1 00:00:06,454 --> 00:00:07,865 "في الحلقة السابقة من "القنّاص 2 00:00:07,900 --> 00:00:10,691 سنحصل على مساعدة ومعلومات من وكالة المخابرات المركزية في هذه المهمة 3 00:00:10,726 --> 00:00:11,191 سيد (ميتشوم)؟ 4 00:00:11,226 --> 00:00:12,064 يُسعدني وجودي هنا 5 00:00:12,097 --> 00:00:14,110 ميتشوم) يريد القضاء) على أيّ خيط يربطه بالأمر 6 00:00:14,151 --> 00:00:17,637 حصلتِ على الوردة ولم تقولي شيئًا 7 00:00:18,204 --> 00:00:22,119 اسمه (جاك باين) والمباحث الفيدرالية تعتقد أنه القاتل الفعلي 8 00:00:22,159 --> 00:00:23,525 ستبقى معي حتى ينتهي هذا الأمر 9 00:00:23,550 --> 00:00:24,527 لقد إنتهى بالفعل 10 00:00:24,552 --> 00:00:25,618 هذا الأمر قد إنفجر في وجوهنا 11 00:00:25,875 --> 00:00:27,942 لم يسوء الأمر بعد حتى 12 00:00:27,967 --> 00:00:29,217 ... (نادين) 13 00:00:30,334 --> 00:00:31,767 سمعتُ أنكِ تريدين رؤيتي 14 00:00:32,069 --> 00:00:34,275 الرصاصة التى جلبتها لم تأت منا 15 00:00:34,300 --> 00:00:35,561 من أين تحصلون على المواد الخام؟ 16 00:00:35,595 --> 00:00:37,061 لدينا رجل يصنع هذه الأشياء من أجلنا 17 00:00:37,163 --> 00:00:38,930 "مختل عجوز في "إيداهو 18 00:00:39,032 --> 00:00:42,266 اوبراين)، هذا إسم الرجل الذي باع لنا البوليمر) 19 00:00:42,369 --> 00:00:45,003 راثفورد)؟) - أجل، هل تعرفه؟ - 20 00:02:11,524 --> 00:02:19,120 ترجمة: ايــزيس Www.CimaClub.Tv 21 00:02:40,426 --> 00:02:41,858 مرحبًا بك 22 00:02:54,072 --> 00:02:55,784 أبي 23 00:02:58,277 --> 00:02:59,720 تعالِ هنا 24 00:03:09,121 --> 00:03:10,954 هل ستأكلين هذا؟ 25 00:03:10,989 --> 00:03:12,950 أبي، شاهد هذا 26 00:03:16,361 --> 00:03:18,395 يا لها من عضة 27 00:03:18,430 --> 00:03:20,464 أمي لا تسمح لنا بتناولها 28 00:03:22,601 --> 00:03:26,102 لنرى لو كانت هذه الكعكات قد جعلتكِ أكثر طولًا 29 00:03:26,138 --> 00:03:27,103 لنرى 30 00:03:27,139 --> 00:03:29,671 اشتقتُ إلى جميع الأشجار 31 00:03:30,843 --> 00:03:32,142 ما هي شجرتك المفضلة؟ 32 00:03:32,177 --> 00:03:34,177 ربما هذه، أو هذه 33 00:03:34,213 --> 00:03:36,055 أحبُ هذه 34 00:03:37,483 --> 00:03:38,682 حسنًا، مستعدة؟ 35 00:03:46,024 --> 00:03:47,870 لقد إفتقدتك 36 00:03:48,227 --> 00:03:49,350 أشتاقُ لها 37 00:03:49,895 --> 00:03:51,499 أشتقتُ لكلاكما 38 00:03:53,599 --> 00:03:54,564 شكرًا لإخراجها 39 00:03:54,600 --> 00:03:55,565 أحتجتُ إلى ذلك كثيرًا 40 00:03:55,601 --> 00:03:56,566 بالطبع 41 00:03:56,602 --> 00:03:57,567 ما هذا؟ 42 00:03:57,603 --> 00:03:58,568 من أجلك، يا أمي 43 00:03:58,604 --> 00:04:01,738 من أجلي؟ شكرًا لك إنها جميلة 44 00:04:01,773 --> 00:04:04,140 أين وردتي؟ - الأباء لا يحبون الورود - 45 00:04:04,176 --> 00:04:05,375 مهلًا، من قال ذلك؟ 46 00:04:05,410 --> 00:04:06,810 أنا أحب الزهور 47 00:04:06,845 --> 00:04:08,178 أنظرِ كم يبدو وسيمًا 48 00:04:08,213 --> 00:04:09,179 أنظرِ كم أبدو وسيمًا 49 00:04:11,550 --> 00:04:14,830 هل يمُكنك تخمين وردتي المفضلة؟ 50 00:04:15,921 --> 00:04:17,854 إنها ماري روز 51 00:04:26,131 --> 00:04:27,566 ها نحن ذا 52 00:04:32,905 --> 00:04:34,638 حسنًا، أيتها الفأرة الصغيرة 53 00:04:34,673 --> 00:04:37,073 أعتني بأمك، حسنًا؟ 54 00:04:37,109 --> 00:04:38,542 سنبقى أوفياء دائمًا 55 00:04:38,577 --> 00:04:40,863 سنبقى أوفياء دائمًا هذا صحيح، يا عزيزتي 56 00:04:41,446 --> 00:04:45,294 أبوك يحبك، ولسوف آراكِ قريبًا جدًا، حسنًا؟ 57 00:04:46,919 --> 00:04:48,038 أحبك يا أبي 58 00:04:48,159 --> 00:04:49,393 أحبك أيضًا 59 00:04:53,458 --> 00:04:55,061 هذا كل ما أستطعتُ الحصول عليه 60 00:04:56,662 --> 00:04:58,762 هل تعتقد حقًا أن عنوانه موجود هنا؟ 61 00:04:58,797 --> 00:05:01,812 (ما أتذكره عن (أوبراين هو أنه يكره التكنولوجيا 62 00:05:02,200 --> 00:05:05,121 لذا إذا كان هو من باع هذه الرصاصة فقد فعل ذلك على الطريقة القديمة 63 00:05:05,770 --> 00:05:07,020 أجل 64 00:05:09,015 --> 00:05:10,530 هل ثمة خطب ما؟ 65 00:05:12,051 --> 00:05:15,686 لا أريد أن أفسد يومنا الرائع 66 00:05:15,721 --> 00:05:17,318 ... إنه فقط 67 00:05:18,791 --> 00:05:20,791 والدة (دوني) مفقودة 68 00:05:24,497 --> 00:05:26,128 (إنه (إيزاك 69 00:05:27,117 --> 00:05:28,766 هذا الوغد كان في مرمى نيراني 70 00:05:28,801 --> 00:05:29,767 ... أمكن أن 71 00:05:29,802 --> 00:05:31,077 آسفة 72 00:05:31,971 --> 00:05:34,204 لن نلتقي سرًا مجددًا، يا عزيزتي 73 00:05:35,107 --> 00:05:37,274 أحب رؤيتكما، ولكن لا أود المخاطرة بذلك 74 00:05:37,310 --> 00:05:38,742 أفهم 75 00:05:44,684 --> 00:05:46,417 أنا أحبك 76 00:05:46,452 --> 00:05:48,152 أحبك أيضًا 77 00:05:48,176 --> 00:05:55,176 ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب 78 00:06:17,183 --> 00:06:19,753 تبًا، لقد أحضرت الملف 79 00:06:20,753 --> 00:06:21,952 تذكره؟ 80 00:06:21,988 --> 00:06:23,913 ديمتري فويدان)؟) 81 00:06:24,757 --> 00:06:26,123 ذات يوم تقبض عليه 82 00:06:26,158 --> 00:06:28,457 اليوم التالي يُعثر عليه مُطع إربًا 83 00:06:29,795 --> 00:06:32,985 طاقم (فويدان) أيضًا قد قُتل 84 00:06:34,400 --> 00:06:37,449 كايل تيمونس)، انتحار على ما يبدو) 85 00:06:38,037 --> 00:06:41,337 سوزان فين)، اختفت) 86 00:06:44,977 --> 00:06:47,127 كلّا، أنتَ لستَ المسؤول عن ذلك 87 00:06:48,748 --> 00:06:50,247 تحبَ جذب الإهتمام 88 00:06:50,715 --> 00:06:54,084 ليست مرتك الأولى في رؤية مسارح الجريمة تلك، أليس كذلك؟ 89 00:06:54,120 --> 00:06:55,286 انتِ مُحقة 90 00:06:55,321 --> 00:06:57,321 أنا حقًا أحبُ جذب الإهتمام 91 00:06:57,356 --> 00:07:00,291 ولكن، هذا روسي، وهذا روسي 92 00:07:00,326 --> 00:07:03,160 وهذا ثمل لم يستطع التعامل مع شهرته 93 00:07:09,635 --> 00:07:11,201 لم أقرأ عن هذه من قبل 94 00:07:11,237 --> 00:07:14,537 هم نوع من علاج صداع الثمالة، صحيح؟ 95 00:07:15,641 --> 00:07:18,596 هل المباحث الفيدرالية على دراية بأنكِ تعاقرين الخمر؟ 96 00:07:22,281 --> 00:07:24,623 (الأدلة تتكدس، يا (جاك 97 00:07:26,052 --> 00:07:27,551 نحن نقترب 98 00:07:29,455 --> 00:07:30,654 إدخالكم في هذا الأمر لهو حركة ذكية 99 00:07:32,291 --> 00:07:34,623 لو هكذا الأمر حقًا فتوجب أن تفعل ذلك في وقت سابق 100 00:07:35,192 --> 00:07:36,894 أنت جريء بعض الشيء، أليس كذلك؟ 101 00:07:36,929 --> 00:07:38,294 وهذا أمر جيد 102 00:07:38,329 --> 00:07:39,929 لأنك ستحتاج إلى ذلك (عندما تكون في ملاحقة (سواغر 103 00:07:40,536 --> 00:07:43,000 مؤكد أنك الرجل الذي أضاع "سواغر) في "سبوكان) 104 00:07:43,558 --> 00:07:45,294 من هذا بحق الجحيم؟ 105 00:07:46,542 --> 00:07:47,874 سنتولى ذلك 106 00:07:47,899 --> 00:07:49,332 بسرعة، من فضلك 107 00:07:52,840 --> 00:07:54,244 ماذا أفعل هنا؟ 108 00:07:59,308 --> 00:08:03,054 (باين) يتم إستجوابه من قبل العميلة (ممفيس) 109 00:08:04,357 --> 00:08:06,537 (لو كانت تعرف بشأن (باين فمؤكد أنها تعرف بشأني 110 00:08:07,617 --> 00:08:08,649 ربما حتى تعرف بشأنك 111 00:08:08,685 --> 00:08:10,137 بالضبط 112 00:08:10,887 --> 00:08:13,505 أحرص ألا يتفوه بشيئًا غبيًا 113 00:08:14,210 --> 00:08:16,562 متأكد أنك لا تريد الإعتراف بذلك؟ 114 00:08:20,943 --> 00:08:22,296 عرفت أن الحال سيكون هكذا 115 00:08:22,332 --> 00:08:24,819 تظن أنك هنا بنية حسنة لكي تُبرء إسمك 116 00:08:24,854 --> 00:08:28,770 وأننا لا نملك سوى أدلة قُمتَ بتزويرها عندما إنتحلتَ صفة عميل من الأمن الداخلي 117 00:08:28,805 --> 00:08:33,007 مما يُعنى أنه بوسعنا إحتجازك لمدة 72 أو أكثر فور أن تُصبح تهمتك رسمية 118 00:08:33,043 --> 00:08:34,733 إذاً لقد نلتِ مني 119 00:08:35,678 --> 00:08:39,204 ولكن إن لم أكن عميل من الأمن الداخلي 120 00:08:40,517 --> 00:08:42,021 فماذا أكون؟ 121 00:08:44,687 --> 00:08:48,118 كُنتَ مُكلف بحماية الرئيس الأوكراني 122 00:08:49,359 --> 00:08:51,437 ولم تتقن ذلك على الإطلاق 123 00:08:51,961 --> 00:08:53,494 أعتقد أن كلانا كذلك 124 00:08:53,530 --> 00:08:58,666 وقبل ذلك، إنتحلتَ صفة عميل (فيدرالي وقبضتَ على (ديمتري فويدان 125 00:08:58,701 --> 00:09:01,602 والذي يملُك معلومات تتعلق بشكل مباشر بالإغتيال 126 00:09:01,638 --> 00:09:02,870 كما كان يزعم 127 00:09:02,906 --> 00:09:04,127 ... وفي كلتا الحالتين 128 00:09:04,574 --> 00:09:06,908 الثابت الوحيد في كل هذه الفوضى؟ 129 00:09:07,871 --> 00:09:10,111 أنت - لوهلة كنتُ أعتقد - 130 00:09:10,146 --> 00:09:12,218 (أنكِ ستقولين (بوب لي سواغر 131 00:09:12,816 --> 00:09:14,182 كيف حاله، بالمناسبة؟ 132 00:09:14,217 --> 00:09:15,216 سواغر) ميت) 133 00:09:15,251 --> 00:09:16,551 صحيح، صحيح 134 00:09:16,586 --> 00:09:20,295 (بالطبع، وكذلك (كاسي مكماهون 135 00:09:22,258 --> 00:09:25,202 هل تظن أن نطق إسمها قد يؤذيني؟ 136 00:09:27,030 --> 00:09:32,266 أتعرف، لقد عشتُ مع هذا الخطأ منذ يوم ضغطي الزناد 137 00:09:32,302 --> 00:09:34,535 على عكسك، فأنا أشعر بالأشياء 138 00:09:38,775 --> 00:09:40,450 ... لقد ذكرتَ 139 00:09:42,278 --> 00:09:43,936 ... عندما حاولت قتلي 140 00:09:45,682 --> 00:09:49,083 أنني لا أملك ما يريده رؤسائك 141 00:09:50,987 --> 00:09:52,487 ... إذًا 142 00:09:55,024 --> 00:09:56,784 ما هو؟ 143 00:10:00,096 --> 00:10:02,338 ،مثلما يقول المثل 144 00:10:02,999 --> 00:10:04,999 ... أود أن أخبرك، ولكن 145 00:10:12,709 --> 00:10:14,601 (قريبا جدا، يا (جاك 146 00:10:15,578 --> 00:10:18,134 لن نتقابل مرة آخرى أبدًا 147 00:10:20,683 --> 00:10:25,753 مهما كان هذا الأمر، فلسوف ينتهي 148 00:10:33,296 --> 00:10:34,295 ممفيس)، اتركيه) 149 00:10:34,330 --> 00:10:35,530 "الملحق "ب 150 00:10:35,565 --> 00:10:37,206 اتركيه 151 00:10:39,135 --> 00:10:40,678 لقد سمعتيني 152 00:10:41,938 --> 00:10:43,838 باين) مُختل عقليًا ولكن أعتقد أنني أروق له) 153 00:10:43,873 --> 00:10:45,139 كنتُ أحاول أن أثيره 154 00:10:45,175 --> 00:10:47,397 حسنا، يبدو أنكِ فعلت 155 00:10:48,912 --> 00:10:50,578 ابحثي عن الملحق "ب" في شهادات الشرطة 156 00:10:50,613 --> 00:10:53,155 باين) يتصرف بذكاء، ولكن قد يكون إرتكب خطئًا) 157 00:10:53,583 --> 00:10:55,116 واسدِ لي صنيعًا 158 00:10:55,151 --> 00:10:57,475 لا تقتلي أحد في غرفة الإستجواب الخاصة بي 159 00:10:58,221 --> 00:10:59,509 تابعي ما تقومين به 160 00:11:14,337 --> 00:11:15,557 هل يمكنني مساعدتك؟ 161 00:11:16,005 --> 00:11:18,506 (أجل، أبحثُ عن رقيب أول (راثفورد أوبراين 162 00:11:18,541 --> 00:11:19,840 هل تعرف أين يمكنني العثور عليه؟ 163 00:11:19,876 --> 00:11:21,108 هو مدرب قديم لي 164 00:11:21,144 --> 00:11:23,159 وأردتُ أن أزوره 165 00:11:24,347 --> 00:11:25,646 هل كُنتَ في الجيش؟ 166 00:11:25,682 --> 00:11:27,463 نعم، يا سيدي، في سلاح مشاة البحرية 167 00:11:29,552 --> 00:11:32,386 هؤلاء الفتية من الكتيبة 82 يعرفون كيف يحدثون جلبة 168 00:11:32,422 --> 00:11:34,155 هل هذا زيك؟ - أجل - 169 00:11:34,190 --> 00:11:36,257 الكتيبة 82 أنقذت حياتنا مرة أو مرتين 170 00:11:38,294 --> 00:11:39,727 ... حسنًا 171 00:11:39,762 --> 00:11:41,229 أوبراين) يقع بعد بضعة أميال على الطريق) 172 00:11:41,264 --> 00:11:43,030 سر مباشرة خلال الجسر الخشبي 173 00:11:43,066 --> 00:11:45,166 سوف تصل إلى سياج ملكية خاصة 174 00:11:45,201 --> 00:11:48,237 وهو أعلى التل ولكن الله وحده يعلم أين 175 00:11:49,105 --> 00:11:50,671 شكرا لك يا سيدي 176 00:11:50,707 --> 00:11:51,756 ... بني 177 00:11:52,475 --> 00:11:54,208 هو لا يحب الصحبة 178 00:13:26,563 --> 00:13:28,696 لستُ أخشى أن اقوم بدور الله، يا فتى 179 00:13:28,850 --> 00:13:30,784 (أنا المدفعجي (بوب لي سواغر 180 00:13:30,809 --> 00:13:32,776 قناص من الدرجة 02-1 181 00:13:32,801 --> 00:13:36,603 لا أكترث بشأن قناصة الدرجة 02-1 182 00:13:36,628 --> 00:13:38,304 (أو بشأن (بوب لي سواغر 183 00:13:40,382 --> 00:13:42,382 علينا أن نتحدث بشأن رصاصتك 184 00:13:45,360 --> 00:13:46,083 ... أيها الرقيب أول 185 00:13:46,108 --> 00:13:48,712 أعتقد أن من سُيملي المحادثة هو الشخص الذي معه السلاح 186 00:13:49,155 --> 00:13:50,110 أين عثرت على هذه؟ 187 00:13:50,145 --> 00:13:52,639 تم إستخدامها لإغتيال الرئيس الأوكراني 188 00:13:53,480 --> 00:13:54,653 حقا؟ 189 00:13:56,087 --> 00:13:59,389 تعتقد لأنها رصاصتي فسأكون أنا المُطلق؟ 190 00:13:59,424 --> 00:14:01,724 أم أنك بعتها للشخص الذي أطلقها 191 00:14:01,760 --> 00:14:03,646 أكره أن أخبرك بذلك 192 00:14:04,796 --> 00:14:06,223 هذه ليست رصاصتي 193 00:14:06,932 --> 00:14:09,165 النماذج الأولية كانت بهذه المتانة 194 00:14:09,201 --> 00:14:12,235 ثم أدركتُ أن السبيل الوحيد لجعل الرصاصة المثالية أكثر مثالية 195 00:14:12,270 --> 00:14:14,437 هو لو كان لا يُمكن تعقبها بعد إطلاقها 196 00:14:14,473 --> 00:14:15,772 رصاصتي تنشق بعد الإطلاق 197 00:14:15,807 --> 00:14:19,605 لو كانت رصاصتي وكانوا قد إستخدموها فلن يكن ليتبقى منها شيء 198 00:14:20,745 --> 00:14:22,198 لماذا تهتم بذلك؟ 199 00:14:22,647 --> 00:14:23,979 لقد أوقعوا بي 200 00:14:24,004 --> 00:14:25,770 لفقولي تهمة الإغتيال 201 00:14:25,951 --> 00:14:27,254 دعني أخمن 202 00:14:28,186 --> 00:14:30,234 صديق قال بأنه بحاجة إلى المساعدة 203 00:14:31,156 --> 00:14:33,890 ولم تدرك أن الكمين واقع على بعد ميل؟ 204 00:14:33,925 --> 00:14:35,525 لقد علمتك أفضل من ذلك 205 00:14:35,560 --> 00:14:36,559 إذًا أنت تذكرني؟ 206 00:14:36,595 --> 00:14:37,627 أجل، أجل، أجل 207 00:14:37,662 --> 00:14:39,062 لم تُكن بُمطلق نصف سيء 208 00:14:39,097 --> 00:14:40,563 ولكنكَ كُنتَ مصدر إزعاج كبير 209 00:14:40,599 --> 00:14:42,298 دومًا ما كُنتَ تبحث عن المتاعب 210 00:14:42,334 --> 00:14:44,142 كيف ربطتني بهذه الرصاصة؟ 211 00:14:44,970 --> 00:14:46,222 "شجرة الحرية" 212 00:14:46,671 --> 00:14:48,538 الشجرة... أجل 213 00:14:48,573 --> 00:14:49,939 أضطررتُ إلى جني بعد النقود 214 00:14:49,975 --> 00:14:52,208 فتيان "سبوكان" كانوا بحاجة إلى المساعدة 215 00:14:52,244 --> 00:14:54,139 وأموالهم كانت خضراء بقدر أيّ شخص 216 00:14:55,814 --> 00:14:58,615 ذلك الجندي المزعج لم يكن يجيد التصويب على أيّ حال 217 00:14:58,650 --> 00:15:00,617 استمر في قول النكات 218 00:15:00,652 --> 00:15:02,051 ولكن نسخة مُقلدة من رصاصتك 219 00:15:02,087 --> 00:15:04,636 تم استخدامها في تصويب على الرأس من مسافة 1500 ياردة 220 00:15:05,176 --> 00:15:07,776 لذا فأيًا من قام بعكس هندستها فقد أتقن ما فعله 221 00:15:07,993 --> 00:15:09,623 1500؟ 222 00:15:10,862 --> 00:15:12,758 هل تريد أن تتعلم كيفية العثور على القنّاص؟ 223 00:15:13,184 --> 00:15:14,550 تخلص من هراءك 224 00:15:23,608 --> 00:15:25,295 ما الخطب، يا أمي؟ 225 00:15:26,224 --> 00:15:28,765 لا شيء 226 00:15:29,494 --> 00:15:31,437 دعينا نذهب 227 00:15:34,666 --> 00:15:35,932 هل أنتِ جائعة؟ - أجل - 228 00:15:35,967 --> 00:15:37,667 أتريدين أن تذهبي لكي تأكلي؟ - أجل - 229 00:15:37,702 --> 00:15:40,169 جولي)، ما هو شعورك) بعد أن كنتِ على شاشة التلفاز 230 00:15:40,205 --> 00:15:42,872 ومع ذلك لا أحد يؤمن ببراءة زوجك؟ 231 00:15:42,907 --> 00:15:45,028 ... هل تعرفين ما الذي إرتكبه أبوك يا عزيزتي؟ 232 00:15:45,048 --> 00:15:46,375 كلّا، كلّا، ابتعد الآن 233 00:15:46,411 --> 00:15:47,810 لا تحبين جذب الإهتمام؟ 234 00:15:47,846 --> 00:15:49,278 ربما لم يتوجب عليكِ الزواج من قاتل 235 00:15:49,314 --> 00:15:51,380 أنت، هي لست مهتمة، حسنًا؟ 236 00:15:51,416 --> 00:15:54,417 سيدة (سواغر)، هل لي بدقيقة من وقتك 237 00:15:54,452 --> 00:15:55,926 أنا مع ابنتي 238 00:15:58,289 --> 00:16:00,214 أقوم بكتابة كتابًا حول زوجك 239 00:16:00,892 --> 00:16:02,058 لستُ مهتمة 240 00:16:02,093 --> 00:16:03,645 لا أعتقد أنه إرتكب ذلك 241 00:16:04,729 --> 00:16:07,773 ناشري سيدفع مبلغ مكون من 6 أرقام 242 00:16:08,867 --> 00:16:11,004 أعرف أن هذا ليس مبتغاك 243 00:16:11,536 --> 00:16:13,536 ولكن مؤكد أنه من الصعب أن تعيشي كزوجة الرجل 244 00:16:13,571 --> 00:16:15,813 الذي يعتقد الجميع بأنه أطلق النار على الرئيس 245 00:16:16,527 --> 00:16:18,076 يُمكنني مساعدتك 246 00:16:20,111 --> 00:16:21,668 قلتُ أنني لستُ مهتمة 247 00:16:24,549 --> 00:16:26,082 متأكد أنك لا تريد الإعتراف بذلك؟ 248 00:16:26,384 --> 00:16:28,008 عرفت أن الحال سيكون هكذا 249 00:16:28,043 --> 00:16:30,480 تظن أنك هنا بنية حسنة لكي تُبرء إسمك 250 00:16:30,516 --> 00:16:34,323 وأننا لا نملك سوى أدلة قُمتَ بتزويرها عندما إنتحلتَ صفة عميل من الأمن الداخلي 251 00:16:34,359 --> 00:16:36,158 مما يُعنى أنه بوسعنا إحتجازك لمدة 72 252 00:16:36,194 --> 00:16:37,565 إذاً لقد نلتِ مني 253 00:16:37,600 --> 00:16:40,953 ولكن إن لم أكن عميل في الأمن الداخلي 254 00:16:41,966 --> 00:16:44,500 المعذرة، هل أقاطعك؟ 255 00:16:44,536 --> 00:16:45,902 كلّا، لا بأس 256 00:16:45,937 --> 00:16:47,329 لقد حان وقت الحديث 257 00:16:51,868 --> 00:16:53,868 أعرف أن (باين) كان يعمل معك 258 00:16:55,845 --> 00:16:57,506 هو جزءًا من الأمن الداخلي 259 00:17:00,163 --> 00:17:02,985 ألم تقم بتعيين عميل من قبل أتضح أنه سيء السمعة؟ 260 00:17:03,636 --> 00:17:04,854 بالكاد عرفتُ الرجل 261 00:17:05,861 --> 00:17:07,103 أجل 262 00:17:07,128 --> 00:17:08,948 أحاول أن أتفهم الأمر برمته 263 00:17:08,983 --> 00:17:10,416 كلنا كذلك 264 00:17:10,452 --> 00:17:12,185 هل سمعتَ من قبل عن الملحق "ب"؟ 265 00:17:12,220 --> 00:17:13,920 كلّا، ما هو؟ 266 00:17:14,848 --> 00:17:15,874 ليس لدي أي فكرة 267 00:17:15,909 --> 00:17:18,510 لا أستطيع العثور عليه على أيّة من قواعد البيانات الفيدرالية 268 00:17:18,629 --> 00:17:19,728 مؤكد انه أعلى من صلاحياتي 269 00:17:19,764 --> 00:17:21,130 أو أنه هراء 270 00:17:21,165 --> 00:17:23,125 ربما ستحصل على حظ موفق أكثر 271 00:17:25,637 --> 00:17:27,937 "باين) يتكلم عن شيء يُدعى الملحق "ب) 272 00:17:27,972 --> 00:17:29,205 (اللعنة يا (باين 273 00:17:29,240 --> 00:17:31,407 ما هو؟ أنا من يوجد في العراء 274 00:17:31,442 --> 00:17:32,942 لا شيء يجب أن تقلق بشأنه 275 00:17:32,977 --> 00:17:34,907 افعل ما يلزم لإسكات (باين) فحسب 276 00:17:55,900 --> 00:17:58,519 أعرف أنك لم تأت وأنت غير مدعو 277 00:17:59,971 --> 00:18:02,671 إيزاك)، اللعنة) 278 00:18:02,707 --> 00:18:04,273 لم تقل بأنك قادمًا 279 00:18:04,308 --> 00:18:06,142 توليتَ قيادة الكتيبة 280 00:18:06,177 --> 00:18:08,017 الآن فجأة توجب عليّ أن أعلن عن نفسي؟ 281 00:18:08,052 --> 00:18:10,246 أجل، يتوجب عليك ذلك فأنا أحرس أسرار الأمة 282 00:18:10,281 --> 00:18:11,780 كل ما تقوم بحراسته هو الرئيس 283 00:18:11,816 --> 00:18:13,015 تُسرني رؤيتك يا آخي 284 00:18:13,050 --> 00:18:14,150 تسرني رؤيتك أيضًا، يا رجل 285 00:18:14,185 --> 00:18:15,151 لقد مضت فترة 286 00:18:15,186 --> 00:18:16,352 أجل 287 00:18:16,387 --> 00:18:17,959 كيف حال الفوضى في "سياتل"؟ 288 00:18:19,257 --> 00:18:21,323 رأيتُ الطائرة في قطعة واحدة 289 00:18:21,359 --> 00:18:22,717 تسنى لي تنظيفها الآن 290 00:18:23,427 --> 00:18:25,327 "أنت تبتعد كثيرًا عن "بروكلين 291 00:18:25,363 --> 00:18:27,062 كلانا يبتعد كثيرًا عن "بروكلين" الآن 292 00:18:27,098 --> 00:18:29,597 انظر إلى حالك، يا بيندو 5 293 00:18:30,868 --> 00:18:32,914 لم تأت إلى هنا لكي تنهئني فحسب 294 00:18:33,638 --> 00:18:34,931 ما الذي تحتاجه؟ 295 00:18:35,940 --> 00:18:37,606 أعرفُ هذه النظرة منذ الصف الرابع 296 00:18:37,642 --> 00:18:39,875 عندما لكمتَ (أندريه جونز) في أنفه ... وأردتَ مني أن 297 00:18:39,911 --> 00:18:42,745 (وأردتني أن أقول للمُعلمة (فرانسيز أنكَ كُنتَ معي طوال الوقت 298 00:18:44,182 --> 00:18:46,132 تملك ذاكرة قوية 299 00:18:47,318 --> 00:18:48,284 إنها ذكرى جيدة 300 00:18:48,319 --> 00:18:49,852 أجل 301 00:18:55,526 --> 00:18:57,259 أريد صلاحية ولوج إلى منشأة المعلومات الحساسة 302 00:18:57,295 --> 00:18:58,460 لأحصل على بعض المعلومات 303 00:18:58,496 --> 00:18:59,929 قبل أن تقول أيّ شيء 304 00:18:59,964 --> 00:19:01,942 أعرف أن ذلك سيضعك في موقف سيء 305 00:19:02,633 --> 00:19:04,633 ولكن لم أكن لآتي هنا لو لم يكن أمرًا جللًا 306 00:19:04,669 --> 00:19:06,669 أو شيئًا بوسعي القيام به بنفسي 307 00:19:06,704 --> 00:19:08,304 العبث مع الصلاحيات يا رجل 308 00:19:08,339 --> 00:19:09,972 التخفيض، والتقاعد المبكر 309 00:19:10,007 --> 00:19:12,308 تلك هي افضل السيناريوهات لو تم كشف هذا الأمر 310 00:19:12,343 --> 00:19:13,909 أعرفُ 311 00:19:14,238 --> 00:19:15,860 هذا كثير لكي أطلبه 312 00:19:17,975 --> 00:19:19,975 ومع ذلك أن تطلب 313 00:19:25,256 --> 00:19:26,977 لقد أصبحتَ في منصبًا رفيعًا 314 00:19:28,025 --> 00:19:29,423 أنا سعيد من أجلك 315 00:19:34,959 --> 00:19:35,891 (إيزاك) 316 00:19:36,367 --> 00:19:37,566 مهلًا 317 00:19:44,075 --> 00:19:45,147 (دينيس) 318 00:19:47,011 --> 00:19:48,842 إيزاك)، اترك هاتفك) 319 00:19:49,580 --> 00:19:50,559 شكرا 320 00:20:09,900 --> 00:20:11,245 (يا (جوستين 321 00:20:11,569 --> 00:20:13,861 ألن تسألني حتى ما الذي أبحثُ عنه؟ 322 00:20:14,905 --> 00:20:16,029 هل يجب عليّ ذلك؟ 323 00:20:22,813 --> 00:20:24,566 ماذا نفعل هنا؟ 324 00:20:25,283 --> 00:20:28,183 سننظر من أعلى التلال ونتلو الشعر على بعضنا البعض 325 00:20:28,219 --> 00:20:30,252 ما الذي يبدو عليه الأمر؟ 326 00:20:30,288 --> 00:20:31,686 يا للمسيح 327 00:20:33,891 --> 00:20:35,157 أفتح ذلك 328 00:20:41,499 --> 00:20:42,636 سحقًا 329 00:20:43,301 --> 00:20:44,366 ما هذا بحق الجحيم؟ 330 00:20:44,402 --> 00:20:45,834 "هذا "ملك أسود 331 00:20:45,870 --> 00:20:47,836 وقبل أن تعتقد أيّ شيء، إنها ملكي 332 00:20:47,872 --> 00:20:49,171 أعطني هذا المنظار 333 00:20:51,714 --> 00:20:52,847 حسنًا، هيّا فلتقم بتهيئتها 334 00:20:52,872 --> 00:20:54,438 ابحث عن الهدف، لنذهب 335 00:20:59,750 --> 00:21:01,383 1550ياردة 336 00:21:01,419 --> 00:21:03,352 أجل، البندقية قد تمركزت 337 00:21:03,387 --> 00:21:05,988 درجة الرياح 9 و 10 ميلا في الساعة 338 00:21:15,599 --> 00:21:16,899 مؤكد أنك تمزح معي 339 00:21:16,934 --> 00:21:18,233 أنت على إرتفاع خمسة أقدام 340 00:21:18,269 --> 00:21:20,035 أعني، اللعنة 341 00:21:20,071 --> 00:21:21,670 رأيتُ رجلًا يُطلق رصاصتك 342 00:21:21,706 --> 00:21:22,682 ولم تبحر هكذا 343 00:21:22,718 --> 00:21:25,310 حيازته لرصاصتي لا يُعني أنه يعرف كيفية إستخدامها 344 00:21:25,345 --> 00:21:27,288 أيبدو وزنها 14 جرام؟ 345 00:21:27,978 --> 00:21:29,322 إنها 25 346 00:21:29,343 --> 00:21:30,609 جيد، أنتَ لست غبيًا تمامًا 347 00:21:30,644 --> 00:21:31,501 اطلق رصاصة أخرى 348 00:21:33,880 --> 00:21:35,680 بحقك، باعد ساقيك عن بعضهما 349 00:21:35,716 --> 00:21:36,848 لدي ورك مصنوع من التيتانيوم 350 00:21:36,883 --> 00:21:37,860 ولدي قضيب 5 إنشات 351 00:21:37,896 --> 00:21:40,349 ولم تسمعني أتفاخر حول ذلك... لنذهب 352 00:21:43,557 --> 00:21:45,824 لا أعرف ما الذي يجب أن أشعر بالأسى عليه 353 00:21:45,859 --> 00:21:47,626 عليك لأنك أخطأتَ تصويب المركز بمسافة قدمين 354 00:21:47,661 --> 00:21:49,661 أم عليّ لأنني لم أعلمك التصويب الصحيح 355 00:21:49,685 --> 00:21:56,685 ترجمة: ايــزيس Www.CimaClub.Tv 356 00:22:04,645 --> 00:22:06,310 حسنًا 357 00:22:08,315 --> 00:22:10,915 تلك البندقية ورصاصتي 358 00:22:10,951 --> 00:22:12,851 تم تصنيفهما كربع 1/60 درجة 359 00:22:12,886 --> 00:22:14,452 لو كان القنّاص يملك ذلك 360 00:22:14,488 --> 00:22:16,421 وحتى نسخة مُقلدة من رصاصتي 361 00:22:16,456 --> 00:22:18,056 فسيجيد التصويب من مسافة 1800 ياردة على الأقل 362 00:22:18,091 --> 00:22:19,791 وربما أبعد لو كانت الظروف مناسبة 363 00:22:19,826 --> 00:22:22,127 ضع واحدة آخرى وأسمع 364 00:22:22,162 --> 00:22:25,964 هناك أربعة بنادق في العالم قوية بما يكفي لإطلاق مثل هذه الرصاصة 365 00:22:25,999 --> 00:22:27,999 وهذه واحدة منهم 366 00:22:35,175 --> 00:22:37,606 جد "الملوك السود" الآخرين 367 00:22:38,445 --> 00:22:40,717 حينها ستجد ذلك القنّاص 368 00:22:41,682 --> 00:22:46,618 بسرعة، بسرعة، أطلق النار على هذا الطائر 369 00:22:46,653 --> 00:22:48,320 أعطني ذلك الشيء اللعين 370 00:22:55,228 --> 00:22:57,773 أنا أطلق وأنت تجلب 371 00:22:58,465 --> 00:22:59,698 اذهب واحضره 372 00:22:59,733 --> 00:23:01,476 أحضر هذا الطائر إلى المقصورة 373 00:23:02,202 --> 00:23:03,201 ماذا تقصد؟ 374 00:23:03,236 --> 00:23:04,836 هذا الإرتفاع سيستغرق مني ساعة 375 00:23:04,871 --> 00:23:06,204 حسنًا، هو أمر جيد 376 00:23:06,239 --> 00:23:08,388 لديك هذا الورك الجديد المصنوع من التيتانيوم 377 00:23:15,515 --> 00:23:17,034 حصلتُ على طائرك 378 00:23:19,420 --> 00:23:21,787 يُمكنك أن ترحل وقتما تستعد 379 00:23:23,991 --> 00:23:25,357 أين أنت ذاهب؟ 380 00:23:25,393 --> 00:23:26,792 لديّ بعض المهام لأنجزها 381 00:23:26,827 --> 00:23:28,127 يُمكنك أن تذهب بمفردك 382 00:23:28,162 --> 00:23:30,944 قلتَ أنني سأعثر على القنّاص لو عثرتُ على "الملوك السود" الآخرين 383 00:23:30,979 --> 00:23:33,065 هل تريدني أن أتهجئ ذلك من أجلك؟ 384 00:23:33,100 --> 00:23:35,785 ولكن مؤكد أن القنّاص شخص ماهر جدًا 385 00:23:35,820 --> 00:23:38,596 رصاصة إلى الرأس من بُعد نصف ميل مع مجموعة متنوعة من المتغيرات؟ 386 00:23:39,173 --> 00:23:41,073 أجل، مؤكد أن القنّاص ماهر جدًا 387 00:23:41,108 --> 00:23:43,803 "من آخر يملك واحدة من بنادق "الملك الأسود والذي لديه تلك المهارة في التصويب؟ 388 00:23:43,838 --> 00:23:44,984 مؤكد أنك تعرف أناس 389 00:23:45,245 --> 00:23:47,478 هل أبدو لك كموسوعة علمية متنقله؟ 390 00:23:47,514 --> 00:23:52,220 كلّا، وإنما تبدو كأحمق وحيد حياته تتمحور حول البنادق والرصاصات 391 00:23:52,256 --> 00:23:53,640 راقب كلامك، أيها الفتى 392 00:23:54,548 --> 00:23:57,743 قد لا يكون لديك أناس تهتم بهم في حياتك ولكن أنا لديّ 393 00:23:57,757 --> 00:24:00,058 وفي الوقت الراهن هم يعانون بسببي 394 00:24:03,897 --> 00:24:05,897 يا رجل، كنتُ أتطلّع إليك 395 00:24:05,932 --> 00:24:07,832 الآن أعرف أنك لمجنون 396 00:24:07,867 --> 00:24:09,434 لا أعرف أحد آخر قد يكون أطلق تلك الرصاصة 397 00:24:09,469 --> 00:24:10,868 فيما عدى أنا وأنت 398 00:24:11,041 --> 00:24:12,674 هذا كل ما لديّ من أجلك 399 00:24:13,015 --> 00:24:14,481 لن أرحل حتى أحصل على إجابة 400 00:24:14,517 --> 00:24:18,048 لو كُنتَ ستبقى فكن مفيدًا وقم بتنظيف الطائر 401 00:24:21,991 --> 00:24:24,601 يجب أن ترى النظرة التى تعتلي وجهك 402 00:24:26,595 --> 00:24:27,661 أنتِ تكرهيني 403 00:24:27,696 --> 00:24:29,196 مؤكد أنك تسمع هذا كثيرًا 404 00:24:29,231 --> 00:24:30,280 هذا صحيح 405 00:24:30,316 --> 00:24:34,434 في بعض الأحيان أتسائل ما سيكون شعوري لو كنتُ على الجانب الآن من ذلك 406 00:24:34,470 --> 00:24:36,503 هذا لأنك مختل عقليًا 407 00:24:36,539 --> 00:24:38,675 نحن متشابهين أكثر ممّ تظنين 408 00:24:39,675 --> 00:24:43,276 كلانا يتصرف أولًا ومن ثم يطرح الأسئلة لاحقًا 409 00:24:43,445 --> 00:24:46,074 كلانا يحصل على هراء من قبل رؤسائنا 410 00:24:47,756 --> 00:24:48,820 كلّا 411 00:24:49,447 --> 00:24:51,816 كلانا حبتين بازلاء في قرن واحد 412 00:24:57,767 --> 00:25:00,664 (أنا أتسائل، يا (جاك 413 00:25:01,197 --> 00:25:04,298 هل شعرتَ بشيئًا تجاه أحد من قبل؟ 414 00:25:07,203 --> 00:25:08,857 أجل بالتأكيد 415 00:25:10,840 --> 00:25:12,642 فور إنتهاء مهلة ركن سيارتي 416 00:25:12,667 --> 00:25:14,494 كلّا، كلّا 417 00:25:15,311 --> 00:25:18,445 ... أتحدث عن هذا الشعور 418 00:25:20,936 --> 00:25:23,537 حيث لا تستطيع أن تتوقف عن التفكير بشأن أحد 419 00:25:24,019 --> 00:25:28,302 في بعض الأحيان تقوم بإزعاجهم لكي ترى كيف ستكون ردود فعلهم معك 420 00:25:30,392 --> 00:25:32,540 ما خطبي معك، يا (جاك)؟ 421 00:25:35,076 --> 00:25:36,926 هل أذكرك بأمك؟ 422 00:25:38,200 --> 00:25:39,481 واجه الأمر 423 00:25:40,069 --> 00:25:43,237 أنت تشعر بشيء تجاه أحد... أنا 424 00:25:43,272 --> 00:25:44,139 أنت تريد أن تساعدني 425 00:25:44,174 --> 00:25:46,749 "وإلا لم تكن لتخبرني بشأن الملحق "ب 426 00:25:50,512 --> 00:25:52,249 لا يجدر بي أن أقول لك ذلك 427 00:25:52,284 --> 00:25:55,716 ولكن، ماذا بحق الجحيم 428 00:26:01,370 --> 00:26:02,569 (هيو ميتشوم) 429 00:26:02,725 --> 00:26:03,790 من هو (هيوم ميتشوم)؟ 430 00:26:03,826 --> 00:26:05,184 هو الرجل الذي لاذ بالفرار 431 00:26:05,220 --> 00:26:08,662 أو بالأحرى يلوذ بالفرار 432 00:26:13,002 --> 00:26:15,068 إيزاك)، أين أنت بحق الجحيم؟) 433 00:26:15,104 --> 00:26:16,703 لقد قابلنا أعضاء الميليشا الأغبياء 434 00:26:16,739 --> 00:26:18,238 يبدو أن فتانا عثر على الرصاصة 435 00:26:18,274 --> 00:26:20,107 نحن نسقط 436 00:26:20,142 --> 00:26:22,976 إيزاك)، لو إستغرقتَ وقتًا أطول) فالناس ستبدء في طرح الأسئلة 437 00:26:26,081 --> 00:26:27,413 ما هذا؟ 438 00:26:27,650 --> 00:26:29,031 "الملحق "ب 439 00:26:29,945 --> 00:26:31,678 هو ليس ملفًا، وإنما برنامج 440 00:26:31,887 --> 00:26:33,687 مصنف كصلاحيات خاصة 441 00:26:33,722 --> 00:26:35,656 لا أتعرف على ذلك الزي 442 00:26:35,691 --> 00:26:37,124 الجيش الخاص 443 00:26:37,159 --> 00:26:39,326 هناك مجموعة من الوثائق كذلك 444 00:26:39,361 --> 00:26:40,694 الكثير منها قد تم حجبه 445 00:26:40,729 --> 00:26:42,262 يبدو أننا نقوم بتأجير شركات عسكرية خاصة 446 00:26:42,298 --> 00:26:44,264 لكي يتعاملوا مع عمليات سوداء غير مُقررة 447 00:26:44,300 --> 00:26:46,199 هذا أمر غير دستوري 448 00:26:46,235 --> 00:26:47,200 أجل 449 00:26:51,159 --> 00:26:52,792 الغارات الليلية 450 00:26:52,817 --> 00:26:54,817 ديناميات أنحور 451 00:27:00,722 --> 00:27:02,388 لا ينبغي أن نلقي نظرة على ذلك 452 00:27:02,413 --> 00:27:04,199 هذه معلومات بخصوص جرائم حرب 453 00:27:04,920 --> 00:27:06,302 هل أنت منخرط في ذلك؟ 454 00:27:08,357 --> 00:27:09,552 تبًا 455 00:27:09,646 --> 00:27:11,012 شخصًا ما رأى ولوجنا في ذلك 456 00:27:11,047 --> 00:27:12,180 وهو يمنع دخولنا بإستمرار 457 00:27:12,215 --> 00:27:13,181 ما الذي ورطتَ نفسك به؟ 458 00:27:13,216 --> 00:27:14,182 إهدئ 459 00:27:14,217 --> 00:27:17,451 لو سألك أحد فقل أنني سرقتُ بطاقتك وأجبرتك على ذلك 460 00:27:17,487 --> 00:27:19,063 هل تفهم؟ 461 00:27:20,156 --> 00:27:22,215 هل لديك خطة؟ 462 00:27:24,260 --> 00:27:26,064 أقنع نفسي بأنه لدي خطة 463 00:27:29,399 --> 00:27:31,454 ألم يكن لديك زوجة وإبن؟ 464 00:27:33,409 --> 00:27:34,475 أين هم؟ 465 00:27:34,737 --> 00:27:36,789 لقد تقدمتُ في الجيش في عام 1969 466 00:27:37,941 --> 00:27:39,640 لقد كذبتُ حول سني 467 00:27:39,676 --> 00:27:41,695 لأنني لم أرغب في تفويت الإثارة 468 00:27:42,579 --> 00:27:44,735 والدي ورفاقه قد خدموا في الجيش 469 00:27:45,915 --> 00:27:47,950 جميعهم بدو كأبطال بالنسبة لي 470 00:27:48,818 --> 00:27:52,119 من سلاح المشاة إلى مدرسة القناصة إلى الغابة، بهذه البساطة فحسب 471 00:27:52,155 --> 00:27:54,704 قتلتُ لأول مرة وانا في الـ17 472 00:27:55,838 --> 00:27:59,086 612ياردة أثناء المطر، لن أنسى ذلك أبدًا 473 00:28:01,297 --> 00:28:02,551 ... بعد ذلك 474 00:28:04,400 --> 00:28:06,959 قتلتُ مرارًا وتكرارًا، حتى نسيتُ أن أعد 475 00:28:07,750 --> 00:28:11,218 توقفتُ عن القتل لأجل بلدي أو لأجل أصدقائي 476 00:28:11,243 --> 00:28:13,065 كنتُ أقتل لنفسي 477 00:28:17,032 --> 00:28:20,790 تزوجتُ من فتاة رائعة بعد عامين من عودتي إلى الولايات المتحدة 478 00:28:20,815 --> 00:28:22,921 ولد إبني بعد ذلك بعامين 479 00:28:26,589 --> 00:28:30,157 حاولتُ أن أنسى ما إقترفته 480 00:28:30,633 --> 00:28:32,305 ولكن لم أستطع 481 00:28:33,416 --> 00:28:36,717 خلتُ أنني لو بدأت في تدريس ذلك فسيفقد تأثيره عليّ 482 00:28:36,885 --> 00:28:39,201 ولكن لم يفعل ذلك أبدًا 483 00:28:40,937 --> 00:28:42,274 قاموا بتسريحي 484 00:28:42,985 --> 00:28:45,619 أنجرفتُ فحسب 485 00:28:45,644 --> 00:28:47,317 فقدتُ وجهتي 486 00:28:49,012 --> 00:28:50,211 ولم يمض وقت طويل بعد ذلك 487 00:28:50,246 --> 00:28:52,390 حتى فقدتُ زوجتي وإبني 488 00:28:56,432 --> 00:28:58,231 آسف لسماع ذلك 489 00:28:58,400 --> 00:29:00,252 هذا هو طريق السلاح 490 00:29:00,277 --> 00:29:01,379 سخيف حقًا 491 00:29:02,926 --> 00:29:04,981 أيها الرقيب أول، لديك مشكلة 492 00:29:14,037 --> 00:29:15,603 ما سبب تلك الجلبة بحق الجحيم؟ 493 00:29:15,638 --> 00:29:16,971 المزيد من الصحبة في طريقهم 494 00:29:17,006 --> 00:29:18,996 عدة عربات مدرعة في طريقها 495 00:29:19,688 --> 00:29:21,355 عُلم 496 00:29:24,020 --> 00:29:26,553 أجل، هكذا عرفتُ بمجيئك 497 00:29:26,769 --> 00:29:28,335 من الذي نبحث عنهم؟ 498 00:29:28,360 --> 00:29:30,527 تخميني، عسكريون سابقون 499 00:29:30,552 --> 00:29:32,669 ربما سيحالفنا الحظ ويكونوا من السلاح الجوي 500 00:29:33,556 --> 00:29:34,622 كلّا، لا أعتقد ذلك 501 00:29:34,657 --> 00:29:35,957 دعنا نستعد 502 00:29:42,271 --> 00:29:45,763 أعد وضع هذا حتى ينغلق ومن ثم قم بتهيئة ذلك 503 00:29:45,798 --> 00:29:46,708 عُلم 504 00:29:50,780 --> 00:29:52,679 متأكد أنك مستعد لذلك؟ 505 00:29:53,483 --> 00:29:56,250 إبق يقظًا 506 00:29:56,285 --> 00:29:57,485 ... وعندما يسوء الوضع 507 00:29:57,520 --> 00:29:59,053 البنادق الطويلة على أعلى التل 508 00:29:59,088 --> 00:30:01,438 نقطة تفتيش فوكستروت، هذه هي الإشارة 509 00:30:02,564 --> 00:30:04,297 مهلًا، حاول ألا تطلق النار عليّ 510 00:30:04,427 --> 00:30:06,660 لا تدخل في طريقي - أجل - 511 00:30:06,696 --> 00:30:08,562 لماذا قد يقوم (باين) بتسليمه؟ 512 00:30:08,598 --> 00:30:10,105 لينقذ نفسه 513 00:30:11,100 --> 00:30:13,968 (تخميني هو أن (هيو ميتشوم هو من يتحكم بزمام الامور 514 00:30:14,003 --> 00:30:17,138 ميتشوم موضوع في دليل الحكومة تحت وزارة الدفاع 515 00:30:17,173 --> 00:30:20,076 هذا ما يحدث عندما لا ينبغي لأحد أن يعرف ما الذي تفعله حقًا 516 00:30:20,910 --> 00:30:22,503 تخميني هو انه جاسوس 517 00:30:23,012 --> 00:30:24,345 هكذا تقول الشائعات، على أيّ حال 518 00:30:24,380 --> 00:30:26,447 ... على جانبي من المبنى 519 00:30:26,482 --> 00:30:29,783 الألقاب ليست مهمة 520 00:30:29,819 --> 00:30:31,285 دعني أخمن، وكالة الإستخبارات المركزية؟ 521 00:30:31,320 --> 00:30:35,556 عادة ما يتطلب أيام لطلب معالجة مواد التحقيق 522 00:30:35,591 --> 00:30:36,701 ماذا يمكنني أن أقول؟ 523 00:30:36,726 --> 00:30:38,693 هذا من فوائد منصبي 524 00:30:38,981 --> 00:30:40,847 تتم الأمور بسرعة 525 00:30:41,097 --> 00:30:43,397 لم نعالج أيّة طلبات 526 00:30:43,432 --> 00:30:47,067 تحتجزون رجل مضطرب يحاول أن يوقعني في أمور، قد ينتشر ذلك الخبر 527 00:30:47,103 --> 00:30:50,337 باين) يبدو وأنه مقتنعًا) للغاية بأنك من يملك الإجابات 528 00:30:50,373 --> 00:30:54,241 ما قصدت العميلة (ممفيس) قوله هو أنه ربما بوسعك إخبارنا بما الذي يجري 529 00:30:54,277 --> 00:30:55,910 ليس لدي أيّ فكرة 530 00:30:55,945 --> 00:30:58,112 أنا أتعامل خارج الولايات المتحدة فقط 531 00:30:58,147 --> 00:31:01,782 جئتُ لكي أقول لكم أنني قمتُ (ببعض المهام مع السيد (باين 532 00:31:01,817 --> 00:31:04,552 ووجدته غير صالحًا للعمل لذا قمنا بطرده 533 00:31:04,587 --> 00:31:07,372 كل ما تحتاجانه موجود في هذا الملف 534 00:31:08,457 --> 00:31:10,877 هل كان الملحق "ب" جزءًا من هذه المهمة؟ 535 00:31:15,898 --> 00:31:17,398 سأعطيك إجابتين 536 00:31:17,433 --> 00:31:19,604 أولًا، لستُ أعرف 537 00:31:21,470 --> 00:31:23,661 ثانيًا، لو كنتُ أعرف لم أكن لأخبرك 538 00:31:24,326 --> 00:31:25,692 اختاري الإجابة التى تعجبك 539 00:31:28,176 --> 00:31:29,902 مؤكد أن وظيفتك صعبة 540 00:31:30,826 --> 00:31:33,365 أتصور أن التستر هو الجزء الأصعب 541 00:31:35,390 --> 00:31:36,957 ليس الجزء الأصعب 542 00:31:37,482 --> 00:31:38,653 صدقيني 543 00:31:39,234 --> 00:31:41,468 أعتقد أن الملحق "ب" مرتبط بالإغتيال 544 00:31:41,493 --> 00:31:42,869 وأعتقد أنك تعرف ذلك 545 00:31:46,162 --> 00:31:47,595 وأعتقد أنكِ تصلين 546 00:31:47,630 --> 00:31:48,797 بصفتك محققة خاصة، فيجب أن تعرفي 547 00:31:48,833 --> 00:31:51,430 هذا المكتب يحصل على سمعة وهي ليست السمعة التى تبتغونها 548 00:31:51,466 --> 00:31:53,908 مهلًا، يفترض أن نكون على الفريق نفسه 549 00:31:53,943 --> 00:31:57,267 أعتقد أنني سئمتُ من الإستماع إلى فتاة غبية بما يكفي لكي تنخرط في مؤتمر صحفي 550 00:31:57,302 --> 00:32:00,174 (أيها الأحمق، هذه هي العميلة (ممفيس 551 00:32:00,209 --> 00:32:01,475 وعندما تكون في مكتبي 552 00:32:01,510 --> 00:32:03,215 سوف تعاملها بإحترام 553 00:32:06,549 --> 00:32:08,515 (نفس الأمر ينطبق عليكما، يا (جاك 554 00:32:33,903 --> 00:32:35,469 إتصال بالجبهة 555 00:32:43,839 --> 00:32:45,872 انقسموا 556 00:34:06,024 --> 00:34:08,024 نقطة تفتيش فوكستروت 557 00:34:30,502 --> 00:34:32,702 تبًا 558 00:34:47,302 --> 00:34:49,536 (اوبراين) 559 00:35:07,509 --> 00:35:08,542 اللعنة 560 00:35:14,283 --> 00:35:15,749 تبًا 561 00:37:02,324 --> 00:37:04,391 هيا، هيا 562 00:37:42,631 --> 00:37:44,760 ألم تستطع النيل منهم قبل أن يتم إصابتي؟ 563 00:37:46,969 --> 00:37:48,668 مجرد قول 564 00:38:00,475 --> 00:38:01,800 ما عن الجثث؟ 565 00:38:01,836 --> 00:38:03,840 الطبيعة ستتولى أمرهم 566 00:38:05,188 --> 00:38:07,169 تخميني هو أنه لا أحد سيفتقدهم 567 00:38:09,451 --> 00:38:10,717 يُمكن أن أصطحبك إلى المشفى 568 00:38:10,742 --> 00:38:12,575 كلّا، كلّا، كلّا، من أجل هذه اللدغة؟ 569 00:38:12,600 --> 00:38:13,666 ... ماذا عن ذهابنا إلى البلدة لكي 570 00:38:13,691 --> 00:38:14,757 لستُ بحاجة إلى شيئًا 571 00:38:15,057 --> 00:38:16,236 ... ولكن لا أمانع الركض 572 00:38:16,271 --> 00:38:17,925 اجمع أغراضك وارحل عن هنا 573 00:38:17,960 --> 00:38:19,658 بوسعي الإعتناء بنفسي 574 00:38:23,776 --> 00:38:24,987 ... أنت 575 00:38:26,195 --> 00:38:27,745 لا تنسى ذلك 576 00:38:30,049 --> 00:38:32,383 هي مجرد بندقية سخيفة، خذها 577 00:38:44,196 --> 00:38:45,729 اجعلهم ذا فائدة 578 00:38:50,242 --> 00:38:51,623 ... (بوب لي) 579 00:38:54,440 --> 00:38:56,486 أنت أفضل قنّاص درستُ له يومًا 580 00:38:57,477 --> 00:39:00,623 اعثر على "الملك الأسود" ولسوف تنتهي من ذلك 581 00:39:02,081 --> 00:39:04,248 وبعد ذلك أسدِ صنيعًا لنفسك 582 00:39:04,283 --> 00:39:05,887 عد إلى ديارك 583 00:39:14,694 --> 00:39:15,760 مهلًا 584 00:39:15,795 --> 00:39:17,528 مهلًا، مهلًا 585 00:39:17,563 --> 00:39:20,364 هو شخصًا ذات صلة بتحقيق جاري 586 00:39:20,400 --> 00:39:22,867 نداء الواجب - أريد أن أتكلم مع رئيسك - 587 00:39:22,902 --> 00:39:24,668 سنتولى عهدته 588 00:39:24,704 --> 00:39:27,471 لقد إنتهك عدة بنود من قانون الولايات المتحدة للقضاء العسكري 589 00:39:27,507 --> 00:39:28,939 من الذي يفترض بي الحديث معه؟ 590 00:39:28,975 --> 00:39:30,875 وزير الجيش 591 00:39:33,579 --> 00:39:35,279 ... (جاك) 592 00:39:35,314 --> 00:39:37,181 لا ترتاح كثيرًا 593 00:39:38,584 --> 00:39:40,692 من الذى أصدر الإذن؟ 594 00:39:41,721 --> 00:39:43,421 اعرف ذلك 595 00:39:45,591 --> 00:39:46,957 أعرفُ، أعرفُ 596 00:39:46,993 --> 00:39:49,193 ميتشوم)؟) - كلّا، شخصًا آخرًا - 597 00:39:49,228 --> 00:39:50,728 أوامر عسكرية رسمية 598 00:39:51,092 --> 00:39:53,064 هذا لا يبدو منطقيًا 599 00:39:53,099 --> 00:39:54,198 هل تصدقني الآن؟ 600 00:39:56,736 --> 00:39:59,310 بحق المسيح، هل ستجعليني أقولها 601 00:40:00,533 --> 00:40:02,482 أجل، أصدقك الآن 602 00:40:04,077 --> 00:40:06,310 الآن دعينا نرجع إلى عملنا 603 00:40:23,930 --> 00:40:26,163 أين كنت بحق الجحيم؟ - إهدئ - 604 00:40:31,170 --> 00:40:32,937 باين) قد رحل) 605 00:40:32,972 --> 00:40:34,305 ماذا؟ 606 00:40:34,340 --> 00:40:35,873 تم إطلاق سراحة من المباحث الفيدرالية 607 00:40:35,908 --> 00:40:38,703 هو في مهب الريح 608 00:40:40,746 --> 00:40:42,780 هذه ستشكل مشكلة علينا 609 00:40:42,815 --> 00:40:44,281 أحد عملائي إختفي للتو 610 00:40:44,317 --> 00:40:46,350 ويبدو أن الآخر قد إنشق 611 00:40:46,385 --> 00:40:49,186 أجل، هذه ستكون مشكلة 612 00:40:49,222 --> 00:40:50,628 سواغر)؟) 613 00:40:52,091 --> 00:40:53,324 كم عدد الرجال؟ 614 00:40:53,359 --> 00:40:54,990 عشرة 615 00:40:58,297 --> 00:41:02,333 السبب الوحيد وراء عملي في ذلك هو لأنني خلتُ أنني نفعل الصواب 616 00:41:02,368 --> 00:41:04,435 وأننا نخدم غاية أكبر 617 00:41:05,738 --> 00:41:07,738 فعل واحد يمنع حدوث حرب، صحيح؟ 618 00:41:07,773 --> 00:41:10,374 أم لأنه يغطي على حرب بدءناها بالفعل 619 00:41:10,409 --> 00:41:12,409 ليس لديك المنظور أو البصيرة 620 00:41:12,445 --> 00:41:14,745 لكي تجلس هكذا وتتدعيّ أنك إكتشفت كل شيء 621 00:41:14,780 --> 00:41:16,190 لذا فلتتوقف 622 00:41:18,651 --> 00:41:20,718 ربما بدأتُ في إستيضاح الأمور 623 00:41:30,141 --> 00:41:33,434 ترجمة: ايــزيس Www.CimaClub.Tv