00:03:21,602 who continue to fight long after we've come home. 86 00:03:21,635 --> 00:03:24,772 It's those soldiers that we are indebted to, 87 00:03:24,805 --> 00:03:27,308 and we remember them every day. 88 00:03:27,341 --> 00:03:32,380 It has been the privilege of my life to serve with you. 89 00:03:32,413 --> 00:03:33,647 Thank you. 90 00:03:33,681 --> 00:03:35,783 [gunfire] [crowd screaming] 91 00:03:35,816 --> 00:03:38,486 [gunfire continues] 92 00:03:38,519 --> 00:03:39,787 - [screams] 93 00:03:39,820 --> 00:03:41,322 - Stay down, stay down! 94 00:03:41,355 --> 00:03:43,457 [gunfire continues] 95 00:03:43,491 --> 00:03:44,658 [explosion booms] 96 00:03:44,692 --> 00:03:46,560 - [screams] 97 00:03:46,594 --> 00:03:47,695 - Stay down, stay down. 98 00:03:47,728 --> 00:03:48,862 - I'm gonna check the doors! 99 00:03:48,896 --> 00:03:53,467 * 100 00:03:53,501 --> 00:03:54,802 - It's time to move! Time to move! 101 00:03:54,835 --> 00:03:56,437 - Is there a back door? - Yes! That way! 102 00:03:56,470 --> 00:03:57,505 - Follow me! Follow me! 103 00:03:57,538 --> 00:03:59,740 - Tio! [whistles] 104 00:03:59,773 --> 00:04:01,575 [mouthing silently] 105 00:04:01,609 --> 00:04:07,715 * 106 00:04:07,748 --> 00:04:09,417 [gunshot] - [man grunts] 107 00:04:09,450 --> 00:04:13,421 * 108 00:04:13,454 --> 00:04:15,389 [gasps and gurgles] 109 00:04:15,423 --> 00:04:17,625 * 110 00:04:17,658 --> 00:04:19,660 - They're all wired! 111 00:04:19,693 --> 00:04:22,830 * 112 00:04:22,863 --> 00:04:25,466 - One step at a time. Follow me. Keep your heads low, all right? 113 00:04:25,499 --> 00:04:27,301 When we hit the street, you turn right and you run. 114 00:04:27,335 --> 00:04:29,503 - Run to where? - Julie, you guys get low, 115 00:04:29,537 --> 00:04:30,904 and don't stand till I give you the sign, copy? 116 00:04:30,938 --> 00:04:33,307 - Got it! - Tio, take left! 117 00:04:33,341 --> 00:04:35,309 I'm gonna clear the lobby! - Copy! 118 00:04:35,343 --> 00:04:42,350 * 119 00:04:46,454 --> 00:04:49,357 - Clear! 120 00:04:49,390 --> 00:04:51,659 - He's still moving. - He's dead. 121 00:04:51,692 --> 00:04:56,597 * 122 00:04:56,630 --> 00:04:58,932 - Man, I'm not risking a twitch detonation. 123 00:04:58,966 --> 00:05:01,435 I'm gonna neutralize his vest. 124 00:05:01,469 --> 00:05:02,736 - Jesus. 125 00:05:02,770 --> 00:05:06,507 * 126 00:05:06,540 --> 00:05:07,875 - Kevin! [glass shatters] 127 00:05:07,908 --> 00:05:10,544 [explosion booms] 128 00:05:10,578 --> 00:05:13,714 [dramatic music] 129 00:05:24,892 --> 00:05:25,426 . 130 00:05:25,459 --> 00:05:26,026 [techno dance music playing] 131 00:05:28,396 --> 00:05:35,403 * 132 00:05:41,875 --> 00:05:43,677 * 133 00:05:43,711 --> 00:05:46,680 [indistinct conversations] 134 00:05:46,714 --> 00:05:49,717 * 135 00:05:49,750 --> 00:05:53,821 - I said, my German is terrible. - I know. 136 00:05:53,854 --> 00:05:56,824 You just asked me if I could bake a cake. 137 00:05:56,857 --> 00:05:59,560 No, I meant to ask you that. 138 00:05:59,593 --> 00:06:01,595 [chuckles] I'm kidding. 139 00:06:01,629 --> 00:06:03,864 What--what do you do for work? 140 00:06:03,897 --> 00:06:06,667 - Finance. 141 00:06:06,700 --> 00:06:08,702 How long are you in Frankfurt? 142 00:06:08,736 --> 00:06:12,406 - A couple of weeks, and then I'll be back a lot. 143 00:06:12,440 --> 00:06:15,609 I just got this territory. 144 00:06:15,643 --> 00:06:17,611 [woman sings in German] 145 00:06:17,645 --> 00:06:21,482 * 146 00:07:14,067 --> 00:07:17,037 [tense music] 147 00:07:17,070 --> 00:07:24,444 * 148 00:07:29,517 --> 00:07:31,852 [men grunting and blows landing] 149 00:07:42,696 --> 00:07:43,731 [locker door clangs] 150 00:07:48,101 --> 00:07:52,706 [indistinct chatter] 151 00:07:57,611 --> 00:07:58,779 - [speaking Thai] 152 00:08:01,649 --> 00:08:08,656 * 153 00:08:25,873 --> 00:08:28,809 Hey, babe. - Hi. 154 00:08:28,842 --> 00:08:30,844 How was the workout? 155 00:08:30,878 --> 00:08:32,112 - It was fine. 156 00:08:32,145 --> 00:08:34,314 Got you some soup. 157 00:08:34,347 --> 00:08:36,884 - You're sweet. 158 00:08:36,917 --> 00:08:43,857 * 159 00:08:47,695 --> 00:08:49,563 - Anything wrong? 160 00:08:49,597 --> 00:08:53,834 - Nope. All good. 161 00:08:53,867 --> 00:08:56,970 [hammer banging] 162 00:09:12,620 --> 00:09:14,588 - Hey, Mousy. Where you off to? 163 00:09:14,622 --> 00:09:17,625 - I'm busy, Daddy. - Hey, what about lunch? 164 00:09:17,658 --> 00:09:21,361 - You can just wrap it up and put it in the fridge for now. 165 00:09:21,394 --> 00:09:23,864 She only ate the jelly out of her PB&J. 166 00:09:23,897 --> 00:09:26,634 - Ah, she'll be fine. That's what I used to do. 167 00:09:26,667 --> 00:09:28,368 - [scoffs] 168 00:09:28,401 --> 00:09:29,770 You should shower up and get ready. 169 00:09:29,803 --> 00:09:31,038 We're gonna be late. 170 00:09:31,071 --> 00:09:33,073 - Baby, we have four hours. 171 00:09:33,106 --> 00:09:35,809 - It's an international flight. I mean, I still don't understand 172 00:09:35,843 --> 00:09:36,977 why you have to go all the way to Frankfurt 173 00:09:37,010 --> 00:09:38,746 to give him the award, but-- 174 00:09:38,779 --> 00:09:40,814 - 'Cause he and his guys are still at Landstuhl. 175 00:09:40,848 --> 00:09:42,683 - That's not exactly Paris. 176 00:09:42,716 --> 00:09:45,686 - No, it's not, but it is a free trip to Europe. 177 00:09:45,719 --> 00:09:48,689 - [scoffs] You mean a free trip to see the boys. 178 00:09:49,857 --> 00:09:51,859 - We had a long year, Jules. 179 00:09:51,892 --> 00:09:53,961 Without you and Mary and those guys, 180 00:09:53,994 --> 00:09:55,128 I don't know what I would have done. 181 00:09:56,396 --> 00:09:58,966 - Well, don't forget, we need the extra time at the airport. 182 00:09:58,999 --> 00:10:00,934 You know, you're Bob Lee Swagger. 183 00:10:00,968 --> 00:10:02,970 You have lots of security and people recognizing you. 184 00:10:03,003 --> 00:10:04,638 - Maybe we'll get lucky and nobody will notice me. 185 00:10:04,672 --> 00:10:05,973 - Yeah, right. 186 00:10:06,006 --> 00:10:08,108 I laid out some suits on the bed. 187 00:10:08,141 --> 00:10:09,810 Let me know which one you want to take, I'll pack it. 188 00:10:09,843 --> 00:10:11,712 - I have to wear a suit? 189 00:10:11,745 --> 00:10:13,146 - Hell, yeah, you have to wear a suit. 190 00:10:13,180 --> 00:10:14,715 You promised me a night without the boys, 191 00:10:14,748 --> 00:10:17,017 and I expect to be romanced. 192 00:10:17,050 --> 00:10:19,152 And I'm still holding you to the trip to Paris. 193 00:10:19,186 --> 00:10:20,888 - Yes, ma'am. 194 00:10:22,923 --> 00:10:25,959 - Hey, mija, slow down. 195 00:10:25,993 --> 00:10:27,895 We've got the whole weekend to run. 196 00:10:27,928 --> 00:10:30,130 - Hey, Kiddo, give Estella a break. 197 00:10:30,163 --> 00:10:32,966 Thank you for doing this. - Oh, doing what? 198 00:10:33,000 --> 00:10:35,736 I've been breaking horses for 25 years. 199 00:10:35,769 --> 00:10:37,037 What's one little girl? 200 00:10:38,071 --> 00:10:40,941 - Mmm! Bye, my sweet girl. 201 00:10:40,974 --> 00:10:43,043 I love you infinity times infinity. 202 00:10:43,076 --> 00:10:44,177 - That means forever. 203 00:10:44,211 --> 00:10:46,747 - It sure does. 204 00:10:46,780 --> 00:10:48,148 - Don't forget my coins, Daddy. 205 00:10:48,181 --> 00:10:49,917 - I won't forget your coins. 206 00:10:49,950 --> 00:10:51,985 - This is the worst part. 207 00:10:52,019 --> 00:10:54,087 - Mom. - I'm gonna miss you so much! 208 00:10:54,121 --> 00:10:55,856 Will you make me videos every day with Estella? 209 00:10:55,889 --> 00:10:56,990 - Yes. - Like ten a day? 210 00:10:57,024 --> 00:10:58,692 - Mom. 211 00:10:58,726 --> 00:11:00,761 BOTH: I love you. 212 00:11:00,794 --> 00:11:02,062 - All right, you have all the numbers, right? 213 00:11:02,095 --> 00:11:03,764 - Oh, yes. - Hotel information? 214 00:11:03,797 --> 00:11:05,966 - I have three copies, so go on, go! 215 00:11:05,999 --> 00:11:07,835 We're gonna be fine. Here, I made this for you. 216 00:11:07,868 --> 00:11:09,002 - Thank you, I appreciate it. No, you're so sweet. 217 00:11:09,036 --> 00:11:10,170 Thank you, though. Bye, honey! 218 00:11:10,203 --> 00:11:11,805 MARY: Bye, Mom! 219 00:11:14,842 --> 00:11:16,744 Mom! Mommy, wait! 220 00:11:16,777 --> 00:11:19,079 - Yeah, baby? 221 00:11:19,112 --> 00:11:21,481 - I made something for you 222 00:11:21,514 --> 00:11:25,185 so every time you look at it you remember me. 223 00:11:25,218 --> 00:11:28,055 - I'm not gonna forget you. Are you kidding me? 224 00:11:28,088 --> 00:11:29,790 BOTH: I love you. 225 00:11:29,823 --> 00:11:31,759 - And we'll miss you. Okay, run inside. 226 00:11:31,792 --> 00:11:33,126 Estella's waiting for you. - Okay. 227 00:11:34,962 --> 00:11:37,798 I love you, Daddy. - I love you too, Mouse. 228 00:11:39,366 --> 00:11:41,334 It's gonna be fine. 229 00:11:41,368 --> 00:11:42,870 Better than fine. 230 00:11:42,903 --> 00:11:44,905 We could use a few days. 231 00:11:44,938 --> 00:11:46,506 - Germany, here we come. 232 00:11:57,050 --> 00:11:57,217 . 233 00:11:57,250 --> 00:11:58,085 - Estella taught me a new word. 234 00:12:00,153 --> 00:12:02,956 "Aw-veed-is-zanie." It means good-bye. 235 00:12:02,990 --> 00:12:04,224 You can use it. 236 00:12:04,257 --> 00:12:08,095 I love you, Mommy and Daddy. 237 00:12:08,128 --> 00:12:11,031 - Baby, how many times you gonna watch that? 238 00:12:11,064 --> 00:12:12,165 - Maybe 100 million. 239 00:12:12,199 --> 00:12:14,034 [chuckles] 240 00:12:14,067 --> 00:12:15,102 I miss her. 241 00:12:15,135 --> 00:12:17,004 - I do too. 242 00:12:17,037 --> 00:12:18,238 [spits in sink] 243 00:12:18,271 --> 00:12:20,107 But I am glad we did this. 244 00:12:20,140 --> 00:12:22,976 - Yeah, me too. 245 00:12:23,010 --> 00:12:25,312 - I know the move to Texas was hard, 246 00:12:25,345 --> 00:12:27,881 but I promise you, it'll get better. 247 00:12:30,183 --> 00:12:32,986 - Look, anywhere we are is home to me. 248 00:12:33,020 --> 00:12:34,788 I think I just thought things would be easier 249 00:12:34,822 --> 00:12:36,790 after some time passed. 250 00:12:36,824 --> 00:12:39,292 - Baby, the world's gonna move on, trust me. 251 00:12:41,594 --> 00:12:43,864 - Mary does love Texas. It's been good for her. 252 00:12:43,897 --> 00:12:45,565 - Yeah. 253 00:12:45,598 --> 00:12:47,400 - She's already riding better than I was at her age. 254 00:12:47,434 --> 00:12:50,337 - Well, she's stubborn; that's half the battle. 255 00:12:50,370 --> 00:12:53,874 - Huh, I wonder who she got that from? 256 00:12:53,907 --> 00:12:55,575 You. - What about you? 257 00:12:55,608 --> 00:12:57,144 - I'm not stubborn. - You're pretty stubborn. 258 00:12:57,177 --> 00:12:58,846 - No, I'm not. - You're pretty stubborn. 259 00:12:58,879 --> 00:12:59,512 Yes, you are. 260 00:13:01,614 --> 00:13:03,250 - Your job is great for our sex life, 261 00:13:03,283 --> 00:13:06,419 but not so great for my job. 262 00:13:06,453 --> 00:13:10,090 - Tell the senator you had an interdepartmental meeting. 263 00:13:10,123 --> 00:13:12,259 - Is that what we're calling this? 264 00:13:12,292 --> 00:13:14,594 - It sounds better than a nooner. 265 00:13:14,627 --> 00:13:17,297 - Gun takes a little getting used to. 266 00:13:17,330 --> 00:13:21,034 Not that it isn't sexy, just slightly emasculating. 267 00:13:21,068 --> 00:13:23,270 - You're the man, I'm just a secretary with a badge. 268 00:13:23,303 --> 00:13:25,839 - You are a Senior Special Agent with the FBI, 269 00:13:25,873 --> 00:13:28,141 and that is a hell of a lot more than a secretary. 270 00:13:28,175 --> 00:13:30,043 At least they moved you to D.C. 271 00:13:30,077 --> 00:13:32,012 They can't keep you behind a desk forever. 272 00:13:32,045 --> 00:13:34,882 - Are you kidding? The FBI invented the desk 273 00:13:34,915 --> 00:13:37,885 so that agents would have something to sit behind. 274 00:13:37,918 --> 00:13:39,252 And I didn't ask for this transfer. 275 00:13:39,286 --> 00:13:40,888 Nobody would knowingly want to work for 276 00:13:40,921 --> 00:13:42,923 The Office of Personnel Management. 277 00:13:42,956 --> 00:13:47,060 - Well, the road to the top is not always straight. 278 00:13:47,094 --> 00:13:49,362 And if they didn't transfer you, you wouldn't have met me. 279 00:13:49,396 --> 00:13:50,397 - Excellent point. 280 00:13:50,430 --> 00:13:52,465 [phone buzzes] 281 00:13:52,499 --> 00:13:53,833 - [Harris sighs] 282 00:13:55,502 --> 00:13:57,437 Dinner Saturday? 283 00:13:58,471 --> 00:14:01,274 - Um, I thought you had that security thing. 284 00:14:01,308 --> 00:14:03,276 - Yeah, I meant after. 285 00:14:03,310 --> 00:14:06,179 - [laughs] 286 00:14:06,213 --> 00:14:08,048 You know, just because we skipped lunch today 287 00:14:08,081 --> 00:14:10,150 doesn't mean you don't still have to impress me. 288 00:14:12,385 --> 00:14:13,386 - I see. 289 00:14:15,989 --> 00:14:17,424 - Okay, thanks. 290 00:14:20,460 --> 00:14:23,163 - You're not really gonna eat that, are you? 291 00:14:23,196 --> 00:14:24,965 - You know, for someone in the intelligence business, 292 00:14:24,998 --> 00:14:26,166 you're not very smart. 293 00:14:26,199 --> 00:14:27,935 - Get in. I'll drop you. 294 00:14:27,968 --> 00:14:29,036 - I don't mind walking. 295 00:14:29,069 --> 00:14:31,171 - I do. 296 00:14:31,204 --> 00:14:32,872 Get in, and leave that. 297 00:14:36,109 --> 00:14:39,212 So how are things at the DMV? 298 00:14:39,246 --> 00:14:41,681 - Funny, I never heard that one before. 299 00:14:41,714 --> 00:14:43,450 How's the private sector? 300 00:14:43,483 --> 00:14:46,386 I heard you gave a speech at Putin's birthday party. 301 00:14:46,419 --> 00:14:49,189 - If I only attended the birthday parties of my friends, 302 00:14:49,222 --> 00:14:52,159 I'd never leave the house. 303 00:14:52,192 --> 00:14:54,327 I have a job for you. - And I've told you, no. 304 00:14:54,361 --> 00:14:56,263 - You didn't even ask what it is. 305 00:14:56,296 --> 00:14:58,131 - I'm happy at the FBI. 306 00:14:58,165 --> 00:15:02,269 - Really, you're happy filing papers at the OPM? 307 00:15:02,302 --> 00:15:05,005 You do realize, they won't ever let you in the field again? 308 00:15:05,038 --> 00:15:07,140 - I can get out anywhere here. 309 00:15:07,174 --> 00:15:10,010 - You're radioactive, Nadine. 310 00:15:10,043 --> 00:15:12,245 The FBI doesn't like heroes. 311 00:15:12,279 --> 00:15:14,547 They want bureaucrats. 312 00:15:14,581 --> 00:15:17,117 It's in the name, for Christ's sake. 313 00:15:20,287 --> 00:15:23,356 - Okay, what's the job, the one you're offering? 314 00:15:23,390 --> 00:15:25,025 - I can't tell you unless you say-- 315 00:15:25,058 --> 00:15:26,159 - Seriously, I can get out anywhere here. 316 00:15:26,193 --> 00:15:28,295 - Okay, I will tell you this. 317 00:15:28,328 --> 00:15:31,965 The people who work for me affect real change, 318 00:15:31,999 --> 00:15:35,735 and we don't have to color inside the lines. 319 00:15:35,768 --> 00:15:38,471 You can stay at the FBI. 320 00:15:38,505 --> 00:15:40,407 I'll just have you transferred. 321 00:15:40,440 --> 00:15:42,242 [tense music] 322 00:15:42,275 --> 00:15:43,243 - To do what? 323 00:15:43,276 --> 00:15:45,378 * 324 00:15:45,412 --> 00:15:47,547 - One step at a time. 325 00:15:47,580 --> 00:15:53,020 Just think about it, my dear, but not for too long. 326 00:15:53,053 --> 00:15:57,357 * 327 00:15:59,459 --> 00:16:01,428 - Looks fine. 328 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 - Ah, I should iron it just a little. 329 00:16:03,496 --> 00:16:05,232 - Come on, Jules. It's the guys. They don't care. 330 00:16:05,265 --> 00:16:06,566 - It's the guys and their wives, 331 00:16:06,599 --> 00:16:08,268 and wives care about those kind of things. 332 00:16:08,301 --> 00:16:10,203 Come on. 333 00:16:10,237 --> 00:16:12,972 - I think you're just trying to get me out of my clothes. 334 00:16:14,641 --> 00:16:17,344 - I mean, we are in a hotel room alone. 335 00:16:20,080 --> 00:16:23,050 [upbeat music] 336 00:16:23,083 --> 00:16:25,452 * 337 00:16:25,485 --> 00:16:26,586 [gasps] 338 00:16:26,619 --> 00:16:29,989 [overlapping indistinct chatter] 339 00:16:31,824 --> 00:16:33,393 - We do not have to hear this story again. 340 00:16:33,426 --> 00:16:35,162 - Yes, yes, we do. - Yes, we do. 341 00:16:35,195 --> 00:16:37,030 - No, it's not a reunion 342 00:16:37,064 --> 00:16:38,598 unless somebody tells the story, right? 343 00:16:38,631 --> 00:16:40,367 - Exactly. 344 00:16:40,400 --> 00:16:42,035 - Someone tell the goddamn story, please. 345 00:16:42,069 --> 00:16:43,403 - It's Dobbs. Gotta be Dobbs. - Dobbs. 346 00:16:43,436 --> 00:16:45,172 - Tell the story. - Dobbs! Dobbs! 347 00:16:45,205 --> 00:16:46,306 - Please don't. - Please, Dobbs. 348 00:16:46,339 --> 00:16:47,374 - Do it. - Babe, no. 349 00:16:47,407 --> 00:16:48,475 - Okay. - Yeah! 350 00:16:48,508 --> 00:16:49,609 - No. [laughter] 351 00:16:49,642 --> 00:16:51,344 - He used to make this big batch 352 00:16:51,378 --> 00:16:53,613 of chicken enchiladas, and-- 353 00:16:53,646 --> 00:16:56,049 - Wait, wait, wait. With Afghani chicken, 354 00:16:56,083 --> 00:16:57,417 which is technically pigeon. 355 00:16:57,450 --> 00:16:59,386 - Oh! - But he did not care. 356 00:16:59,419 --> 00:17:01,254 He didn't care. 357 00:17:01,288 --> 00:17:02,489 He would have three of those things ten minutes 358 00:17:02,522 --> 00:17:04,257 before we went outside the wire. 359 00:17:04,291 --> 00:17:05,592 - At least. - And you could always tell 360 00:17:05,625 --> 00:17:08,528 when the shit was about to fly... 361 00:17:08,561 --> 00:17:09,529 when Zehnder shit. 362 00:17:09,562 --> 00:17:10,830 - No, no! 363 00:17:10,863 --> 00:17:13,100 [all groaning and laughing] 364 00:17:13,133 --> 00:17:15,568 [laughter echoing and fades] 365 00:17:15,602 --> 00:17:17,637 - You guys are not gonna believe this. 366 00:17:17,670 --> 00:17:20,173 - You have got to be kidding me. 367 00:17:20,207 --> 00:17:21,574 - I saw you go before we left. 368 00:17:21,608 --> 00:17:23,543 - I have an active metabolism. 369 00:17:23,576 --> 00:17:26,413 - I told you to take Imodium. 370 00:17:26,446 --> 00:17:29,549 - Guys, we're on the job. Zehnder, go in your pants. 371 00:17:29,582 --> 00:17:31,484 - That's a big negative, Nailer. 372 00:17:31,518 --> 00:17:33,153 - Well, I don't think this pile of rocks 373 00:17:33,186 --> 00:17:34,554 has any indoor plumbing, 374 00:17:34,587 --> 00:17:37,590 so you're shit out of luck. - Literally. 375 00:17:37,624 --> 00:17:39,592 - This place is deserted. I'm going. 376 00:17:39,626 --> 00:17:42,495 - Deserted don't mean safe. Wait till we clear it. 377 00:17:42,529 --> 00:17:44,531 - I'm about to clear it. 378 00:17:44,564 --> 00:17:47,234 - Will somebody tell me what the hell is going on out there? 379 00:17:47,267 --> 00:17:48,535 - Zehnder needs the head. 380 00:17:48,568 --> 00:17:50,103 - Does he know he's on a mission? 381 00:17:50,137 --> 00:17:51,671 - The doors are locked. 382 00:17:51,704 --> 00:17:54,073 Who abandons their house and locks the doors? 383 00:18:00,280 --> 00:18:02,349 Ahh! 384 00:18:06,353 --> 00:18:08,121 - Three Talis on the north road. 385 00:18:08,155 --> 00:18:10,223 - Move, move, move, move. 386 00:18:12,459 --> 00:18:14,494 [gunfire] 387 00:18:20,233 --> 00:18:22,302 - Ew! - Unh-uh! 388 00:18:22,335 --> 00:18:25,405 - Thanks, Dobbs. - Zehnder. 389 00:18:25,438 --> 00:18:27,140 I really miss that guy. 390 00:18:27,174 --> 00:18:30,277 - Then let's raise our glasses to Kurt Zehnder, 391 00:18:30,310 --> 00:18:32,545 Charlie Cartwright, Miguel Fernandez, 392 00:18:32,579 --> 00:18:35,348 and all the men fallen of the 8113. 393 00:18:35,382 --> 00:18:38,251 MEN: Always faithful! Always forward! 394 00:18:38,285 --> 00:18:40,520 - Oorah! - Oorah! 395 00:18:40,553 --> 00:18:44,391 - Thank God for Zehnder's weak constitution 396 00:18:44,424 --> 00:18:45,758 or else somebody'd be toasting us right now. 397 00:18:45,792 --> 00:18:47,594 - Could be. 398 00:18:47,627 --> 00:18:50,697 - Unh-uh, not with Bob the Nailer on overwatch. 399 00:18:50,730 --> 00:18:52,665 - You can stop that. - Oh, no, no, no, no. 400 00:18:52,699 --> 00:18:55,235 This is the most famous sniper in the world. 401 00:18:55,268 --> 00:18:56,603 - That's right, that's right. 402 00:18:56,636 --> 00:18:59,406 - So much for being invisible, buddy. 403 00:18:59,439 --> 00:19:01,741 - Too bad Captain Johnson couldn't be here. 404 00:19:01,774 --> 00:19:05,378 Y'all still keep in touch? Y'all used to be pretty tight. 405 00:19:05,412 --> 00:19:10,517 - I haven't seen him since I rotated out. 406 00:19:10,550 --> 00:19:13,286 - Hey, jukebox, dude. Jukebox. 407 00:19:13,320 --> 00:19:15,154 - No, no, no. [all groaning] 408 00:19:20,593 --> 00:19:22,529 [camera clicks] 409 00:19:24,564 --> 00:19:26,566 [phone chimes] 410 00:19:33,573 --> 00:19:36,443 - Got it. Wait for it. - Oh! 411 00:19:36,476 --> 00:19:39,279 [Bruce Springsteen's "Glory Days" plays] 412 00:19:39,312 --> 00:19:40,713 - Hey, there, come on. - I don't want to. 413 00:19:40,747 --> 00:19:42,415 - Nice one, Dobbs! - All right, just for you. 414 00:19:42,449 --> 00:19:44,417 Only for you. 415 00:19:44,451 --> 00:19:46,819 [indistinct chatter] 416 00:19:46,853 --> 00:19:48,821 The real show is behind us. 417 00:19:48,855 --> 00:19:51,491 - Yes. 418 00:19:51,524 --> 00:19:55,628 - * I had a friend was a big baseball player * 419 00:19:55,662 --> 00:19:58,465 [together] * Back in high school yeah 420 00:19:58,498 --> 00:20:00,300 - This is what I had to live with. 421 00:20:00,333 --> 00:20:03,303 [song continues in distance] 422 00:20:03,336 --> 00:20:06,839 BOTH: * Make you look like a fool, boy * 423 00:20:06,873 --> 00:20:09,442 - Get him, Swagger! - Hey-o! 424 00:20:09,476 --> 00:20:12,312 - No! - Get him, Swagger! 425 00:20:12,345 --> 00:20:15,415 - * He was walking out 426 00:20:15,448 --> 00:20:17,250 - This is so fun. - Yeah, it is funny. 427 00:20:17,284 --> 00:20:19,452 - Yeah. - * Had a few drinks 428 00:20:19,486 --> 00:20:22,789 * But all we kept talking about * 429 00:20:22,822 --> 00:20:24,324 - What about if we get out of here? 430 00:20:24,357 --> 00:20:26,826 - Oh, where to, sailor? 431 00:20:26,859 --> 00:20:29,796 - Guys, we're out. - Aww! 432 00:20:29,829 --> 00:20:32,532 - But we're gonna see you tomorrow, and, I forget, 433 00:20:32,565 --> 00:20:34,033 who's getting the Silver Star tomorrow? 434 00:20:34,066 --> 00:20:35,768 ALL: Ooh! 435 00:20:35,802 --> 00:20:37,337 - See you tomorrow, Swagger! 436 00:20:37,370 --> 00:20:39,872 - Silver Star! Silver Star! 437 00:20:39,906 --> 00:20:41,374 - All right, man! Get home safe! 438 00:20:42,509 --> 00:20:45,745 [camera clicks] 439 00:20:45,778 --> 00:20:48,748 [tense music] 440 00:21:01,428 --> 00:21:01,594 . 441 00:21:01,628 --> 00:21:02,061 [tense music] 442 00:21:04,564 --> 00:21:11,538 * 443 00:21:11,571 --> 00:21:14,641 - On behalf of Commander Fleet Marine Forces, Europe, 444 00:21:14,674 --> 00:21:17,610 Boeblingen, Germany, we invite to the podium 445 00:21:17,644 --> 00:21:20,447 Gunnery Sergeant Bob Lee Swagger. 446 00:21:20,480 --> 00:21:22,449 ALL: Swagger! 447 00:21:22,482 --> 00:21:23,850 [cheers and applause] 448 00:21:23,883 --> 00:21:25,552 [indistinct chatter] 449 00:21:25,585 --> 00:21:26,686 - [whistles] 450 00:21:28,721 --> 00:21:31,991 - It's an honor to be standing up here for Kevin. 451 00:21:32,024 --> 00:21:33,760 We'll even forgive him for joining the Navy. 452 00:21:33,793 --> 00:21:35,662 [audience laughter] 453 00:21:35,695 --> 00:21:39,399 Doc Campbell, from all the men of the 8113 454 00:21:39,432 --> 00:21:41,468 and the countless Marines you've helped, 455 00:21:41,501 --> 00:21:42,735 our sincerest thank you. 456 00:21:42,769 --> 00:21:46,473 [audience applause] 457 00:21:46,506 --> 00:21:50,610 * 458 00:21:50,643 --> 00:21:53,680 - Attention to the award. The Naval Attaché 459 00:21:53,713 --> 00:21:55,948 to the United States Embassy in Berlin 460 00:21:55,982 --> 00:21:58,485 and the President of the United States 461 00:21:58,518 --> 00:22:01,821 take pleasure in presenting the Silver Star Medal 462 00:22:01,854 --> 00:22:05,392 to Senior Chief Petty Officer Kevin Campbell. 463 00:22:05,425 --> 00:22:07,560 [applause] 464 00:22:07,594 --> 00:22:14,601 * 465 00:22:20,807 --> 00:22:24,744 - I appreciate this honor, and it is an honor... 466 00:22:24,777 --> 00:22:28,781 but the real praise goes out to all the strong men and women 467 00:22:28,815 --> 00:22:31,784 who continue to fight long after we've come home. 468 00:22:31,818 --> 00:22:34,921 It's those soldiers that we are indebted to, 469 00:22:34,954 --> 00:22:37,757 and we remember them every day. 470 00:22:37,790 --> 00:22:42,595 It has been the privilege of my life to serve with you. 471 00:22:42,629 --> 00:22:44,897 * 472 00:22:44,931 --> 00:22:47,767 Thank you. Thank you. 473 00:22:47,800 --> 00:22:51,571 [audience applause] 474 00:22:51,604 --> 00:22:54,574 [dramatic music] 475 00:22:54,607 --> 00:22:57,009 * 476 00:22:57,043 --> 00:22:59,712 [people screaming] 477 00:22:59,746 --> 00:23:02,081 That was a rifle inside the hotel. 478 00:23:02,114 --> 00:23:09,088 * 479 00:23:09,121 --> 00:23:11,791 [gunfire and screaming] 480 00:23:11,824 --> 00:23:18,831 * 481 00:23:24,036 --> 00:23:26,105 - [screams] - Stay down, stay down! 482 00:23:26,138 --> 00:23:31,844 * 483 00:23:31,878 --> 00:23:33,846 - [screaming] 484 00:23:33,880 --> 00:23:34,881 - Stay down! 485 00:23:34,914 --> 00:23:38,718 * 486 00:23:38,751 --> 00:23:40,019 - I'm gonna check the doors! 487 00:23:40,052 --> 00:23:41,654 [gunshot] - No! 488 00:23:41,688 --> 00:23:44,857 * 489 00:23:44,891 --> 00:23:46,726 - It's time to move! Time to move! 490 00:23:46,759 --> 00:23:48,094 - Is there a back door? - Stay low. Yes, that way! 491 00:23:48,127 --> 00:23:50,129 - Follow me, follow me! 492 00:23:50,162 --> 00:23:51,564 - Come on, follow me, follow me! - Let's go! Let's go! Stay low! 493 00:23:51,598 --> 00:23:54,100 - Tio! [whistles] 494 00:23:54,133 --> 00:23:55,902 [mouthing silently] 495 00:23:55,935 --> 00:24:02,942 * 496 00:24:04,944 --> 00:24:06,913 - [gasps and gurgles] 497 00:24:08,548 --> 00:24:10,650 - They're all wired! 498 00:24:10,683 --> 00:24:17,657 * 499 00:24:17,690 --> 00:24:18,991 - I can't feel my legs. 500 00:24:19,025 --> 00:24:20,993 - It's adrenaline. Keep breathing. 501 00:24:21,027 --> 00:24:22,629 - I've never been this scared. - Look, you got this, okay? 502 00:24:22,662 --> 00:24:23,896 One step at a time. Come on, follow me. 503 00:24:23,930 --> 00:24:25,832 Keep your heads low, all right? 504 00:24:25,865 --> 00:24:27,634 When we hit the street, you turn right and you run. 505 00:24:27,667 --> 00:24:29,001 - Run where? - Where they're not shooting. 506 00:24:29,035 --> 00:24:30,637 - Julie, you guys get low and don't stand 507 00:24:30,670 --> 00:24:31,771 until I give you the sign, copy? 508 00:24:31,804 --> 00:24:33,139 - Got it! - Tio, take left! 509 00:24:33,172 --> 00:24:34,574 - Copy! - I'm gonna clear the lobby! 510 00:24:34,607 --> 00:24:38,010 [tense music] 511 00:24:38,044 --> 00:24:39,145 There's one more. 512 00:24:39,178 --> 00:24:42,915 * 513 00:24:42,949 --> 00:24:45,184 Only way I'm getting a clear shot is if I'm in the lobby. 514 00:24:45,217 --> 00:24:46,819 In case he lives, you pull the doors. 515 00:24:46,853 --> 00:24:48,187 They're wood, but they're thick. 516 00:24:48,220 --> 00:24:50,657 - That means you're on the wrong side. 517 00:24:50,690 --> 00:24:57,697 * 518 00:25:11,010 --> 00:25:12,912 - What are you doing? [gasps] 519 00:25:12,945 --> 00:25:19,952 * 520 00:25:24,190 --> 00:25:25,692 - Kevin! 521 00:25:25,725 --> 00:25:28,027 [gunshots] 522 00:25:28,060 --> 00:25:29,095 Aah! 523 00:25:29,128 --> 00:25:33,866 * 524 00:25:39,005 --> 00:25:39,138 . 525 00:25:39,171 --> 00:25:42,875 [sirens wailing] 526 00:25:45,011 --> 00:25:47,113 - Hey. - How are you? 527 00:25:48,881 --> 00:25:50,783 - Got the girls all squared away. 528 00:25:50,817 --> 00:25:52,351 We're just gonna take turns with Kevin's girlfriend 529 00:25:52,384 --> 00:25:54,954 'cause she's in pretty bad shape. 530 00:25:54,987 --> 00:25:57,256 - Yeah, but how are you? 531 00:25:57,289 --> 00:25:59,291 - Messed up. I mean, I know 532 00:25:59,325 --> 00:26:01,961 that this is normal for you. This isn't normal for me. 533 00:26:01,994 --> 00:26:04,230 - Sweetheart, this isn't normal for anyone. 534 00:26:10,002 --> 00:26:12,905 Guy must have helped over a thousand vets. 535 00:26:12,939 --> 00:26:16,275 He literally got them back on their feet. 536 00:26:16,308 --> 00:26:18,010 He deserved better. 537 00:26:18,044 --> 00:26:20,212 - We've ID'd the shooters. 538 00:26:20,246 --> 00:26:21,914 - Turkish. They're running them now. 539 00:26:21,948 --> 00:26:23,282 Chances are it's gonna come up empty. 540 00:26:23,315 --> 00:26:25,151 - What do you mean, "empty"? 541 00:26:25,184 --> 00:26:27,053 - These assholes work in small cells, 542 00:26:27,086 --> 00:26:29,188 very compartmentalized. 543 00:26:29,221 --> 00:26:31,891 I'm sure ISIS will claim credit. 544 00:26:31,924 --> 00:26:33,292 - How's Rodriguez? - Lucky, I guess. 545 00:26:33,325 --> 00:26:35,161 Clipped his shoulder. They're taking him 546 00:26:35,194 --> 00:26:37,296 to the hospital now. He should be out in a few hours. 547 00:26:37,329 --> 00:26:40,332 - When can we get home? Look, I want to see my daughter. 548 00:26:40,366 --> 00:26:42,301 - As soon as the airport's open, we'll get you guys out of here. 549 00:26:42,334 --> 00:26:44,236 - Okay, when is that gonna be? I mean, 550 00:26:44,270 --> 00:26:46,072 I don't really want to be trapped here. 551 00:26:46,105 --> 00:26:47,974 - Thank you, Tio. We can talk about it outside. 552 00:26:50,943 --> 00:26:52,311 - Look, I'm sorry. I just-- 553 00:26:52,344 --> 00:26:54,180 I don't want to feel like I'm trapped here. 554 00:26:54,213 --> 00:26:55,414 I want to go home. - I get it, I get it, sweetie. 555 00:26:55,447 --> 00:26:58,417 Just listen to me. 556 00:26:58,450 --> 00:27:00,987 That was bad, and nothing's 557 00:27:01,020 --> 00:27:03,956 gonna prepare you for it. - Yeah. 558 00:27:03,990 --> 00:27:06,926 - But we lived, and we're gonna see Mary again. 559 00:27:06,959 --> 00:27:08,928 You got to hang on to that, baby, 'cause 560 00:27:08,961 --> 00:27:10,863 every shit situation I've ever been in, the only thing 561 00:27:10,897 --> 00:27:14,000 that kept me going was what I had to be grateful for. 562 00:27:14,033 --> 00:27:16,202 We survived. 563 00:27:16,235 --> 00:27:19,205 [pensive music] 564 00:27:19,238 --> 00:27:26,045 * 565 00:27:26,078 --> 00:27:27,980 - What happens to him now? 566 00:27:28,014 --> 00:27:30,449 - He gets sent home under a flag. 567 00:27:30,482 --> 00:27:33,119 - Alone? - Yeah. 568 00:27:33,152 --> 00:27:34,854 That doesn't seem right. 569 00:27:34,887 --> 00:27:38,190 - I hate leaving him here. 570 00:27:38,224 --> 00:27:40,226 - Look, I'll fly home as soon as I can, okay? 571 00:27:40,259 --> 00:27:43,996 You fly home with Kevin, just see if Dobbs can go with you. 572 00:27:44,030 --> 00:27:47,166 - I think that'd be a good idea. 573 00:27:47,199 --> 00:27:49,869 - I love you. - I love you, too. 574 00:27:54,140 --> 00:27:57,109 [tense music] 575 00:27:57,143 --> 00:28:04,016 * 576 00:28:13,525 --> 00:28:15,327 - Babe. - Yeah, yeah? 577 00:28:15,361 --> 00:28:17,730 - [speaking Mandarin] 578 00:28:17,764 --> 00:28:21,400 - Go? Go? 579 00:28:21,433 --> 00:28:25,071 Go--go where? - Away from here. 580 00:28:25,104 --> 00:28:28,107 - What? What are you talking about? 581 00:28:28,140 --> 00:28:30,142 * 582 00:28:30,176 --> 00:28:33,012 - They're cleaning up. 583 00:28:33,045 --> 00:28:36,015 It's not safe for us here anymore. 584 00:28:36,048 --> 00:28:39,051 [sirens wailing] 585 00:28:43,122 --> 00:28:46,092 [tense music] 586 00:28:46,125 --> 00:28:53,099 * 587 00:28:53,132 --> 00:28:57,970 - Man, this place is a big, sloppy, wet shit show. 588 00:28:58,004 --> 00:28:59,338 What you got, Gunny? 589 00:28:59,371 --> 00:29:02,474 - I got an itch. - Well, let's scratch it. 590 00:29:02,508 --> 00:29:04,076 - Where's your lady? 591 00:29:04,110 --> 00:29:05,544 - Man, they went back to the hotel, 592 00:29:05,577 --> 00:29:08,114 and Tio's up to her ass in RSO paperwork. 593 00:29:08,147 --> 00:29:10,382 She's gonna be here for the next several hours. 594 00:29:10,416 --> 00:29:12,952 Ali, his lady ain't doing so good, so he went with her. 595 00:29:12,985 --> 00:29:14,453 If it wasn't for the beer, Germany would blow. 596 00:29:14,486 --> 00:29:18,324 - Colin, I saw a shooter. A long gun. 597 00:29:18,357 --> 00:29:20,426 He hit Kevin, and then hit the vest to cover it. 598 00:29:20,459 --> 00:29:23,295 - That's not usually their MO. These guys usually just go boom. 599 00:29:23,329 --> 00:29:25,397 - Well, then how'd that last asshole detonate the vest? 600 00:29:25,431 --> 00:29:27,199 I shot him right through the brainstem. 601 00:29:27,233 --> 00:29:29,068 - Brother, I want payback just as much as you do, 602 00:29:29,101 --> 00:29:31,804 but even if there was a shooter, how are we gonna find him? 603 00:29:31,838 --> 00:29:33,806 - Kevin was on the floor. [glass shatters] 604 00:29:33,840 --> 00:29:35,374 I saw the glass break before he went down. 605 00:29:35,407 --> 00:29:37,276 Based on the height of that window, 606 00:29:37,309 --> 00:29:39,078 the shot had to come from down that street. 607 00:29:39,111 --> 00:29:41,047 - There's got to be 20 possibilities. 608 00:29:41,080 --> 00:29:42,481 - Look at this. 609 00:29:42,514 --> 00:29:44,984 I took this right after the attack. 610 00:29:47,019 --> 00:29:49,055 See anything? 611 00:29:49,088 --> 00:29:52,058 - Top floor--no window, no curtains, and now they're back. 612 00:29:52,091 --> 00:29:54,360 - Trajectory's right. 613 00:29:54,393 --> 00:29:56,228 - He ain't gonna be there. 614 00:29:56,262 --> 00:29:58,364 - Yeah, but he might have left something behind. 615 00:29:58,397 --> 00:30:01,433 Let's go. 616 00:30:13,179 --> 00:30:14,280 Danke. 617 00:30:33,432 --> 00:30:35,167 This is it. 618 00:30:36,903 --> 00:30:38,837 - Whatever it is, it's creepy. 619 00:30:46,578 --> 00:30:48,047 - There's paint chips. 620 00:30:54,586 --> 00:30:58,190 Yeah, he was here. He hung a screen. 621 00:30:58,224 --> 00:31:00,326 So, 200-plus meters. 622 00:31:00,359 --> 00:31:03,162 Suppressed rifle. 623 00:31:03,195 --> 00:31:04,630 This guy was the backup. 624 00:31:04,663 --> 00:31:07,066 - I don't know, man. Tiny holes and paint chips 625 00:31:07,099 --> 00:31:08,534 ain't exactly a smoking gun. 626 00:31:08,567 --> 00:31:11,103 - Yeah. 627 00:31:13,405 --> 00:31:20,412 * 628 00:31:21,547 --> 00:31:23,315 - Oh, God damn it. 629 00:31:23,349 --> 00:31:25,317 - She must have surprised him. 630 00:31:25,351 --> 00:31:29,655 * 631 00:31:29,688 --> 00:31:31,657 It's gonna take the police 632 00:31:31,690 --> 00:31:33,926 ten seconds to figure out this wasn't a suicide. 633 00:31:33,960 --> 00:31:36,595 - Let's not be here when they do. 634 00:31:36,628 --> 00:31:42,468 * 635 00:31:42,501 --> 00:31:45,571 [gunfire echoing] 636 00:31:45,604 --> 00:31:52,611 * 637 00:31:54,646 --> 00:31:56,148 - Underneath the bed, all right? 638 00:31:56,182 --> 00:31:57,549 - I'm scared. - Come on. 639 00:31:57,583 --> 00:31:59,351 You can't come out until Mommy comes back 640 00:31:59,385 --> 00:32:00,452 for you, okay? Promise me. 641 00:32:00,486 --> 00:32:01,453 - Promise. 642 00:32:01,487 --> 00:32:04,323 * 643 00:32:04,356 --> 00:32:06,458 - [gasps] 644 00:32:06,492 --> 00:32:09,495 [phone rings] 645 00:32:12,698 --> 00:32:14,633 Yes? - Mrs. Swagger, 646 00:32:14,666 --> 00:32:16,568 I am sorry to report the airport is still closed. 647 00:32:16,602 --> 00:32:18,370 No flights are available. 648 00:32:18,404 --> 00:32:19,972 - Okay, when is it gonna open back up? 649 00:32:20,006 --> 00:32:21,640 - They do not know. 650 00:32:21,673 --> 00:32:28,680 * 651 00:32:42,428 --> 00:32:46,532 - Why am I approving air transport from Frankfurt? 652 00:32:46,565 --> 00:32:48,300 Is this tied to the terrorist attack? 653 00:32:48,334 --> 00:32:50,302 - Yes, ma'am. I have friends who are over there. 654 00:32:50,336 --> 00:32:52,571 They need to get home. - What friends? 655 00:32:54,606 --> 00:32:58,244 - Julie Swagger, ma'am. - Absolutely not. 656 00:32:58,277 --> 00:33:00,012 - Ma'am, if I can explain-- - Let me explain. 657 00:33:00,046 --> 00:33:02,548 Howard Utey was tracking to be the director one day. 658 00:33:02,581 --> 00:33:04,250 Now he'll be lucky if he ever gets an office 659 00:33:04,283 --> 00:33:05,751 with windows again. 660 00:33:05,784 --> 00:33:07,619 I didn't have a choice with you, Memphis. 661 00:33:07,653 --> 00:33:11,257 You had to go somewhere, and I drew the short straw. 662 00:33:11,290 --> 00:33:13,759 - Hey! I did my job. 663 00:33:13,792 --> 00:33:16,562 - You got lucky, starting with Bob Lee Swagger 664 00:33:16,595 --> 00:33:19,265 landing on a car right in front of you. 665 00:33:19,298 --> 00:33:20,366 Get back to your paperwork. 666 00:33:24,403 --> 00:33:27,239 - Let's pick up some supplies and get on the move. 667 00:33:27,273 --> 00:33:28,540 - You okay? - Yeah. 668 00:33:28,574 --> 00:33:33,312 - You sure? You just seem a little-- 669 00:33:33,345 --> 00:33:35,481 - Run! 670 00:33:35,514 --> 00:33:38,450 Stay down, stay down. [gunfire] 671 00:33:38,484 --> 00:33:41,620 [dramatic music] 672 00:33:41,653 --> 00:33:43,222 Go, go! 673 00:33:43,255 --> 00:33:46,725 * 674 00:33:46,758 --> 00:33:48,294 You okay? - Yeah. 675 00:33:48,327 --> 00:33:49,595 - Keep your head down low. 676 00:33:49,628 --> 00:33:51,730 [people screaming] 677 00:33:51,763 --> 00:33:53,565 Head down, go! 678 00:33:53,599 --> 00:33:55,834 * 679 00:33:55,867 --> 00:33:57,769 Run. 680 00:33:57,803 --> 00:34:04,810 * 681 00:34:07,613 --> 00:34:14,620 * 682 00:34:16,122 --> 00:34:17,656 - I don't know, a belt? - Make a tourniquet. 683 00:34:17,689 --> 00:34:19,625 - I can't feel it. - That's the shock. 684 00:34:19,658 --> 00:34:21,493 I'm gonna get you someplace safe. 685 00:34:21,527 --> 00:34:24,463 - Okay. [groans] 686 00:34:24,496 --> 00:34:27,433 - All right, come on. I'm gonna get you out of here. 687 00:34:27,466 --> 00:34:30,636 Let's go, let's go, let's go, let's go. 688 00:34:30,669 --> 00:34:35,674 - [Lin groaning] 689 00:34:48,154 --> 00:34:52,658 - Gonna tighten it. - [shouts and groans] 690 00:34:52,691 --> 00:34:54,693 - You need a doctor. - Oh, no, no, no, no. 691 00:34:56,428 --> 00:34:58,564 [speaking Mandarin] 692 00:34:58,597 --> 00:35:00,699 - I'll find someone who can help you. 693 00:35:00,732 --> 00:35:03,802 - I'll survive this. I promise. 694 00:35:03,835 --> 00:35:06,738 Let's just get some place safe, give me a day or two of rest, 695 00:35:06,772 --> 00:35:08,807 and then I'll be good as new, okay? 696 00:35:08,840 --> 00:35:12,844 All right? 697 00:35:12,878 --> 00:35:15,614 - [speaking Mandarin] 698 00:35:15,647 --> 00:35:16,915 - Don't forget it. 699 00:35:16,948 --> 00:35:19,551 Look, we got to go. 700 00:35:28,160 --> 00:35:28,327 . 701 00:35:28,360 --> 00:35:31,297 [phone rings] 702 00:35:34,800 --> 00:35:36,735 - Memphis. 703 00:35:36,768 --> 00:35:38,904 - I hear you need a better travel agent. 704 00:35:38,937 --> 00:35:40,439 - Jesus, how could you possibly know that? 705 00:35:40,472 --> 00:35:42,208 Are you bugging my office? 706 00:35:42,241 --> 00:35:44,243 - Your office is too boring to bug. 707 00:35:44,276 --> 00:35:47,179 What would I learn, how your solitaire game is going? 708 00:35:47,213 --> 00:35:49,915 Meet me at the Hay-Adams in 20 minutes. 709 00:36:00,559 --> 00:36:03,429 - You don't have an office? - Take a seat. 710 00:36:07,499 --> 00:36:10,802 I can have Julie Swagger in the air in 90 minutes. 711 00:36:10,836 --> 00:36:12,338 Email these to her. 712 00:36:12,371 --> 00:36:14,540 Tell her to bring them to Ramstein. 713 00:36:14,573 --> 00:36:18,777 There's a C-17 fueling up. It'll be waiting for her. 714 00:36:21,647 --> 00:36:23,449 - u doing this out of the kindness of your heart, 715 00:36:23,482 --> 00:36:25,284 or is this you trying to get me to work for you? 716 00:36:25,317 --> 00:36:28,420 - Those two things are not mutually exclusive. 717 00:36:28,454 --> 00:36:30,922 They're never gonna let you out of that office, Nadine. 718 00:36:30,956 --> 00:36:32,824 You must know that by now. 719 00:36:34,960 --> 00:36:36,928 - I did everything right. 720 00:36:36,962 --> 00:36:41,400 - They don't care. 721 00:36:41,433 --> 00:36:44,202 But I do. 722 00:36:46,472 --> 00:36:48,340 - You really think some fanatic on a long gun's 723 00:36:48,374 --> 00:36:50,609 gonna take the time to clean up? Look around here. 724 00:36:50,642 --> 00:36:52,344 They don't give a shit about bodies or evidence. 725 00:36:52,378 --> 00:36:54,012 - I can't deal with your bullshit, Swagger. 726 00:36:54,045 --> 00:36:55,414 This is the second time they called me 727 00:36:55,447 --> 00:36:56,882 down here for questioning. 728 00:36:56,915 --> 00:36:59,251 You're not in charge, you're not a cop, 729 00:36:59,285 --> 00:37:01,653 and what the hell are you doing anyway? 730 00:37:01,687 --> 00:37:03,455 You have any idea how deep this shit 731 00:37:03,489 --> 00:37:04,990 would be if they caught you there? 732 00:37:05,023 --> 00:37:06,292 - Those assholes killed Kevin. 733 00:37:06,325 --> 00:37:07,526 - And we killed them. 734 00:37:08,960 --> 00:37:10,862 It sucks... - Staff Sergeant. 735 00:37:10,896 --> 00:37:13,999 - Okay? But it's over. 736 00:37:14,032 --> 00:37:15,567 What's up? - [scoffs] 737 00:37:17,369 --> 00:37:20,406 - Give her a break, man. - Kevin was killed by a sniper 738 00:37:20,439 --> 00:37:22,974 who detonated the vest to cover it up. 739 00:37:23,008 --> 00:37:26,278 - From the BKA--they found it on one of the attackers. 740 00:37:26,312 --> 00:37:28,013 You were right about one thing, 741 00:37:28,046 --> 00:37:32,518 a bunch of terrorists looking to kill some Marines. 742 00:37:32,551 --> 00:37:37,323 - Not some Marines. They were after us. 743 00:37:37,356 --> 00:37:39,358 - Why? 744 00:37:39,391 --> 00:37:41,560 - I have no idea, but we better stick together until we do. 745 00:37:41,593 --> 00:37:44,696 [phone buzzes] 746 00:37:44,730 --> 00:37:47,065 Hey, where are you? - Well, our flights 747 00:37:47,098 --> 00:37:49,535 were all messed up, so I called our guardian angel. 748 00:37:49,568 --> 00:37:51,403 - Memphis? - Yeah. 749 00:37:51,437 --> 00:37:53,339 She somehow got us a military transport, 750 00:37:53,372 --> 00:37:56,007 so we're headed there right now and Yusuf is with us. 751 00:37:56,041 --> 00:37:58,043 Do you have any idea when you're coming home? 752 00:37:58,076 --> 00:38:01,012 - Dobbs and I are gonna go check on Rodriguez at the hospital. 753 00:38:01,046 --> 00:38:02,514 Hopefully we're on a plane tomorrow. 754 00:38:02,548 --> 00:38:04,049 - What about Kevin? 755 00:38:04,082 --> 00:38:05,651 - Not leaving without him. 756 00:38:05,684 --> 00:38:08,387 - Well, hurry home, okay? We need you. 757 00:38:08,420 --> 00:38:10,689 - I promise I will, baby. Love you. 758 00:38:10,722 --> 00:38:11,890 - Love you too. 759 00:38:18,630 --> 00:38:20,466 - Sprechen sie American? 760 00:38:20,499 --> 00:38:22,734 What's your deal? 761 00:38:22,768 --> 00:38:25,471 - They're moving you. 762 00:38:25,504 --> 00:38:27,906 - Really? 763 00:38:27,939 --> 00:38:29,908 Your place? 764 00:38:29,941 --> 00:38:31,910 - No, Landstuhl. 765 00:38:31,943 --> 00:38:34,713 - [groans] 766 00:38:34,746 --> 00:38:37,583 - Transfer just came. 767 00:38:39,451 --> 00:38:42,454 [indistinct radio chatter] 768 00:38:58,504 --> 00:39:02,774 - Hey, you sure you know where you're going? 769 00:39:02,808 --> 00:39:04,743 - Sehr gut, ja. 770 00:39:04,776 --> 00:39:07,078 - [chuckles] "Sehr gut, ja." 771 00:39:07,112 --> 00:39:09,014 - Yeah. 772 00:39:09,047 --> 00:39:11,683 [tense music] 773 00:39:11,717 --> 00:39:18,724 * 774 00:39:22,193 --> 00:39:24,963 - [gasps and screams] 775 00:39:24,996 --> 00:39:27,699 [grunting] 776 00:39:27,733 --> 00:39:34,740 * 777 00:39:48,587 --> 00:39:53,091 - It's a new driver, yeah? Danke. 778 00:39:53,124 --> 00:39:54,993 - His phone's going straight to voicemail. 779 00:39:55,026 --> 00:39:57,028 - Yeah, the hospital says a transfer order came in. 780 00:39:57,062 --> 00:39:58,830 New driver. Had all the proper I.D. 781 00:39:58,864 --> 00:40:02,534 They can't reach him either. - Son of a bitch. 782 00:40:02,568 --> 00:40:04,169 - We got to call Tio and tell her we need her now. 783 00:40:04,202 --> 00:40:05,804 - We don't have any authority here, Swagger. 784 00:40:05,837 --> 00:40:09,641 - We don't need authority. We need information. 785 00:40:09,675 --> 00:40:16,682 * 786 00:41:07,666 --> 00:41:09,067 - Hey. 787 00:41:09,100 --> 00:41:12,638 Well, whoever this is, he's good. 788 00:41:12,671 --> 00:41:15,607 Hospital security sent this to the police. 789 00:41:15,641 --> 00:41:17,643 He never showed his face. 790 00:41:17,676 --> 00:41:19,711 - That's him. - Jesus. 791 00:41:19,745 --> 00:41:23,081 - No denying it now. - This wasn't terrorism. 792 00:41:23,114 --> 00:41:25,784 It was murder. 793 00:41:25,817 --> 00:41:29,254 We're being hunted.