1 00:00:00,000 --> 00:00:01,210 Tidligere i Shooter... 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,336 Det er seks skud. 3 00:00:02,419 --> 00:00:04,213 Fra 1,4 km. 4 00:00:04,296 --> 00:00:05,923 - Hvad hedder fyren? - Lon Scott. 5 00:00:06,006 --> 00:00:07,299 Han er en dygtig skytte. 6 00:00:07,382 --> 00:00:09,259 - Hvis vi ikke samarbejder... - Samarbejder? 7 00:00:09,343 --> 00:00:13,472 Jeg ved, du er på sporet af Lon Scott, og du får brug for hjælp. 8 00:00:13,556 --> 00:00:16,976 Bare fordi du har indset, du er undværlig, gør det os ikke til partnere. 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,769 Det kunne vi være. 10 00:00:18,853 --> 00:00:20,896 - Jeg skal bruge en vej ud. - Find Payne. 11 00:00:21,438 --> 00:00:23,899 Skaf USB-drevet. Jeg betaler din pensionsplan. 12 00:00:26,401 --> 00:00:27,862 Du er et kæmpe fjols. 13 00:00:27,945 --> 00:00:28,946 USB-drevet? 14 00:00:29,739 --> 00:00:31,156 De hyrede Swagger til at dræbe os. 15 00:00:31,240 --> 00:00:32,658 Nu dræber han dem i stedet. 16 00:00:32,742 --> 00:00:34,159 Har du arrangeret det med Swagger? 17 00:00:34,243 --> 00:00:35,923 Det er risikoen værd, så jeg kan skyde ham. 18 00:00:35,953 --> 00:00:39,248 I årevis ville jeg være så god som dig. Men vi ved begge to, jeg er bedre nu. 19 00:00:39,331 --> 00:00:40,582 Jeg er snigskytten. 20 00:00:40,666 --> 00:00:41,917 Du er bare skarpskytte. 21 00:00:42,376 --> 00:00:44,128 Du kunne blive indblandet. 22 00:00:44,211 --> 00:00:47,006 USB-drevet indblander også Anhur. 23 00:00:47,089 --> 00:00:48,090 Swagger er her. 24 00:00:48,173 --> 00:00:49,634 - Det håbede jeg på. - Hvorfor? 25 00:00:49,717 --> 00:00:50,760 Fordi du slog fejl. 26 00:00:51,343 --> 00:00:52,595 Nu fuldender jeg det. 27 00:00:52,678 --> 00:00:54,889 - Swagger er stadig i live. - Det bliver ordnet. 28 00:00:54,972 --> 00:00:56,390 Jeg kan ikke lide det uvisse. 29 00:00:57,099 --> 00:00:59,476 Så må du ud af spionagebranchen. 30 00:01:00,435 --> 00:01:02,647 Måske graver vi din grav, hr. Meachum. 31 00:01:04,857 --> 00:01:07,151 Swagger er forsvundet. Han har bilag B. 32 00:01:08,903 --> 00:01:10,696 Vores fælles venner bliver ikke glade. 33 00:01:11,363 --> 00:01:12,489 Farvel, hr. Meachum. 34 00:01:12,572 --> 00:01:14,052 Kan du huske det gamle skovfogedsted? 35 00:01:14,116 --> 00:01:15,117 Er vi i fare? 36 00:01:15,200 --> 00:01:16,840 Dig og Mary må derud så snart som muligt. 37 00:01:16,911 --> 00:01:17,953 Kan I liste af usete? 38 00:01:18,037 --> 00:01:19,038 Helt sikkert. 39 00:01:19,121 --> 00:01:20,372 Hvor skal du hen? 40 00:01:20,455 --> 00:01:21,581 Du har altid dækket for mig. 41 00:01:21,666 --> 00:01:23,417 Du må gøre det én sidste gang. 42 00:01:23,500 --> 00:01:24,501 Må jeg tale med Julie? 43 00:01:24,584 --> 00:01:26,086 Simon Porter. Hun kender mig. 44 00:01:26,170 --> 00:01:28,923 Du har ét sekund til at få foden ud af min dør, før jeg brækker den. 45 00:01:29,006 --> 00:01:30,090 Hvad vil du, Porter? 46 00:01:30,174 --> 00:01:31,591 Julie Swagger er væk. 47 00:01:31,676 --> 00:01:32,802 Jeg sender en om en time. 48 00:01:32,885 --> 00:01:34,845 Kravl under sengen for mor, okay? 49 00:01:34,929 --> 00:01:36,722 Du må ikke komme ud, før mor kommer. 50 00:01:36,806 --> 00:01:38,390 - Lov mig det. - Det lover jeg. 51 00:02:06,919 --> 00:02:09,213 Howard siger, vi bør melde dem officielt kidnappede. 52 00:02:10,089 --> 00:02:12,800 FBI kan starte en koordineret indsats for at finde dem. 53 00:02:14,093 --> 00:02:15,094 Nej. 54 00:02:16,595 --> 00:02:18,222 Du undervurderer bureauet. 55 00:02:19,974 --> 00:02:21,892 Hvad skal jeg sige, når han ringer igen? 56 00:02:21,976 --> 00:02:23,894 Jeg sagde nej! 57 00:02:27,356 --> 00:02:30,818 Jeg vil også finde dem, men vi har ingen chance uden hjælp. 58 00:02:31,276 --> 00:02:32,444 Jo, hvis vi slår først. 59 00:02:32,527 --> 00:02:34,697 Du beder mig gå imod mit løfte, igen. 60 00:02:34,780 --> 00:02:36,866 Jeg beder dig ikke om noget. Døren er lige der. 61 00:02:36,949 --> 00:02:37,950 Swagger, jeg... 62 00:02:38,033 --> 00:02:39,910 Intet kommer før min familie! 63 00:02:39,994 --> 00:02:42,246 Hverken loven, din samvittighed eller din sag. 64 00:02:42,537 --> 00:02:46,125 Du kan ikke redde din familie ved at dræbe alle, der står imod dig og dem. 65 00:02:46,792 --> 00:02:47,835 Måske, måske ikke. 66 00:02:49,003 --> 00:02:50,045 Hvem ringer du til? 67 00:02:50,129 --> 00:02:51,756 Det svin, der startede det her. 68 00:02:58,929 --> 00:03:00,449 Vi kan mødes, eller jeg kan finde dig. 69 00:03:02,850 --> 00:03:04,810 Fint, send adressen. Jeg kommer alene. 70 00:03:04,894 --> 00:03:06,896 Jeg er bedøvende ligeglad. Bare kom. 71 00:03:14,069 --> 00:03:15,863 Det var Swagger. Han vil indgå en aftale. 72 00:03:16,530 --> 00:03:17,572 Vi må af sted. 73 00:03:17,656 --> 00:03:20,325 Ja, du ville jo slet ikke være en del af det her, vel? 74 00:03:20,409 --> 00:03:22,161 Hvorfor bragte du den skiderik tilbage? 75 00:03:22,577 --> 00:03:23,703 Rend mig. 76 00:03:24,746 --> 00:03:26,581 Trods sine manerer er Jack - 77 00:03:26,665 --> 00:03:27,958 - værdifuld for mig. Særligt nu. 78 00:03:29,293 --> 00:03:30,585 Lad ikke Swagger vente. 79 00:03:32,046 --> 00:03:34,298 Du vil ikke fortryde at give mig en chance til. 80 00:03:34,381 --> 00:03:36,133 Fokusér, vi må afslutte det her. 81 00:03:50,355 --> 00:03:51,356 Fru Swagger, - 82 00:03:51,941 --> 00:03:54,318 - du er endnu smukkere i virkeligheden end på tv. 83 00:03:54,401 --> 00:03:55,485 Hvem er du? 84 00:03:56,028 --> 00:03:58,405 Én, der kan sikre din families sikkerhed. 85 00:03:58,738 --> 00:04:00,074 Bare du opfører dig ordentligt. 86 00:04:00,157 --> 00:04:01,241 Få dem ind i vognen. 87 00:04:10,876 --> 00:04:12,127 Hvor er Meachum? 88 00:04:30,479 --> 00:04:31,563 Han er i live. 89 00:04:31,939 --> 00:04:33,816 Det vil han ikke være længe. 90 00:04:33,899 --> 00:04:35,650 Han er gået over grænsen. 91 00:04:37,820 --> 00:04:39,404 Farvel, hr. Meachum. 92 00:04:45,721 --> 00:04:50,721 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 93 00:04:58,425 --> 00:05:00,761 Jeg ved, du ville mødes et par hundrede meter væk. 94 00:05:01,303 --> 00:05:02,471 Men din riffel 95 00:05:02,554 --> 00:05:04,181 fortæller mig, jeg må stoppe dig her. 96 00:05:05,349 --> 00:05:07,059 Vi må finde en fredelig løsning. 97 00:05:07,143 --> 00:05:09,645 Den mulighed forsvandt, da du truede min familie. 98 00:05:09,728 --> 00:05:10,980 Det var ikke mig, 99 00:05:11,063 --> 00:05:12,689 - Bob Lee. - Smid dit våben. 100 00:05:16,986 --> 00:05:18,279 Du har oplært hende godt. 101 00:05:22,366 --> 00:05:23,659 Hvor er min familie? 102 00:05:26,703 --> 00:05:28,039 Hvad har jeg lært dig? 103 00:05:28,872 --> 00:05:30,207 Hold dine følelser ude af det. 104 00:05:30,291 --> 00:05:31,500 Styrede mine følelser mig, - 105 00:05:31,583 --> 00:05:33,169 - ville du være død nu. 106 00:05:37,423 --> 00:05:39,883 Det er Mary og Julie for USB-drevet og diamanterne. 107 00:05:39,967 --> 00:05:42,553 Lad mig gætte, du giver os dit ord på, at alt vil gå glat. 108 00:05:43,720 --> 00:05:46,015 Jeg ved godt, I ikke stoler på mig. 109 00:05:47,308 --> 00:05:50,519 Men de vil have, hvad de vil have og er villige til at gøre hvad som helst. 110 00:05:51,770 --> 00:05:53,314 De mener det alvorligt. 111 00:05:53,397 --> 00:05:55,524 De dræbte Meachum for at lade USB-drevet slippe væk. 112 00:05:55,607 --> 00:05:56,608 Hvad får du ud af det? 113 00:05:57,234 --> 00:05:58,235 Jeg forsvinder. 114 00:05:58,319 --> 00:05:59,320 Med diamanterne? 115 00:06:00,196 --> 00:06:01,488 Alt det her for penge? 116 00:06:01,989 --> 00:06:05,326 Alt det her så min kone og jeg kan komme i sikkerhed og starte et nyt liv. 117 00:06:05,909 --> 00:06:08,329 Overbevis hende om, du ikke vil pågribe de fyre. 118 00:06:09,455 --> 00:06:10,957 Bilag B for din familie. 119 00:06:11,040 --> 00:06:12,374 Er du med? 120 00:06:12,458 --> 00:06:13,875 Der er intet andet træk. 121 00:06:15,962 --> 00:06:18,547 Fint. Men du spiller på mit hold, til alt det her er ovre. 122 00:06:19,423 --> 00:06:20,424 Aftale. 123 00:06:21,592 --> 00:06:24,095 Hvis far måtte løbe 124 00:06:24,178 --> 00:06:26,638 Hvis han måtte kravle 125 00:06:26,722 --> 00:06:30,809 Hvis han måtte svømme over hundrede floder 126 00:06:31,685 --> 00:06:34,855 Så kravle over hundrede mure 127 00:06:36,065 --> 00:06:39,276 Så vid, han finder vej 128 00:06:39,776 --> 00:06:42,279 For at nå frem til dig 129 00:06:42,821 --> 00:06:43,822 Der... 130 00:06:46,242 --> 00:06:47,493 Det var smukt. 131 00:06:49,828 --> 00:06:51,497 Stop ikke på grund af mig. 132 00:06:52,706 --> 00:06:54,708 Jeg kan ikke vente med, han får fat i dig. 133 00:06:56,460 --> 00:06:57,753 Jaså? 134 00:06:58,420 --> 00:07:00,839 Det har jeg været igennem. 135 00:07:01,798 --> 00:07:03,467 Og jeg står her stadig. 136 00:07:04,760 --> 00:07:06,012 Tja, jeg sidder ned, men... 137 00:07:06,553 --> 00:07:08,847 Mor, jeg er bange. 138 00:07:08,930 --> 00:07:11,392 Vær ikke bange. Jeg er her. 139 00:07:13,394 --> 00:07:15,187 Det er ikke dig, der skal være bange. 140 00:07:38,002 --> 00:07:39,003 Vent. 141 00:07:39,920 --> 00:07:41,255 Hvordan tog vores ven nyheden? 142 00:07:42,256 --> 00:07:43,965 Meachum er ikke længere et problem. 143 00:07:45,509 --> 00:07:47,303 Han har svigtet os for ofte. 144 00:07:47,511 --> 00:07:48,762 Det virkede uundgåeligt. 145 00:07:49,971 --> 00:07:51,432 Er du et problem for mig? 146 00:07:52,308 --> 00:07:55,811 Fordi du hyrede Swagger til at dræbe mig for 10 millioner dollars? 147 00:07:56,978 --> 00:07:59,440 Jeg kan forstå, du indgik samme aftale. 148 00:08:00,232 --> 00:08:02,901 Vil man dræbe en ulv, skal man af og til bruge får. 149 00:08:04,778 --> 00:08:06,655 Var det virkelig nødvendigt at afvæbne mig? 150 00:08:06,947 --> 00:08:07,948 Jeg stoler ikke på dig. 151 00:08:10,284 --> 00:08:11,410 Har du talt med Swagger? 152 00:08:11,493 --> 00:08:12,619 Han har et gevær. 153 00:08:12,703 --> 00:08:14,246 Hold dig væk fra vinduer. 154 00:08:14,913 --> 00:08:16,665 - Er han udenfor lige nu? - Ja. 155 00:08:16,748 --> 00:08:18,417 Han har specialagent Memphis med sig. 156 00:08:19,000 --> 00:08:20,627 Det er jeg ligeglad med. 157 00:08:21,002 --> 00:08:22,921 Giver han os bilag B? 158 00:08:23,339 --> 00:08:25,466 Ja, når hans familie sættes fri. 159 00:08:25,549 --> 00:08:26,967 Beviset først, - 160 00:08:27,051 --> 00:08:28,385 - så familien. 161 00:08:28,469 --> 00:08:30,011 Vi har alle kortene på hånden. 162 00:08:30,096 --> 00:08:32,473 Swagger er ligeglad med en computerfil. 163 00:08:32,556 --> 00:08:34,015 Men han vil ikke føres bag lyset. 164 00:08:34,558 --> 00:08:36,768 Og vi har ikke givet ham en grund til at stole på os. 165 00:08:38,229 --> 00:08:41,107 Hvis han tænkte på tillid, ville vi allerede være døde. 166 00:08:42,441 --> 00:08:43,650 Arrangér aftalen. 167 00:08:49,740 --> 00:08:51,742 Han vil vide, at hans familie er i live. 168 00:08:55,579 --> 00:08:56,913 Vi har vist en aftale. 169 00:08:58,415 --> 00:09:00,501 Det er den første gode nyhed hele dagen. 170 00:09:17,893 --> 00:09:19,853 Han sigter på os lige nu, ikke? 171 00:09:20,229 --> 00:09:21,230 Jo. 172 00:09:23,357 --> 00:09:24,608 Jeg kan føle det. 173 00:09:25,859 --> 00:09:27,569 Hvor er det spændende. 174 00:09:28,820 --> 00:09:30,822 Det er det virkelig ikke. 175 00:09:33,367 --> 00:09:34,535 Isaac ville være den første. 176 00:09:36,077 --> 00:09:38,414 Han er dygtig under beskydning, fattet. 177 00:09:41,542 --> 00:09:42,918 Krukov ville være den næste. 178 00:09:44,044 --> 00:09:45,045 Han er fra FSB, - 179 00:09:45,129 --> 00:09:46,380 - så han er udlært godt. 180 00:09:48,465 --> 00:09:50,176 Lon Scott ville være den sidste. 181 00:09:51,260 --> 00:09:52,719 Han har gode instinkter. 182 00:09:52,803 --> 00:09:55,639 Han aner ikke, hvad han skal stille op, når målet skyder tilbage. 183 00:09:56,182 --> 00:09:57,183 Han stivner. 184 00:09:57,266 --> 00:09:58,767 Jeg ville dræbe ham. 185 00:09:59,518 --> 00:10:02,438 Han gør det ikke, selvom han er syg efter det. 186 00:10:08,777 --> 00:10:11,197 Tænk på Julie og Mary. Begynder du at skyde, - 187 00:10:11,280 --> 00:10:12,448 - dræber de dem. 188 00:10:20,372 --> 00:10:21,832 En kugle varer evigt. 189 00:10:31,453 --> 00:10:33,497 I beder mig møde jer her, og så skal jeg vente? 190 00:10:34,289 --> 00:10:35,875 Vi måtte sikre os, at ingen så dig. 191 00:10:36,541 --> 00:10:38,878 I har valgt at skjule jer i en FBI-frontorganisation - 192 00:10:38,961 --> 00:10:40,721 - og tror, at jeg sætter sikkerheden i fare? 193 00:10:40,755 --> 00:10:41,756 Se dig omkring. 194 00:10:41,839 --> 00:10:43,132 - Missionen er ovre. - Stop så! 195 00:10:43,548 --> 00:10:45,217 Er min familie i live? 196 00:10:46,844 --> 00:10:47,928 Ring til det her nummer. 197 00:10:49,138 --> 00:10:50,180 Lad mig undersøge det. 198 00:10:50,931 --> 00:10:51,932 At ringe til FBI - 199 00:10:52,016 --> 00:10:53,142 - er ikke en del af planen. 200 00:10:53,225 --> 00:10:54,852 Du dikterer ikke vilkårene. 201 00:11:01,400 --> 00:11:02,526 Hej, det er Memphis. 202 00:11:03,568 --> 00:11:05,279 Lad mig spore et nummer. 203 00:11:06,071 --> 00:11:07,072 Okay, tak. 204 00:11:07,990 --> 00:11:12,536 8040261378. Okay, forstået. 205 00:11:18,375 --> 00:11:20,961 Bob Lee, jeg har savnet dig. 206 00:11:21,045 --> 00:11:22,337 Giv min kone telefonen. 207 00:11:22,421 --> 00:11:24,214 Du kunne i det mindste spørge mig høfligt. 208 00:11:25,257 --> 00:11:27,885 - Giv min kone telefonen, nu! - Skat, - 209 00:11:28,385 --> 00:11:29,386 - det er til dig. 210 00:11:31,180 --> 00:11:32,682 - Bob Lee? - Det er mig. 211 00:11:32,765 --> 00:11:34,485 Skat, jeg er så ked af det. Jeg ved ikke, - 212 00:11:34,516 --> 00:11:35,576 - hvad der skete. Vi var... 213 00:11:35,600 --> 00:11:37,061 Skat, du har ikke gjort noget galt. 214 00:11:37,144 --> 00:11:39,021 - Er Mary okay? - Ja, selvfølgelig. 215 00:11:39,646 --> 00:11:40,690 Hun er din datter. 216 00:11:40,773 --> 00:11:42,399 Hun får det bedre, når hun ser dig. 217 00:11:43,358 --> 00:11:44,359 Lad mig tale med hende. 218 00:11:44,902 --> 00:11:46,946 Okay, vent. Her, Mary, det er din far. 219 00:11:47,446 --> 00:11:48,447 Far, - 220 00:11:48,530 --> 00:11:49,740 - hvor er du? 221 00:11:50,407 --> 00:11:52,076 Jeg savner dig så meget, min mus. 222 00:11:52,993 --> 00:11:54,494 Vi ses meget snart. 223 00:11:54,829 --> 00:11:55,871 Hvornår? 224 00:12:00,125 --> 00:12:01,418 I aften, det lover jeg. 225 00:12:03,462 --> 00:12:05,339 Husk, far elsker jer begge højt. 226 00:12:06,423 --> 00:12:08,300 Vi elsker også dig. Far! 227 00:12:11,804 --> 00:12:13,555 Du fik, hvad du ville. 228 00:12:14,014 --> 00:12:15,432 Lad mig tale med min kone igen! 229 00:12:15,515 --> 00:12:17,184 Vi sender videre instruktioner. 230 00:12:17,267 --> 00:12:19,561 Det er okay. 231 00:12:21,063 --> 00:12:23,148 Far kommer efter os, det lover jeg. 232 00:12:27,402 --> 00:12:28,403 Fik du den? 233 00:12:32,157 --> 00:12:33,200 Okay, tak. 234 00:12:34,659 --> 00:12:35,953 83 Bowen Road, 235 00:12:36,036 --> 00:12:37,246 Arlington, Virginia. 236 00:12:37,788 --> 00:12:39,832 Det er en industripark ejet af Anhur. 237 00:12:39,915 --> 00:12:42,251 Okay. FBI har bare ikke at dukke op. 238 00:12:43,127 --> 00:12:45,379 Du sætter alt på spil. Vi har en aftale. 239 00:12:45,462 --> 00:12:46,630 En aftale? 240 00:12:46,713 --> 00:12:48,465 Tror du virkelig, de lader dig slippe væk - 241 00:12:48,548 --> 00:12:49,818 - med diamanterne, når jeg er død? 242 00:12:49,842 --> 00:12:51,343 Du mener, jeg bliver for emotionel. 243 00:12:52,052 --> 00:12:53,345 De stoler ikke på dig. 244 00:12:53,971 --> 00:12:55,597 De kan sikkert ikke engang lide dig. 245 00:12:56,348 --> 00:12:58,058 Det her ender med et blodbad. 246 00:12:58,893 --> 00:13:01,353 Jeg vil bare så langt væk herfra, som jeg kan, - 247 00:13:01,436 --> 00:13:02,646 - og aldrig komme tilbage. 248 00:13:02,729 --> 00:13:04,231 Hvis du gav mig, hvad jeg vil have... 249 00:13:04,314 --> 00:13:05,775 Jeg giver dig intet som helst! 250 00:13:05,858 --> 00:13:07,651 Du affyrede startskuddet, - 251 00:13:07,734 --> 00:13:09,444 - nu må du fuldføre det. 252 00:13:09,528 --> 00:13:10,529 Det er rigtigt. 253 00:13:10,612 --> 00:13:12,406 Men vi slipper ikke levende fra det her. 254 00:13:14,825 --> 00:13:17,411 Jeg får min kone og datter tilbage, hun får beviset. 255 00:13:18,120 --> 00:13:20,289 Så kan du skride med dine diamanter. 256 00:13:22,332 --> 00:13:23,708 Det vil de aldrig lade ske. 257 00:13:25,169 --> 00:13:26,670 Se sådan her på det: 258 00:13:27,212 --> 00:13:28,297 Hvilket valg har du? 259 00:13:33,844 --> 00:13:35,387 Forløb alt som planlagt? 260 00:13:35,762 --> 00:13:36,931 Ja, han tog lokkemaden. 261 00:13:37,514 --> 00:13:39,391 Han må have sporet opkaldet. 262 00:13:39,474 --> 00:13:41,060 De vil komme efter hans familie. 263 00:13:41,601 --> 00:13:43,687 Hvor hurtigt tror du, vi kan forvente Swagger? 264 00:13:43,770 --> 00:13:46,023 Jeg tror, de kommer inden for en time. 265 00:13:46,565 --> 00:13:48,067 Skal jeg holde mig til planen? 266 00:13:48,483 --> 00:13:49,902 Ja, jeg er på vej. 267 00:13:49,985 --> 00:13:51,403 Led ham til det rigtige værelse. 268 00:13:52,362 --> 00:13:54,531 Forstået. God jagt. 269 00:14:00,162 --> 00:14:01,872 Du skal skaffe alt det her. 270 00:14:03,833 --> 00:14:05,334 MP-5'ere, ammunition til pistoler, - 271 00:14:05,417 --> 00:14:06,457 - ammunition til rifler, - 272 00:14:07,586 --> 00:14:08,879 - termisk sigtekikkert, - 273 00:14:09,588 --> 00:14:10,798 - en .50 kaliber? 274 00:14:11,340 --> 00:14:13,068 Anmoder jeg officielt om så meget ildkraft, - 275 00:14:13,092 --> 00:14:14,426 - vil det være mistænkeligt. 276 00:14:14,509 --> 00:14:16,178 Det er jeg ligeglad med, gør det. 277 00:14:16,261 --> 00:14:17,972 Vi henter det fra arsenalet på vejen. 278 00:14:19,348 --> 00:14:23,352 Isaac henter de termiske sigtekikkerter. Du holder øje fra den anden side af gaden. 279 00:14:24,436 --> 00:14:26,563 Julie og Mary vil være på en tungt bevogtet etage. 280 00:14:26,646 --> 00:14:28,440 Er det ikke klogere at lade mig overvåge? 281 00:14:28,523 --> 00:14:29,803 Jeg vil kunne holde øje med dig. 282 00:14:31,068 --> 00:14:33,070 Så jeg skal overvåge? 283 00:14:33,153 --> 00:14:34,613 Det ville afsløre din placering. 284 00:14:35,072 --> 00:14:36,432 Du skal føre mig til min familie - 285 00:14:36,490 --> 00:14:38,325 - og holde øje med alle overraskelser. 286 00:14:38,408 --> 00:14:40,160 Hvad med det, hun ikke kan se? 287 00:14:41,286 --> 00:14:42,872 Hvorfor tror du, jeg tager dig med? 288 00:14:52,047 --> 00:14:53,340 Skal du nogen steder hen? 289 00:14:54,383 --> 00:14:56,051 Tag en drink, og slap af. 290 00:14:56,718 --> 00:14:58,678 Vi tager en drink, når det her er overstået. 291 00:14:59,930 --> 00:15:01,265 Eftersom vi nu er partnere, - 292 00:15:01,348 --> 00:15:04,309 - er det ikke urimeligt, at jeg vil vide, hvad du planlægger. 293 00:15:04,768 --> 00:15:05,769 Vi er ikke partnere. 294 00:15:05,853 --> 00:15:08,313 Og vis lidt mere taknemmelighed - 295 00:15:09,314 --> 00:15:10,440 - for den gæstfrihed, - 296 00:15:10,524 --> 00:15:11,816 - jeg har vist dig. 297 00:15:12,401 --> 00:15:13,693 Jeg er meget taknemmelig. 298 00:15:14,236 --> 00:15:16,756 Som din gæst må jeg indrømme, at jeg ville have det bedre med, - 299 00:15:16,821 --> 00:15:19,324 - hvis du tillod mig at sende nogle af mine folk med dig. 300 00:15:19,408 --> 00:15:20,409 For at hjælpe. 301 00:15:21,660 --> 00:15:23,787 Så du kan få fat på dit dyrebare bilag B? 302 00:15:24,288 --> 00:15:26,248 Helt fint. Fortæl dem, at de adlyder mig. 303 00:15:26,874 --> 00:15:29,751 Men Swagger er min. Så sørg for, de ikke kommer i vejen for mig. 304 00:15:30,377 --> 00:15:31,461 Selvfølgelig. 305 00:15:32,296 --> 00:15:33,505 Men husk, - 306 00:15:33,588 --> 00:15:36,508 - vi påbegyndte ikke det her, så du kan bevise, du er så god som Swagger. 307 00:15:36,591 --> 00:15:38,010 Det er meget større end det. 308 00:15:38,385 --> 00:15:40,845 Jeg er bedre end Swagger. Flyt dig. 309 00:15:53,025 --> 00:15:55,235 Jeg kan kun se én vagt på din side af bygningen. 310 00:15:55,819 --> 00:15:58,072 Han nærmer sig døren, så der er fri bane på denne side. 311 00:15:58,989 --> 00:16:00,824 Forstået. Kør til placering B. 312 00:16:01,116 --> 00:16:02,117 Forstået. 313 00:16:04,286 --> 00:16:05,870 Ved hun, hvad der kommer til at ske? 314 00:16:06,330 --> 00:16:07,539 Hun ved, hvad jeg er. 315 00:16:17,049 --> 00:16:18,383 Hvordan ser det ud på den side? 316 00:16:24,473 --> 00:16:26,600 Der er fri bane på de næste to reposer. 317 00:16:27,059 --> 00:16:29,979 Én vagt ved bagdøren, der beskytter to værdifulde aktiver? 318 00:16:30,104 --> 00:16:31,105 Aldrig i livet. 319 00:16:31,188 --> 00:16:35,234 De er ikke aktiver, men min familie. Hvis de er derinde, finder vi dem. 320 00:16:35,317 --> 00:16:36,318 Og hvis de ikke er? 321 00:16:36,818 --> 00:16:38,653 Så vil en masse dø uden årsag. 322 00:16:45,953 --> 00:16:48,956 Ingen varmesignatur på den etage. Fortsæt opad. 323 00:17:02,636 --> 00:17:04,179 Der er varmesignaturer på næste etage. 324 00:17:14,898 --> 00:17:16,108 Venstre korridor. 325 00:17:17,526 --> 00:17:18,527 Ligefrem. 326 00:17:18,610 --> 00:17:19,611 Tre meter. 327 00:17:24,366 --> 00:17:25,367 Vi er inde. 328 00:17:26,576 --> 00:17:29,496 Der er bevæbnede vagter på øverste etage af den anden side af bygningen. 329 00:17:30,080 --> 00:17:31,415 Nogen tegn på Julie og Mary? 330 00:17:31,706 --> 00:17:33,333 De ved jeg ikke. De står for tæt sammen. 331 00:17:34,626 --> 00:17:35,877 Okay, vi kommer den vej. 332 00:17:43,510 --> 00:17:46,055 Jeg dækker foran os. Vær forsigtig. 333 00:17:46,138 --> 00:17:47,431 Prøv at følge med. 334 00:17:47,514 --> 00:17:48,515 De er i bevægelse. 335 00:17:48,598 --> 00:17:50,517 - Hvorhen? - Væk fra jer. 336 00:17:50,600 --> 00:17:51,768 Nordvestlig udgang. 337 00:17:56,273 --> 00:17:57,899 De flytter Julie og Mary. Kom så! 338 00:18:04,198 --> 00:18:06,241 Okay, jeg kan se ti vagter, - 339 00:18:06,325 --> 00:18:07,701 - men jeg kan ikke se din familie. 340 00:18:08,160 --> 00:18:09,161 Forstået. 341 00:18:09,619 --> 00:18:11,306 Vi skal bruge en i live, finde ud af, hvor de er. 342 00:18:11,330 --> 00:18:12,331 Med dig. 343 00:18:43,778 --> 00:18:44,946 Nej, han er min. 344 00:18:47,241 --> 00:18:48,281 Jeg ville have ham i live! 345 00:18:48,325 --> 00:18:49,534 Det var ikke mig! 346 00:18:51,661 --> 00:18:53,037 Payne har narret os. 347 00:18:53,830 --> 00:18:55,457 Julie og Mary var her aldrig. 348 00:18:55,540 --> 00:18:58,168 De lokkede os herind, så Lon Scott kunne få fri sigtelinje. 349 00:18:59,043 --> 00:19:00,044 Hvad foregår der? 350 00:19:00,462 --> 00:19:02,005 Lon Scott narrede os. 351 00:19:02,089 --> 00:19:04,674 - Vi må af sted. - Forstået. Jeg kører væk, - 352 00:19:04,758 --> 00:19:05,759 - og fører jer ud. 353 00:19:13,850 --> 00:19:15,685 Jeg kan se dig. 354 00:19:30,700 --> 00:19:32,827 Vink mig over. 355 00:19:33,370 --> 00:19:34,371 Gør det! 356 00:19:36,498 --> 00:19:37,541 Sådan der. 357 00:19:46,966 --> 00:19:48,552 Skiderik. 358 00:19:54,266 --> 00:19:55,975 - Fri bane! - Med dig. 359 00:20:10,552 --> 00:20:12,554 Mine mænd fortalte mig, Swagger stadig er i live. 360 00:20:15,723 --> 00:20:18,852 Jeg havde dræbt Swagger, var det ikke på grund af en af dine mænd. 361 00:20:19,727 --> 00:20:22,147 Din besættelse af Swagger har skygget for din dømmekraft. 362 00:20:23,606 --> 00:20:25,733 Jeg begynder at tænke på, hvem jeg skal frygte mest, - 363 00:20:25,818 --> 00:20:27,485 - ham eller dig. 364 00:20:29,822 --> 00:20:30,823 Jeg synes, du skal gå. 365 00:20:35,118 --> 00:20:36,787 Du har sikkert ret. 366 00:20:41,917 --> 00:20:43,919 Tak for din gæstfrihed. 367 00:20:45,503 --> 00:20:46,504 Når som helst. 368 00:21:03,605 --> 00:21:05,773 - Vil nogen sige noget? - Lad det ligge. 369 00:21:06,108 --> 00:21:07,234 Vi har brug for en ny plan. 370 00:21:09,903 --> 00:21:11,196 Ikke for at gå i selvsving, - 371 00:21:11,279 --> 00:21:13,174 - men der ingen grund til ikke at kontakte bureauet. 372 00:21:13,198 --> 00:21:14,532 Jeg kender et par stykker. 373 00:21:14,616 --> 00:21:15,617 Jeg spurgte ikke dig. 374 00:21:16,451 --> 00:21:18,036 Jeg vil redde Bob Lees familie. 375 00:21:19,704 --> 00:21:22,374 Så bør du vide, at så snart Lon Scott ved, dette er blevet - 376 00:21:22,457 --> 00:21:23,834 - en FBI-sag, forsvinder han. 377 00:21:23,917 --> 00:21:25,585 Hvad mon der så sker med Julie og Mary? 378 00:21:27,004 --> 00:21:28,005 Det er ikke dit valg. 379 00:21:29,131 --> 00:21:30,132 Isaac har ret. 380 00:21:31,049 --> 00:21:33,593 Bliver FBI indblandet, ser jeg aldrig min familie igen. 381 00:21:35,178 --> 00:21:36,179 Jeg har en anden idé. 382 00:21:54,406 --> 00:21:58,326 Beklager jeres frokostvalg. Jeg er ikke meget af en kok. 383 00:21:59,161 --> 00:22:01,914 Hvordan skal vi spise med hænderne bundet på ryggen? 384 00:22:03,248 --> 00:22:04,541 De bad mig give jer mad, - 385 00:22:05,083 --> 00:22:06,084 - det der er mad. 386 00:22:09,129 --> 00:22:10,630 - Mor... - Hey. 387 00:22:11,048 --> 00:22:13,008 Lon Scott er ude af kontrol. 388 00:22:13,758 --> 00:22:16,719 Jaså? Hvis du har det på den måde, - 389 00:22:16,803 --> 00:22:17,930 - må du tale med ham om det. 390 00:22:18,013 --> 00:22:20,557 Vil du virkelig have din skæbne forbundet til sådan en mand? 391 00:22:20,640 --> 00:22:21,641 Hør her, - 392 00:22:21,724 --> 00:22:25,062 - havde du bare betalt mig, var vi ikke i den her knibe. 393 00:22:25,145 --> 00:22:26,271 Så brok dig ikke. 394 00:22:26,354 --> 00:22:28,982 Lon har et regnskab, der skal gøres op, og jeg går ikke imod ham. 395 00:22:29,399 --> 00:22:31,776 - Du er allerede gået imod ham. - Ja, - 396 00:22:31,859 --> 00:22:33,195 - og han lukkede mig ind igen. 397 00:22:33,778 --> 00:22:36,239 Så jeg vil være en god soldat fra nu af. 398 00:22:36,323 --> 00:22:37,782 Det er jeg glad for at høre. 399 00:22:37,865 --> 00:22:41,244 Men selv den mest loyale soldat har brug for en, der dækker hans flanke. 400 00:22:41,328 --> 00:22:43,830 Selv du må vide, at du er undværlig. 401 00:22:56,134 --> 00:22:57,469 Fortæl Lon Scott, jeg er her. 402 00:22:58,678 --> 00:23:01,098 - Stop der! - Bob Lee Swagger er ved porten. 403 00:23:05,227 --> 00:23:06,478 Han vil have ham ført indenfor. 404 00:23:35,298 --> 00:23:37,050 Har I alle den samme skrædder? 405 00:23:38,301 --> 00:23:40,428 - Hvor skjuler I beskyttelsen? - Hold kæft. 406 00:23:41,804 --> 00:23:43,848 - Du har en Kevlar, ikke? - Fortsæt. 407 00:23:46,143 --> 00:23:50,522 Svar på spørgsmålet. Er det Kevlar niveau 3A? Den gode? 408 00:24:07,914 --> 00:24:11,959 Ved du, hvem jeg er? Fortæl hr. Scott, jeg vil være på kontoret. Jeg kender vejen. 409 00:24:21,469 --> 00:24:22,887 Er min familie i live? 410 00:24:22,970 --> 00:24:24,847 Jeg har aldrig villet gøre dem ondt. 411 00:24:27,809 --> 00:24:29,061 Er du her for at dræbe mig? 412 00:24:29,144 --> 00:24:32,064 Jeg taler ikke om at dræbe. Jeg gør det bare. 413 00:24:32,605 --> 00:24:34,732 Jeg er tydeligvis også til mere end tom snak. 414 00:24:35,483 --> 00:24:37,485 Du så, hvad jeg gjorde ved den ukrainske præsident. 415 00:24:38,403 --> 00:24:40,780 En skam, alle tror, den amerikanske præsident var målet. 416 00:24:41,281 --> 00:24:44,659 Tillykke med at affyre den mest berømte forbier i historien. 417 00:24:46,494 --> 00:24:48,080 Jeg planlægger et endnu længere skud. 418 00:24:48,913 --> 00:24:50,457 Ét, der bliver en verdensrekord. 419 00:24:50,540 --> 00:24:51,541 Virkelig? 420 00:24:51,624 --> 00:24:54,169 Jeg tror, din fars penge har givet dig falsk selvsikkerhed. 421 00:24:56,003 --> 00:24:58,131 Min fars penge har ikke givet mig mine evner. 422 00:24:58,215 --> 00:24:59,799 Det bør du af alle vide. 423 00:24:59,882 --> 00:25:03,136 Helt ærlig. Black King, dine specielle kugler... 424 00:25:03,220 --> 00:25:06,598 Hvis jeg gav dig en Stradivarius, ville du ikke spille som Paganini. 425 00:25:06,681 --> 00:25:07,724 Jeg har ikke dine penge. 426 00:25:08,558 --> 00:25:10,977 Jeg spørger igen: Er min familie i live? 427 00:25:12,479 --> 00:25:13,896 Jeg tager min telefon. 428 00:25:24,741 --> 00:25:26,409 Det kunne du have optaget. 429 00:25:26,951 --> 00:25:27,952 Tal med dem. 430 00:25:44,302 --> 00:25:45,678 - Hallo? - Skat? 431 00:25:47,430 --> 00:25:49,932 - Hej Bob Lee... - Er det far? 432 00:25:50,016 --> 00:25:51,351 Hvor er du? 433 00:25:51,434 --> 00:25:52,644 Kan du se os? 434 00:25:53,102 --> 00:25:55,021 - Ja. - Hvor er du? 435 00:25:55,355 --> 00:25:57,106 Jeg er der hos dig Julie. Tro mig. 436 00:25:58,358 --> 00:25:59,442 - Far! - Vi elsker dig... 437 00:26:03,696 --> 00:26:04,781 Hvor er de? 438 00:26:05,615 --> 00:26:07,655 De er i sikkerhed, og det bliver de ved med at være. 439 00:26:07,700 --> 00:26:08,701 Hvor skuffende. 440 00:26:08,785 --> 00:26:10,828 Det her er ikke en leg. Det er min familie. 441 00:26:14,457 --> 00:26:17,502 Hvis du sætter dem fri, lader jeg dig få det skud, du har håbet på. 442 00:26:18,795 --> 00:26:19,879 Jeg sværger. 443 00:26:20,797 --> 00:26:24,008 Når jeg ved, de er i sikkerhed, lader jeg dig skyde mod mig dagen lang. 444 00:26:26,010 --> 00:26:27,011 Er du med eller ej? 445 00:26:27,094 --> 00:26:29,889 For jeg kæmper videre, til jeg enten finder dem eller dør. 446 00:26:29,972 --> 00:26:32,559 Men det bliver sandsynligvis en andens skud, ikke dit. 447 00:26:34,143 --> 00:26:35,853 Kom til Great Meadow-golfbanen. 448 00:26:36,145 --> 00:26:37,439 Om én time. 449 00:26:39,023 --> 00:26:40,483 Tager du beviset med, - 450 00:26:41,568 --> 00:26:43,528 - lover jeg, jeg sætter din familie fri. 451 00:26:44,070 --> 00:26:45,947 Du er ligeglad med beviset. 452 00:26:46,030 --> 00:26:48,533 Du har ret. Det er jeg. 453 00:26:49,116 --> 00:26:50,117 Det har jeg altid været. 454 00:26:50,577 --> 00:26:52,537 Du kan gå, som du kom ind. 455 00:27:01,957 --> 00:27:02,958 Han kommer. 456 00:27:03,876 --> 00:27:05,420 Han kunne aldrig følge ordre. 457 00:27:06,962 --> 00:27:08,298 Gå bare, hvis du vil. 458 00:27:09,924 --> 00:27:12,510 Hvis Bob Lee kan lære at arbejde sammen med mig, kan du også. 459 00:27:14,762 --> 00:27:17,390 Jeg ville ikke forveksle hans manglende fjendtlighed med tillid. 460 00:27:19,016 --> 00:27:23,188 Godt, d'damer. Op med humøret. Vi skal se din far. 461 00:27:23,854 --> 00:27:24,980 Virkelig? 462 00:27:25,064 --> 00:27:26,357 Åh, skat. 463 00:27:26,899 --> 00:27:29,109 Jeg ville aldrig lyve for dig om den slags. 464 00:27:33,030 --> 00:27:34,073 Indgik du en aftale? 465 00:27:34,156 --> 00:27:35,408 Ja. En dårlig en. 466 00:27:36,033 --> 00:27:38,035 Men kun sådan kan jeg redde Julie og Mary. 467 00:27:40,663 --> 00:27:43,165 Udvekslingen vil finde sted på Great Meadow-golfbanen. 468 00:27:43,249 --> 00:27:44,250 Vi må af sted. 469 00:27:44,834 --> 00:27:46,252 Vi får brug for .50 kaliberen. 470 00:27:46,836 --> 00:27:49,004 Lon Scott vil dræbe mig med et langskud. 471 00:27:49,630 --> 00:27:53,218 Med hans evner kunne han skyde fra næsten enhver afstand med sigtelinje. 472 00:27:54,051 --> 00:27:55,428 Prøv ikke at redde mig. 473 00:27:55,511 --> 00:27:57,597 Sørg for, Julie og Mary kommer i sikkerhed. 474 00:27:58,806 --> 00:28:01,351 Hvis der sker mig noget... 475 00:28:15,573 --> 00:28:17,367 - Hallo? - Er du på vej? 476 00:28:17,450 --> 00:28:20,870 Ja. Men du skal vide, at hvis du gør det her, - 477 00:28:20,953 --> 00:28:22,747 - så kommer Lon efter dig som den næste. 478 00:28:22,830 --> 00:28:26,959 Fokusér på at få beviset og slippe væk uden at blive dræbt. 479 00:28:27,377 --> 00:28:28,878 Tænk ikke på mig. 480 00:28:29,086 --> 00:28:31,547 Jeg har fundet en måde at holde mig i live på. 481 00:29:17,217 --> 00:29:21,806 JEG ER HER. HVOR ER MIN FAMILIE? 482 00:29:27,395 --> 00:29:29,939 ÉT MIN. VÆK 483 00:29:38,323 --> 00:29:40,533 Lon kunne sidde parat et utal af steder. 484 00:29:44,370 --> 00:29:45,413 Han er ikke i nærheden. 485 00:29:45,913 --> 00:29:47,998 Det, vi ser på, er over 1,8 km væk. 486 00:29:48,082 --> 00:29:50,167 Selv fremme i lyset ville han være svær at se. 487 00:29:50,250 --> 00:29:51,711 Kan du skyde så langt? 488 00:29:53,003 --> 00:29:54,004 Nej. 489 00:29:57,550 --> 00:29:58,551 Ved du hvad, - 490 00:29:58,634 --> 00:30:00,636 - jeg dækker den anden side. Den eneste vej ind. 491 00:30:00,720 --> 00:30:01,971 Så bliver vi ikke overrasket. 492 00:30:11,856 --> 00:30:13,107 Jeg kan se en SUV. 493 00:30:13,190 --> 00:30:14,442 Kan du se chaufføren? 494 00:30:14,525 --> 00:30:16,652 Nej, jeg kan ikke se nogen indenfor. 495 00:30:18,488 --> 00:30:20,030 Noget er på færde, en vogn er kommet. 496 00:30:22,241 --> 00:30:23,701 Hvad sker der? 497 00:30:24,660 --> 00:30:25,661 Jeg kan ikke se klart. 498 00:30:26,621 --> 00:30:28,163 Det ligner en slags overdragelse. 499 00:30:32,918 --> 00:30:34,337 Uanset hvad, kan jeg ikke lide det. 500 00:30:46,056 --> 00:30:47,392 Vognen kører væk. 501 00:30:47,475 --> 00:30:48,893 Jeg følger efter SUV'en. 502 00:30:48,976 --> 00:30:50,645 - Jeg har brug for dig her. - Jeg må køre. 503 00:30:52,104 --> 00:30:53,105 Pokkers. 504 00:31:34,063 --> 00:31:36,732 KOM FRIT FREM. 505 00:31:47,981 --> 00:31:50,524 Din mand synes, han er en farlig karl, hva? 506 00:31:51,067 --> 00:31:52,401 At han kan gå på vandet? 507 00:31:52,485 --> 00:31:53,569 Hvad har du gjort med Mary? 508 00:31:53,652 --> 00:31:54,737 Hold kæft! 509 00:31:55,154 --> 00:31:57,406 Din mand dør i dag. 510 00:32:23,432 --> 00:32:26,435 Nej! Stop! 511 00:32:26,519 --> 00:32:28,146 Hvad siger du så? Kan du lide det? 512 00:32:28,980 --> 00:32:31,149 Det var det bedste, jeg kunne klare med så kort varsel. 513 00:32:31,607 --> 00:32:33,192 Jeg ville bruge tapen til dit hoved, - 514 00:32:33,276 --> 00:32:35,036 - men jeg ville ikke ødelægge dit flotte hår. 515 00:32:38,197 --> 00:32:39,448 Lad os komme af sted. 516 00:32:40,199 --> 00:32:41,284 Hold din kæft. 517 00:33:03,139 --> 00:33:04,140 Hvor er min datter? 518 00:33:06,225 --> 00:33:07,851 Tag ikke min skat. 519 00:33:12,481 --> 00:33:13,482 Hvor er beviset? 520 00:33:13,566 --> 00:33:14,858 Hvor er Mary? 521 00:33:14,943 --> 00:33:16,235 Du må hellere lige - 522 00:33:16,319 --> 00:33:19,363 - træde lidt tilbage, før det går galt. 523 00:33:25,786 --> 00:33:28,915 Hvis jeg falder, vil min vægt udløse aftrækkeren, - 524 00:33:28,998 --> 00:33:31,279 - og jeg er ret sikker på, det vil skyde hovedet af hende. 525 00:33:46,015 --> 00:33:47,183 Hvor er min datter? 526 00:33:47,266 --> 00:33:48,476 Hun er meget mere sikker, - 527 00:33:48,559 --> 00:33:50,686 - end hun ville være her. Tro mig. 528 00:34:12,791 --> 00:34:14,668 Kom nu. Du måtte vide, - 529 00:34:14,752 --> 00:34:16,254 - du ikke ville overleve det her, - 530 00:34:16,337 --> 00:34:17,338 - ikke? 531 00:34:34,981 --> 00:34:36,274 Skiderik. 532 00:34:50,204 --> 00:34:51,205 Tag af sted! 533 00:34:51,289 --> 00:34:52,831 Tag af sted. Kom nu! 534 00:34:52,915 --> 00:34:54,042 Det skal nok gå. 535 00:34:54,125 --> 00:34:55,168 Du må stole på mig. 536 00:35:04,552 --> 00:35:06,762 Vi ved begge, han har dig på kornet. 537 00:35:13,811 --> 00:35:17,356 Din sidste tanke skal være, hvad jeg vil gøre mod hende, - 538 00:35:17,440 --> 00:35:18,649 - når du er død. 539 00:35:24,155 --> 00:35:25,364 Gå med dig. 540 00:35:25,448 --> 00:35:27,241 Gå! Gør det nu! 541 00:35:27,325 --> 00:35:29,035 Find Mary. 542 00:35:44,007 --> 00:35:45,176 Du må stole på mig. 543 00:36:01,150 --> 00:36:02,276 Han fandt vist min kugle. 544 00:36:12,620 --> 00:36:13,662 Hvad laver du? 545 00:36:23,214 --> 00:36:24,673 Jeg har den, skat. 546 00:36:33,974 --> 00:36:35,143 Her. 547 00:36:41,315 --> 00:36:42,316 Lad mig gøre det. 548 00:36:46,237 --> 00:36:47,738 Jeg spørger dig kun én gang. 549 00:36:50,991 --> 00:36:52,576 Hvor er min datter? 550 00:36:53,869 --> 00:36:55,163 Du vil aldrig skyde. 551 00:36:58,249 --> 00:36:59,750 Du er husmor. 552 00:37:02,295 --> 00:37:03,504 Jeg er en Swagger. 553 00:37:10,886 --> 00:37:12,095 Vi må finde Mary. 554 00:37:12,180 --> 00:37:15,224 Nogle mænd tog hende fra vognen for et par minutter siden. 555 00:37:15,308 --> 00:37:17,393 - Vi må... - Vi får hende tilbage. 556 00:37:17,476 --> 00:37:18,477 - Okay? - Nej. 557 00:37:18,561 --> 00:37:19,562 - Nej! - Jo. 558 00:37:19,645 --> 00:37:21,605 Ro på. Hvis vi går i panik, er det ude med os. 559 00:37:21,689 --> 00:37:23,691 Du ved ikke, hvor hun er. 560 00:37:23,774 --> 00:37:25,401 Du aner ikke, hvem der tog hende. 561 00:37:25,484 --> 00:37:27,361 - Vi må gå til FBI. - Så dræber de hende. 562 00:37:28,154 --> 00:37:29,697 - Hvad? - Skat, han er med mig. 563 00:37:29,780 --> 00:37:31,114 - Hvad? - Det er kompliceret. 564 00:37:31,199 --> 00:37:32,533 - Det er kompliceret. - Nej. 565 00:37:32,616 --> 00:37:33,909 Det svin startede det hele. 566 00:37:33,992 --> 00:37:37,205 Og jeg er svinet, der hjælper med at afslutte det. Vi må rydde området nu. 567 00:37:37,288 --> 00:37:38,331 Jeg stoler ikke på ham. 568 00:37:38,414 --> 00:37:40,458 Det behøver du heller ikke, stol på mig. 569 00:37:40,541 --> 00:37:43,336 Troede jeg ikke, han kunne hjælpe med at finde Mary, var han her ikke. 570 00:37:47,465 --> 00:37:48,841 Gudskelov, du er i live. 571 00:37:49,467 --> 00:37:51,147 - Nogen har taget Mary. - Det ved jeg godt. 572 00:37:51,635 --> 00:37:52,845 Krukov har hende. 573 00:37:53,804 --> 00:37:55,306 Jeg fulgte efter ham, - 574 00:37:55,889 --> 00:37:57,225 - men jeg kan ikke komme længere. 575 00:37:57,308 --> 00:38:00,060 Hvad skal det betyde? Har du mistet dem? 576 00:38:00,561 --> 00:38:01,562 Nej. 577 00:38:02,480 --> 00:38:03,647 Hvor er de? 578 00:38:16,702 --> 00:38:17,953 Hun er i Rusland.