1 00:00:15,022 --> 00:00:30,522 ترجمة بسام شقير 2 00:00:31,022 --> 00:00:38,522 ,على الرغم من جدران الدخول .الهجرة غير الشرعية تزدهر 3 00:00:39,022 --> 00:00:42,522 مقابل 50000 دولار ، مهربو البشر الصينيون 4 00:00:42,530 --> 00:00:46,022 المعروفون باسم سنيكهيدز .يوفرون مرورًا 5 00:00:46,130 --> 00:00:53,322 ولكن اليوم ، أقوى عامل جذب .للقدوم لأمريكا ليس المال 6 00:01:30,022 --> 00:01:31,422 .اسمي (تسي مي-يينغ) 7 00:01:33,125 --> 00:01:34,827 .لكن الناس ينادوني الأخت (تسي) 8 00:01:38,763 --> 00:01:40,732 .لم أؤمن أبداً بالحلم الأمريكي 9 00:01:41,800 --> 00:01:43,868 كل ما كنت أعرفه هو كيف .أبقى على قيد الحياة 10 00:02:11,196 --> 00:02:13,098 ."عقدت اتفاق مع مهرب من "تايوان 11 00:02:16,068 --> 00:02:18,603 الدعارة مقابل تهريبني .إلى (نيويورك) 12 00:02:25,911 --> 00:02:30,015 ,كنت أعلم إننا قد نموت .لكن كلنا لدينا أسبابنا 13 00:02:44,096 --> 00:02:47,632 !انزلوا على الأرض 14 00:04:01,672 --> 00:04:03,608 في حوالي الساعة 4 صباحًا , اليوم 15 00:04:03,641 --> 00:04:06,211 قارب شحن على متنه مئات المهاجرين الصينيين المهرّبين 16 00:04:06,245 --> 00:04:10,082 تم اعتراضه من قبل الشرطة الفيدرالية ."من حي "روكواي بيش ، "وكوينز 17 00:04:10,115 --> 00:04:13,085 مهربوا البشر الصينيون والذين غالباً ,يعرفون بإسم "سنيكهيدز 18 00:04:13,118 --> 00:04:15,620 أظهروا اهمالاً متهورًا لصحة 19 00:04:15,653 --> 00:04:18,223 وسلامة المهاجرين الذين .يتم تهريبهم 20 00:04:27,299 --> 00:04:28,699 .أغرب عن وجهي 21 00:04:29,667 --> 00:04:30,903 هل من أحد آخر يود الهرب ؟ 22 00:04:30,936 --> 00:04:31,936 .هيا 23 00:04:33,704 --> 00:04:35,374 .الآن أخرسوا 24 00:04:35,407 --> 00:04:36,842 ."أهلاً بكم في "أمريكا 25 00:06:02,828 --> 00:06:05,230 !تفضلوا , اشربوا - !بصحتكم - 26 00:06:06,231 --> 00:06:08,000 .(باربي) - .هيا بنا - 27 00:06:08,033 --> 00:06:09,268 .تعالي , اجلسي 28 00:06:18,776 --> 00:06:20,711 ,تريديون أن تأكلوا جائعات ؟ 29 00:06:24,283 --> 00:06:26,218 .ربما يجب أن أريهم الطريقة 30 00:06:30,455 --> 00:06:32,357 أنتِ , بكم تدينين ؟ 31 00:06:37,296 --> 00:06:41,266 .اشربي , سيشعركِ بتحسن 32 00:06:45,337 --> 00:06:49,241 .أدين ب 57,000 دولار للمهرب 33 00:06:49,274 --> 00:06:51,944 .كل ما كان يهم إنني كنت هنا 34 00:06:56,248 --> 00:06:58,283 .كلنا لدينا أسبابنا 35 00:07:02,454 --> 00:07:04,356 "جئت إلى "أمريكا .للعثور على ابنتي 36 00:07:35,554 --> 00:07:37,256 .ضعي بعض المكياج 37 00:07:37,289 --> 00:07:38,323 .حان وقت العمل 38 00:07:49,901 --> 00:07:51,270 .مرحباً 39 00:07:51,303 --> 00:07:53,472 .اسمي (ستيف) , (ستيفن) 40 00:07:55,173 --> 00:07:56,173 ما هو اسمكِ ؟ 41 00:08:23,602 --> 00:08:25,337 !عاهرة , عضيتني 42 00:08:29,408 --> 00:08:31,076 !تباً 43 00:08:31,109 --> 00:08:32,277 ماذا يجري ؟ 44 00:10:57,722 --> 00:10:59,691 !أقتلي العاهرة , (داي ماه) 45 00:11:02,327 --> 00:11:04,062 !حاولت قتلي 46 00:11:04,095 --> 00:11:06,364 ماذا ستفعل لو حاول أحد ضربك ضرباً مبرحاً ؟ 47 00:11:22,380 --> 00:11:24,349 على الجميع أن يعمل .ويكسب هنا 48 00:11:25,517 --> 00:11:28,253 .أستطيع العمل , أستطيع الكسب 49 00:11:28,286 --> 00:11:29,321 .فقط أعطني فرصة 50 00:11:29,354 --> 00:11:31,022 .لقد أعطيتكِ فرصة للتو 51 00:11:32,290 --> 00:11:36,995 .هذا النوع من العمل للضعفاء 52 00:11:37,629 --> 00:11:40,999 .أنا لست ضعيفة - هل تعتقدين إني غير منصفة ؟ - 53 00:11:43,435 --> 00:11:44,435 .لا 54 00:11:45,203 --> 00:11:46,404 .هناك قواعد 55 00:11:47,772 --> 00:11:51,076 الحي الصيني لا يتغير .لأي شخص 56 00:11:56,314 --> 00:11:57,314 .هيا 57 00:12:07,592 --> 00:12:08,592 .هذا (هونغ) 58 00:12:09,728 --> 00:12:11,796 جاء إلى هنا لنفس السبب .الذي جئتِ لأجله 59 00:12:16,334 --> 00:12:19,471 ,لكنه خانني , خان عائلتي 60 00:12:21,273 --> 00:12:22,273 .وخانكِ 61 00:12:24,643 --> 00:12:26,812 هو من رتب غارة سفينة .الشرطة الفيدرالية 62 00:12:32,183 --> 00:12:36,154 لذا أخت (تسي) , ماذا كنتِ ستفعلين 63 00:12:37,222 --> 00:12:38,824 لو قام شخص بخيانة عائلتكِ ؟ 64 00:14:32,303 --> 00:14:34,606 لم أكن دائماً أتخذ ,القرار الصحيح 65 00:14:35,573 --> 00:14:36,675 .لكني دائماً كنت أنجو 66 00:14:46,351 --> 00:14:49,320 ,بعد أن ألقي القبض عليّ .دخلت السجن ل 8 سنوات 67 00:14:52,892 --> 00:14:56,528 أخذوا ابنتي مني , وتم ."تبنيها في "نيويورك 68 00:14:59,597 --> 00:15:02,434 .عندما خرجت , نذرت أن أجدها 69 00:15:12,611 --> 00:15:15,271 تخليداً لذكرى الأمريكيين من أصل صيني 70 00:15:15,272 --> 00:15:17,771 الذين فقدوا حياتهم دفاعاً عن .الحرية والديمقراطية 71 00:15:39,571 --> 00:15:40,571 .مرحباً 72 00:15:43,008 --> 00:15:45,443 .لا 73 00:15:45,477 --> 00:15:46,946 .هيا , دعيني أريكِ كيف 74 00:15:46,979 --> 00:15:48,413 ...أولاً 75 00:15:48,446 --> 00:15:49,681 .تحضرين كمية مناسبة من اللحم 76 00:15:49,714 --> 00:15:51,382 .لم أكن أثق ب (زريب) 77 00:15:51,416 --> 00:15:52,818 .ماء هنا 78 00:15:52,852 --> 00:15:54,319 .يساعدها على الالتصاق 79 00:15:54,352 --> 00:15:57,689 ...لكن في النهاية - .تطويها , تقرصيها - 80 00:15:57,722 --> 00:15:59,624 .كان صديقي الوحيد 81 00:15:59,657 --> 00:16:00,960 .ها هي ذا 82 00:16:00,993 --> 00:16:01,993 .جربي 83 00:16:02,727 --> 00:16:04,063 .كنا متشابهين 84 00:16:04,096 --> 00:16:07,365 تعلمين , "أمريكا" قاسية ,لكن أنظري 85 00:16:07,398 --> 00:16:08,478 .على الأقل لدينا وظائف هنا 86 00:16:09,734 --> 00:16:11,937 كلانا نعتمد على (داي ماه) .كي نعيش 87 00:16:11,971 --> 00:16:13,571 .قد تحتاجين مزيداً من التدريب 88 00:16:14,472 --> 00:16:16,274 .ستفعلينها , أنتِ ذكية 89 00:16:24,884 --> 00:16:27,285 أنتِ من "فوزهو" أم من "غوانغدونغ" ؟ 90 00:16:30,197 --> 00:16:31,406 من أين أنتِ ؟ 91 00:16:34,827 --> 00:16:35,827 هل تتحدث الصينية ؟ 92 00:16:36,620 --> 00:16:37,620 .قليلاً 93 00:16:38,205 --> 00:16:39,414 .لكن لغتي الفرنسية أفضل بكثير 94 00:16:43,401 --> 00:16:44,435 .أنظري 95 00:16:45,537 --> 00:16:46,972 .زوجتي ستأتي إلى هنا قريباً 96 00:16:48,373 --> 00:16:50,742 ,بعدها سأفتح مطعمي الخاص 97 00:16:50,775 --> 00:16:52,510 .فطائر "زريب" الشهيرة 98 00:16:54,746 --> 00:16:56,081 هل لديكِ عائلة هنا ؟ 99 00:17:01,386 --> 00:17:02,754 .ارجع إلى العمل 100 00:17:02,787 --> 00:17:03,788 .بربكِ , (داي ماه) 101 00:17:03,823 --> 00:17:06,058 .لدينا قوانين عمل .يحق أن آخذ استراحة 102 00:17:09,394 --> 00:17:11,329 .لقد سمعتِ رئيستكِ , هيا بنا 103 00:17:12,430 --> 00:17:13,731 .لا , أنتِ ابقي 104 00:17:15,901 --> 00:17:17,837 لدي بعض الأعمال الأخرى .مكسبها أكثر 105 00:17:19,104 --> 00:17:20,338 كم ؟ 106 00:17:39,024 --> 00:17:40,391 ماذا أحضرتي ليّ ؟ 107 00:17:45,130 --> 00:17:48,934 .(زريب) يصنع فعلاً فطائر جيدة 108 00:17:51,971 --> 00:17:53,839 هل يمكن أن أثق بكِ مع النقود ؟ 109 00:17:56,108 --> 00:17:57,408 .أحتاج جابياً آخر 110 00:18:00,012 --> 00:18:02,815 زبائني يستجيبون للنساء بشكل .أفضل من (باي غوت) 111 00:18:04,850 --> 00:18:06,018 ما المطلوب مني ؟ 112 00:18:07,152 --> 00:18:10,722 .أعطيكِ قائمة , تقومين بالجباية 113 00:18:10,755 --> 00:18:14,726 سأقتطع 200 دولار .شهرياً من ديونكِ 114 00:18:14,759 --> 00:18:16,761 وإذا لم يدفعوا ؟ 115 00:18:18,496 --> 00:18:19,497 .سيدفعون 116 00:18:25,905 --> 00:18:26,905 تشعرين إنكِ محظوظة ؟ 117 00:18:30,142 --> 00:18:31,409 .ها هو بقشيشكِ 118 00:19:59,331 --> 00:20:01,967 يجب أن تستخدم تلك .التي المطلية بالنحاس 119 00:20:02,001 --> 00:20:05,170 ,تطويق الحواف .يكشفك بسهولة 120 00:20:22,687 --> 00:20:24,256 ,هناك مثل في موطني يقول 121 00:20:26,358 --> 00:20:29,161 ,عندما تشرب الماء .تذكر المصدر 122 00:20:30,762 --> 00:20:32,630 .كنت أعرف سبب وجودي هنا 123 00:21:13,405 --> 00:21:16,175 لأربعة أشهر لم أستطع ,العثور عليها 124 00:21:17,176 --> 00:21:20,045 .ثم في أحد الأيام , ظهرت 125 00:21:31,156 --> 00:21:33,691 في كل يوم أحد كنت .أتبعها إلى الكنيسة 126 00:21:36,962 --> 00:21:40,099 ,حتى بعد 8 سنوات .يمكن للأم أن تعرف ابنتها 127 00:22:07,025 --> 00:22:08,093 .بحثي انتهى 128 00:22:09,161 --> 00:22:11,029 لكن لم أعرف ماذا .سأفعل بعدها 129 00:22:28,347 --> 00:22:30,315 إمبراطورية تهريب (داي ماه) حافظت على السلام 130 00:22:30,349 --> 00:22:32,918 في العالم السفلي المحتضر .للحي الصيني 131 00:22:32,951 --> 00:22:35,254 شركات استيراد - تصدير سائقي شاحنات 132 00:22:35,287 --> 00:22:38,257 ووكالات توظيف كلها .تعتمد عليها 133 00:22:38,290 --> 00:22:40,725 بالنسبة لهم , التهريب .كان غير ضار 134 00:22:41,894 --> 00:22:43,334 لكن الجميع كان يعلم .إن هذا لن يدوم 135 00:22:44,463 --> 00:22:46,365 ,إذا التزموا الصمت .عليهم أن يأكلوا 136 00:22:47,399 --> 00:22:49,134 حتى (سينه) صديقة (رامبو) 137 00:22:49,168 --> 00:22:51,069 .كانت تقترب من العملية كل يوم 138 00:22:53,138 --> 00:22:54,273 .(باي غوت) بقي مخلصاً 139 00:22:57,276 --> 00:22:58,844 ,وبغض النظر عن مدى جنونه 140 00:22:58,877 --> 00:23:00,012 .فلا بأس من احترام (رامبو) 141 00:23:03,282 --> 00:23:04,782 .الجميع يعلم من الذي يطعمهم 142 00:23:08,887 --> 00:23:10,298 ,حسناً , ارفعوا أيديكم 143 00:23:10,322 --> 00:23:11,990 !ارفعوا ايديكم اللعينة 144 00:23:15,827 --> 00:23:17,829 !اخرسوا 145 00:23:18,864 --> 00:23:19,864 !اخرسوا 146 00:23:21,900 --> 00:23:24,735 .شكراً لكم على القدوم 147 00:23:26,171 --> 00:23:29,041 أول حفلة عيد ميلاد .ليّ في حياتي 148 00:23:30,409 --> 00:23:32,110 !أنا أكرهكم كلكم يا ملاعين 149 00:23:32,144 --> 00:23:35,113 !لا أحد منكم زارني وأنا مسجون 150 00:23:35,147 --> 00:23:36,147 !لذا اخرسوا 151 00:23:38,917 --> 00:23:43,922 أريد تكريس هذه الليلة للمرأة 152 00:23:45,290 --> 00:23:46,892 .التي تعني كل شيء بالنسبة ليّ 153 00:23:48,827 --> 00:23:50,229 .أحبكِ , (ماه) 154 00:23:50,262 --> 00:23:53,332 !هذه أمي 155 00:23:56,902 --> 00:23:58,503 .سأغني لكِ أغنية , (ماه) 156 00:23:58,537 --> 00:24:00,205 ,ما هذا 157 00:24:00,239 --> 00:24:01,549 تعتقد إنه يمكنك لمسي ؟ - ما هذا ؟ - 158 00:24:01,573 --> 00:24:03,051 !لا يجب أن تلمسها - ما هذا ؟ - 159 00:24:03,075 --> 00:24:04,309 !أخي الكبير , أخي الكبير 160 00:24:04,343 --> 00:24:06,445 !لا , لا , اهدأ , أخي الكبير 161 00:24:06,478 --> 00:24:07,778 !اهدا , أخي الكبير 162 00:24:07,813 --> 00:24:08,947 !أخي الكبير , اهدأ , اهدأ 163 00:24:16,288 --> 00:24:17,889 .ال "صوبا" خاصتكِ أفضل 164 00:24:18,590 --> 00:24:21,093 .دعيني أساعد - .لا , لا أحتاج مساعدة - 165 00:24:21,126 --> 00:24:23,829 ,هيا , أخت (تسي) .الجميع أحياناً يحتاجون مساعدة 166 00:24:25,097 --> 00:24:27,032 منذ متى وأنت تعمل عندهم ؟ 167 00:24:27,065 --> 00:24:28,867 .تقريباً 3 سنوات الآن 168 00:24:28,900 --> 00:24:30,535 .كنت هنا قبل أن يخرج (رامبو) 169 00:24:34,106 --> 00:24:35,407 ماذا فعل ؟ 170 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 ألم تسمعي ؟ 171 00:24:38,076 --> 00:24:39,411 .والده كان سكيراً 172 00:24:39,444 --> 00:24:42,581 كان يعود إلى البيت كل .يوم ويضرب (داي ماه) 173 00:24:42,614 --> 00:24:45,183 في أحد الأيام (رامبو) .كبر وقتله 174 00:24:48,287 --> 00:24:49,287 قتله ؟ 175 00:24:50,322 --> 00:24:51,432 .باقي أفراد العائلة بخير 176 00:24:51,456 --> 00:24:53,425 ."لديه أخ في "وول ستريت 177 00:24:53,458 --> 00:24:55,427 (رامبو) هو الفرد غير المرغوب , تعلمين ؟ 178 00:24:56,461 --> 00:24:58,063 بكم تدينين لهم ؟ 179 00:24:59,164 --> 00:25:01,300 .53,200 180 00:25:01,333 --> 00:25:03,201 !ويحي 181 00:25:03,235 --> 00:25:05,937 عندما كنتِ تحلمين بالمجيء إلى (أمريكا) 182 00:25:05,971 --> 00:25:07,906 هل كنتِ تعتقدين إن الأمر سيكون على هذا النحو ؟ 183 00:25:09,641 --> 00:25:11,576 .لم أفكر , جئت وحسب 184 00:25:27,959 --> 00:25:28,960 .أنتِ 185 00:25:29,294 --> 00:25:31,096 ,أطعمي زوج السمك بهذا 186 00:25:31,129 --> 00:25:33,198 .ثم امسحي كل الماء المتكاثف 187 00:25:33,231 --> 00:25:35,400 .أصدقائنا لا يحبون الماء المتكاثف 188 00:25:37,336 --> 00:25:39,171 أعلم إن (ماه) تريدنا ,أن نعمل معًا 189 00:25:40,339 --> 00:25:42,274 ...لذا طالما أنتِ تستمعين ليّ 190 00:25:42,307 --> 00:25:43,307 !تباً 191 00:25:44,309 --> 00:25:45,344 .اللعنة 192 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 .مرحباً , حبيبي 193 00:25:59,591 --> 00:26:01,193 .أهلاً , حبيبتي 194 00:26:01,226 --> 00:26:02,527 ماذا يحدث ؟ 195 00:26:03,695 --> 00:26:06,031 هل يمكنك اخباري لماذا هي هنا ؟ 196 00:26:08,266 --> 00:26:10,001 .كنت أحتاج مساعدة 197 00:26:10,035 --> 00:26:11,036 .هي بحاجة المال 198 00:26:13,939 --> 00:26:15,407 (ماه) قالت إنها تريدها .هنا عموماً 199 00:26:16,675 --> 00:26:17,675 حقاً ؟ 200 00:26:19,344 --> 00:26:21,580 .ترى , هذا ما قصدته بالضبط 201 00:26:21,613 --> 00:26:23,415 عن ماذا تتحدثين ؟ 202 00:26:23,448 --> 00:26:25,350 .أنت تعرف عن ماذا أتحدث 203 00:26:27,252 --> 00:26:28,320 .يجب أن تكون رجلاً 204 00:26:30,589 --> 00:26:32,357 .وأنتِ يجب أن تخرسي 205 00:26:34,993 --> 00:26:37,596 ليس لدي وقت لهذا الهراء اليوم , مفهوم ؟ 206 00:26:39,231 --> 00:26:40,532 .هذا ليس هراءاً 207 00:26:45,003 --> 00:26:47,339 !تباً لكِ 208 00:26:48,340 --> 00:26:50,075 ما الذي تنظرين اليه ؟ 209 00:26:50,108 --> 00:26:51,108 هاه ؟ 210 00:26:56,358 --> 00:26:58,508 مكتب بريد الولايات المتحدة محطة الحي الصيني 211 00:27:07,325 --> 00:27:09,127 .التكسي الذهبي , نعم 212 00:27:11,129 --> 00:27:12,564 أجل , تتحسن ؟ 213 00:27:12,597 --> 00:27:14,065 .جيد . جيد 214 00:27:14,099 --> 00:27:15,567 أين تريد أن تذهب ؟ 215 00:27:15,600 --> 00:27:17,402 .حسناً , لا مشكلة 216 00:27:17,436 --> 00:27:18,703 .خمسة دقائق 217 00:27:18,737 --> 00:27:20,205 .أجل 218 00:27:22,474 --> 00:27:23,474 .هيا بنا 219 00:27:25,010 --> 00:27:26,978 ألن تجيبي ذلك ؟ 220 00:27:27,012 --> 00:27:28,713 .أحب سماعه يرن 221 00:27:28,747 --> 00:27:30,315 .إنه الصوت الذي يجلب المال 222 00:27:37,355 --> 00:27:38,657 .الناس يحبون (داي ماه) 223 00:27:38,690 --> 00:27:41,092 بثمن باهظ , أحضرت .عائلتها إلى هنا 224 00:27:42,327 --> 00:27:43,428 .مرحباً - .مرحباً - 225 00:27:51,203 --> 00:27:53,371 لكن (داي ماه) أحبت المال .أكثر من الناس 226 00:27:55,307 --> 00:27:57,142 ,الجميع كان يعرف مكانها 227 00:27:57,175 --> 00:28:00,078 لأن جميع الطرق عبر الحي الصيني .تقود إلى (داي ماه) 228 00:28:19,231 --> 00:28:20,332 .الجميع يعرفكِ 229 00:28:21,733 --> 00:28:23,134 .أجل 230 00:28:23,168 --> 00:28:25,337 .يعرفوني ويعرفون عائلتي 231 00:28:25,370 --> 00:28:26,370 .يثقون بيّ 232 00:28:27,606 --> 00:28:29,674 .إنهم يخافونكِ ويخافون (رامبو) 233 00:28:29,708 --> 00:28:31,343 يخافون ؟ 234 00:28:31,376 --> 00:28:34,112 .هناك فرق بين الخوف والاحترام 235 00:28:35,213 --> 00:28:36,381 .الجميع يحب (رامبو) 236 00:28:38,316 --> 00:28:39,316 .كما تشائين 237 00:28:44,289 --> 00:28:47,626 .أول مولود لكِ دائماً مميز 238 00:28:49,862 --> 00:28:51,596 أحب كل أولادي , لكن 239 00:28:53,331 --> 00:28:55,367 ,عندما كان (رامبو) ولداً صغيراً .أنقذني 240 00:28:57,202 --> 00:28:58,236 ماذا فعل ؟ 241 00:29:00,405 --> 00:29:03,308 .كنت ضعيفة , هو كان قوياً 242 00:29:06,311 --> 00:29:07,813 .دخل السجن وعمره 12 سنة 243 00:29:10,782 --> 00:29:12,818 قضى أكثر من نصف .حياته هناك 244 00:29:14,386 --> 00:29:18,223 ,ما عليه (رامبو) اليوم .بسببي أنا 245 00:29:22,661 --> 00:29:25,330 أنتِ تعرفين ماذا يعني .أن تكوني أم 246 00:29:28,199 --> 00:29:32,437 .ترين أخطائكِ في أبنائكِ 247 00:29:32,470 --> 00:29:34,439 تتمنين لو إنكِ بذلتِ .مجهود أفضل 248 00:30:06,271 --> 00:30:08,306 .إنها تحبكِ بالفعل 249 00:30:11,776 --> 00:30:14,479 ,تعتقدين إنكِ مميزة أليس كذلك ؟ 250 00:30:15,413 --> 00:30:16,414 .لستِ كذلك 251 00:30:17,449 --> 00:30:18,683 .يجب أن أعود 252 00:30:18,717 --> 00:30:20,318 .أمك لا تحب أن أتأخر 253 00:30:21,453 --> 00:30:24,756 أنتِ مجرد جرذ مأموريات لدى أمي , هل تفهمين ؟ 254 00:30:24,789 --> 00:30:25,789 هاه ؟ 255 00:30:37,569 --> 00:30:39,437 أخبرت (ماه) إنها .متساهلة جداً معكِ 256 00:30:41,206 --> 00:30:42,407 .محظوظة إني لست المسؤول بعد 257 00:31:29,006 --> 00:31:31,007 المزامير 23 الرب هو راعيّ 258 00:31:32,490 --> 00:31:33,490 جاهزة ؟ 259 00:31:34,225 --> 00:31:36,261 ,إذا أردت تصفية ديوني 260 00:31:36,294 --> 00:31:38,630 كان علي أن أجد .مكانًا في عائلتها 261 00:31:38,663 --> 00:31:40,398 .كل واحد له علبة 262 00:31:41,766 --> 00:31:43,535 ما الذي تفعله هنا ؟ 263 00:31:43,568 --> 00:31:46,237 ستقوم بتوصيل الطعام .من الآن فصاعدًا 264 00:31:46,271 --> 00:31:47,271 تثقين بها ؟ 265 00:31:48,740 --> 00:31:50,018 .حسناً , (ماه) , آسف 266 00:31:50,042 --> 00:31:51,911 .فهمت , فهمت 267 00:31:51,944 --> 00:31:53,244 .فهمت , (ماه) 268 00:31:54,679 --> 00:31:56,347 .كانت هناك ثلاث منازلٍ آمنة 269 00:31:56,381 --> 00:31:59,551 كل واحد منها فيه من 10 إلى 20 .مهاجر ينتظرون الافراج 270 00:32:00,719 --> 00:32:03,889 عندما يأتي صديق أو قريب .ويدفع يصبحون أحراراً 271 00:32:09,694 --> 00:32:12,297 كان هناك دائمًا الكثير من .النقود في منزل (إلدريج) 272 00:32:16,334 --> 00:32:18,603 "سمكة "عظيمة اللسان أكثر عدوانية 273 00:32:18,636 --> 00:32:21,706 من الأسماك الفضية لأنهم يحبون الحموضة 274 00:32:21,740 --> 00:32:23,308 .أكثر في الجانب الحمضي 275 00:32:23,341 --> 00:32:26,344 ولكن إذا وضعت بعض الطحالب ...في الفلتر 276 00:32:43,561 --> 00:32:46,431 لدي بعض أبناء عمومة في .(فيلي) قد يحبونكِ 277 00:32:50,002 --> 00:32:51,002 .أنتِ 278 00:32:59,477 --> 00:33:00,980 .لقد رأيت كيف تحدقين 279 00:33:02,815 --> 00:33:03,983 .رأيت هذه النظرة طوال حياتي 280 00:33:05,450 --> 00:33:06,718 ,تعتقدين إني ضعيفة أليس كذلك ؟ 281 00:33:11,891 --> 00:33:13,591 ,أنتِ نجوتي بطريقتكِ 282 00:33:15,861 --> 00:33:17,029 .وأنا نجوت بطريقتي 283 00:33:18,696 --> 00:33:21,366 .في النهاية النتيجة واحدة 284 00:34:17,122 --> 00:34:18,723 .أهلاً بالأخ الأكبر 285 00:34:18,756 --> 00:34:19,925 أين حصتي ؟ 286 00:35:03,935 --> 00:35:05,737 ...تفضلي هل يمكن أن أحصل على كولا ؟ 287 00:35:06,771 --> 00:35:07,771 تريدين واحدة ؟ 288 00:35:09,041 --> 00:35:10,475 .اثنتان - .ثلاثة - 289 00:35:10,508 --> 00:35:12,700 .لا , أنت ستشرب كولا دايت 290 00:35:12,736 --> 00:35:13,737 .أيها السمين 291 00:35:14,612 --> 00:35:15,647 .أكره الكولا الدايت 292 00:35:15,680 --> 00:35:19,051 فقدت فتاتين لشخص أحمق ."في "لوس أنجلوس 293 00:35:19,084 --> 00:35:20,718 تعتقدين يمكنني الحصول على شحنة أخرى قريبًا ؟ 294 00:35:20,752 --> 00:35:22,888 ,لا تشغل بالك .سنهتم بالأمر 295 00:35:22,922 --> 00:35:26,959 تعلمين إني لا أستطيع أن أكسب .إذا لم يكن لدي أي منتج 296 00:35:28,060 --> 00:35:29,727 .يا لك من حقير - .أنت - 297 00:35:29,761 --> 00:35:31,663 .عندما نأكل , نأكل بهدوء 298 00:35:31,696 --> 00:35:34,033 (تسي جيا) , ماذا تفعلين نهاية هذا الاسبوع ؟ 299 00:35:35,834 --> 00:35:37,836 أنت جاد ؟ - ماذا ؟ - 300 00:35:39,554 --> 00:35:41,264 .أنت ستسحقها أيها السمين 301 00:35:43,008 --> 00:35:44,008 .(ماه) 302 00:35:53,285 --> 00:35:54,285 .تفضلي 303 00:35:57,289 --> 00:35:58,289 .لقد اسنحقيتها 304 00:36:08,801 --> 00:36:10,135 تدخن في مطعمي ؟ 305 00:36:10,169 --> 00:36:11,536 .لا 306 00:36:32,569 --> 00:36:34,436 احذر من الكلب 307 00:36:34,592 --> 00:36:35,592 !(جاك) 308 00:36:37,129 --> 00:36:38,663 من تنتظر هنا ؟ 309 00:36:38,696 --> 00:36:41,033 ,وظيفتكِ أن لا تسالي 310 00:36:41,066 --> 00:36:43,701 وظيفتكِ أن تتبعي , حسناً ؟ 311 00:36:48,140 --> 00:36:51,776 (داي ماه) كانت غنية جداً لذلك لم ,يضطر (رامبو) أن يعمل مطلقاً 312 00:36:51,810 --> 00:36:54,146 لكنه كان الرجل , وبعد عشرون ,سنة في السجن 313 00:36:54,179 --> 00:36:55,780 .لا يزال يتعين عليه إثبات ذلك 314 00:36:59,985 --> 00:37:01,153 .رجلي (رامبو) 315 00:37:02,221 --> 00:37:03,856 وأنتِ ؟ - ,إنها المساعدة - 316 00:37:03,889 --> 00:37:05,723 .لا تعبث معها 317 00:37:05,757 --> 00:37:06,892 أمورنا جيدة ؟ 318 00:37:06,925 --> 00:37:09,061 جئت بسمكة عظمية اللسان .الحمراء خصيصاً 319 00:37:10,262 --> 00:37:12,331 .هذا ما أتحدث عنه 320 00:37:12,364 --> 00:37:13,598 ما رأيكِ , هاه ؟ 321 00:37:15,868 --> 00:37:16,868 مستعدة ؟ 322 00:37:23,942 --> 00:37:25,186 حسناً , كل ثلاث إلى أربعة أسابيع 323 00:37:25,210 --> 00:37:27,346 سوف تنقلين 20 .صندوق من (جاك) 324 00:37:27,379 --> 00:37:30,115 خمسة صناديق تذهب إلى ,"المنزل الآمن في "إلدريج 325 00:37:30,149 --> 00:37:32,617 ,ثلاثة للتوريد .والباقي إلى (ريتشي) 326 00:37:32,650 --> 00:37:33,650 .إنه مكسب سهل 327 00:37:35,220 --> 00:37:36,754 إلى أين تذهبين ؟ 328 00:37:36,788 --> 00:37:38,323 يستحسن أن تحضري !أحد هذه الصناديق 329 00:37:41,226 --> 00:37:43,795 هل ستكون هناك بعض المشاكل معكِ ؟ 330 00:37:43,829 --> 00:37:45,696 ,هذا غباء .لن أفعل ذلك 331 00:37:47,166 --> 00:37:48,699 .لن أقوم بتهريب المخدرات 332 00:37:50,803 --> 00:37:52,304 .الناس بخير 333 00:37:53,405 --> 00:37:55,808 .على الأقل أنا أعطي الناس أمل 334 00:37:55,841 --> 00:37:57,176 .أنت تقتلهم 335 00:38:28,673 --> 00:38:31,877 ,عندما أنظف ديوني .سأذهب اليها 336 00:38:35,914 --> 00:38:39,084 .لكنني شعرت بأنني لن أنجح 337 00:38:48,260 --> 00:38:51,796 ,رغم إني كنت قريبة .لم يكن لدي شيء لها 338 00:39:15,954 --> 00:39:17,655 .(زريب) , نسيت الأرز 339 00:39:18,789 --> 00:39:20,159 هل يمكنك احضاره ؟ 340 00:39:20,192 --> 00:39:21,226 .شكراً 341 00:39:33,788 --> 00:39:35,749 هل يمكنكِ مساعدتي ؟ 342 00:39:35,790 --> 00:39:37,310 .يجب أن أتصل بإبن عمي 343 00:39:38,001 --> 00:39:39,169 هل حصلوا على المال ؟ 344 00:39:39,211 --> 00:39:41,546 .إنهم يحاولون الحصول على القرض 345 00:39:41,588 --> 00:39:42,964 .خذ . اتصل الآن 346 00:39:43,006 --> 00:39:44,007 .شكراً لكِ 347 00:39:51,190 --> 00:39:52,090 .أطلقوا النار على (جين) - من ؟ - 348 00:39:52,124 --> 00:39:53,225 !أحضر الأسلحة - من ؟ - 349 00:40:15,013 --> 00:40:18,817 .أنتِ تنجين بطريقتكِ .أنا أنجو بطريقتي 350 00:40:19,952 --> 00:40:22,054 .في النهاية , النتيجة واحدة 351 00:40:23,522 --> 00:40:25,224 ,أسرعوا !اذهبوا إلى الغرفة الأخرى 352 00:40:25,257 --> 00:40:26,959 !أسرعوا , أسرعوا 353 00:40:27,993 --> 00:40:28,993 !أسرعوا 354 00:40:30,162 --> 00:40:31,162 أين النقود ؟ 355 00:40:31,163 --> 00:40:33,131 أين النقود ؟ 356 00:40:33,165 --> 00:40:34,833 أين النقود ؟ 357 00:41:22,581 --> 00:41:23,949 أنتِ بخير ؟ 358 00:41:25,284 --> 00:41:26,284 .أنا بخير 359 00:41:37,996 --> 00:41:39,164 كيف ؟ 360 00:41:40,866 --> 00:41:41,866 .هذا صاخب جداً 361 00:42:10,429 --> 00:42:11,429 .عيدان الطعام 362 00:42:19,304 --> 00:42:20,305 .شاهدي 363 00:43:10,355 --> 00:43:11,356 .تخلص منها 364 00:43:13,191 --> 00:43:14,626 .(بي بي) مات 365 00:43:14,659 --> 00:43:15,862 .كان في الجولة التالية 366 00:43:15,894 --> 00:43:19,331 نحتاج مهرباً آخر من .أجل مهمة (تايوان) 367 00:43:20,999 --> 00:43:21,999 .أنا سأذهب 368 00:43:25,637 --> 00:43:26,637 .أنتِ مجنونة 369 00:43:28,473 --> 00:43:30,342 لماذا تريدين الذهاب 370 00:43:30,375 --> 00:43:33,245 هل تعتقدين إني سأقضي بقية حياتي أطوي الفطائر ؟ 371 00:43:33,278 --> 00:43:35,347 ,لقد فعلتها مرة .يمكنني فعلها مرة أخرى 372 00:43:40,285 --> 00:43:41,620 .(ماه) , هي ليست من العائلة 373 00:43:54,199 --> 00:43:56,401 إذا ذهبت ستخفض .ديوني إلى النصف 374 00:43:58,203 --> 00:44:00,138 .تعلمين إنهم لا يهتمون لأمركِ 375 00:44:00,172 --> 00:44:01,573 .بالنسبة لهم أنتِ مجرد طاهية 376 00:44:01,606 --> 00:44:04,309 طهيكِ سيء , سيوظفون .شخصاً آخر للقيام بالأمر 377 00:44:05,744 --> 00:44:08,346 إذا كنت تعرف طريقاً سريعاً .لكسب المال دلني عليه 378 00:44:09,614 --> 00:44:11,716 لكن هل هذا يستحق المخاطرة ؟ 379 00:44:11,750 --> 00:44:14,319 كل يوم نقضيه هنا .نحن في خطر 380 00:44:14,352 --> 00:44:17,055 ,يمكن أن ندخل السجن .يمكن أن يتم ترحيلنا 381 00:44:17,088 --> 00:44:19,624 .قد نُقتل دون أن يعرف أحد 382 00:44:19,658 --> 00:44:22,294 لذا أخبرني , هل فعلاً الأمر يستحق المخاطرة ؟ 383 00:44:40,558 --> 00:44:48,294 جزيرة كينمين على بعد 2 كيلومتر من شيامين , الصين 384 00:46:30,221 --> 00:46:31,221 .أنتِ 385 00:46:32,724 --> 00:46:34,827 ."أنتِ هي المهربة من "نيويورك 386 00:46:47,013 --> 00:46:48,223 أين حمولتي ؟ 387 00:46:50,433 --> 00:46:51,601 لما العجلة ؟ 388 00:46:51,643 --> 00:46:53,186 .أنتِ بعيدة جدًا عن الديار 389 00:46:53,228 --> 00:46:54,437 .تناولي مشروباً 390 00:46:56,857 --> 00:46:58,984 .أنا هنا للقيام بعمل 391 00:46:59,025 --> 00:47:03,989 أفتقد (نيويورك) . كيف حال (داي ماه) ؟ (بيجوت) ؟ 392 00:47:04,030 --> 00:47:06,199 هل خرج (رامبو) من السجن ؟ 393 00:47:06,241 --> 00:47:08,952 .لا بد إنه قد كبر 394 00:47:10,453 --> 00:47:15,041 هناك اعصار قادم .ويجب أن نغادر 395 00:47:15,876 --> 00:47:17,085 أين أناسي ؟ 396 00:47:37,689 --> 00:47:40,066 تم الدفع لهم جميعًا وهم .مستعدون للذهاب 397 00:47:41,067 --> 00:47:42,861 متى سنغادر ؟ 398 00:47:42,903 --> 00:47:44,863 !نحن هنا منذ أكثر من ثلاثة شهور 399 00:47:44,905 --> 00:47:45,905 !اخرس 400 00:47:47,073 --> 00:47:48,073 لماذا تتكلم كثيراً ؟ 401 00:47:48,074 --> 00:47:49,492 أياً كان ما أخبرك .أن تفعله , تفعله 402 00:47:52,078 --> 00:47:55,040 .الموانئ سوف تغلق غداً 403 00:47:55,081 --> 00:47:57,001 لا يمكنك تحمل كلفة ابقائهم .هنا شهراً آخر 404 00:47:58,919 --> 00:48:00,128 ألا تعتقدين إني أعرف ذلك ؟ 405 00:48:03,089 --> 00:48:04,674 .لا . سنغادر الليلة 406 00:48:04,716 --> 00:48:05,717 كيف ؟ 407 00:48:09,095 --> 00:48:11,056 إذا تبعتوني , سوف .أوصلكم سالمين 408 00:48:33,745 --> 00:48:38,542 من هنا سنأخذ سفينة حاويات ."من "تايشان" إلى "غواتيمالا 409 00:48:40,126 --> 00:48:43,755 هناك , شخص سوف يقوم شخص ."بتهريبنا إلى "أمريكا 410 00:48:46,925 --> 00:48:49,430 كونوا حذرين من الكارتيل .والميليشيا 411 00:48:50,025 --> 00:48:52,030 .إنهم يسيطرون على الحدود 412 00:49:05,306 --> 00:49:14,008 على بعد 4,5 كيلومتر من الحدود الأمريكية المكسيكية 413 00:49:32,872 --> 00:49:34,672 هل هذه دورية حدود ؟ 414 00:49:34,706 --> 00:49:37,408 لا أعرف , لكن حان .وقت الركض 415 00:49:40,678 --> 00:49:42,413 !هيا - !هيا - 416 00:49:42,447 --> 00:49:43,447 !هيا 417 00:49:45,050 --> 00:49:47,953 إيغل ون" هنا تم تحديد" .حوالي 20 شخصًا غير قانوني 418 00:49:47,987 --> 00:49:49,922 لقد رؤا الطائرة المسيرة .وهم يتجهون شمالاً 419 00:49:49,955 --> 00:49:51,689 هل يمكنك التعامل معهم عند النهر , "سكوربيون" ؟ 420 00:49:51,723 --> 00:49:53,826 ,أنا في مركبتي .يمكنك ارشادي 421 00:49:53,859 --> 00:49:55,627 أنظر اليهم إنهم .مشتتون كالنمل 422 00:50:07,840 --> 00:50:10,075 يبدو كأنهم أغلقوا الأبواب .في حظيرة قديمة 423 00:50:10,109 --> 00:50:12,310 .عُلم , الوقت المتوقع 5 دقائق 424 00:50:19,118 --> 00:50:20,485 هل هذا هراء غير قانوني ؟ 425 00:50:21,153 --> 00:50:22,153 .نقود 426 00:50:30,930 --> 00:50:32,832 .حان وقت الذهاب 427 00:50:36,467 --> 00:50:38,603 .المجموعة تتحرك .المجموعة تتحرك 428 00:50:44,676 --> 00:50:45,777 !هيا , هيا , هيا 429 00:50:45,811 --> 00:50:46,979 !أراها نحو اليمين 430 00:50:48,713 --> 00:50:50,481 !أنظر هناك , اذهب 431 00:50:50,515 --> 00:50:51,917 !أسرع 432 00:50:51,951 --> 00:50:53,351 .أراهم . أراهم 433 00:50:59,925 --> 00:51:01,359 .إنها ميليشيا 434 00:51:04,930 --> 00:51:06,464 .سيصلون قاع النهر 435 00:51:10,202 --> 00:51:11,636 .سنمسك بهم عندها 436 00:51:13,806 --> 00:51:14,874 .الطائرة تحتاج شحن 437 00:51:17,609 --> 00:51:20,778 عُلم , "سكوربيون" انخرط .مع الهدف 438 00:51:21,814 --> 00:51:22,915 .على مهل , ارفع يداك 439 00:51:22,948 --> 00:51:24,083 .ارفع يداك 440 00:51:25,483 --> 00:51:26,952 ما هذا ؟ 441 00:51:26,986 --> 00:51:29,188 مهاجرون صينيين ومكسيكيين ؟ 442 00:51:29,221 --> 00:51:31,689 هذا نوع من هراء الأمم المتحدة ؟ 443 00:51:31,723 --> 00:51:33,826 .نحن مسيحيون 444 00:51:33,859 --> 00:51:35,436 ,لا يهمني .انزل على الأرض 445 00:51:35,460 --> 00:51:37,062 !انزل على الأرض حالاً 446 00:51:37,096 --> 00:51:38,130 !بكل جسدك 447 00:51:39,664 --> 00:51:41,466 .افتحي الباب 448 00:51:41,499 --> 00:51:42,700 ...افتح 449 00:51:43,735 --> 00:51:45,536 .لا تجاوبيني , أنزلي رأسكِ 450 00:51:45,570 --> 00:51:48,539 .أنزلي رأسكِ , لا تنظري اليّ 451 00:51:56,514 --> 00:51:57,515 أين الجميع ؟ 452 00:51:58,583 --> 00:52:00,485 أين الجميع ؟ 453 00:52:00,518 --> 00:52:01,653 .لقد عادوا 454 00:52:03,488 --> 00:52:04,857 سكوربيون" , هل تتلقاني ؟" 455 00:52:04,890 --> 00:52:05,958 .ليس لدينا شيء هنا 456 00:52:07,092 --> 00:52:08,459 .لا يوجد أحد آخر 457 00:52:17,169 --> 00:52:18,536 ."سكوربيون" 458 00:52:21,173 --> 00:52:22,253 ما الذي يحدث عندك ؟ 459 00:53:35,014 --> 00:53:36,547 لماذا جئتِ إلى هنا ؟ 460 00:53:48,693 --> 00:53:50,229 .العائلة 461 00:53:53,631 --> 00:53:55,733 .لم تتحدثي عن العائلة نهائياً 462 00:54:01,173 --> 00:54:02,707 .ليس لدي عائلة 463 00:54:08,280 --> 00:54:10,282 .دائماً لديكِ عائلة 464 00:54:47,598 --> 00:54:48,598 .أخت (تسي) 465 00:54:49,687 --> 00:54:50,688 .انتظر مرة أخرى 466 00:54:51,789 --> 00:54:53,092 مرحباً ؟ 467 00:54:53,125 --> 00:54:55,327 .(زريب) , أعتقد إنه قريبك 468 00:54:56,829 --> 00:54:57,830 مرحباً ؟ 469 00:54:58,296 --> 00:54:59,923 !(أمير) , هذا أنت كيف حالك ؟ 470 00:55:01,508 --> 00:55:05,512 !شكراً لله , شكراً لله !الله عظيم ! رائع 471 00:55:06,137 --> 00:55:07,764 !شكراً جزيلاً لك ! شكراً لك 472 00:55:08,306 --> 00:55:12,727 !لقد حصلت على الفيزا , أخيراً هي قادمة !(تسي) , إنها قادمة 473 00:55:12,945 --> 00:55:14,379 .أنا سعيدة لأجلك 474 00:55:14,413 --> 00:55:15,646 !أجل 475 00:55:17,449 --> 00:55:18,616 .تعال 476 00:55:22,946 --> 00:55:26,283 أخت (تسي) , أعرف إن .هذه الدفعة غير كافية 477 00:55:26,324 --> 00:55:27,534 .ابنتي كانت مريضة 478 00:55:27,951 --> 00:55:29,703 .أعدكِ بأني لن أهرب 479 00:55:29,744 --> 00:55:30,954 هل يمكنكِ منحي مزيد من الوقت ؟ 480 00:55:32,797 --> 00:55:34,799 ,ادفع متى استطعت .أنت لن تذهب لأي مكان 481 00:55:35,959 --> 00:55:37,961 .شكراً , أخت (تسي) !شكراً لكِ ! شكراً لكِ 482 00:55:42,966 --> 00:55:44,718 هل تحبين الكركند ؟ 483 00:55:44,759 --> 00:55:46,511 .تعالي إلى منزلي .أنا سأهتم بكِ 484 00:55:46,553 --> 00:55:47,554 .شكراً لك 485 00:56:04,029 --> 00:56:05,164 لا , لماذا ؟ 486 00:56:05,197 --> 00:56:07,366 يريدون أن يعرفوا كيف .أحوالكِ هناك 487 00:56:07,399 --> 00:56:09,734 .لا أريد الخوض في هذا 488 00:56:09,767 --> 00:56:11,346 ثم أخبرتهم لمجرد إننا نعيش في الحي الصيني 489 00:56:11,370 --> 00:56:13,438 هذا لا يعني إننا يجب .أن نحرق قمامتنا 490 00:56:13,472 --> 00:56:15,874 .توقف عن التصرف بأرستقراطية 491 00:56:15,908 --> 00:56:18,410 .أجل , لا تكن أرستقراطي 492 00:56:23,415 --> 00:56:25,384 .يريدون التحدث مع (روزي) أيضاً 493 00:56:25,417 --> 00:56:27,319 .سيكون عرضًا جيدًا لعملائي 494 00:56:28,820 --> 00:56:31,023 .سحقاً , لقد نسيت الجبن الأبيض 495 00:56:31,056 --> 00:56:32,224 .يجب أن أعود 496 00:56:59,626 --> 00:57:03,588 !أخت (تسي) ! كثير من الكركند 497 00:57:03,630 --> 00:57:05,632 !تعالي ! تعالي 498 00:57:11,471 --> 00:57:13,306 !أخت (تسي) ! أخت (تسي) 499 00:57:14,057 --> 00:57:16,935 .ها هو صندوق كبير من الكركند لكِ 500 00:57:17,853 --> 00:57:20,063 .أيضاً , هؤلاء الرجال أنا أثق بهم 501 00:57:20,856 --> 00:57:23,942 ,إذا احتجتِ شيئاً .لا تخشي أن تسالي 502 00:57:25,277 --> 00:57:26,278 .شكراً لك 503 00:57:31,316 --> 00:57:32,316 !أنتِ , مهلاً 504 00:57:36,663 --> 00:57:39,249 أنتِ تعملين عند (داي ماه) , صحيح ؟ 505 00:57:40,292 --> 00:57:44,671 أحتاج مساعدة لاحضار .زوجتي وابنتي إلى هنا 506 00:57:45,672 --> 00:57:47,257 .يجب أن تتحدث مع (داي ماه) 507 00:57:47,299 --> 00:57:49,634 .أنا لا أثق في (داي ماه) 508 00:57:49,676 --> 00:57:52,554 .الناس مجرد حمولة بالنسبة لها 509 00:57:55,307 --> 00:57:57,726 .هؤلاء زوجتي وابنتي 510 00:58:01,104 --> 00:58:04,566 يمكنني مساعدتك بشرط .ألا تعلم (داي ماه) 511 00:58:05,692 --> 00:58:06,693 .شكراً لكِ 512 00:58:16,628 --> 00:58:19,131 .اسمع , دعيني أسألكِ سوالاً 513 00:58:19,164 --> 00:58:20,164 ما الأمر , (بو) ؟ 514 00:58:24,336 --> 00:58:26,271 ما رأيك بالأخت (تسي) ؟ 515 00:58:30,976 --> 00:58:33,045 .لا أعرف 516 00:58:33,078 --> 00:58:34,078 .إنها رائعة 517 00:58:36,615 --> 00:58:38,617 لماذا , أنت معجب بها ؟ 518 00:58:38,630 --> 00:58:42,154 .لا .أريدك أن تتبعها 519 00:58:44,189 --> 00:58:45,190 .حسناً , فهمتك 520 00:58:49,194 --> 00:58:50,395 هل تعرف (ماه) عن هذا ؟ 521 00:58:53,265 --> 00:58:55,267 .أخرج واحضر الفتيات 522 00:58:55,300 --> 00:58:56,535 !أخرج من هنا 523 00:58:59,938 --> 00:59:00,938 .هيا 524 00:59:01,640 --> 00:59:03,508 ,انتظر , انتظر .انتظر 525 00:59:03,542 --> 00:59:05,010 إلى أين تأخذهم ؟ 526 00:59:05,043 --> 00:59:07,112 .أخذتي نقودك , قمتي بعملكِ 527 00:59:07,113 --> 00:59:08,113 .انتهى دوركِ هنا 528 00:59:08,114 --> 00:59:10,182 ,أنتِ , أنتِ , أنتِ , هيا .تعالوا معي 529 00:59:11,383 --> 00:59:12,383 !تحركوا 530 00:59:36,041 --> 00:59:38,110 ...أنتِ , ما الذي 531 00:59:38,143 --> 00:59:39,878 لديك مشكلة ؟ 532 00:59:45,250 --> 00:59:47,586 أمي , أمي 533 00:59:47,619 --> 00:59:49,287 لماذا لا تجيبين هاتفكِ ؟ 534 00:59:55,260 --> 00:59:56,557 أمي , هل تعرفين ماذا تفعل هذه العاهرة ؟ 535 00:59:56,561 --> 00:59:58,001 هل تتحدث عن صالون التدليك ؟ 536 00:59:58,029 --> 00:59:59,297 هل من شيء مضحك ؟ 537 01:00:00,732 --> 01:00:02,234 .إنها تعبث بنقودي , أمي 538 01:00:02,267 --> 01:00:04,348 .اهدأ تعتقدين نفسكِ المسؤولة ؟ 539 01:00:06,004 --> 01:00:07,639 قلت تعتقدين نفسكِ المسؤولة ؟ 540 01:00:11,443 --> 01:00:14,279 .أمي , سأقتل هذه العاهرة هنا 541 01:00:18,283 --> 01:00:19,985 ...تباً - !مهلاً , أنتِ - 542 01:00:20,018 --> 01:00:21,018 .أخرجي 543 01:01:09,334 --> 01:01:10,635 .يا الهي , أنا أكرهكِ 544 01:01:56,615 --> 01:01:58,750 .أنا قلقة على (رامبو) 545 01:02:04,189 --> 01:02:06,558 "لدي إبن أخ في "تورنتو 546 01:02:06,591 --> 01:02:10,028 ."يريد التهريب عبر "بليز 547 01:02:12,330 --> 01:02:13,431 .أناس ليسوا صينيين 548 01:02:14,834 --> 01:02:16,134 من هم ؟ 549 01:02:16,869 --> 01:02:17,869 .لاجئين 550 01:02:19,371 --> 01:02:21,673 ,بلد آخر , خطر أعلى .نقود أكثر 551 01:02:24,776 --> 01:02:26,311 .أريدكِ القيام بالأمر 552 01:02:31,716 --> 01:02:32,716 .لا أعتقد ذلك 553 01:02:38,858 --> 01:02:42,327 أريد التأكد من سير الأمور .بشكلٍ صحيح 554 01:02:45,363 --> 01:02:46,665 .للتأكد إن (رامبو) بخير 555 01:02:56,408 --> 01:02:57,576 .أريدكِ القيام بالأمر 556 01:02:59,177 --> 01:03:01,146 .هذا سيكون جيداً لكما 557 01:03:03,615 --> 01:03:04,615 .العائلة 558 01:03:18,597 --> 01:03:19,597 .افعليها من أجلي 559 01:03:27,639 --> 01:03:29,307 .سأمسح ديونكِ 560 01:03:44,009 --> 01:03:47,207 دولوث , مينيسوتا 561 01:03:48,928 --> 01:03:50,395 كنت أتبع (تسي - جيا) 562 01:03:50,428 --> 01:03:51,897 .كما طلبت مني 563 01:03:51,931 --> 01:03:53,465 .كانت تذهب لتلك الكنيسة باستمرار 564 01:03:54,699 --> 01:03:56,468 ما الذي تفعله هناك ؟ 565 01:03:56,501 --> 01:03:57,501 .لست متأكداً 566 01:03:59,337 --> 01:04:00,337 .واصل متابعتها 567 01:04:02,273 --> 01:04:03,642 !أنتِ 568 01:04:03,675 --> 01:04:04,675 .تعالي هنا 569 01:04:09,214 --> 01:04:10,248 ماذا تريد ؟ 570 01:04:12,852 --> 01:04:13,852 لماذا أنتِ هنا ؟ 571 01:04:15,520 --> 01:04:17,222 .لا نحتاج مساعدتكِ 572 01:04:17,255 --> 01:04:18,757 .أنا هنا فقط بسبب أمك 573 01:04:30,970 --> 01:04:32,905 كيف تجاوزت الحدود ؟ 574 01:04:32,938 --> 01:04:35,240 شاحنة "ستنغ" بيضاء يمكنها .الذهاب أي مكان تريدينه 575 01:04:40,245 --> 01:04:41,322 .سأذهب لتفقدهم اولاً 576 01:04:41,346 --> 01:04:43,782 ماذا ؟ لا , لا , ليس لدينا .وقت لهذا الهراء 577 01:04:43,816 --> 01:04:44,993 ,نحن سنقود طوال الليل .هيا بنا 578 01:04:45,017 --> 01:04:46,651 ليس لديك فكرة كيف هو حال 579 01:04:46,685 --> 01:04:48,386 .أن تكون في سفينة حاويات 580 01:04:49,855 --> 01:04:51,289 ربما فقط يمكننا الذهاب .والاطمئنان , (بو) 581 01:04:51,322 --> 01:04:53,291 .ربما يريدون التبول أو شيء كهذا 582 01:04:56,528 --> 01:04:57,528 .هراء 583 01:05:05,637 --> 01:05:06,939 !تباً 584 01:05:06,972 --> 01:05:08,339 ماذا ؟ 585 01:05:09,274 --> 01:05:11,010 !سحقاً , (بو) 586 01:05:11,043 --> 01:05:12,777 !(بو) , تعال إلى هنا , (بو) 587 01:05:12,812 --> 01:05:14,679 ماذا دهاك ؟ 588 01:05:14,713 --> 01:05:15,848 ...هيا , (بو) , يجب 589 01:05:15,881 --> 01:05:17,615 !أرجوك تعال إلى هنا 590 01:05:17,649 --> 01:05:20,418 ما الأمر , بعض الهراء ؟ 591 01:05:20,452 --> 01:05:22,620 .سحقاً 592 01:05:23,956 --> 01:05:25,690 .سحقاً , تباً 593 01:05:28,828 --> 01:05:29,828 .سحقاً . سحقاً 594 01:05:35,067 --> 01:05:38,037 !اصعد إلى هنا - .هيا يا رجل , لا أستطيع - 595 01:05:38,070 --> 01:05:40,338 !تعال إلى هنا الآن 596 01:06:01,359 --> 01:06:02,494 .ساعدني في هذا 597 01:06:03,428 --> 01:06:04,529 .لا أستطيع , لا أستطيع 598 01:06:04,562 --> 01:06:05,740 .أنظر إلى كل هذه الجثث , (بو) 599 01:06:05,764 --> 01:06:06,908 !أخرج من هنا 600 01:06:06,932 --> 01:06:07,932 .أنتِ تعالي إلى هنا 601 01:06:12,337 --> 01:06:13,371 .حركي هذه الجثة 602 01:06:20,612 --> 01:06:22,081 .وجدتها 603 01:06:22,114 --> 01:06:24,516 ,يوجد 50 كيلو أخرى هنا ."سوف نجدهم في "نيويورك 604 01:06:25,784 --> 01:06:27,352 .هناك شخص ترك المجمد شغال 605 01:06:27,385 --> 01:06:29,955 .سنلتزم بالخطة ونعود الليلة 606 01:06:29,989 --> 01:06:32,530 كيف سنعود مع كل هذه الأشياء هنا ؟ 607 01:06:37,062 --> 01:06:38,496 !تباً 608 01:06:38,530 --> 01:06:41,000 .في كل مرة بسببك 609 01:06:41,033 --> 01:06:42,902 أخرج مخدراتك اللعينة .ودعنا نذهب 610 01:06:42,935 --> 01:06:45,470 .لقد وصلوا بهذه الحالة .هذه ليست غلطتي 611 01:06:46,437 --> 01:06:47,438 .بل غلطتك 612 01:06:50,608 --> 01:06:52,077 هل ستقف هناك ؟ 613 01:06:52,111 --> 01:06:53,111 !هيا بنا 614 01:07:13,398 --> 01:07:14,398 .أنتِ 615 01:07:18,070 --> 01:07:19,437 .هذه حصتكِ 616 01:07:29,781 --> 01:07:32,051 ثمانية وثلاثون جثة وجدت ميتة تجمداً 617 01:07:32,084 --> 01:07:34,552 في شاحنة تبريد للتهريب مهجورة 618 01:07:34,586 --> 01:07:36,121 .في "كوينز" اليوم 619 01:07:36,155 --> 01:07:38,157 السلطات لم تحدد أصل المهاجرين 620 01:07:38,190 --> 01:07:40,558 لكن إدارة مكافحة المخدرات 621 01:07:40,592 --> 01:07:41,994 .تشتبه في علاقة للمخدرات 622 01:07:42,027 --> 01:07:44,096 "الشاحنة مصدرها من "تورنتو" , "كندا 623 01:07:44,129 --> 01:07:46,531 وعادة تنقل كركند مجمد 624 01:07:46,564 --> 01:07:48,968 من شركة "أنكل بن" للمأكولات .البحرية في الحي الصيني 625 01:07:49,902 --> 01:07:51,904 .المشتبه بهم لا يزالون طلقاء 626 01:08:10,722 --> 01:08:11,824 .كل ديوني دُفعت 627 01:08:13,125 --> 01:08:14,692 .لا يمكنني العمل عندكِ بعد الآن 628 01:08:16,896 --> 01:08:18,396 .تعلمين إنكِ مميزة 629 01:08:23,168 --> 01:08:26,571 أنظري , لم أبذل كل هذا الجهد .ليأتي (رامبو) ويفسده كله 630 01:08:28,107 --> 01:08:29,909 .لقد أكسبتني ثروة 631 01:08:30,809 --> 01:08:32,744 .لم أفعل ذلك من أجلك 632 01:08:32,777 --> 01:08:33,879 .فعلته كي أعيش 633 01:08:33,913 --> 01:08:34,913 .أحترم ذلك 634 01:08:37,049 --> 01:08:39,517 ماذا لو قدمت لكِ شيئاً أفضل ؟ 635 01:08:41,186 --> 01:08:42,620 .سأضاعف أجركِ 636 01:08:46,158 --> 01:08:48,060 .وأعطيكِ مطعم الفطائر 637 01:08:54,133 --> 01:08:55,133 .الناس يعتمدون عليّ 638 01:08:57,669 --> 01:08:59,838 عندما أموت , يمكن للناس .الاعتماد عليكِ 639 01:11:23,114 --> 01:11:26,076 أخت (تسي) , أنا قلق .على عائلتي 640 01:11:26,117 --> 01:11:32,082 آخر خبر سمعته إنهم ."كانوا في "مونتريال 641 01:11:32,123 --> 01:11:34,626 .لا تقلق . الشاحنة ستصل قريباً 642 01:11:35,126 --> 01:11:36,461 .شكراً لكِ 643 01:11:36,503 --> 01:11:40,465 .(داي ماه) لا تعرف عن هذا .دعنا نبقي الأمر هكذا 644 01:11:40,507 --> 01:11:41,508 .لا مشكلة 645 01:11:45,237 --> 01:11:46,604 .أنت , هيا 646 01:12:06,158 --> 01:12:07,993 ما الذي يحدث هنا ؟ 647 01:12:08,026 --> 01:12:09,037 ,لقد قطعوا 12,800 كيلومتر 648 01:12:09,061 --> 01:12:10,138 وأنت تريد احضارهم هنا ؟ 649 01:12:10,162 --> 01:12:11,930 ماذا دهاك ؟ 650 01:12:24,309 --> 01:12:26,744 ...أريد أن أسألكِ - .لا أتحدث الانجليزية - 651 01:12:28,347 --> 01:12:30,115 (مي - يينغ تسي) ؟ 652 01:12:30,149 --> 01:12:31,183 هذا إسمكِ , صحيح ؟ 653 01:12:32,384 --> 01:12:35,154 .أريد أن أسألكِ عن مُهربة 654 01:12:35,187 --> 01:12:36,721 .(بيرل هو) 655 01:12:36,754 --> 01:12:38,290 .معروفة أيضاً بإسم (داي ماه) 656 01:12:41,260 --> 01:12:45,264 اتضح إن بصمات أصابعكِ موجودة .في جميع أنحاء الشاحنة 657 01:12:46,965 --> 01:12:49,301 سوف تخبريني كل شيء بخصوص .الجثث المتجمدة 658 01:12:51,136 --> 01:12:55,407 .أو يمكننا التحدث عن ابنتكِ 659 01:13:04,516 --> 01:13:08,187 هل نجاتكِ أكثر أهمية منها ؟ 660 01:13:30,876 --> 01:13:31,877 .حسناً , إذاً 661 01:13:35,047 --> 01:13:39,151 أخت (تسي) , دعينا نبدأ .من البداية 662 01:13:44,156 --> 01:13:48,759 ,عندما كان عمري 3 سنوات .باعتني أمي مقابل 1000 دولار 663 01:13:49,962 --> 01:13:50,963 .لا ألومها أبداً 664 01:13:51,930 --> 01:13:52,930 ماذا يمكنها أن تفعل ؟ 665 01:13:54,066 --> 01:13:56,201 كيف لأحد أن يلوم عاهرة ؟ 666 01:13:58,203 --> 01:14:00,505 لقد نشأت بجد لتعلم .شيء واحد 667 01:14:00,539 --> 01:14:01,739 .النجاة 668 01:14:05,010 --> 01:14:06,378 .اسمي (تسي مي - يينغ) 669 01:14:07,346 --> 01:14:09,281 .لكن الناس ينادوني أخت (تسي) 670 01:14:13,051 --> 01:14:14,953 .لم أؤمن أبداً بالحلم الأمريكي 671 01:14:16,021 --> 01:14:17,823 كل ما كنت أعرفه هو كيف .أبقى على قيد الحياة 672 01:14:20,259 --> 01:14:21,960 .لي ولعائلتي 673 01:14:27,299 --> 01:14:28,867 .شكراً لكِ , (داي ماه) 674 01:14:28,900 --> 01:14:29,968 .نحن نحمي جماعتنا 675 01:14:31,970 --> 01:14:34,906 .آسفة إننا لم نصل إليكِ أبكر .هذه الأشياء تأخذ وقتاً 676 01:14:50,622 --> 01:14:52,557 .لا داعي أن تقلقي من شيء 677 01:14:52,591 --> 01:14:53,859 .نحن عائلة 678 01:15:06,305 --> 01:15:08,040 .هيا , يجب أن أريك شيئاً 679 01:15:08,073 --> 01:15:09,508 .حسناً , يستحسن أن يكون أمراً جيداً 680 01:15:11,343 --> 01:15:13,111 .ها أنت 681 01:15:13,145 --> 01:15:14,145 .مهلاً 682 01:15:16,214 --> 01:15:18,283 أنا ؟ - .كله لك - 683 01:15:22,954 --> 01:15:24,890 .(تسي) , أنتِ مذهلة 684 01:15:25,891 --> 01:15:26,891 .مدهش 685 01:15:30,228 --> 01:15:31,228 ماذا ؟ 686 01:15:34,132 --> 01:15:36,068 .تعلمين أنا أقلق عليكِ أحياناً 687 01:15:37,502 --> 01:15:38,970 ماذا هناك لتقلق منه ؟ 688 01:15:41,406 --> 01:15:43,375 .لديكِ نقود أكثر من كافية 689 01:15:43,408 --> 01:15:45,043 لماذا لا زلتِ تقومين بهذا ؟ 690 01:15:49,414 --> 01:15:50,414 استمتع بهذا , حسناً ؟ 691 01:15:58,357 --> 01:16:00,359 هل سمعت ماذا فعلت الأخت (تسي) ؟ 692 01:16:00,392 --> 01:16:01,993 بدأت التهريب في الخفاء 693 01:16:02,027 --> 01:16:04,162 ,والشرطة الفيدرالية ألقت القبض عليها .عاهرة غبية 694 01:16:05,263 --> 01:16:07,566 هل تريديني أن أقتل (تسي - جيا) ؟ 695 01:16:07,599 --> 01:16:09,468 .لا ، أنا بحاجة إلى بعض النفوذ 696 01:16:10,602 --> 01:16:12,637 أحضر لي تلك الفتاة الصغيرة .التي كانت تراها 697 01:16:13,972 --> 01:16:15,407 تريديني أن أقتل الفتاة الصغيرة ؟ 698 01:16:15,440 --> 01:16:17,342 !لا .فقط أحضرها لي 699 01:18:05,217 --> 01:18:06,251 مرحباً ؟ 700 01:18:07,352 --> 01:18:08,787 هل من أحد هنا ؟ 701 01:18:08,821 --> 01:18:09,988 !مرحباً 702 01:18:19,164 --> 01:18:20,164 ما الأمر ؟ 703 01:18:21,099 --> 01:18:22,099 .مكان جميل 704 01:18:23,168 --> 01:18:24,168 هل يعرف (بو) عن هذا ؟ 705 01:18:25,337 --> 01:18:26,738 .قد تحتاج عملاً جديداً عاجلاً 706 01:18:28,331 --> 01:18:29,541 أعمل لديكِ ؟ 707 01:18:30,342 --> 01:18:31,610 هاه ؟ 708 01:18:31,643 --> 01:18:33,311 هل أنتِ مجنونة ؟ 709 01:18:35,347 --> 01:18:37,382 .يبدو إنكِ نسيتي من تكونين 710 01:18:38,207 --> 01:18:40,207 أنتِ مجرد عاهرة 711 01:18:45,190 --> 01:18:47,626 تريدون أن تلعبوا يا ملاعين ؟ 712 01:18:47,659 --> 01:18:49,261 تريدون أن تلعبوا يا ملاعين ؟ 713 01:18:51,429 --> 01:18:53,231 !هيا , هيا أيها الملاعين 714 01:18:53,265 --> 01:18:54,265 هاه ؟ 715 01:18:55,233 --> 01:18:56,568 .أنا سأستمتع بهذا 716 01:18:57,870 --> 01:19:00,171 تلك العاهرة الصغيرة (روزي) !سيأتي دورها لاحقاً 717 01:19:22,193 --> 01:19:23,428 !افعلوها ! افعلوها 718 01:22:34,652 --> 01:22:38,356 أعطيتكِ كل شيء وعاملتكِ .كإبنة من البداية 719 01:22:41,559 --> 01:22:44,796 تقصدين حياة العبودية والعنف ؟ 720 01:22:44,830 --> 01:22:47,032 أو كل هرائكِ بخصوص العائلة والولاء ؟ 721 01:22:47,066 --> 01:22:48,666 .عاهرة ناكرة للجميل 722 01:22:50,069 --> 01:22:53,038 تريدين أن تعرفي لماذا أنا كما أنا ؟ 723 01:22:53,072 --> 01:22:54,807 .لأنه يجب عليّ أن أكون 724 01:22:56,008 --> 01:22:58,409 .هذا ما يجعل "أمريكا" تعمل 725 01:22:58,443 --> 01:23:00,411 .لقد كذبتي وخدعتي أناسكِ 726 01:23:03,448 --> 01:23:05,683 .لم أجبركِ على فعل شيء 727 01:23:07,418 --> 01:23:09,387 .خدعتي أولئك المهاجرين مثلي 728 01:23:10,122 --> 01:23:11,689 .لن أكون مثلكِ أبداً 729 01:23:12,590 --> 01:23:15,393 نحن متشابهات والسبب ؟ 730 01:23:15,426 --> 01:23:16,426 .الذنب 731 01:23:17,762 --> 01:23:20,032 .إنه يأكل قلبكِ من الداخل 732 01:23:22,001 --> 01:23:24,069 التخلي عن طفل يتطلب الكثير 733 01:23:26,071 --> 01:23:27,572 .من أجل بقائكِ على قيد الحياة 734 01:23:30,843 --> 01:23:33,645 ,كما قلت من قبل .الماضي هو الماضي 735 01:23:35,747 --> 01:23:38,083 .نحن نصنع قدرنا هنا 736 01:23:42,087 --> 01:23:44,522 .اطلاق النار عليّ لن ينفعكِ بشيء 737 01:23:46,624 --> 01:23:48,560 .عندما أموت يختفي المال 738 01:23:52,497 --> 01:23:54,033 .أو يمكنكِ أخذه كله 739 01:23:56,869 --> 01:23:58,938 .سأعيد لكِ ابنتكِ 740 01:24:12,084 --> 01:24:14,719 ,ماذا عن الشرطة الفيدرالية شاحنة التوصيل؟ 741 01:24:17,022 --> 01:24:18,690 (رامبو) قتل السائق 742 01:24:18,723 --> 01:24:20,993 .وطاقم التوريد اختفى 743 01:24:21,026 --> 01:24:23,661 الشيء الوحيد الذي يربطنا .بالجثث المجمدة هو أنتِ 744 01:24:27,066 --> 01:24:28,066 ماذا عن (رامبو) ؟ 745 01:24:29,034 --> 01:24:31,736 .(رامبو) ابني . سيطيع الأوامر 746 01:24:31,769 --> 01:24:33,438 .لكن عليكِ أن تتصالحي معه 747 01:24:33,471 --> 01:24:35,440 .لا يزال حزينًا بشأن (باي غوت) 748 01:24:41,080 --> 01:24:44,049 ,تعالي إلى حفل الزفاف .أحضري الكركند 749 01:24:44,083 --> 01:24:46,384 .ابني الصالح سيتزوج أخيراً 750 01:25:19,852 --> 01:25:22,754 ,ماذا عن الشرطة الفيدرالية شاحنة التوصيل ؟ 751 01:25:24,823 --> 01:25:26,457 (رامبو) قتل السائق 752 01:25:26,491 --> 01:25:28,193 .وطاقم التوريد اختفى 753 01:25:29,228 --> 01:25:31,696 الشيء الوحيد الذي يربطنا .بالجثث المجمدة هو أنتِ 754 01:25:48,513 --> 01:25:49,681 .دع (روزي) وشأنها 755 01:25:52,583 --> 01:25:54,987 وما الذي يدعوني لإيذاء فتاة صغيرة , هاه ؟ 756 01:25:56,155 --> 01:25:57,488 قتل (زريب) ؟ 757 01:25:58,824 --> 01:26:00,826 أجل هذا كان انتقاماً .ل (باي غوت) 758 01:26:03,929 --> 01:26:04,929 .فهمت 759 01:26:08,633 --> 01:26:10,468 .ولا تستمعي لأمي بعد الآن 760 01:26:12,104 --> 01:26:13,604 .أنتِ حيواني الأليف الآن 761 01:26:23,215 --> 01:26:24,782 !أمي , تعالي إلى هنا 762 01:26:26,185 --> 01:26:28,720 أريد الجميع أن يرفع زجاجة 763 01:26:28,753 --> 01:26:31,656 للمرأة التي جعلتني الرجل .الذي أنا عليه اليوم 764 01:26:32,858 --> 01:26:35,094 المرأة التي ربتني .عندما كنا معدمين 765 01:26:39,164 --> 01:26:40,966 لكن قتل (زريب) 766 01:26:41,000 --> 01:26:42,968 هذا كان انتقاماً .ل (باي غوت) 767 01:26:55,014 --> 01:26:56,015 .بصحتكِ , أمي 768 01:27:17,202 --> 01:27:19,071 أين (رامبو) ؟ 769 01:27:19,104 --> 01:27:20,139 ما هذا ؟ 770 01:27:20,172 --> 01:27:21,539 !لم أفعل شيئاً 771 01:28:43,222 --> 01:28:45,656 .لم آتي من أجل الحلم الأمريكي 772 01:28:46,791 --> 01:28:47,791 .جئت من أجل عائلتي 773 01:29:04,276 --> 01:29:06,278 تركتها مرة لأبقى .على قيد الحياة 774 01:29:07,813 --> 01:29:11,083 هذه المرة أتركها لتبقى .هي على قيد الحياة 775 01:29:35,013 --> 01:29:49,083 ترجمة بسام شقير