4 00:00:46,310 --> 00:00:47,640 This is gonna hurt. 5 00:00:47,690 --> 00:00:49,650 ♪ Well we had a lot of luck ♪ 6 00:00:49,690 --> 00:00:51,770 ♪ On Venus ♪ 7 00:00:51,820 --> 00:00:53,450 ♪ We always had a ball ♪ One more for Papa. 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,620 ♪ On Mars ♪ 9 00:00:55,660 --> 00:00:57,240 ♪ We meetin' all the groovy people... ♪ 10 00:00:57,280 --> 00:00:58,440 Yeah. 11 00:00:59,370 --> 00:01:00,750 Lookin' good. 12 00:01:00,790 --> 00:01:01,790 Looking sweet! 13 00:01:01,830 --> 00:01:02,960 Na-huh. 14 00:01:03,000 --> 00:01:03,960 ♪ We danced around ♪ 15 00:01:04,000 --> 00:01:06,670 ♪ With Borealice ♪ 16 00:01:06,710 --> 00:01:10,380 ♪ We're space truckin' 'round the stars ♪ 17 00:01:11,880 --> 00:01:13,930 ♪ Come on ♪ 18 00:01:13,970 --> 00:01:15,760 ♪ Come on ♪ 19 00:01:15,800 --> 00:01:17,460 ♪ Come on ♪ 20 00:01:17,510 --> 00:01:19,630 ♪ Let's go space truckin' ♪ 21 00:01:19,670 --> 00:01:21,470 ♪ Come on ♪ 22 00:01:21,520 --> 00:01:23,350 ♪ Come on ♪ 23 00:01:23,390 --> 00:01:25,760 ♪ Come on ♪ 24 00:01:25,810 --> 00:01:27,050 ♪ Space truckin' ♪ 25 00:01:27,100 --> 00:01:29,310 ♪ Remember when we did the moonshot ♪ 26 00:01:30,900 --> 00:01:32,320 ♪ And pony trekker led the way ♪ 27 00:01:32,350 --> 00:01:33,360 Don't wait up for Daddy, Eli. 28 00:01:34,740 --> 00:01:38,200 ♪ We'd move to the Canaveral moonstop ♪ 29 00:01:38,240 --> 00:01:41,700 ♪ And everynaut would dance and sway ♪ 30 00:01:41,740 --> 00:01:45,450 ♪ We got music in our Solar System ♪ 31 00:01:45,500 --> 00:01:49,460 ♪ We're space truckin' 'round the stars ♪ 32 00:01:51,090 --> 00:01:52,880 Come on! ♪ Come on ♪ 33 00:01:52,920 --> 00:01:54,710 ♪ Come on ♪ 34 00:01:54,760 --> 00:01:56,340 Come on! ♪ Come on ♪ 35 00:01:56,380 --> 00:01:58,500 ♪ Let's go space truckin' ♪ 36 00:01:58,550 --> 00:02:00,300 ♪ Come on ♪ 37 00:02:00,350 --> 00:02:02,470 ♪ Come on ♪ 38 00:02:04,600 --> 00:02:05,940 ♪ Space truckin' ♪ 39 00:02:05,980 --> 00:02:09,520 ♪ The fireball that we rode was movin' ♪ 40 00:02:09,560 --> 00:02:13,230 ♪ But now we've got a new machine ♪ 41 00:02:13,280 --> 00:02:15,950 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 42 00:02:15,990 --> 00:02:17,280 ♪ The freaks said ♪ 43 00:02:17,320 --> 00:02:21,330 ♪ Man those cats can really swing... ♪ 44 00:02:29,080 --> 00:02:30,490 We close in 10 minutes. 45 00:02:30,540 --> 00:02:31,870 Well aware. 46 00:02:31,920 --> 00:02:33,210 Send me down a Moscow Mule 47 00:02:33,240 --> 00:02:35,330 and two of whatever the lady's having. 48 00:02:42,680 --> 00:02:44,060 It's rosewood. 49 00:02:45,100 --> 00:02:47,770 Hand carved by Italian artisans. 50 00:02:47,810 --> 00:02:49,100 You know how people always say 51 00:02:49,140 --> 00:02:51,760 you shouldn't put your hand in front of a speeding train? 52 00:02:51,810 --> 00:02:53,770 I guess... 53 00:02:53,820 --> 00:02:54,900 Well, what those people don't know 54 00:02:54,940 --> 00:02:58,060 is that sometimes there's an eight year old boy, 55 00:02:58,110 --> 00:02:59,980 stuck on the tracks. 56 00:03:00,030 --> 00:03:01,410 You saved him? 57 00:03:01,450 --> 00:03:04,240 In a lot of ways, he saved me. 58 00:03:04,280 --> 00:03:06,750 But, yeah, I saved him from certain death 59 00:03:06,780 --> 00:03:08,790 30 years ago to this day, 60 00:03:08,830 --> 00:03:10,380 but you know losing my clumsy, old meat hook 61 00:03:10,420 --> 00:03:12,960 wasn't too big of a price to pay, 62 00:03:13,000 --> 00:03:14,290 but I do like to honor it every year 63 00:03:14,340 --> 00:03:16,920 by getting blackout drunk. 64 00:03:16,960 --> 00:03:18,250 ♪ Let's go space truckin'... ♪ 65 00:03:18,300 --> 00:03:19,430 Care to join me? 66 00:03:19,460 --> 00:03:20,640 ♪ Come on ♪ 67 00:03:20,680 --> 00:03:21,640 ♪ Come on ♪ 68 00:03:21,680 --> 00:03:22,760 Yeah. 69 00:03:22,800 --> 00:03:24,130 Yes! ♪ Come on ♪ 70 00:03:24,180 --> 00:03:26,480 Oh... yes! ♪ Space truckin'... ♪ 71 00:03:26,510 --> 00:03:29,260 Yeah, that's how it's done. Oh! 72 00:03:29,310 --> 00:03:30,270 You like that? Huh? 73 00:03:30,310 --> 00:03:31,520 You like my wood? 74 00:03:31,560 --> 00:03:33,720 More, please! 75 00:03:34,690 --> 00:03:35,940 I'm getting a little winded. 76 00:03:35,980 --> 00:03:38,600 Maybe we take a break, focus on me for a bit. 77 00:03:38,650 --> 00:03:39,770 Just a little more? 78 00:03:39,810 --> 00:03:41,610 Oh yeah, okay. Yes? 79 00:03:42,650 --> 00:03:44,200 Oh, yes! 80 00:03:44,240 --> 00:03:46,940 I'm cumming, I'm cumming... 81 00:03:46,990 --> 00:03:49,120 We are coming for you! 82 00:03:49,150 --> 00:03:50,950 Ah! Jesus! 83 00:03:52,540 --> 00:03:54,210 What's wrong? What happened? 84 00:03:54,250 --> 00:03:56,540 I was so close. 85 00:03:56,590 --> 00:04:00,130 It was just, uh, something happened that... 86 00:04:00,170 --> 00:04:02,750 hasn't happened in like 30 years. 87 00:04:02,800 --> 00:04:03,840 I gotta jet. 88 00:04:04,890 --> 00:04:06,060 Really? 89 00:04:06,930 --> 00:04:08,350 Well, I could finish, 90 00:04:08,390 --> 00:04:11,520 but I gotta be quick. 91 00:04:15,190 --> 00:04:16,900 Yeah! 92 00:04:16,940 --> 00:04:17,940 Yeah... Yes! 93 00:04:17,980 --> 00:04:20,390 You like that? Oh, yes! 94 00:04:20,440 --> 00:04:22,350 Oh, oh! 95 00:04:25,570 --> 00:04:28,820 ♪ Danced around with Borealice ♪ 96 00:04:28,860 --> 00:04:33,790 ♪ We're space truckin' around the stars ♪ 97 00:04:33,830 --> 00:04:36,660 ♪ Come on ♪ 98 00:04:36,700 --> 00:04:38,120 ♪ Come on ♪ 99 00:04:52,230 --> 00:04:53,480 There you are. 100 00:04:55,560 --> 00:04:56,760 What the... 101 00:04:59,900 --> 00:05:01,320 How'd you get in there? 102 00:05:15,210 --> 00:05:16,960 Hey, what's the ink? 103 00:05:17,000 --> 00:05:19,550 It's from a French poem. 104 00:05:19,580 --> 00:05:21,470 Do you know any poetry? 105 00:05:21,920 --> 00:05:23,460 Mm. 106 00:05:23,510 --> 00:05:26,050 That shit drives me wild. 107 00:05:27,420 --> 00:05:31,600 Well... it ain't French, but, uh... 108 00:05:35,310 --> 00:05:36,860 I got a little something for ya. 109 00:05:38,520 --> 00:05:40,970 Check this out. Come here. 110 00:05:42,070 --> 00:05:44,030 Look at that shit. 111 00:05:44,070 --> 00:05:47,070 Like that's... fucked up shit. Oh yeah. 112 00:05:47,110 --> 00:05:49,580 It's inked in blood. 113 00:05:49,610 --> 00:05:51,080 Here we go. 114 00:05:51,120 --> 00:05:52,410 Try this piece of poetry. 115 00:05:52,440 --> 00:05:54,570 It'll blow your mind. 116 00:05:54,610 --> 00:05:55,740 Khanda... 117 00:05:57,780 --> 00:05:59,830 Tranya... 118 00:05:59,880 --> 00:06:02,420 Ver-a-ta... 119 00:06:02,450 --> 00:06:03,750 There you go. 120 00:06:03,800 --> 00:06:05,430 Me-sar-tra... 121 00:06:05,470 --> 00:06:08,100 Me-sar-tra. 122 00:06:08,130 --> 00:06:10,060 Me-stro-bean. 123 00:06:10,100 --> 00:06:14,770 Me-stro-bean. 124 00:06:23,270 --> 00:06:25,020 Fuck. 125 00:07:07,530 --> 00:07:09,360 Neighbors report a woman screaming for her life? 126 00:07:10,490 --> 00:07:13,660 I was kind of expecting a shit show. 127 00:07:13,700 --> 00:07:15,950 Yeah, quiet's not good either. 128 00:07:18,750 --> 00:07:19,920 What's that? 129 00:07:21,750 --> 00:07:22,960 You take the front. 130 00:07:42,600 --> 00:07:45,020 State Police. 131 00:07:45,060 --> 00:07:46,070 Anyone here? 132 00:08:17,720 --> 00:08:18,670 Carson? 133 00:08:22,260 --> 00:08:23,260 John? 134 00:08:52,460 --> 00:08:54,970 Something's not right here. 135 00:09:07,810 --> 00:09:09,400 Oh my God. 136 00:09:16,810 --> 00:09:17,940 Ma'am? 137 00:09:48,180 --> 00:09:50,440 State Police, ma'am. 138 00:09:50,480 --> 00:09:52,980 I'm going to need you to put your hands up. 139 00:09:53,020 --> 00:09:54,450 You need to do what he says, lady. 140 00:09:54,490 --> 00:09:57,620 Hands up, nice and slow. 141 00:10:09,330 --> 00:10:10,790 What'd she say? 142 00:10:10,840 --> 00:10:11,960 I said... 143 00:10:13,130 --> 00:10:14,340 Burn in hell! 144 00:10:29,650 --> 00:10:32,190 We know who you are! 145 00:11:01,930 --> 00:11:03,850 Oh! 146 00:11:13,690 --> 00:11:15,610 What the hell was that? 147 00:11:27,610 --> 00:11:31,620 I'm gonna cut you up into little pieces! 148 00:11:54,650 --> 00:11:55,730 Carson? 149 00:11:59,480 --> 00:12:00,740 Oh! 150 00:12:45,740 --> 00:12:46,790 Hey, don't. 151 00:12:50,330 --> 00:12:53,170 Don't shoot me. 152 00:12:53,210 --> 00:12:55,130 Please, Amanda... 153 00:12:59,130 --> 00:13:00,630 I'm your friend. 154 00:13:06,210 --> 00:13:07,220 I need you. 155 00:13:10,210 --> 00:13:11,760 You need me? 156 00:13:14,020 --> 00:13:18,020 I need you... to die. 157 00:14:07,150 --> 00:14:08,230 Ah yeah, hi. 158 00:14:08,270 --> 00:14:10,730 Uh, I came in there many years ago, 159 00:14:10,780 --> 00:14:13,740 and, uh, we chatted about a particular book. 160 00:14:14,910 --> 00:14:16,320 It was, uh, bound in human flesh, 161 00:14:16,370 --> 00:14:17,660 inked in blood. 162 00:14:17,710 --> 00:14:21,590 Anyway, um, I might need some help translating that. 163 00:14:21,630 --> 00:14:25,090 Oh, okay, great, ah, yeah, I'll see you soon. 164 00:14:25,130 --> 00:14:26,920 Thank you. 165 00:14:26,970 --> 00:14:28,600 Morning, Vivian! 166 00:14:28,630 --> 00:14:31,260 Hey, I wonder if I can ask you a teeny favor? 167 00:14:31,300 --> 00:14:34,020 Some things have come up and well, 168 00:14:34,060 --> 00:14:35,440 I may have to leave town soon. 169 00:14:35,470 --> 00:14:38,270 Oh, honey pie, that's a shame. 170 00:14:38,310 --> 00:14:40,890 Any chance you could tidy up my trailer while I'm gone? 171 00:14:40,940 --> 00:14:42,400 No heavy lifting of course. 172 00:14:42,440 --> 00:14:44,440 Just a little dusting. Some dishes. 173 00:14:44,480 --> 00:14:45,850 Oil up the hitch, make sure it's ready to go, 174 00:14:45,900 --> 00:14:47,600 and drain the waste water tank. 175 00:14:47,650 --> 00:14:51,110 Uh... anything for you, you sweet little muffin. 176 00:14:52,530 --> 00:14:56,150 Really get in there, okay, conquer those clogs. 177 00:14:56,200 --> 00:14:57,820 Thank you my delicious cookie. 178 00:15:03,630 --> 00:15:05,420 Ah-sh. 179 00:15:08,220 --> 00:15:09,930 Ah-sh. 180 00:15:14,340 --> 00:15:16,060 Ah-sh. 181 00:15:46,630 --> 00:15:48,170 We are near. 182 00:15:50,210 --> 00:15:53,300 Your time comes again. 183 00:16:05,190 --> 00:16:06,360 Watch out, you idiot! 184 00:16:06,390 --> 00:16:07,780 Ah, shut up! 185 00:16:15,570 --> 00:16:18,030 Okay, I'll just get my check 186 00:16:18,080 --> 00:16:19,750 and I'll be in Saginaw before nightfall. 187 00:16:22,910 --> 00:16:25,590 Hey, ah, Mr. Roper. 188 00:16:25,630 --> 00:16:27,380 My dear friend Eli is sick. 189 00:16:27,410 --> 00:16:28,660 So I gotta take off early. 190 00:16:28,710 --> 00:16:30,120 You know, to look after him. 191 00:16:30,170 --> 00:16:31,960 Any way I can pick up my check before I go? 192 00:16:32,010 --> 00:16:33,970 Are you really gonna use your fucking lizard 193 00:16:34,010 --> 00:16:36,970 as an excuse to get out of work again? 194 00:16:37,010 --> 00:16:39,340 - I am. - Okay. 195 00:16:39,390 --> 00:16:41,770 Look, you retard... 196 00:16:41,810 --> 00:16:43,230 and I can say "retard" because 197 00:16:43,260 --> 00:16:45,860 my gardener is a huge one. 198 00:16:45,900 --> 00:16:47,730 I know all about you. 199 00:16:47,770 --> 00:16:50,110 You think you can't get fired, 'cause you have seniority? 200 00:16:50,150 --> 00:16:52,270 Well... 201 00:16:52,320 --> 00:16:53,700 okay, technically you're correct, 202 00:16:53,740 --> 00:16:56,030 but that doesn't mean I have to help you. 203 00:16:56,070 --> 00:16:58,690 So to be clear, that's a nay-no on the paycheck? 204 00:16:58,740 --> 00:17:00,400 You get your pay at the end of the day. 205 00:17:00,440 --> 00:17:01,950 That's store policy. 206 00:17:02,000 --> 00:17:04,380 Now take these light bulbs out back 207 00:17:04,420 --> 00:17:05,500 and don't break 'em. 208 00:17:05,540 --> 00:17:06,580 Okay, Mr. Roper. 209 00:17:06,630 --> 00:17:07,750 Right away sir. 210 00:17:15,510 --> 00:17:16,760 Shh. 211 00:17:34,950 --> 00:17:36,070 I got this. 212 00:17:36,110 --> 00:17:37,730 Oh, thanks, Pablo. 213 00:17:37,780 --> 00:17:40,190 Oh, great news, I got some turkey burgers, 214 00:17:40,240 --> 00:17:41,360 you know we can grill, 215 00:17:41,410 --> 00:17:42,580 and watch a little Monday Night Raw 216 00:17:42,620 --> 00:17:43,620 tonight if you want? 217 00:17:43,650 --> 00:17:45,360 Oh, tonight's bad. 218 00:17:45,410 --> 00:17:46,620 I mean actually, 219 00:17:46,670 --> 00:17:47,840 I just came in to get my check 220 00:17:47,880 --> 00:17:50,420 'cause, uh, I may have to skip town. 221 00:17:50,460 --> 00:17:51,620 What? 222 00:17:51,660 --> 00:17:52,750 No, you can't leave, 223 00:17:52,800 --> 00:17:54,180 you're like the coolest thing about this place. 224 00:17:54,220 --> 00:17:55,340 That's very true, 225 00:17:55,380 --> 00:17:59,920 but, uh, I may have a, uh... situation. 226 00:18:01,340 --> 00:18:02,350 Hey, man, tell me what's up, 227 00:18:02,390 --> 00:18:03,520 maybe I can help you. 228 00:18:03,560 --> 00:18:05,100 I wish I could, but with all due respect, 229 00:18:05,140 --> 00:18:06,550 your tiny brain is a lot safer 230 00:18:06,600 --> 00:18:08,140 without my problems inside it. 231 00:18:08,180 --> 00:18:10,440 Hey, man, I seen a lot between Honduras and here. 232 00:18:10,480 --> 00:18:12,180 - Try me. - Honduras? 233 00:18:12,230 --> 00:18:13,600 You said you were from New Jersey. 234 00:18:13,650 --> 00:18:14,940 Oh, did I? Uh, I am. 235 00:18:14,990 --> 00:18:16,240 Ah, was from there. 236 00:18:16,280 --> 00:18:17,740 Anyway, hey look, it's a terrible thing 237 00:18:17,780 --> 00:18:19,080 that you're leaving right now because I just, 238 00:18:19,120 --> 00:18:20,870 I just got my upstairs neighbor hired. 239 00:18:20,910 --> 00:18:23,290 That's-that's one more person to look out for you. 240 00:18:23,330 --> 00:18:24,370 You know, like, when you 241 00:18:24,410 --> 00:18:26,030 take your naps, or you come in late, 242 00:18:26,080 --> 00:18:27,540 or don't come in at all. 243 00:18:27,580 --> 00:18:30,160 Well, I do love a partner in crime. 244 00:18:30,200 --> 00:18:32,380 Where is he? 245 00:18:32,420 --> 00:18:34,470 Right there. 246 00:18:34,510 --> 00:18:36,380 Right there, aisle Three. 247 00:18:36,420 --> 00:18:38,540 Sweet musical Jesus, 248 00:18:38,590 --> 00:18:40,670 that's your friend? 249 00:18:40,710 --> 00:18:44,630 Oh, she's filthy, and fine. 250 00:18:44,680 --> 00:18:47,010 She's very attractive, I know. 251 00:18:47,060 --> 00:18:48,730 Hey, I try not to look at her like that. 252 00:18:48,770 --> 00:18:49,810 That must be difficult. 253 00:18:49,850 --> 00:18:50,810 It is. 254 00:18:50,860 --> 00:18:52,570 She haunts my dreams... 255 00:18:52,610 --> 00:18:53,900 just kidding. 256 00:18:53,940 --> 00:18:54,890 She does though. 257 00:18:54,940 --> 00:18:56,940 Well, I should say my goodbyes. 258 00:18:56,990 --> 00:18:58,240 Uh... 259 00:19:05,120 --> 00:19:07,540 Nice day, huh? 260 00:19:07,580 --> 00:19:09,210 I just wanted to say I'm sorry 261 00:19:09,240 --> 00:19:11,250 I have to leave you so soon. 262 00:19:11,290 --> 00:19:12,740 I don't even know you. 263 00:19:12,790 --> 00:19:15,660 And now, you never will. 264 00:19:15,710 --> 00:19:16,910 Which is fine, 265 00:19:16,960 --> 00:19:19,250 because you really never could have had me anyway. 266 00:19:20,300 --> 00:19:22,380 "Had you." 267 00:19:22,420 --> 00:19:23,560 Are you out of your mind? 268 00:19:23,590 --> 00:19:25,180 I know, 269 00:19:25,220 --> 00:19:27,340 it sounds crazy, doesn't it? 270 00:19:27,390 --> 00:19:29,140 I'm old, graying, 10 pounds overweight... 271 00:19:29,190 --> 00:19:30,440 10? 272 00:19:30,480 --> 00:19:33,070 Okay, 30 pounds overweight, but it doesn't matter. 273 00:19:33,100 --> 00:19:34,570 At some point, 274 00:19:34,600 --> 00:19:37,360 the thought would have occurred to you. 275 00:19:37,400 --> 00:19:40,730 Do me a favor will ya, thank your mother for me? 276 00:19:40,780 --> 00:19:42,070 She passed her genes down to you 277 00:19:42,110 --> 00:19:44,200 in all the right places. 278 00:19:45,610 --> 00:19:49,000 My mother died in a car accident six months ago. 279 00:19:52,540 --> 00:19:54,660 Wow. 280 00:19:56,050 --> 00:19:58,510 Um, you know in the future you might wanna just say, 281 00:19:58,550 --> 00:20:00,590 "Sure, I'll tell her." 282 00:20:00,630 --> 00:20:01,710 'Cause dropping a bomb like that 283 00:20:01,760 --> 00:20:03,720 on somebody you just met is downright rude, 284 00:20:03,760 --> 00:20:05,590 but you know what? 285 00:20:05,630 --> 00:20:08,060 You're young, you'll figure it out. 286 00:20:09,930 --> 00:20:11,510 Goodbye forever, Kelly. 287 00:20:15,140 --> 00:20:16,280 Touch me again, 288 00:20:16,310 --> 00:20:17,530 and you're gonna need another wooden hand. 289 00:20:17,570 --> 00:20:18,780 Okay, wait. 290 00:20:18,810 --> 00:20:20,860 Another wooden hand in place of my real hand, 291 00:20:20,900 --> 00:20:22,400 or another wooden hand in place of my wooden hand? 292 00:20:22,450 --> 00:20:23,570 Your real hand! 293 00:20:25,160 --> 00:20:26,330 Ah! 294 00:20:29,910 --> 00:20:31,110 Touchy. 295 00:20:42,220 --> 00:20:43,340 Morning guys. 296 00:20:43,380 --> 00:20:44,920 Hey. Morning. 297 00:20:46,970 --> 00:20:48,210 Coffee? 298 00:20:48,260 --> 00:20:49,420 Sure. 299 00:20:59,690 --> 00:21:01,890 Amanda? 300 00:21:01,940 --> 00:21:03,100 I can't imagine what 301 00:21:03,150 --> 00:21:04,770 you're going through, 302 00:21:04,820 --> 00:21:07,280 but you'll be back to work before you know it. 303 00:21:07,320 --> 00:21:09,610 Yeah, maybe. 304 00:21:09,660 --> 00:21:12,000 If I can clear an Internal Affairs 305 00:21:12,040 --> 00:21:14,750 homicide inquest. 306 00:21:14,790 --> 00:21:17,670 Plus or minus a psych evaluation. 307 00:21:19,130 --> 00:21:21,340 I don't know? 308 00:21:22,590 --> 00:21:23,630 I don't know? 309 00:21:43,900 --> 00:21:45,060 And when we got there, 310 00:21:45,110 --> 00:21:46,810 there were these people. 311 00:21:51,370 --> 00:21:52,830 Are you all right? 312 00:21:54,000 --> 00:21:56,710 Yeah, I um, I just... 313 00:21:56,750 --> 00:21:59,550 just thought I saw something, 314 00:21:59,590 --> 00:22:03,380 but I can't really, um, trust my eyes these days. 315 00:22:03,410 --> 00:22:05,250 There's nothin' wrong with your eyes. 316 00:22:05,300 --> 00:22:07,180 Sometimes what you think you saw, 317 00:22:07,220 --> 00:22:08,680 it's exactly what you saw. 318 00:22:23,770 --> 00:22:25,200 Hey Williams! 319 00:22:25,240 --> 00:22:27,160 Bring those bulbs back here! 320 00:22:27,200 --> 00:22:29,080 Okay, Mr. Roper. 321 00:22:34,620 --> 00:22:35,710 Hey! 322 00:22:35,750 --> 00:22:38,580 Man working here! Lights on! 323 00:22:41,120 --> 00:22:42,710 Who's there? 324 00:22:52,600 --> 00:22:53,840 Who's there? 325 00:23:13,450 --> 00:23:15,000 Mmm... 326 00:23:27,880 --> 00:23:30,290 Mm-hm... 327 00:23:30,330 --> 00:23:31,670 Mm-hm... 328 00:23:39,350 --> 00:23:40,640 Argh! 329 00:23:45,650 --> 00:23:47,070 Get off me! 330 00:23:47,110 --> 00:23:48,200 Get off me! 331 00:24:16,470 --> 00:24:17,970 Lil' Lori hate you! 332 00:24:25,270 --> 00:24:26,520 Oh... 333 00:24:26,560 --> 00:24:29,320 You're gonna be okay. 334 00:24:31,070 --> 00:24:32,280 Lil' Lori hate you. 335 00:24:32,320 --> 00:24:34,360 Lil' Lori kill you! 336 00:24:39,580 --> 00:24:42,210 No, no, no, no, no, no! 337 00:24:49,670 --> 00:24:51,620 Hi. 338 00:24:51,670 --> 00:24:52,830 Hey. 339 00:24:52,880 --> 00:24:54,460 What the hell was that? 340 00:25:05,600 --> 00:25:08,310 Let me ask you somethin', Pablo. 341 00:25:08,360 --> 00:25:11,400 Do you believe in the existence of evil? 342 00:25:11,430 --> 00:25:13,600 A force of nature capable of giving rise 343 00:25:13,650 --> 00:25:15,360 to all things wicked? 344 00:25:16,780 --> 00:25:19,030 My uncle is a shaman. 345 00:25:19,080 --> 00:25:20,910 We called him El Brujo, 346 00:25:20,940 --> 00:25:24,950 and when I was a kid, he would say, 347 00:25:25,000 --> 00:25:27,090 "Pablito, fear the evil. 348 00:25:27,130 --> 00:25:30,920 "The devil is always waiting in the shadows." 349 00:25:30,950 --> 00:25:33,250 Man, I always thought it was the mezcal talking, 350 00:25:33,290 --> 00:25:37,430 but after seeing this, I think he was right. 351 00:25:39,470 --> 00:25:43,010 I'ma tell you something I've never told anyone. 352 00:25:43,060 --> 00:25:44,060 30 years ago my friends 353 00:25:44,100 --> 00:25:46,300 and I spent the night at a cabin. 354 00:25:46,350 --> 00:25:47,600 We found a book. 355 00:25:48,860 --> 00:25:51,690 Necronomicon Ex-Mortis... 356 00:25:51,730 --> 00:25:53,390 The Book of the Dead. 357 00:25:56,700 --> 00:26:00,120 Certain passages were recited. 358 00:26:00,160 --> 00:26:02,660 It awoke something in the woods. 359 00:26:02,700 --> 00:26:05,490 Something dark... 360 00:26:05,540 --> 00:26:07,750 evil. 361 00:26:07,790 --> 00:26:09,620 It got into my hand and it went bad, 362 00:26:09,660 --> 00:26:12,510 so I lopped it off at the wrist. 363 00:26:13,920 --> 00:26:15,620 It possessed my friends. 364 00:26:18,680 --> 00:26:21,220 My girlfriend... Linda, she... 365 00:26:27,640 --> 00:26:30,060 I was the only one to escape, 366 00:26:30,110 --> 00:26:33,150 and for the past 30 years I've been hiding out. 367 00:26:33,180 --> 00:26:35,810 Now, because I screwed up, 368 00:26:35,850 --> 00:26:37,190 read from that book, 369 00:26:37,240 --> 00:26:40,490 one lousy time, evil has found me. 370 00:26:40,530 --> 00:26:43,820 That's why I'm takin' off, like right now. 371 00:26:43,860 --> 00:26:45,750 Catch ya on the flip-flop, good buddy. 372 00:26:45,790 --> 00:26:48,000 El Brujo said somethin' else. 373 00:26:48,030 --> 00:26:50,870 That only one man would rise to stand against it. 374 00:26:50,920 --> 00:26:52,460 He called him "El Jefe." 375 00:26:55,130 --> 00:26:57,510 I think it's you, Ash. 376 00:26:57,550 --> 00:26:59,300 You got the wrong guy. 377 00:27:00,590 --> 00:27:01,710 You know what? 378 00:27:01,760 --> 00:27:02,840 I don't believe that, I'm coming to you live 379 00:27:02,880 --> 00:27:04,060 from the parking lot and neither do you! 380 00:27:04,100 --> 00:27:05,310 Of the Woodsman Bar, 381 00:27:05,350 --> 00:27:06,980 located on 9 Mile Road Woodsman Bar? 382 00:27:07,020 --> 00:27:08,480 That's where I was last night. In Ferndale, Michigan, 383 00:27:08,520 --> 00:27:12,860 where a large sinkhole has suddenly opened up. 384 00:27:12,890 --> 00:27:14,110 Public works... 385 00:27:14,150 --> 00:27:16,530 Don't you see that it's happening all around you? 386 00:27:16,570 --> 00:27:18,200 You got the wrong Jefe, Chief. 387 00:27:18,240 --> 00:27:19,570 Hey, come on. You fought this thing before. 388 00:27:19,610 --> 00:27:22,150 Maybe you just got to finish what you started. 389 00:27:22,200 --> 00:27:24,330 You listen to me. 390 00:27:24,370 --> 00:27:26,660 Whatever I was, that was a long time ago. 391 00:27:26,700 --> 00:27:28,490 Let it choose somebody else now. 392 00:27:28,540 --> 00:27:30,630 Me, I'm cutting out! 393 00:27:30,670 --> 00:27:32,540 You can't outrun evil, Ash! 394 00:27:32,580 --> 00:27:34,790 Watch me! 395 00:27:56,320 --> 00:27:57,400 Dad, Dad? 396 00:27:57,430 --> 00:27:58,390 Are you okay? 397 00:27:58,440 --> 00:28:00,030 You're-you're cutting in and out. 398 00:28:00,070 --> 00:28:02,030 Something's happened, okay? What? 399 00:28:02,070 --> 00:28:03,690 - Dad? - It's okay, it's... 400 00:28:03,740 --> 00:28:05,990 - Are you okay? - I- 401 00:28:06,030 --> 00:28:07,490 Well, I... came downstairs this morning, 402 00:28:07,540 --> 00:28:09,250 and you... know that book that your mom gave me? 403 00:28:09,290 --> 00:28:12,420 That God awful... novel that I never got through? 404 00:28:12,460 --> 00:28:13,710 It was on the table, 405 00:28:13,750 --> 00:28:14,750 and then later, 406 00:28:14,780 --> 00:28:16,330 when I came downstairs after my shower, 407 00:28:16,380 --> 00:28:18,510 then the whole place was like smelling like, 408 00:28:18,550 --> 00:28:21,430 like-like pancakes. 409 00:28:21,470 --> 00:28:22,550 Oh my God! 410 00:28:27,890 --> 00:28:29,390 Someone's there. 411 00:28:29,430 --> 00:28:30,760 Jesus. 412 00:28:30,810 --> 00:28:33,020 Who? 413 00:28:33,060 --> 00:28:35,140 - She's here. - Dad, who? 414 00:28:35,190 --> 00:28:36,980 Who is there? 415 00:28:37,020 --> 00:28:37,980 Dad? 416 00:28:40,110 --> 00:28:41,320 Dad? 417 00:28:41,360 --> 00:28:42,900 - Dad! - She's... 418 00:28:42,950 --> 00:28:44,410 she's at the door. 419 00:28:47,490 --> 00:28:49,280 My God, she's coming inside. 420 00:28:51,500 --> 00:28:53,080 Oh, God. 421 00:28:53,120 --> 00:28:55,080 - She's here. - Dad? 422 00:28:55,130 --> 00:28:56,800 Da...? 423 00:29:01,170 --> 00:29:03,420 What did you see? 424 00:29:03,470 --> 00:29:05,760 My-my mother. 425 00:29:07,500 --> 00:29:10,300 But she died six months ago. 426 00:29:13,310 --> 00:29:14,610 I gotta get to my dad's. 427 00:29:14,640 --> 00:29:17,770 Um, I'm, uh, I'm gonna take you. 428 00:29:22,360 --> 00:29:24,360 Start the bike, I'm right behind you. 429 00:29:26,950 --> 00:29:29,330 What are you doing? 430 00:29:29,360 --> 00:29:31,460 I'm leaving? 431 00:29:31,500 --> 00:29:33,620 No, you're not. 432 00:29:55,020 --> 00:29:56,150 Shit! 433 00:29:57,270 --> 00:29:59,070 Hey, I got this! 434 00:30:06,950 --> 00:30:08,240 Hold on! 435 00:30:09,530 --> 00:30:10,650 Hey! 436 00:30:10,700 --> 00:30:13,410 Hey, get in and finish your fucking shift! 437 00:31:22,650 --> 00:31:24,230 Carson's shirt. 438 00:31:27,740 --> 00:31:29,780 It did happen. 439 00:31:37,160 --> 00:31:38,910 Hey, I said I need to get to my dad's. 440 00:31:38,960 --> 00:31:40,080 What are we doin' here? 441 00:31:40,120 --> 00:31:41,660 We're here to see someone. 442 00:31:41,710 --> 00:31:43,800 He's the only guy I think can help us. 443 00:31:43,830 --> 00:31:45,920 Okay. I just hope that he will. 444 00:31:47,760 --> 00:31:50,550 Oh, this idiot? Are you kidding? 445 00:31:50,590 --> 00:31:51,590 He can't help with anything. 446 00:31:51,640 --> 00:31:52,720 Relax, sweetheart. 447 00:31:52,760 --> 00:31:54,380 I'm not sticking my neck out for anybody. 448 00:31:54,430 --> 00:31:57,940 In fact, I'm just about to haul nuggies. 449 00:32:10,110 --> 00:32:11,610 All right. I'm outta here. 450 00:32:24,080 --> 00:32:25,330 What is that? 451 00:32:32,720 --> 00:32:34,640 What the hell? 452 00:32:54,240 --> 00:32:56,200 Well, whatever this thing is, 453 00:32:56,230 --> 00:32:57,280 it's found you. 454 00:32:57,330 --> 00:32:59,540 There's no more running. 455 00:32:59,570 --> 00:33:02,210 Are you gonna own up to who you are or not? 456 00:33:06,080 --> 00:33:08,380 I guess we'll find out. 457 00:33:17,590 --> 00:33:19,220 Kelly! 458 00:33:20,350 --> 00:33:21,440 Let her go! 459 00:33:24,270 --> 00:33:26,690 Hey, Ash! 460 00:33:26,730 --> 00:33:29,280 Do something please! 461 00:33:33,530 --> 00:33:34,700 Help me. 462 00:33:34,740 --> 00:33:36,070 Help me, please. 463 00:33:50,120 --> 00:33:51,090 Ugh! 464 00:34:08,100 --> 00:34:10,270 Just leave us alone! 465 00:34:10,320 --> 00:34:12,490 Leave us the hell alone! 466 00:34:23,660 --> 00:34:25,200 Are they gonna get in? 467 00:34:25,250 --> 00:34:27,290 Oh, they're comin' in, all right... 468 00:34:28,960 --> 00:34:30,590 It ain't for Shabbo's dinner. 469 00:34:30,630 --> 00:34:32,590 Hiyah! 470 00:34:32,630 --> 00:34:33,880 I need this. 471 00:34:35,050 --> 00:34:36,260 Hiyaa! 472 00:34:59,520 --> 00:35:00,940 Mommy shoulda' taught you to knock. 473 00:35:04,190 --> 00:35:05,610 Thought I could hide. 474 00:35:05,660 --> 00:35:07,110 What a joke. 475 00:35:09,330 --> 00:35:10,910 Who are you? 476 00:35:11,920 --> 00:35:15,130 You seem so... different. 477 00:35:16,300 --> 00:35:18,260 I told ya it would cross your mind. 478 00:35:20,050 --> 00:35:22,000 Okay, but can we go to my dad's now, 479 00:35:22,040 --> 00:35:24,260 'cause I think he's in some serious shit. 480 00:35:24,310 --> 00:35:26,690 Sorry but your old man's gonna have to wait. 481 00:35:26,720 --> 00:35:29,720 First thing I got to do is see a guy about a book. 482 00:35:29,770 --> 00:35:33,690 Must be some spell I can say to undo all this. 483 00:35:33,730 --> 00:35:36,060 The other first thing I got to do is some cardio, 484 00:35:36,110 --> 00:35:37,280 'cause my heart is jackhammering 485 00:35:37,320 --> 00:35:38,860 like a quarterback on prom night. 486 00:35:38,900 --> 00:35:40,200 You don't understand. 487 00:35:40,230 --> 00:35:41,910 My mom was dead, and now... 488 00:35:41,950 --> 00:35:44,160 And now, a whole lot more people will die 489 00:35:44,200 --> 00:35:45,250 if I don't get to the bottom 490 00:35:45,290 --> 00:35:47,250 of what's in this little baby. 491 00:35:48,410 --> 00:35:49,550 - Please. - Sorry, kiddo. 492 00:35:49,600 --> 00:35:50,750 This ain't a charity. 493 00:35:50,790 --> 00:35:53,630 What we're up against only understands one thing. 494 00:36:13,600 --> 00:36:14,650 Vivian. 495 00:36:20,610 --> 00:36:21,560 Bitch! 496 00:36:24,610 --> 00:36:26,910 We found you, Ash. 497 00:36:26,950 --> 00:36:30,240 It is time to test 498 00:36:30,280 --> 00:36:33,080 the mettle of man. 499 00:36:34,120 --> 00:36:36,090 We await... 500 00:36:36,130 --> 00:36:37,420 Await what? 501 00:36:37,460 --> 00:36:38,910 You! 502 00:36:50,630 --> 00:36:52,590 No! 503 00:37:03,660 --> 00:37:05,370 No, no, no! 504 00:37:05,410 --> 00:37:08,450 No, no, no! 505 00:37:09,490 --> 00:37:11,210 Pablo! 506 00:37:12,540 --> 00:37:16,040 No, get away from her you fucking old bitch! 507 00:37:36,770 --> 00:37:37,810 Ash, Ash! 508 00:37:37,850 --> 00:37:39,110 Wake up Jefe! 509 00:37:39,150 --> 00:37:40,110 Ash! 510 00:37:41,850 --> 00:37:45,190 Oh, stop fussin', muffin, 511 00:37:45,240 --> 00:37:47,330 I just want to put these 512 00:37:47,360 --> 00:37:49,370 through your eyes. 513 00:37:51,700 --> 00:37:53,530 Jefe, wake up! 514 00:37:57,210 --> 00:37:58,670 Ash, the chainsaw! 515 00:37:58,700 --> 00:38:00,330 Ash, Ash! 516 00:38:30,400 --> 00:38:32,160 Yo, Granny. 517 00:38:33,240 --> 00:38:34,830 Hope you took your Geritol... 518 00:38:35,910 --> 00:38:38,170 'Cause it's time to dance! 519 00:39:19,870 --> 00:39:21,990 You were right. 520 00:39:22,040 --> 00:39:24,450 No more runnin'. 521 00:39:24,500 --> 00:39:27,290 It's good to see you, Jefe. 522 00:39:27,340 --> 00:39:29,720 It's good to be back. 523 00:39:29,760 --> 00:39:33,010 How does it feel? 524 00:39:33,050 --> 00:39:34,010 Groovy. 525 00:39:40,470 --> 00:39:43,900 ♪ Come along if you care ♪ 526 00:39:43,940 --> 00:39:47,280 ♪ Come along if you dare ♪ 527 00:39:47,320 --> 00:39:48,990 ♪ Take a ride to the land ♪ 528 00:39:49,030 --> 00:39:51,950 ♪ Inside of your mind ♪ 529 00:39:51,980 --> 00:39:55,110 ♪ Beyond the seas of thought ♪ 530 00:39:55,160 --> 00:39:57,910 ♪ Beyond the realm of what ♪ 531 00:39:57,950 --> 00:40:00,990 ♪ Across the streams of hopes and dreams ♪ 532 00:40:01,040 --> 00:40:03,920 ♪ Where things are really not ♪ 533 00:40:05,250 --> 00:40:08,460 ♪ Come along if you care ♪ 534 00:40:08,510 --> 00:40:11,970 ♪ Come along if you dare ♪ 535 00:40:12,010 --> 00:40:13,640 ♪ Take a ride to the land ♪ 536 00:40:13,670 --> 00:40:16,600 ♪ Inside of your mind ♪ 537 00:40:16,640 --> 00:40:19,440 ♪ But please realize ♪ 538 00:40:19,480 --> 00:40:20,560 ♪ You'll probably ♪ 539 00:40:20,600 --> 00:40:22,640 ♪ Be surprised ♪ 540 00:40:22,690 --> 00:40:24,320 ♪ For it's the land ♪ 541 00:40:24,350 --> 00:40:25,820 ♪ Unknown to man ♪ 542 00:40:25,850 --> 00:40:29,150 ♪ Where fantasy is fact ♪ 543 00:40:29,190 --> 00:40:30,780 ♪ So if you can ♪ 544 00:40:30,820 --> 00:40:32,740 ♪ Please understand ♪ 545 00:40:32,780 --> 00:40:35,620 ♪ You might not come back ♪