1 00:00:01,369 --> 00:00:01,535 . 2 00:00:01,569 --> 00:00:04,205 - Previously on "Shooter"... - If you ask any Marine, 3 00:00:04,772 --> 00:00:05,506 the reason we fought 4 00:00:06,374 --> 00:00:07,641 was to make sure we all got to come home. 5 00:00:07,675 --> 00:00:10,111 [people screaming] 6 00:00:10,144 --> 00:00:11,345 They're all wired! 7 00:00:11,379 --> 00:00:13,347 Kevin! [gunshot] 8 00:00:13,381 --> 00:00:14,382 - [screams] 9 00:00:14,415 --> 00:00:16,184 - Colin, I saw a shooter. 10 00:00:16,217 --> 00:00:17,451 - Brother, I want payback just as much as you do, 11 00:00:17,485 --> 00:00:19,120 but even if there was a shooter, 12 00:00:19,153 --> 00:00:21,389 how are we gonna find him? 13 00:00:21,422 --> 00:00:23,424 - Yeah, he was here. He hung a screen. 14 00:00:23,457 --> 00:00:27,128 - Ah, God damn it. - She must've surprised him. 15 00:00:27,161 --> 00:00:29,063 - What the hell are you doing, anyway? 16 00:00:29,097 --> 00:00:30,331 You have any idea how deep this shit would be 17 00:00:30,364 --> 00:00:32,200 if they caught you there? 18 00:00:32,233 --> 00:00:33,634 - I have a job for you. - And I've told you no. 19 00:00:33,667 --> 00:00:35,269 - You didn't even ask what it is. 20 00:00:35,303 --> 00:00:37,238 - I'm happy at the FBI. 21 00:00:37,271 --> 00:00:39,840 - How are you? - This isn't normal for me. 22 00:00:39,873 --> 00:00:41,275 - Sweetheart, this isn't normal for anyone. 23 00:00:41,309 --> 00:00:42,543 - I can have Julie Swagger 24 00:00:42,576 --> 00:00:44,378 in the air in 90 minutes. 25 00:00:44,412 --> 00:00:46,180 - You're doing this out of the kindness of your heart, 26 00:00:46,214 --> 00:00:47,515 or is this you trying to get me to work for you? 27 00:00:49,250 --> 00:00:51,085 - [speaking Mandarin] 28 00:00:51,119 --> 00:00:52,153 - What are you talking about? 29 00:00:52,186 --> 00:00:53,254 - They're cleaning up. 30 00:00:53,287 --> 00:00:56,324 [gunfire] 31 00:00:57,891 --> 00:01:00,261 - [grunts] - Ah! 32 00:01:00,294 --> 00:01:01,695 - I'm hit. I can't feel it. 33 00:01:01,729 --> 00:01:03,297 - That's the shock. 34 00:01:03,331 --> 00:01:05,666 - I'll survive this. I promise. 35 00:01:05,699 --> 00:01:08,869 - Whoever this is, he's good. 36 00:01:08,902 --> 00:01:09,870 - [yelps] 37 00:01:09,903 --> 00:01:12,706 [dramatic music] 38 00:01:12,740 --> 00:01:15,243 [gunshot] - This wasn't terrorism. 39 00:01:15,276 --> 00:01:18,146 It was murder. 40 00:01:18,179 --> 00:01:20,648 And we're being hunted. 41 00:01:20,681 --> 00:01:23,651 [tense music] 42 00:01:23,684 --> 00:01:28,389 * 43 00:01:28,422 --> 00:01:29,557 - This is 3-2. 44 00:01:29,590 --> 00:01:31,559 I got eyes on Abu Waheed. 45 00:01:31,592 --> 00:01:33,461 - 3 Actual, you have the green light. 46 00:01:33,494 --> 00:01:36,297 - Send in the bad news. 47 00:01:36,330 --> 00:01:38,632 [gunshot] 48 00:01:38,666 --> 00:01:40,534 - Where'd he go? - Oh, shit. 49 00:01:40,568 --> 00:01:42,336 So much for Mr. I Never Miss. 50 00:01:42,370 --> 00:01:44,538 - 3-1, can you confirm the kill? 51 00:01:44,572 --> 00:01:46,207 - Negative. 52 00:01:46,240 --> 00:01:47,641 - Roger. Maintain overwatch. 53 00:01:47,675 --> 00:01:49,143 We're moving in for a look. 54 00:01:49,177 --> 00:01:52,146 [engine rumbling] 55 00:01:52,180 --> 00:01:59,220 * 56 00:02:02,556 --> 00:02:05,626 [indistinct radio chatter] 57 00:02:21,542 --> 00:02:28,582 * 58 00:02:36,690 --> 00:02:39,693 - One possible. Your 12:00, behind the wall. 59 00:02:39,727 --> 00:02:41,962 [dramatic music] 60 00:02:41,995 --> 00:02:43,364 [gunshot] 61 00:02:43,397 --> 00:02:46,434 [gunfire] 62 00:02:56,377 --> 00:02:57,411 - Everybody good? 63 00:02:57,445 --> 00:02:59,447 all: Good. 64 00:02:59,480 --> 00:03:01,615 - 3-4, troop is in contact. We got... 65 00:03:01,649 --> 00:03:04,318 four down. - All right, this is 3-2. 66 00:03:04,352 --> 00:03:06,487 I advise you check out that two-story building, 67 00:03:06,520 --> 00:03:08,289 northwest corner of town. 68 00:03:08,322 --> 00:03:10,291 - This is 3 Actual. What do you see, 3-2? 69 00:03:10,324 --> 00:03:12,326 - I got visuals on satellite dishes. 70 00:03:12,360 --> 00:03:14,262 Looks like somebody important might live there. 71 00:03:14,295 --> 00:03:17,265 [tense music] 72 00:03:17,298 --> 00:03:22,436 * 73 00:03:22,470 --> 00:03:24,738 [gunshot] - Ah! 74 00:03:29,477 --> 00:03:31,712 - I didn't know the forecast called for dead guys. 75 00:03:31,745 --> 00:03:33,747 - No more threats at this time, over. 76 00:03:33,781 --> 00:03:36,584 - All right, now move to our position. 77 00:03:36,617 --> 00:03:38,752 - Copy. 78 00:03:38,786 --> 00:03:45,826 * 79 00:03:53,501 --> 00:03:56,404 [bird wings flapping overhead] 80 00:04:25,666 --> 00:04:27,335 - Execute. 81 00:04:27,368 --> 00:04:30,504 [explosion, debris clattering] 82 00:04:30,538 --> 00:04:32,072 - Move, move, move! 83 00:04:32,105 --> 00:04:39,347 * 84 00:04:46,887 --> 00:04:49,323 [gunfire] 85 00:04:50,724 --> 00:04:52,793 - Stay on the ground. Stay on the ground! 86 00:04:52,826 --> 00:04:55,529 - [grunts] - [speaking Pashto] 87 00:04:56,830 --> 00:04:58,532 - Clear! 88 00:04:58,566 --> 00:05:00,734 * 89 00:05:00,768 --> 00:05:03,871 - Clear! - Coming up! 90 00:05:03,904 --> 00:05:06,574 - All clear. 91 00:05:06,607 --> 00:05:08,576 - Any luck finding the mullah? 92 00:05:08,609 --> 00:05:11,679 - We found blood, but no body. 93 00:05:11,712 --> 00:05:14,748 - Hey, Cap. You gotta see this. 94 00:05:17,117 --> 00:05:20,821 * 95 00:05:20,854 --> 00:05:23,357 - [breathing heavily] 96 00:05:23,391 --> 00:05:30,631 * 97 00:05:30,664 --> 00:05:31,899 - God damn. 98 00:05:31,932 --> 00:05:36,537 * 99 00:05:36,570 --> 00:05:39,640 - That's a lot of dope. 100 00:05:39,673 --> 00:05:42,643 [dramatic music] 101 00:05:42,676 --> 00:05:49,417 * 102 00:05:52,386 --> 00:05:52,553 . 103 00:05:52,586 --> 00:05:55,389 [tense music] 104 00:05:55,823 --> 00:05:58,592 * 105 00:05:58,626 --> 00:05:59,860 [vehicle rumbles] 106 00:05:59,893 --> 00:06:01,795 - Jesus, Tio, doesn't the Embassy have 107 00:06:01,829 --> 00:06:04,432 any cars with better seats? - You do realize 108 00:06:04,465 --> 00:06:05,866 the city is still basically on lockdown? 109 00:06:05,899 --> 00:06:07,735 - That's why we called you. - Dobbs, 110 00:06:07,768 --> 00:06:10,103 let me tell you something. I'm not an Uber, okay? 111 00:06:10,137 --> 00:06:12,172 And I don't know why you guys want to go 112 00:06:12,205 --> 00:06:14,542 to the airport anyway. It's still a shit show there. 113 00:06:14,575 --> 00:06:17,611 [siren wailing] 114 00:06:18,712 --> 00:06:19,813 - These guys are Turkish, right? 115 00:06:19,847 --> 00:06:21,582 - According to what I heard. 116 00:06:21,615 --> 00:06:23,617 They rolled in on Maltese passports. 117 00:06:23,651 --> 00:06:25,553 - Suicide bombers from Malta. 118 00:06:25,586 --> 00:06:27,955 Yeah, I'm waving the bullshit flag on that one. 119 00:06:27,988 --> 00:06:30,491 - Malta sells economic citizenship. 120 00:06:30,524 --> 00:06:31,892 They bought their passports. 121 00:06:31,925 --> 00:06:33,961 - Yeah, 100,000 Euros, at least. - [whistles] 122 00:06:33,994 --> 00:06:36,430 - So, you're sure the consul won't talk? 123 00:06:36,464 --> 00:06:38,832 - German intelligence says he yelled diplo-immunity. 124 00:06:38,866 --> 00:06:40,568 He's gonna be expelled ASAP. 125 00:06:42,636 --> 00:06:44,738 Is that why we're going to the airport? 126 00:06:44,772 --> 00:06:47,140 Are you hoping to intercept him? - It was. 127 00:06:49,477 --> 00:06:51,178 I got a better idea. 128 00:07:29,650 --> 00:07:32,486 - Morning. - Oh! 129 00:07:32,520 --> 00:07:34,922 I am so glad you're home safe. 130 00:07:34,955 --> 00:07:37,224 - Thanks. - I know Mary will be 131 00:07:37,257 --> 00:07:38,726 over the moon. - Mm-hmm. 132 00:07:38,759 --> 00:07:40,928 - Did she wake up when you went in? 133 00:07:40,961 --> 00:07:44,665 - No, she slept like a rock. I'm glad. 134 00:07:44,698 --> 00:07:48,235 Thanks. - Are you okay? 135 00:07:48,268 --> 00:07:51,038 - I'm fine. 136 00:07:51,071 --> 00:07:54,007 Thanks. - Any word from Bob Lee? 137 00:07:56,544 --> 00:07:59,847 - Yeah, he's gonna come home when he can bring Kevin. 138 00:07:59,880 --> 00:08:01,849 I'm gonna go shower, okay? 139 00:08:01,882 --> 00:08:04,752 [soft dramatic music] 140 00:08:04,785 --> 00:08:07,855 [water running] 141 00:08:07,888 --> 00:08:14,928 * 142 00:08:21,635 --> 00:08:24,805 [inhales sharply and sighs] 143 00:08:24,838 --> 00:08:26,073 - Kevin! - [screams] 144 00:08:26,106 --> 00:08:32,813 * 145 00:08:32,846 --> 00:08:34,548 [knock at door] 146 00:08:34,582 --> 00:08:36,584 - Mom, are you in there? - Yeah, sweetie. 147 00:08:36,617 --> 00:08:37,685 [doorknob clicks] 148 00:08:37,718 --> 00:08:41,822 Hi! Oh, my gosh, Mousey! 149 00:08:41,855 --> 00:08:44,692 - Estella said you guys were both coming home. 150 00:08:44,725 --> 00:08:45,893 - I know. Daddy will be home 151 00:08:45,926 --> 00:08:47,327 tomorrow, okay? - Okay. 152 00:08:47,360 --> 00:08:49,697 - Mmm. 153 00:08:49,730 --> 00:08:51,832 [chuckles] 154 00:08:51,865 --> 00:08:53,967 - I don't like it when you leave. 155 00:08:54,001 --> 00:08:56,570 - Me either. I miss you too much. 156 00:08:56,604 --> 00:08:58,839 [laughs] And you grow, like, 157 00:08:58,872 --> 00:09:00,340 five inches every time I leave. 158 00:09:00,373 --> 00:09:02,976 [laughs] - Did Dad get me any coins? 159 00:09:03,010 --> 00:09:04,978 - I don't know. We should ask him, huh? 160 00:09:05,012 --> 00:09:06,947 - Yeah. - I'm sure he will. 161 00:09:06,980 --> 00:09:10,017 [horns honking and indistinct chatter] 162 00:09:12,385 --> 00:09:15,856 - [sighs] - This'll pinch. 163 00:09:15,889 --> 00:09:17,891 Antibiotics until we get to Beirut. 164 00:09:17,925 --> 00:09:20,728 They have one of the best hospitals in the world. 165 00:09:20,761 --> 00:09:22,996 - Won't they be expecting us at the airport? 166 00:09:23,030 --> 00:09:24,732 - We'll travel overground to Laos, 167 00:09:24,765 --> 00:09:26,734 charter a flight from there. 168 00:09:26,767 --> 00:09:29,603 - But what about the money and passports? 169 00:09:29,637 --> 00:09:32,940 - I have a go-bag at the gym. We'll switch cars after. 170 00:09:32,973 --> 00:09:36,877 Once we're clear, we'll figure out what to do from there. 171 00:09:36,910 --> 00:09:40,047 - You said it would never be boring. 172 00:09:40,080 --> 00:09:42,716 - I figured we'd travel the world as tourists. 173 00:09:44,417 --> 00:09:47,655 - [speaking Mandarin] 174 00:09:50,791 --> 00:09:52,760 - I will end it. 175 00:09:55,128 --> 00:09:58,165 [indistinct radio chatter] 176 00:09:58,198 --> 00:10:01,168 [tense music] 177 00:10:01,201 --> 00:10:02,736 * 178 00:10:02,770 --> 00:10:05,806 [all speaking German] 179 00:10:28,829 --> 00:10:33,934 * 180 00:10:33,967 --> 00:10:35,736 [car locks beeps] 181 00:10:35,769 --> 00:10:40,040 * 182 00:10:40,073 --> 00:10:41,975 - Don't stop for anything. 183 00:10:42,009 --> 00:10:48,949 * 184 00:10:48,982 --> 00:10:50,984 [tires screeching] 185 00:10:51,018 --> 00:10:52,219 - Hands up! 186 00:10:52,252 --> 00:10:55,188 [shouting in German] 187 00:10:55,222 --> 00:10:58,091 [both shouting] 188 00:10:58,125 --> 00:11:00,728 - Shit, shit, shit. 189 00:11:04,865 --> 00:11:06,967 [crowbar clangs on ground] 190 00:11:07,000 --> 00:11:09,469 - Come on! 191 00:11:09,502 --> 00:11:12,706 [dramatic music] 192 00:11:12,740 --> 00:11:14,207 - [whimpering] - Get in! 193 00:11:14,241 --> 00:11:16,777 * 194 00:11:16,810 --> 00:11:19,179 - You tell me where you were taking the Consul! 195 00:11:19,212 --> 00:11:21,414 You tell me now! - I have diplomatic immunity. 196 00:11:21,448 --> 00:11:24,017 - We don't give a shit! - Who are you, huh? 197 00:11:24,051 --> 00:11:26,186 What do you want? - You sold passports 198 00:11:26,219 --> 00:11:28,055 to terrorists who killed American Marines. 199 00:11:28,088 --> 00:11:29,723 - You're CIA? 200 00:11:29,757 --> 00:11:31,091 I don't know what you're talking about. 201 00:11:31,124 --> 00:11:33,426 - All right. 202 00:11:33,460 --> 00:11:36,864 Either your boss talks, or you die! 203 00:11:36,897 --> 00:11:39,066 - [stammering and panting] - Three! 204 00:11:39,099 --> 00:11:41,268 - I... - Two! 205 00:11:41,301 --> 00:11:42,870 One! 206 00:11:42,903 --> 00:11:44,704 [gunshot] - [grunts] 207 00:11:46,173 --> 00:11:48,742 - All right. See? 208 00:11:48,776 --> 00:11:50,143 You see that? Huh? 209 00:11:50,177 --> 00:11:51,812 - [panting] 210 00:11:51,845 --> 00:11:54,748 - You see that? You're next! 211 00:11:54,782 --> 00:11:56,884 You died the minute you sold those passports. 212 00:11:56,917 --> 00:11:58,118 I alone can bring you back, 213 00:11:58,151 --> 00:11:59,953 but you tell me who the buyer was! 214 00:11:59,987 --> 00:12:01,488 - [panting rapidly] 215 00:12:01,521 --> 00:12:04,057 The Golden Crescent. 216 00:12:04,091 --> 00:12:06,827 - How do I find them? - The passports were delivered 217 00:12:06,860 --> 00:12:11,231 to a warehouse, at 1276 Sohrhof Strasse. 218 00:12:11,264 --> 00:12:16,236 * 219 00:12:16,269 --> 00:12:17,237 - You got that? 220 00:12:17,270 --> 00:12:19,072 * 221 00:12:19,106 --> 00:12:20,774 - Let's go. 222 00:12:20,808 --> 00:12:22,976 - We've got a little problem. 223 00:12:23,010 --> 00:12:26,780 - Huh? - Out of the van, now! 224 00:12:26,814 --> 00:12:28,248 Get out of the van now. 225 00:12:28,281 --> 00:12:30,250 * 226 00:12:35,155 --> 00:12:35,288 . 227 00:12:35,322 --> 00:12:37,324 - It's been a long time, Agent Memphis. 228 00:12:37,825 --> 00:12:38,691 What brings you 229 00:12:39,993 --> 00:12:40,527 to Germany? - I'm on special assignment. 230 00:12:41,361 --> 00:12:41,394 I'm here to take you home, all of you. 231 00:12:41,962 --> 00:12:43,130 - We're not finished. 232 00:12:43,964 --> 00:12:44,965 - German authorities are investigating. 233 00:12:45,966 --> 00:12:46,934 - They think it was a random terror attack. 234 00:12:46,967 --> 00:12:48,335 It wasn't. 235 00:12:48,368 --> 00:12:49,903 Now, you know I'm right, or you wouldn't be here. 236 00:12:49,937 --> 00:12:51,004 - What are you gonna find 237 00:12:51,038 --> 00:12:52,205 that the German police won't? 238 00:12:52,239 --> 00:12:54,241 - I already did. 239 00:12:54,274 --> 00:12:57,044 Golden Crescent. 240 00:12:57,077 --> 00:12:59,847 - Where'd you hear that? 241 00:12:59,880 --> 00:13:01,815 - You don't wanna know. Just give us some time 242 00:13:01,849 --> 00:13:03,851 to run it down. We have a lead on a location. 243 00:13:03,884 --> 00:13:05,218 - I gotta check in at the Embassy, 244 00:13:05,252 --> 00:13:06,987 and then I'm wheels up at midnight. 245 00:13:07,020 --> 00:13:08,355 You're either on the plane, or you're on your own. 246 00:13:08,388 --> 00:13:10,958 I'll clean this up. You have your passports? 247 00:13:10,991 --> 00:13:12,325 - Yeah, at the hotel. 248 00:13:12,359 --> 00:13:14,194 - I'll get 'em. 249 00:13:14,227 --> 00:13:17,164 - I'm in--at the Brandt, room... 250 00:13:17,197 --> 00:13:19,566 - 512. I know. 251 00:13:19,599 --> 00:13:20,934 - 514. 252 00:13:24,304 --> 00:13:25,906 [door clatters] 253 00:13:28,308 --> 00:13:30,077 - Clear! 254 00:13:32,913 --> 00:13:36,083 - [woman sobbing] - Clear! 255 00:13:36,116 --> 00:13:38,085 - [sobbing] - Clear! 256 00:13:38,118 --> 00:13:40,820 - This is 3-2. Jackpot. 257 00:13:51,198 --> 00:13:53,100 - He's dead. - All right, guys, 258 00:13:53,133 --> 00:13:54,301 let's bag him and get him out of here. 259 00:13:54,334 --> 00:13:58,171 - [woman sobbing loudly] 260 00:13:58,205 --> 00:14:00,407 - Jesus Christ, really? 261 00:14:00,440 --> 00:14:02,943 Her husband was a drug dealer, not Saint Teresa. 262 00:14:02,976 --> 00:14:04,311 - You know, that is, like, nine kinds of disrespectful. 263 00:14:04,344 --> 00:14:06,213 - We need to get that Engagement Team in here. 264 00:14:06,246 --> 00:14:08,181 - All right, they're just on the outside of town, 265 00:14:08,215 --> 00:14:10,050 waiting for the all clear. Let me see if I can raise 'em. 266 00:14:10,083 --> 00:14:11,318 - Hey, hey, make sure they send the cute one. 267 00:14:11,351 --> 00:14:12,986 What's her name? - What do you mean, 268 00:14:13,020 --> 00:14:14,354 "What's her name?" You're the one 269 00:14:14,387 --> 00:14:16,089 always talking to her. - Yeah, yeah, 270 00:14:16,123 --> 00:14:17,390 but that doesn't mean I'm listening. 271 00:14:17,424 --> 00:14:19,326 Know what I'm saying? - [scoffs] 272 00:14:19,359 --> 00:14:20,460 You're just a big, dumb animal, aren't you, Rodriguez? 273 00:14:20,493 --> 00:14:22,062 - Don't hate the player. 274 00:14:22,095 --> 00:14:24,431 Hate the game, hombre. - Game? 275 00:14:24,464 --> 00:14:26,333 You got no game, man. - What? 276 00:14:26,366 --> 00:14:28,969 - Zero game. And her name is Tio, by the way. 277 00:14:29,002 --> 00:14:31,271 Sergeant Tio. - "Tio," thanks. 278 00:14:31,304 --> 00:14:32,940 - Tio, this is 3-4. 279 00:14:32,973 --> 00:14:34,908 Are you on the net? - Go for Tio. 280 00:14:34,942 --> 00:14:36,109 - We're gonna need you down here. 281 00:14:36,143 --> 00:14:37,677 The mullah's wife is freaking out. 282 00:14:37,710 --> 00:14:39,046 - Sounded like you guys had contact. 283 00:14:39,079 --> 00:14:40,380 - No, no, we're all good here. 284 00:14:40,413 --> 00:14:42,382 We got Nailer on overwatch. Don't sweat it. 285 00:14:42,415 --> 00:14:44,117 Why don't you roll in through the south side of town, 286 00:14:44,151 --> 00:14:45,953 and I'll flag you down? - Roger that. 287 00:14:45,986 --> 00:14:47,154 I'm Oscar Mike. 288 00:14:47,187 --> 00:14:48,021 [pounds on vehicle hood] 289 00:14:52,092 --> 00:14:54,161 [engine turns over] 290 00:14:54,194 --> 00:14:57,330 [indistinct radio chatter] 291 00:14:57,364 --> 00:15:00,333 [tense music] 292 00:15:00,367 --> 00:15:07,407 * 293 00:15:08,375 --> 00:15:10,177 - Where do you need me? - On a beach 294 00:15:10,210 --> 00:15:12,045 in a bikini, mamacita. - Really? 295 00:15:12,079 --> 00:15:13,413 Who else is gonna be there? 296 00:15:13,446 --> 00:15:15,315 Put him on a leash already, would you? 297 00:15:15,348 --> 00:15:16,984 - Hey, baby, ain't no leash strong enough 298 00:15:17,017 --> 00:15:18,285 to hold back my love. 299 00:15:18,318 --> 00:15:20,253 - [chuckles] God, man. 300 00:15:20,287 --> 00:15:22,122 - All right, enough bullshit. They're bagging up 301 00:15:22,155 --> 00:15:24,124 the mullah's body right now. We found a shit-ton of H. 302 00:15:24,157 --> 00:15:26,193 - Ooh, I can't imagine that's going over well. 303 00:15:26,226 --> 00:15:27,961 - Just another day in paradise. 304 00:15:27,995 --> 00:15:29,229 - Let's go see what she knows. 305 00:15:29,262 --> 00:15:30,397 both: Let's go. 306 00:15:30,430 --> 00:15:34,234 * 307 00:15:34,267 --> 00:15:37,237 - [woman sobbing loudly] 308 00:15:37,270 --> 00:15:40,240 [screaming] 309 00:15:40,273 --> 00:15:44,211 [whimpering] 310 00:15:44,244 --> 00:15:46,379 [sobbing] 311 00:15:46,413 --> 00:15:51,351 * 312 00:15:51,384 --> 00:15:53,186 - All right, so what's the plan? 313 00:15:53,220 --> 00:15:54,988 - Waiting on orders. - So the neighbor clan 314 00:15:55,022 --> 00:15:56,256 can come down here with their pickups 315 00:15:56,289 --> 00:15:58,025 and just load up like it's Christmas? 316 00:15:58,058 --> 00:15:59,559 - There's $100 million worth of heroin 317 00:15:59,592 --> 00:16:01,228 in that safe house. You honestly think 318 00:16:01,261 --> 00:16:03,063 that someone ain't coming for that? 319 00:16:03,096 --> 00:16:04,497 - I say we bug out before this goes sideways. 320 00:16:04,531 --> 00:16:06,299 I'm not defending Pablo Escobar's summer home. 321 00:16:06,333 --> 00:16:08,101 - You'll defend what I tell you to defend. 322 00:16:08,135 --> 00:16:10,170 Is that clear? 323 00:16:13,340 --> 00:16:15,408 - [woman sobbing] - Burn it. 324 00:16:15,442 --> 00:16:17,210 Torch the building, too. 325 00:16:17,244 --> 00:16:20,280 - We're not the DEA. These people are farmers. 326 00:16:20,313 --> 00:16:23,083 We destroy their livelihood, we radicalize the whole village. 327 00:16:23,116 --> 00:16:24,584 - If we leave this behind, it's like leaving a blank check 328 00:16:24,617 --> 00:16:26,786 to buy weapons. - Hey, I'm sorry to interrupt, 329 00:16:26,819 --> 00:16:28,355 but base is saying we got a shit-ton of bad guys 330 00:16:28,388 --> 00:16:30,123 headed our way. - Yo, you want me to call 331 00:16:30,157 --> 00:16:32,159 for an exfil? 332 00:16:32,192 --> 00:16:33,326 - How far away are the hostiles? 333 00:16:33,360 --> 00:16:35,195 - About a click. 334 00:16:35,228 --> 00:16:38,365 - That's, like, ten minutes on foot in this terrain. 335 00:16:38,398 --> 00:16:40,333 We can dig in, buy you some time. 336 00:16:40,367 --> 00:16:42,169 They want a gunfight, we'll give it to 'em. 337 00:16:42,202 --> 00:16:43,570 - How much spare diesel do we have? 338 00:16:43,603 --> 00:16:45,605 - Oh, we got enough. - All right, Dobbs. 339 00:16:45,638 --> 00:16:47,407 Grab some guys, go pack up those drugs 340 00:16:47,440 --> 00:16:49,209 to be destroyed. - Roger that. 341 00:16:49,242 --> 00:16:51,078 - Bob Lee, overwatch. - I'll set up on top 342 00:16:51,111 --> 00:16:53,113 of the drug stash. 343 00:16:53,146 --> 00:16:55,815 It's the safest building here. They're not gonna send an RPG. 344 00:16:55,848 --> 00:16:57,317 - Buy us as much time as you can. 345 00:16:57,350 --> 00:16:58,351 - Copy. 346 00:16:58,385 --> 00:17:00,487 Let's go, Pork. 347 00:17:00,520 --> 00:17:07,560 * 348 00:17:19,372 --> 00:17:21,341 - [sighs] Here we go again. 349 00:17:21,374 --> 00:17:22,642 - [chuckles] Come on, Pork. 350 00:17:22,675 --> 00:17:24,511 We're gonna do some good hunting. 351 00:17:24,544 --> 00:17:27,414 Just like the Alamo. 352 00:17:27,447 --> 00:17:30,350 - You realize how the Alamo went down, right? 353 00:17:30,383 --> 00:17:33,853 [indistinct radio chatter] 354 00:17:33,886 --> 00:17:37,457 [cameras clicking] 355 00:17:37,490 --> 00:17:39,559 [door opens] 356 00:17:42,395 --> 00:17:44,831 - Help you? 357 00:17:44,864 --> 00:17:47,200 - Heinrichs, Federal Police. And you? 358 00:17:47,234 --> 00:17:50,670 - Nadine Memphis, FBI. 359 00:17:50,703 --> 00:17:52,405 I didn't realize the Federal Police 360 00:17:52,439 --> 00:17:55,142 could perform searches without a warrant. 361 00:17:55,175 --> 00:17:56,876 - And I didn't realize we had extended 362 00:17:56,909 --> 00:17:59,579 jurisdictional courtesies to the FBI. 363 00:17:59,612 --> 00:18:01,648 This hotel is a crime scene. 364 00:18:01,681 --> 00:18:03,416 Swagger and his friends have gone missing. 365 00:18:03,450 --> 00:18:05,152 Have you been in contact with them? 366 00:18:05,185 --> 00:18:08,521 - Well, are they under arrest? - No. 367 00:18:08,555 --> 00:18:11,158 - He's leaving at midnight. I'm here to collect his things. 368 00:18:11,191 --> 00:18:13,160 - Ah. 369 00:18:13,193 --> 00:18:14,861 Very well. 370 00:18:14,894 --> 00:18:17,497 * 371 00:18:17,530 --> 00:18:20,333 - What district were you from? 372 00:18:20,367 --> 00:18:23,170 - Giessen. 373 00:18:23,203 --> 00:18:26,139 - You got here fast. - I was in the area. 374 00:18:26,173 --> 00:18:30,210 * 375 00:18:30,243 --> 00:18:33,180 - Does the name Golden Crescent mean anything to you? 376 00:18:33,213 --> 00:18:35,348 [ominous musical sting] 377 00:18:35,382 --> 00:18:38,451 - Hmm. Why--why do you ask? 378 00:18:38,485 --> 00:18:40,153 - Just checking a lead. 379 00:18:40,187 --> 00:18:41,921 * 380 00:18:41,954 --> 00:18:43,923 - Golden Crescent. 381 00:18:43,956 --> 00:18:47,227 An Arab crime syndicate. 382 00:18:47,260 --> 00:18:49,162 Besides drugs and prostitution, 383 00:18:49,196 --> 00:18:52,732 they also lend money to refugees for exorbitant rates. 384 00:18:52,765 --> 00:18:54,901 They're pieces of shit who prey on their own people, 385 00:18:54,934 --> 00:18:57,704 but there's nothing we can do. - Why's that? 386 00:18:57,737 --> 00:19:00,507 - Well, we can't prove who runs it. 387 00:19:02,942 --> 00:19:05,478 I have a cell number, but I'm afraid 388 00:19:05,512 --> 00:19:08,248 we do not have the same cell phone tracking capabilities 389 00:19:08,281 --> 00:19:11,418 as Uncle Sam. 390 00:19:11,451 --> 00:19:13,620 - Perhaps Uncle Sam can help. 391 00:19:13,653 --> 00:19:20,660 * 392 00:19:29,669 --> 00:19:32,572 - If you get anywhere, I'd appreciate a call. 393 00:19:32,605 --> 00:19:36,243 - Thanks, Officer... - Heinrichs. 394 00:19:36,276 --> 00:19:38,345 Franz Heinrichs. 395 00:19:38,378 --> 00:19:40,380 * 396 00:19:40,413 --> 00:19:41,981 [door closes] 397 00:19:42,014 --> 00:19:47,454 * 398 00:19:47,487 --> 00:19:50,189 - You need to clean out the warehouse immediately. 399 00:19:59,799 --> 00:20:01,601 - All right, do a counter-surveillance route 400 00:20:01,634 --> 00:20:03,670 and circle back in two minutes. - All right. 401 00:20:03,703 --> 00:20:06,706 Hey, be careful. 402 00:20:06,739 --> 00:20:09,676 - Keep the engine running. 403 00:20:09,709 --> 00:20:11,678 - [sighs] 404 00:20:11,711 --> 00:20:18,685 * 405 00:20:18,718 --> 00:20:21,754 [men grunting and blows landing] 406 00:20:32,732 --> 00:20:35,735 [shower water running] 407 00:20:35,768 --> 00:20:42,809 * 408 00:21:00,627 --> 00:21:03,630 [men grunting and blows landing] 409 00:21:03,663 --> 00:21:05,264 [lock clicks] 410 00:21:09,502 --> 00:21:11,371 [knob rattles] 411 00:21:12,405 --> 00:21:15,308 [dramatic music] 412 00:21:15,342 --> 00:21:16,776 * 413 00:21:16,809 --> 00:21:19,712 [both grunting and shouting] 414 00:21:19,746 --> 00:21:26,353 * 415 00:21:26,386 --> 00:21:29,422 [both grunting and shouting] 416 00:21:32,659 --> 00:21:35,695 - [choking] 417 00:21:37,497 --> 00:21:41,501 - [grunting] - [choking, coughing] 418 00:21:41,534 --> 00:21:48,575 * 419 00:21:53,546 --> 00:21:55,348 [gunshot] - Ah! 420 00:21:55,382 --> 00:21:58,418 - [panting] 421 00:22:06,125 --> 00:22:09,396 [men grunting and blows landing] 422 00:22:16,903 --> 00:22:19,606 - [panting] They found us. 423 00:22:19,639 --> 00:22:21,441 We gotta get out of here now. 424 00:22:21,474 --> 00:22:23,810 Come on. Lin? 425 00:22:23,843 --> 00:22:25,945 Lin? Lin! Lin! 426 00:22:25,978 --> 00:22:28,948 [ominous music] 427 00:22:28,981 --> 00:22:33,686 * 428 00:22:33,720 --> 00:22:36,523 [muffled shouting] 429 00:22:36,556 --> 00:22:39,526 [sobbing softly] 430 00:22:39,559 --> 00:22:44,797 * 431 00:22:44,831 --> 00:22:48,468 [sobbing] 432 00:22:52,572 --> 00:22:52,739 . 433 00:22:52,772 --> 00:22:55,808 [train whistle blows and bell dinging] 434 00:23:00,580 --> 00:23:01,781 - Still no sign of movement. 435 00:23:01,814 --> 00:23:03,883 Are we sure this is the right place? 436 00:23:03,916 --> 00:23:05,652 - There's only one way to find out. 437 00:23:05,685 --> 00:23:06,953 - Roger that. - No, you gotta stay 438 00:23:06,986 --> 00:23:08,788 in the van. You're active duty. 439 00:23:08,821 --> 00:23:10,490 If this thing turns into a goat screw, 440 00:23:10,523 --> 00:23:11,658 I don't want you going to Leavenworth. 441 00:23:11,691 --> 00:23:12,925 - You think there's any way 442 00:23:12,959 --> 00:23:14,661 I'm letting you go in there without me? 443 00:23:14,694 --> 00:23:16,028 They killed our friends. 444 00:23:17,930 --> 00:23:19,799 [tools clatter] 445 00:23:19,832 --> 00:23:21,934 - This is the best I can do. This ain't Texas. 446 00:23:21,968 --> 00:23:24,571 - Oh, who needs a .338 when you could have a...bat? 447 00:23:24,604 --> 00:23:26,539 - Hey, Tio, you wanna trade your pistol for a pry bar? 448 00:23:26,573 --> 00:23:28,608 - Thanks, I'm good. - Suit yourself. 449 00:23:28,641 --> 00:23:30,643 - Okay, guys. We gotta expect that 450 00:23:30,677 --> 00:23:32,745 they're armed with more than just sporting goods, okay? 451 00:23:32,779 --> 00:23:34,814 Speed's our only security. We hit it hard and fast. 452 00:23:34,847 --> 00:23:36,516 Anybody draws down on you, hurt 'em. 453 00:23:36,549 --> 00:23:37,517 - Oorah. 454 00:23:37,550 --> 00:23:40,520 [tense music] 455 00:23:40,553 --> 00:23:47,594 * 456 00:23:51,564 --> 00:23:52,965 - Ready? 457 00:23:59,772 --> 00:24:02,575 - Man, looks like a dry hole. 458 00:24:06,278 --> 00:24:13,553 * 459 00:24:16,823 --> 00:24:19,492 - This must be where they made the vests. 460 00:24:22,695 --> 00:24:25,832 - "Black Wolf Bar, Austin, Texas." 461 00:24:25,865 --> 00:24:28,000 That's a long way from Germany. 462 00:24:28,034 --> 00:24:33,506 * 463 00:24:33,540 --> 00:24:35,007 - Shit. 464 00:24:35,041 --> 00:24:38,878 * 465 00:24:38,911 --> 00:24:40,847 - You ready? - Yup. 466 00:24:40,880 --> 00:24:43,015 - All right, I got it at 7-6-2 meters. 467 00:24:43,049 --> 00:24:46,886 - All right, I'm gonna hold 7 1/2--low on his belt. 468 00:24:46,919 --> 00:24:50,022 What you got for wind? - About 8 miles per hour. 469 00:24:50,056 --> 00:24:52,725 - Giving it two dots, left hip. 470 00:24:52,759 --> 00:24:54,861 - Copy that. Send it. 471 00:24:54,894 --> 00:24:57,564 [gunshot, casing clatters] 472 00:24:57,597 --> 00:24:58,698 Hit. 473 00:24:58,731 --> 00:25:00,166 * 474 00:25:00,199 --> 00:25:01,901 - Smoke? 475 00:25:01,934 --> 00:25:04,036 There you go. 476 00:25:04,070 --> 00:25:05,905 * 477 00:25:05,938 --> 00:25:07,039 Smoke. 478 00:25:07,073 --> 00:25:09,676 * 479 00:25:09,709 --> 00:25:13,145 Aw, no smoke for you. You're a bad boy. 480 00:25:13,179 --> 00:25:15,181 You get coal in your stocking this year. 481 00:25:15,214 --> 00:25:22,589 * 482 00:25:25,925 --> 00:25:28,928 [eerie music] 483 00:25:28,961 --> 00:25:34,634 * 484 00:25:34,667 --> 00:25:36,703 Smoke up, Johnny. 485 00:25:36,736 --> 00:25:37,804 Go Yankees. 486 00:25:37,837 --> 00:25:39,839 [keys clacking] 487 00:25:39,872 --> 00:25:43,075 - Come on, come on, give me a hit. 488 00:25:43,109 --> 00:25:45,077 [computer beeping] 489 00:25:45,111 --> 00:25:46,145 [indistinct background chatter] 490 00:25:46,178 --> 00:25:49,582 [computer beeping] 491 00:26:01,728 --> 00:26:03,663 [phone line trilling] 492 00:26:03,696 --> 00:26:06,666 [cell phone vibrating] 493 00:26:06,699 --> 00:26:08,167 - What's up? - Hey, it's Memphis. 494 00:26:08,200 --> 00:26:10,670 Got some actionable intel on the Golden Crescent. 495 00:26:10,703 --> 00:26:12,872 I'm gonna text you an address. 496 00:26:12,905 --> 00:26:15,141 I'm obligated to pass it along to local authorities. 497 00:26:15,174 --> 00:26:17,109 Do you understand? - Of course. 498 00:26:17,143 --> 00:26:19,145 How long is it gonna take you to get it to me? 499 00:26:20,780 --> 00:26:23,750 - Couple of hours? - Perfect. 500 00:26:31,157 --> 00:26:32,692 [frying pan sizzling] 501 00:26:32,725 --> 00:26:34,160 - Can I help? 502 00:26:34,193 --> 00:26:35,995 - Lunch is almost ready. Go change. 503 00:26:36,028 --> 00:26:38,731 You're still in your PJs. It's almost the afternoon. 504 00:26:38,765 --> 00:26:40,132 - Ooh, can I have juice? 505 00:26:40,166 --> 00:26:42,969 - No, you can have milk, because it's healthier. 506 00:26:43,002 --> 00:26:44,904 - Dad lets me have juice. 507 00:26:44,937 --> 00:26:47,139 - Mom does other fun things. - Like what? 508 00:26:47,173 --> 00:26:48,741 - Mary, can you please just go get dressed? 509 00:26:48,775 --> 00:26:50,076 [gasps] Mary! 510 00:26:50,109 --> 00:26:51,711 What are you thinking? What are you doing? 511 00:26:51,744 --> 00:26:53,245 I told you not to touch the hot stove! 512 00:26:53,279 --> 00:26:54,847 - I just wanted to help... 513 00:26:54,881 --> 00:26:55,948 - I'll clean that up-- - No! 514 00:26:55,982 --> 00:26:56,949 You never touch the hot stove. 515 00:26:56,983 --> 00:26:58,084 Do you understand me? 516 00:26:58,117 --> 00:26:59,952 - [whispering] Okay. 517 00:26:59,986 --> 00:27:02,822 - Why don't the two of you go out to lunch, huh? 518 00:27:02,855 --> 00:27:04,924 - Yeah, that's a good idea. 519 00:27:06,025 --> 00:27:08,027 - I'll go put my clothes on. 520 00:27:12,765 --> 00:27:13,933 - Mary. 521 00:27:15,935 --> 00:27:19,706 How about instead, um... I'll put on my PJs? 522 00:27:19,739 --> 00:27:21,874 We can have a pajama party. 523 00:27:21,908 --> 00:27:25,778 It'll be like Wacky Wednesday-- like your book. 524 00:27:25,812 --> 00:27:27,680 - Can we have breakfast for lunch? 525 00:27:27,714 --> 00:27:30,082 - It's Wacky Wednesday. Why not? 526 00:27:34,086 --> 00:27:36,188 I love you. - I love you too. 527 00:27:36,222 --> 00:27:38,691 - Stop scaring me. - [giggles] 528 00:27:41,093 --> 00:27:44,063 [tense music] 529 00:27:44,096 --> 00:27:47,834 * 530 00:27:47,867 --> 00:27:50,269 [buzzer rings] 531 00:27:50,302 --> 00:27:57,710 * 532 00:27:58,811 --> 00:28:01,848 [people talking faintly] 533 00:28:26,138 --> 00:28:28,240 - [sighs] 534 00:28:28,274 --> 00:28:30,142 You wanted to see me? 535 00:28:32,779 --> 00:28:35,247 - You failed. - There were circumstances 536 00:28:35,281 --> 00:28:37,016 that I did not expect. 537 00:28:37,049 --> 00:28:40,019 - You gave me your word, and I gave you my money. 538 00:28:40,052 --> 00:28:42,855 I paid for those young men to sacrifice their lives 539 00:28:42,889 --> 00:28:44,957 and most of the Marines still live. 540 00:28:44,991 --> 00:28:47,827 You promised me the Americans would die! 541 00:28:47,860 --> 00:28:49,996 - The Turkish men did not give their lives in vain-- 542 00:28:50,029 --> 00:28:53,065 - I don't give a shit about the Turks! 543 00:28:53,099 --> 00:28:55,034 I don't like wasting my money. 544 00:28:56,568 --> 00:28:59,205 Look at me! - I'm going to handle it. 545 00:28:59,238 --> 00:29:02,975 I can here to give you my assurance. 546 00:29:03,009 --> 00:29:05,144 - Should I be worried? - I have a plan. 547 00:29:05,177 --> 00:29:08,047 - I asked if I should be worried! 548 00:29:10,216 --> 00:29:12,251 - Yes. 549 00:29:14,854 --> 00:29:16,889 [gunshot in distance] - Why are you doing this? 550 00:29:16,923 --> 00:29:19,826 We work for you! - Waheed! 551 00:29:19,859 --> 00:29:21,127 [speaking Pashto] 552 00:29:21,160 --> 00:29:22,895 - What do you mean, you work for us? 553 00:29:22,929 --> 00:29:26,866 [gunfire in distance] 554 00:29:26,899 --> 00:29:28,067 [gunshot, casing clatters] 555 00:29:28,100 --> 00:29:29,135 - Hit. 556 00:29:31,037 --> 00:29:33,873 [gunshot, casing clatters] 557 00:29:33,906 --> 00:29:35,274 [gunfire ricochets] 558 00:29:35,307 --> 00:29:37,276 Ah, shit. They got our position dialed in. 559 00:29:37,309 --> 00:29:40,046 - Hey, focus and keep feeding me targets. 560 00:29:40,079 --> 00:29:44,984 * 561 00:29:45,017 --> 00:29:46,819 - Something's going on with these two. 562 00:29:46,853 --> 00:29:48,387 - You know what she said? - She just told her son 563 00:29:48,420 --> 00:29:50,890 to be quiet. - Son? 564 00:29:50,923 --> 00:29:54,093 - She called him Waheed. The mullah was Abu Waheed, 565 00:29:54,126 --> 00:29:56,328 which means "father of Waheed." 566 00:29:56,362 --> 00:29:58,130 - This is 3-2. 567 00:29:58,164 --> 00:29:59,365 We got enemies approaching 400 meters. 568 00:29:59,398 --> 00:30:01,100 20 Talis, possibly more. 569 00:30:01,133 --> 00:30:02,101 [gunshot] 570 00:30:02,134 --> 00:30:03,102 - Hit. 571 00:30:03,135 --> 00:30:04,103 [gunshot] 572 00:30:04,136 --> 00:30:05,137 Hit! 573 00:30:05,171 --> 00:30:06,205 [gunshot] Hit. 574 00:30:06,238 --> 00:30:07,439 - It's time to go. 575 00:30:07,473 --> 00:30:09,408 - She won't talk. - Bullshit. 576 00:30:09,441 --> 00:30:11,210 Tell me what your son was talking about. 577 00:30:11,243 --> 00:30:13,279 [distant gunfire] 578 00:30:13,312 --> 00:30:16,048 - Captain, it's against their customs to talk to a man. 579 00:30:16,082 --> 00:30:18,250 - I don't give a shit. Her husband was a drug dealer. 580 00:30:18,284 --> 00:30:19,952 She's in the game. 581 00:30:19,986 --> 00:30:22,088 [gunfire, casing clattering] - Hit. 582 00:30:22,121 --> 00:30:23,956 - We're leaving in a few minutes, 583 00:30:23,990 --> 00:30:25,391 and we're gonna take your son with us. 584 00:30:25,424 --> 00:30:26,926 You understand? 585 00:30:26,959 --> 00:30:30,029 - [speaking Pashto] 586 00:30:30,062 --> 00:30:31,964 [distant gunfire] 587 00:30:31,998 --> 00:30:33,966 * 588 00:30:34,000 --> 00:30:36,002 Please, talk to us. 589 00:30:36,035 --> 00:30:40,306 * 590 00:30:44,143 --> 00:30:44,276 . 591 00:30:44,310 --> 00:30:47,313 [jaunty country music] 592 00:30:48,114 --> 00:30:50,016 - Hi! Welcome to Waffle Corral. 593 00:30:50,049 --> 00:30:51,918 - We just need a table for two, please. 594 00:30:51,951 --> 00:30:54,153 - Right this way. - Thanks. 595 00:30:54,186 --> 00:30:56,055 - I like your PJs. - Thank you. 596 00:30:56,088 --> 00:30:58,024 - You're welcome. 597 00:30:58,057 --> 00:30:59,625 There you are. 598 00:30:59,658 --> 00:31:02,361 Enjoy. both: Thank you. 599 00:31:02,394 --> 00:31:04,630 - Do you think she noticed it was Wacky Wednesday? 600 00:31:04,663 --> 00:31:05,631 - [giggling] 601 00:31:05,664 --> 00:31:07,233 * 602 00:31:07,266 --> 00:31:09,068 Ooh, they're here. Yummy. 603 00:31:09,101 --> 00:31:10,669 - Here you go, young lady. both: Thank you. 604 00:31:10,702 --> 00:31:13,139 - Look at that--ah! Put down your spoon. 605 00:31:13,172 --> 00:31:15,141 What comes first? 606 00:31:15,174 --> 00:31:18,644 - Lord, thank you very, very, very much 607 00:31:18,677 --> 00:31:20,980 for my waffles and milkshake. 608 00:31:21,013 --> 00:31:22,381 both: Amen. 609 00:31:22,414 --> 00:31:25,117 - Way to go. - How much can I have? 610 00:31:25,151 --> 00:31:27,686 - All of it. It's all yours. 611 00:31:27,719 --> 00:31:32,992 * 612 00:31:33,025 --> 00:31:36,162 - I'm sorry I dropped the pan. 613 00:31:36,195 --> 00:31:39,065 - You don't need to be sorry. 614 00:31:39,098 --> 00:31:41,200 I'm sorry that I got mad at you and yelled. 615 00:31:43,702 --> 00:31:46,672 Mommy's been having a little bit of a hard time lately. 616 00:31:46,705 --> 00:31:49,141 - What's wrong? - You know sometimes 617 00:31:49,175 --> 00:31:53,145 when you have nightmares about monsters? 618 00:31:53,179 --> 00:31:55,147 And you wake up and you're still scared? 619 00:31:55,181 --> 00:31:57,984 - Daddy protects us from the monsters. 620 00:32:00,152 --> 00:32:02,288 - Yeah, he does. 621 00:32:02,321 --> 00:32:05,591 Just, sometimes he's not around. 622 00:32:05,624 --> 00:32:08,327 - Can Mommy stop the monsters too? 623 00:32:12,731 --> 00:32:15,134 - No, I just give them too much whipped cream 624 00:32:15,167 --> 00:32:17,136 and fill their bellies up until they ache. 625 00:32:17,169 --> 00:32:19,171 - Really? - Really. 626 00:32:22,641 --> 00:32:25,177 - Does Daddy have nightmares? 627 00:32:25,211 --> 00:32:28,614 [tense music] 628 00:32:28,647 --> 00:32:31,617 [gunfire] - Ah! 629 00:32:31,650 --> 00:32:33,219 - Got more incoming enemies. 630 00:32:33,252 --> 00:32:36,288 [gunfire] 631 00:32:40,092 --> 00:32:41,193 Well, shit. 632 00:32:41,227 --> 00:32:42,995 That's one way to conserve ammo. 633 00:32:43,029 --> 00:32:46,432 - What's the status on the drugs? 634 00:32:46,465 --> 00:32:48,167 - They're almost all accounted for. 635 00:32:48,200 --> 00:32:49,768 - More incoming enemies at 600 meters. 636 00:32:49,801 --> 00:32:52,004 - It's too many. 637 00:32:52,038 --> 00:32:54,073 This is 3-2. We got another wave of tangos 638 00:32:54,106 --> 00:32:57,209 headed our direction. I'm almost Winchester on ammo. 639 00:32:57,243 --> 00:32:58,744 - Roger, 3-2. Break contact, 640 00:32:58,777 --> 00:33:01,013 rendezvous for exfil. - Our ride's here. 641 00:33:01,047 --> 00:33:03,082 - Load up the prisoners. 642 00:33:03,115 --> 00:33:04,483 This is your last chance to save your son. 643 00:33:04,516 --> 00:33:06,152 - [speaking Pashto] 644 00:33:07,153 --> 00:33:09,088 - Who did the drugs belong to? 645 00:33:09,121 --> 00:33:16,162 * 646 00:33:17,396 --> 00:33:19,165 - Meachum. 647 00:33:22,401 --> 00:33:25,037 - Hugh Meachum? CIA? 648 00:33:25,071 --> 00:33:26,338 - Jesus Christ. 649 00:33:26,372 --> 00:33:29,275 We gotta get the hell out of here. 650 00:33:29,308 --> 00:33:31,343 - Cut him loose. 651 00:33:31,377 --> 00:33:33,279 She's coming with us for more questioning. 652 00:33:33,312 --> 00:33:34,346 - No! 653 00:33:37,416 --> 00:33:39,818 No! She told you what you wanted! 654 00:33:39,851 --> 00:33:43,055 You lying murderers! 655 00:33:43,089 --> 00:33:44,256 - Go home. 656 00:33:44,290 --> 00:33:46,725 * 657 00:33:46,758 --> 00:33:48,794 - You people betrayed us! 658 00:33:48,827 --> 00:33:56,034 * 659 00:33:57,803 --> 00:34:00,072 - That's the last of it. 660 00:34:02,441 --> 00:34:05,511 - [speaking Pashto] 661 00:34:11,283 --> 00:34:12,818 - Bob Lee... 662 00:34:12,851 --> 00:34:15,387 we sure about this? 663 00:34:15,421 --> 00:34:18,090 - Sure as we can be about anything in this place. 664 00:34:19,558 --> 00:34:23,529 [flare pops, hisses] 665 00:34:23,562 --> 00:34:26,732 [hissing, explosion] 666 00:34:30,336 --> 00:34:37,376 * 667 00:34:39,911 --> 00:34:41,813 Remember to dig your corners 668 00:34:41,847 --> 00:34:43,482 and don't give 'em anything to shoot at. 669 00:34:43,515 --> 00:34:45,317 First one through the door takes that 9mm. 670 00:34:45,351 --> 00:34:47,153 - If anyone's pulling the trigger on my weapon, 671 00:34:47,186 --> 00:34:48,320 it's gonna be me. 672 00:34:48,354 --> 00:34:50,756 - I guess you're going first. 673 00:34:50,789 --> 00:34:53,892 [ominous music] 674 00:34:53,925 --> 00:34:56,828 - Dobbs, once you cut the power, stay out on watch. 675 00:34:56,862 --> 00:34:58,364 - Roger that. 676 00:34:58,397 --> 00:35:04,503 * 677 00:35:04,536 --> 00:35:07,606 Standing by to cut the power. 678 00:35:07,639 --> 00:35:09,308 - [whispering] Execute, execute. 679 00:35:09,341 --> 00:35:12,311 [tense music] 680 00:35:12,344 --> 00:35:19,385 * 681 00:35:31,363 --> 00:35:38,404 * 682 00:35:44,276 --> 00:35:46,144 - [sighs] 683 00:35:47,513 --> 00:35:50,416 [keypad beeps, phone line trilling] 684 00:35:50,449 --> 00:35:53,552 [both speaking German] 685 00:35:56,255 --> 00:35:57,856 - Yes. What is this call in regard to? 686 00:35:57,889 --> 00:35:59,658 - Hi, this is Nadine Memphis from the FBI. 687 00:35:59,691 --> 00:36:01,893 I'm calling to speak with Officer Franz Heinrichs. 688 00:36:01,927 --> 00:36:04,530 - I'm sorry, Officer Heinrichs is no longer with us. 689 00:36:04,563 --> 00:36:06,265 - Franz Heinrichs? 690 00:36:06,298 --> 00:36:08,334 Are you sure? I met him today. 691 00:36:08,367 --> 00:36:09,968 - He was killed in the line of duty last week, ma'am. 692 00:36:10,001 --> 00:36:11,503 Who is this? 693 00:36:11,537 --> 00:36:18,577 * 694 00:36:35,327 --> 00:36:36,962 - We got a lot of bodies up here. 695 00:36:36,995 --> 00:36:38,397 Be ready. 696 00:36:38,430 --> 00:36:40,532 * 697 00:36:40,566 --> 00:36:42,234 - Nothing on the first floor. 698 00:36:42,268 --> 00:36:43,535 Checking the basement. 699 00:36:45,604 --> 00:36:48,607 [dark music] 700 00:36:48,640 --> 00:36:55,681 * 701 00:37:01,287 --> 00:37:03,355 - Street's still clear. 702 00:37:10,362 --> 00:37:12,230 - [coughing] 703 00:37:16,368 --> 00:37:18,270 [coughing] 704 00:37:21,407 --> 00:37:23,642 - [groaning] 705 00:37:30,316 --> 00:37:32,951 - Shit. Waheed. 706 00:37:32,984 --> 00:37:35,554 [phone dialing] 707 00:37:35,587 --> 00:37:37,022 [phone rings] Bomb! Get out! 708 00:37:37,055 --> 00:37:38,957 [explosion booms] 709 00:37:38,990 --> 00:37:41,360 [Euros fluttering] 710 00:37:41,393 --> 00:37:43,629 [grunting] 711 00:37:43,662 --> 00:37:46,365 - Bob Lee, you okay? 712 00:37:46,398 --> 00:37:49,368 [intense music] 713 00:37:49,401 --> 00:37:50,402 * 714 00:37:54,373 --> 00:37:54,506 . 715 00:37:54,540 --> 00:37:57,008 - So, what happened out there today? 716 00:37:57,876 --> 00:38:00,479 - Man, the less we know, the better. 717 00:38:00,512 --> 00:38:02,047 - But the intel came down proper? 718 00:38:04,516 --> 00:38:06,318 It came from Meachum? 719 00:38:08,520 --> 00:38:10,889 Shit. 720 00:38:10,922 --> 00:38:14,360 So Meachum sends us in to smoke his own guy? 721 00:38:14,393 --> 00:38:16,795 - Guess he was looking to make a change. 722 00:38:16,828 --> 00:38:19,365 - But he's got guys. Why use us? 723 00:38:19,398 --> 00:38:21,433 - We were never supposed to find that heroin. 724 00:38:21,467 --> 00:38:23,835 This shit ain't good. 725 00:38:23,869 --> 00:38:25,504 - I'll have a word with the boys. 726 00:38:25,537 --> 00:38:26,972 They'll keep quiet. 727 00:38:27,005 --> 00:38:29,007 - I'm not worried about our boys, Gunny. 728 00:38:29,040 --> 00:38:33,845 We burned $100 million worth of CIA dope. 729 00:38:33,879 --> 00:38:36,548 You don't think there's gonna be some blowback? 730 00:38:39,418 --> 00:38:40,919 - Mr. Johnson, 731 00:38:40,952 --> 00:38:43,489 nine months ago, you crossed into Canada 732 00:38:43,522 --> 00:38:45,424 on foot at Niagara Falls. 733 00:38:45,457 --> 00:38:49,094 Then today, you return on a one-way ticket from Tokyo. 734 00:38:49,127 --> 00:38:54,533 During that time, Rasheed Newson visited Cape Town, 735 00:38:54,566 --> 00:38:57,002 Algiers, and Athens... 736 00:38:57,035 --> 00:38:59,505 while Thomas James Brady went to Istanbul, 737 00:38:59,538 --> 00:39:02,941 New Dehli, and Bangkok. 738 00:39:02,974 --> 00:39:05,644 - I came here on a valid passport. 739 00:39:05,677 --> 00:39:07,613 You had no right to stop me. 740 00:39:07,646 --> 00:39:09,415 - If you didn't do anything wrong, 741 00:39:09,448 --> 00:39:11,116 then why is there an Interpol orange notice 742 00:39:11,149 --> 00:39:13,985 indicating you are a threat to national security? 743 00:39:15,554 --> 00:39:17,623 - Patricia Gregson. 744 00:39:17,656 --> 00:39:19,391 - Who's that? Your lawyer? 745 00:39:19,425 --> 00:39:21,927 - Patricia. Gregson. 746 00:39:24,129 --> 00:39:27,165 [engines whirring] 747 00:39:27,198 --> 00:39:30,101 - Ten minutes. - Any issue with the police? 748 00:39:30,135 --> 00:39:31,570 - It's like you were never there-- 749 00:39:31,603 --> 00:39:33,605 'cause you weren't. 750 00:39:33,639 --> 00:39:35,140 Tio will do her part? 751 00:39:35,173 --> 00:39:37,543 - She's solid. She won't say a word. 752 00:39:37,576 --> 00:39:39,177 - I still think she should've come with us. 753 00:39:39,210 --> 00:39:41,613 - She's a Marine. 754 00:39:41,647 --> 00:39:44,683 [carts rattling] 755 00:39:48,153 --> 00:39:51,156 - Whoever did this is gonna get put down. 756 00:39:51,189 --> 00:39:53,659 - Copy that. 757 00:39:53,692 --> 00:39:56,127 First, we need to get our boys home. 758 00:40:35,701 --> 00:40:37,736 - [speaking Spanish] 759 00:40:47,078 --> 00:40:49,581 [gunshots] - [grunting] 760 00:40:52,050 --> 00:40:55,521 - [grunting] 761 00:40:55,554 --> 00:40:57,723 [panting] 762 00:40:57,756 --> 00:41:00,191 [gunshot] - Ah! 763 00:41:00,225 --> 00:41:03,128 [eerie music] 764 00:41:03,161 --> 00:41:10,201 * 765 00:41:16,074 --> 00:41:17,108 [gunshot] 766 00:41:21,580 --> 00:41:28,654 *