1
00:00:04,546 --> 00:00:06,172
JOSH & LUCYS BRYLLUP
2
00:00:08,299 --> 00:00:11,051
- God morgen, turtelduer.
- Hei.
3
00:00:11,052 --> 00:00:12,845
Adelmans fly visst ble kansellert,
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,764
dere bør oppdatere bordoversikten.
5
00:00:15,348 --> 00:00:16,224
Ok.
6
00:00:17,934 --> 00:00:19,435
Så må vi finne en ny plassering
7
00:00:19,436 --> 00:00:22,272
til, eh, Toms svigerfamilie, Ed og Trish.
8
00:00:22,397 --> 00:00:24,273
Greit. Hvem kjenner de?
9
00:00:24,274 --> 00:00:28,068
Eh, kanskje en av onklene på
onklene og lærernes bord.
10
00:00:28,069 --> 00:00:29,863
Bra! Bra, ferdig.
11
00:00:30,030 --> 00:00:32,781
Uh, neste er Julie F.
12
00:00:32,782 --> 00:00:34,074
Hun er mammas tannlege.
13
00:00:34,075 --> 00:00:37,787
Din... mors tannlege. Hvem kjenner henne?
14
00:00:37,912 --> 00:00:39,997
Hun passer på "bekjente fra vestkysten".
15
00:00:39,998 --> 00:00:42,041
Kult kult. Da har vi bare
16
00:00:42,042 --> 00:00:44,209
Mark igjen.
17
00:00:44,210 --> 00:00:45,461
Hvem kjenner han? Ingen.
18
00:00:45,462 --> 00:00:46,962
Han, eh, våknet i morges
19
00:00:46,963 --> 00:00:48,881
etter å ha vært i koma siden 1987.
20
00:00:48,882 --> 00:00:50,674
Åh. Ok, eh,
21
00:00:50,675 --> 00:00:52,926
kan han sitte ved siden av kollegene dine?
22
00:00:52,927 --> 00:00:55,387
Vel, alt de gutta
snakker om er basketball.
23
00:00:55,388 --> 00:00:57,222
Dagens spillerne var jo knapt født
24
00:00:57,223 --> 00:00:58,932
da klimaanlegget falt på ham.
25
00:00:58,933 --> 00:01:00,350
Hvem krympet TVen?
26
00:01:00,351 --> 00:01:01,811
Hva med vårt bord?
27
00:01:02,395 --> 00:01:05,482
Ok, vel, for å være ærlig,
vi er ikke så nære.
28
00:01:05,607 --> 00:01:07,399
Jeg har hengt med ham noen ganger,
29
00:01:07,400 --> 00:01:09,068
hjalp til å klippe neglene hans,
30
00:01:09,069 --> 00:01:11,987
men hadde aldri en ekte samtale.
31
00:01:11,988 --> 00:01:13,405
- Men han er familie?
- Ja.
32
00:01:13,406 --> 00:01:15,157
- Hei, eh, fetter Mark.
- Hei.
33
00:01:15,158 --> 00:01:16,326
Hvem er dere?
34
00:01:16,910 --> 00:01:18,578
- Kult.
- Ja, det er... bra
35
00:01:19,162 --> 00:01:21,956
- Hva skal vi gjøre?
- Dæven.
36
00:01:22,082 --> 00:01:24,209
Hvorfor setter vi ham ikke på koma-bordet?
37
00:01:26,836 --> 00:01:30,131
Flott idé. Hvorfor tenkte jeg ikke på det
med en gang?
38
00:02:01,412 --> 00:02:03,956
{\an8}Herregud, må det være så stramt?
39
00:02:03,957 --> 00:02:05,791
{\an8}Vel, som det gamle ordtaket sier,
40
00:02:05,792 --> 00:02:09,211
{\an8}en lun sløyfe betyr et lunt ekteskap...
41
00:02:09,212 --> 00:02:11,421
{\an8}- Ikke sant.
- Ligger i kortene
42
00:02:11,422 --> 00:02:13,590
{\an8}- for dere to.
- Ok.
43
00:02:13,591 --> 00:02:16,135
{\an8}Godt nytt, mine herrer,
bensinstasjonen nedi gata
44
00:02:16,136 --> 00:02:18,595
{\an8}har et bredt utvalg av aromatisert vin.
45
00:02:18,596 --> 00:02:20,222
{\an8}En bar er åpen nede.
46
00:02:20,223 --> 00:02:22,266
{\an8}Den er stengt. Stol på meg, jeg sjekket.
47
00:02:22,267 --> 00:02:23,601
{\an8}Det er merkelig.
48
00:02:23,726 --> 00:02:25,979
{\an8}Er sikker på vi ba dem åpne ved
middagstid.
49
00:02:26,146 --> 00:02:27,354
{\an8}Ah, ikke tenk på det.
50
00:02:27,355 --> 00:02:29,773
{\an8}Dere to hadde så mye å organisere.
51
00:02:29,774 --> 00:02:33,236
Det var nødt til å være et par tabber.
52
00:02:37,699 --> 00:02:39,741
Å, gud, mamma,
53
00:02:39,742 --> 00:02:42,035
hvordan gikk du nedover
midtgangen i disse?
54
00:02:42,036 --> 00:02:43,620
Veldig forsiktig.
55
00:02:43,621 --> 00:02:46,374
Hei, Lucy, var det ikke et vegansk
alternativ
56
00:02:46,499 --> 00:02:47,792
- i kveld?
- Jo. Hvorfor?
57
00:02:47,917 --> 00:02:49,127
Står det ikke på menyen?
58
00:02:49,335 --> 00:02:51,712
Begge disse forrettene har fløtesauser.
59
00:02:51,713 --> 00:02:54,382
Du vet Robin
er ekstremt laktoseintolerant.
60
00:02:54,591 --> 00:02:56,425
- Det går greit.
- Nei, Robin.
61
00:02:56,426 --> 00:02:58,845
Du får voldsom diaré.
62
00:02:58,970 --> 00:03:02,432
Jeg kan bare ta Mandag fri fra jobb.
63
00:03:02,557 --> 00:03:03,974
Mandag og tirsdag.
64
00:03:03,975 --> 00:03:05,226
Det er ikke nødvendig.
65
00:03:05,351 --> 00:03:06,936
Vi må ha et vegansk alternativ.
66
00:03:07,061 --> 00:03:08,562
Jeg sverger at vi ba om et.
67
00:03:08,563 --> 00:03:10,315
Ikke bekymre deg for det, kjære,
68
00:03:10,440 --> 00:03:12,817
du og Josh hadde så mye å planlegge.
69
00:03:12,942 --> 00:03:15,904
Det var nødt å være et par tabber.
70
00:03:24,996 --> 00:03:25,913
- Hei.
- Hei.
71
00:03:25,914 --> 00:03:27,415
Kan du møte meg nede?
72
00:03:27,540 --> 00:03:29,124
Jeg tror det noe muffens her.
73
00:03:29,125 --> 00:03:31,460
Ser du?
Vi ba om at baren skulle være åpen.
74
00:03:31,461 --> 00:03:33,003
Og et vegansk alternativ.
75
00:03:33,004 --> 00:03:36,173
Og hva i helvete er
disse kjedelige bordsettingene?
76
00:03:36,174 --> 00:03:38,051
Hvor er de funky tallerkenene
77
00:03:38,176 --> 00:03:39,844
vi fikk fra bruktbutikken?
78
00:03:41,679 --> 00:03:42,512
- Josh.
- Hva?
79
00:03:42,513 --> 00:03:44,140
Når ble de to venner?
80
00:03:44,724 --> 00:03:45,975
Noe er galt.
81
00:04:05,495 --> 00:04:07,413
Jeg kaller herved inn
82
00:04:07,538 --> 00:04:10,290
dette møtet med
skyggebryllupsplanleggerne.
83
00:04:10,291 --> 00:04:14,253
Som dere alle vet,
er det vår edsvorne plikt
84
00:04:14,254 --> 00:04:16,005
å i hemmelighet kontrollere
85
00:04:16,130 --> 00:04:19,759
alle aspekter av dette bryllupet.
86
00:04:19,884 --> 00:04:22,427
Sammen skal vi forvandle det
87
00:04:22,428 --> 00:04:25,181
fra en ung kul person-greie
88
00:04:25,431 --> 00:04:28,850
til et vanlig, tradisjonelt bryllup,
89
00:04:28,851 --> 00:04:32,272
hvor alt er normalt og fint.
90
00:04:32,855 --> 00:04:35,274
Broder Jim, noen oppdateringer om festen?
91
00:04:35,275 --> 00:04:36,316
Ja, søster Patti.
92
00:04:36,317 --> 00:04:38,528
Baren før seremonien har blitt stengt.
93
00:04:39,112 --> 00:04:42,489
Det forvirrende veganske alternativet
har blitt strøket fra menyen.
94
00:04:42,490 --> 00:04:45,076
Og de funky tallerkene
95
00:04:45,243 --> 00:04:47,954
er borte!
96
00:04:50,164 --> 00:04:52,625
Innen arbeidet vårt er ferdig,
97
00:04:52,750 --> 00:04:56,921
vil dette være det mest normale
og fine bryllupet
98
00:04:57,046 --> 00:05:01,091
i Evanston, Illinois' historie!
99
00:05:01,092 --> 00:05:03,011
Ja, helt middels.
100
00:05:03,845 --> 00:05:05,679
Dere monstre!
101
00:05:05,680 --> 00:05:08,099
Dette er bryllupet vårt! Vi planla det.
102
00:05:19,235 --> 00:05:21,903
Å, Josh. Å, Lucy.
103
00:05:21,904 --> 00:05:24,906
Dere planla ikke dette bryllupet.
104
00:05:24,907 --> 00:05:27,452
Fra begynnelsen av ha dere bare vært
dukkene våre.
105
00:05:27,744 --> 00:05:29,828
Som nikkedukker, uvitende om at vi var de
106
00:05:29,829 --> 00:05:31,371
som snurrer girene derss.
107
00:05:31,372 --> 00:05:36,294
Eller som når en hund tenker
det er han som kjører bilen.
108
00:05:39,714 --> 00:05:43,009
Poenget er, bak scenen,
109
00:05:43,343 --> 00:05:45,302
har de faktiske bryllupsbeslutningene
110
00:05:45,303 --> 00:05:48,222
alltid blitt laget av oss.
111
00:05:48,431 --> 00:05:50,433
Men hva med bryllupet vi ønsker?
112
00:05:50,933 --> 00:05:52,434
Det er for sent.
113
00:05:52,435 --> 00:05:57,023
Bryllupet vi ønsker starter om fire timer.
114
00:06:00,401 --> 00:06:02,152
- Kast dem ut!
- Ut!
115
00:06:02,153 --> 00:06:03,779
- Wow, å, ok.
- Å, gud, ok.
116
00:06:03,780 --> 00:06:06,198
Til den ultimate makten!
117
00:06:06,199 --> 00:06:07,825
Makt!
118
00:06:11,662 --> 00:06:13,122
Dette er blod.
119
00:06:14,040 --> 00:06:15,917
- Åh.
- Jesus.
120
00:06:17,335 --> 00:06:18,920
Og ikke kom tilbake.
121
00:06:22,423 --> 00:06:24,967
Jeg er fetteren din, forresten,
fra Arizona.
122
00:06:25,093 --> 00:06:26,676
V-vet ikke om du husker meg.
123
00:06:26,677 --> 00:06:29,555
- Det er lenge siden.
- Nei, jeg... jeg vet hvem du er.
124
00:06:29,680 --> 00:06:31,808
Morris, godt å se deg.
125
00:06:31,933 --> 00:06:35,018
Øh, hadde du en god tur opp hit?
126
00:06:35,019 --> 00:06:36,853
Flyturen va... var virkelig flott.
127
00:06:36,854 --> 00:06:38,522
- Ok bra.
- Flink.
128
00:06:38,523 --> 00:06:41,108
Kjøreturen til flyplassen var ikke så bra.
129
00:06:41,109 --> 00:06:42,776
Du vet, trafikk.
130
00:06:42,777 --> 00:06:43,820
Ja.
131
00:06:48,783 --> 00:06:51,786
Noen ganger er
kjøreturen er virkelig flott,
132
00:06:51,911 --> 00:06:54,497
og så flyturen er ikke så bra,
133
00:06:54,622 --> 00:06:56,623
men dette, eh... dette var motsatt.
134
00:06:56,624 --> 00:06:58,500
D-dette var det motsatte. Ikke sant.
135
00:06:58,501 --> 00:07:00,294
- Kul.
- Ja.
136
00:07:01,504 --> 00:07:03,089
Mazel tov.
137
00:07:09,053 --> 00:07:10,221
Jeg vet!
138
00:07:11,597 --> 00:07:14,015
Jeg... jeg ville bryllupet skulle være oss
139
00:07:14,016 --> 00:07:15,560
og... og nå blir det bare
140
00:07:15,685 --> 00:07:17,353
noe dritt foreldrene våre vil ha,
141
00:07:17,478 --> 00:07:19,313
som den fyren.
142
00:07:20,940 --> 00:07:23,442
- Hvem faen er det igjen?
- Det er pastoren de hyret
143
00:07:23,443 --> 00:07:25,486
for å sikre at alt går etter planen.
144
00:07:28,865 --> 00:07:30,366
Vel hva...
145
00:07:30,491 --> 00:07:33,493
hva om vi sa at tjenestene hans
ikke lenger var nødvendige?
146
00:07:33,494 --> 00:07:35,371
Hva med foreldrene våre? De...
147
00:07:35,496 --> 00:07:36,831
Hvem bryr seg?
148
00:07:36,956 --> 00:07:39,667
Dette er bryllupet vårt, Lucy.
149
00:07:40,918 --> 00:07:42,669
La oss ta det tilbake.
150
00:07:42,670 --> 00:07:44,588
Ok, er alle klare på hva de gjør?
151
00:07:44,589 --> 00:07:45,881
Ja.
152
00:07:45,882 --> 00:07:47,466
Bra. Ok, dere er best. Klar?
153
00:07:47,467 --> 00:07:49,009
- Ok, på tre.
- La oss kjøre!
154
00:07:49,010 --> 00:07:50,677
Revidert bryllupsplan på tre.
155
00:07:50,678 --> 00:07:53,513
- Greit.
- En to tre,
156
00:07:53,514 --> 00:07:56,600
revidert bryllupsplan!
157
00:07:56,601 --> 00:07:58,268
Jeg er så beæret at dere ba meg
158
00:07:58,269 --> 00:07:59,687
forrette bryllupet deres.
159
00:08:00,646 --> 00:08:02,398
Jeg vil bare vite om dere vil ha
160
00:08:02,523 --> 00:08:04,692
seremonien så utradisjonell.
161
00:08:05,193 --> 00:08:07,570
Liz, alt vi bryr oss om er at det er gøy,
162
00:08:07,820 --> 00:08:09,821
og at det er personlig for oss.
163
00:08:09,822 --> 00:08:11,948
Men, er du sikker du ikke vil gjøre
164
00:08:11,949 --> 00:08:13,658
i det minste noe litt religiøs?
165
00:08:13,659 --> 00:08:14,993
Hva? Hvorfor?
166
00:08:14,994 --> 00:08:17,412
Eh, mamma sendte oss
på hebraisk skole i ni år,
167
00:08:17,413 --> 00:08:19,498
og Lucy, er ikke foreldrene dine kristne?
168
00:08:19,499 --> 00:08:20,415
Jo.
169
00:08:20,416 --> 00:08:22,209
Gud er ikke nevnt én gang.
170
00:08:22,210 --> 00:08:23,877
Liz, slapp av.
171
00:08:23,878 --> 00:08:25,713
Hvem vil legge merke til det?
172
00:08:30,343 --> 00:08:32,303
Tom, stapp inn skjorta. Gud er her.
173
00:08:32,803 --> 00:08:34,597
Hyggelig. Hvordan har du det?
174
00:08:35,097 --> 00:08:36,223
Gud! Hitover!
175
00:08:36,224 --> 00:08:38,725
- Patti, se på deg. kjære.
- Åh!
176
00:08:38,726 --> 00:08:40,143
- Aww.
- Å... å, du er så søt.
177
00:08:40,144 --> 00:08:41,479
Caroline, gratulerer.
178
00:08:42,271 --> 00:08:43,481
Jim, gratulerer.
179
00:08:43,606 --> 00:08:44,773
Å, velsigne deg.
180
00:08:44,774 --> 00:08:46,442
Tom, du gambler ikke, gjør du?
181
00:08:47,777 --> 00:08:50,780
Det er så fantastisk å ha
et godt gammeldags
182
00:08:50,947 --> 00:08:52,323
- religiøst bryllup.
- Ja.
183
00:08:52,448 --> 00:08:53,907
Selv om det er utradisjonelt,
184
00:08:53,908 --> 00:08:55,451
med en kristne og en jøde,
185
00:08:55,576 --> 00:08:56,743
men det går bra,
186
00:08:56,744 --> 00:08:58,870
så lenge dere anerkjenner meg.
187
00:08:58,871 --> 00:09:00,789
Hedrer meg på en eller annen måte.
188
00:09:00,790 --> 00:09:02,874
- Å, selvfølgelig.
- Åpenbart...
189
00:09:02,875 --> 00:09:04,834
- Ja.
- Vi skal hedre deg.
190
00:09:04,835 --> 00:09:08,213
Vel, din munn til øret mitt.
191
00:09:08,214 --> 00:09:11,299
Å, Gud, la oss sette oss ned. Sitt ned.
192
00:09:11,300 --> 00:09:13,302
Dette blir fantastisk.
193
00:09:16,180 --> 00:09:17,722
Damer og herrer,
194
00:09:17,723 --> 00:09:21,601
sett labbene sammen for bryllupsfesten!
195
00:09:21,602 --> 00:09:23,520
Hør, jeg har problemer
196
00:09:23,521 --> 00:09:25,730
Ja, ja, jeg kan ikke holde meg i ro
197
00:09:25,731 --> 00:09:28,358
Jeg kan ikke holde meg i ro
198
00:09:28,359 --> 00:09:29,651
Ah, ah
Ja, ja
199
00:09:29,652 --> 00:09:31,028
Avhengig av moorfin
200
00:09:31,445 --> 00:09:34,657
Og nå, Josh og Lucy!
201
00:09:34,782 --> 00:09:36,908
Jeg kan ikke holde meg i ro
202
00:09:36,909 --> 00:09:38,868
Jeg har problemer
Ja, ja, ja
203
00:09:38,869 --> 00:09:40,620
Jeg kan ikke holde meg i ro
204
00:09:40,621 --> 00:09:42,081
Ah, ah
Ja, ja
205
00:09:42,206 --> 00:09:45,042
Avhengig av moorfin
206
00:09:46,168 --> 00:09:48,086
Wow. Vi er samlet her i dag
207
00:09:48,087 --> 00:09:51,674
for å feire ekteskapet til Josh og Lucy,
208
00:09:51,841 --> 00:09:54,175
med venner, familie,
209
00:09:54,176 --> 00:09:56,387
og den ultimate skaperen som vitner...
210
00:09:59,265 --> 00:10:00,641
Universets energi.
211
00:10:00,933 --> 00:10:01,767
Hva?
212
00:10:03,311 --> 00:10:06,354
Men først, en lesning fra
to kjære venner av bruden,
213
00:10:06,355 --> 00:10:08,024
Meghan og Robin.
214
00:10:08,691 --> 00:10:10,276
Kanskje dette er en salme.
215
00:10:10,401 --> 00:10:13,403
Jeg var aldri mye en åndelig person,
216
00:10:13,404 --> 00:10:14,905
til i fjor sommer,
217
00:10:15,156 --> 00:10:17,658
da jeg dro til Burning Man
og prøvde iowaska.
218
00:10:19,035 --> 00:10:21,453
Og jeg bukket for den store mannen selv,
219
00:10:21,454 --> 00:10:25,041
som, hvis du aldri har vært...
det er liksom et idol?
220
00:10:26,459 --> 00:10:29,128
Da jeg bøyde meg for den,
hadde jeg en åpenbaring,
221
00:10:29,712 --> 00:10:32,298
og det var da jeg skrev dette.
222
00:10:39,722 --> 00:10:40,890
Hei
223
00:10:42,475 --> 00:10:44,809
Hver ånd er en forandring.
224
00:10:44,810 --> 00:10:47,271
Hver har tatt mange former.
225
00:10:47,521 --> 00:10:49,814
Min ånd var en gang Jeanne d'Arc,
226
00:10:49,815 --> 00:10:52,275
og en gang en klase med druer.
227
00:10:52,276 --> 00:10:54,694
Hver ånd må være takknemlig
228
00:10:54,695 --> 00:10:56,947
for det som gjør oss merkelige.
229
00:10:57,448 --> 00:10:59,699
Den hellige kraften som styrer verden,
230
00:10:59,700 --> 00:11:01,619
kraften vi kaller...
231
00:11:03,454 --> 00:11:04,372
Kjærlighet.
232
00:11:05,206 --> 00:11:06,457
Jeg må ha Xanax.
233
00:11:11,337 --> 00:11:14,048
Og nå vil deres venn Chris
få si noen få ord.
234
00:11:14,840 --> 00:11:15,882
Takk skal du ha.
235
00:11:15,883 --> 00:11:17,300
Jeg vokste opp kristen,
236
00:11:17,301 --> 00:11:20,679
jeg gikk i kirken hver søndag,
237
00:11:20,680 --> 00:11:23,890
um, i et kapell
ikke så forskjellig fra dette,
238
00:11:23,891 --> 00:11:27,977
og det har alltid slått meg
som så passende
239
00:11:27,978 --> 00:11:30,480
at gudstjenester og bryllupstjenester
240
00:11:30,481 --> 00:11:33,776
begge finner sted under samme tak.
241
00:11:34,360 --> 00:11:37,404
Begge handler om å bringe samfunn sammen
242
00:11:37,405 --> 00:11:39,739
for å feire kjærligheten...
Guds kjærlighet,
243
00:11:39,740 --> 00:11:43,785
åh, eller, som i dag,
kjærligheten mellom et par.
244
00:11:43,786 --> 00:11:45,996
Jeg liker dette veldig godt.
245
00:11:46,622 --> 00:11:50,668
Bibelen inneholder mange vakre vers
246
00:11:50,793 --> 00:11:52,210
om ekteskap, selvfølgelig.
247
00:11:52,211 --> 00:11:54,714
Faktisk, akkurat i morges i senga,
248
00:11:54,839 --> 00:11:56,882
leste jeg et høyt for typen min.
249
00:11:59,552 --> 00:12:00,802
Herregud, beklager.
250
00:12:00,803 --> 00:12:04,097
Det er ingen grunn til å
beklage. Jeg har det bra.
251
00:12:04,098 --> 00:12:05,933
- Er du sint?
- Jeg er ikke sint!
252
00:12:06,058 --> 00:12:07,183
Jeg er ikke sint, ok?
253
00:12:07,184 --> 00:12:09,185
Jeg må bare gå. Takk skal du ha.
254
00:12:09,186 --> 00:12:11,771
Du kom langveisfra. Du vil
ikke ha et glass vin da?
255
00:12:11,772 --> 00:12:13,773
Nei. Tusen takk.
256
00:12:13,774 --> 00:12:16,609
Alt var fantastisk.
Gratulerer til dere alle.
257
00:12:16,610 --> 00:12:18,403
Takk skal du ha. Tusen takk.
258
00:12:18,404 --> 00:12:20,405
- Takk for at du kom.
- Takk for det, Gud
259
00:12:20,406 --> 00:12:21,991
- Ha det.
- Hei, Gud.
260
00:12:23,492 --> 00:12:24,535
Få...
261
00:12:25,453 --> 00:12:26,412
Pokker.
262
00:12:33,794 --> 00:12:34,837
Ah, nei!
263
00:12:36,172 --> 00:12:37,006
Pokker!
264
00:12:37,256 --> 00:12:38,883
Helsike!
265
00:12:39,425 --> 00:12:40,717
Nick!
266
00:12:40,718 --> 00:12:42,678
Det er Gud! Hvem i helvete tror du det er?
267
00:12:43,262 --> 00:12:45,138
Denne dritten starter ikke!
268
00:12:45,139 --> 00:12:48,017
Nei! Jeg har ikke Uber på telefonen min.
269
00:12:48,142 --> 00:12:49,517
Vet da fanden hvor jeg er.
270
00:12:49,518 --> 00:12:51,644
Alt jeg vet er stedet lukter dritt!
271
00:12:51,645 --> 00:12:54,063
De har ikke engang en Starbucks her!
272
00:12:54,064 --> 00:12:56,901
Jeg er i midten av ingensteds!
Få meg vekk herfra!
273
00:12:58,486 --> 00:13:00,029
- Hva?
- Åh...
274
00:13:01,989 --> 00:13:03,199
Takk takk.
275
00:13:03,324 --> 00:13:04,325
- Hei!
- Herregud!
276
00:13:04,450 --> 00:13:06,493
Hei, syk fest, din slyngel!
277
00:13:06,494 --> 00:13:08,496
Hei.
278
00:13:08,621 --> 00:13:09,830
Bra jobba og bra sang.
279
00:13:09,955 --> 00:13:11,957
Det er flott. Å, den var så bra.
280
00:13:31,852 --> 00:13:33,645
De er fortsatt triste.
281
00:13:33,646 --> 00:13:36,774
Jeg har ikke sett mamma så trist
siden Boston Legal sluttet.
282
00:13:38,234 --> 00:13:40,068
Ja, min mor er knapt full.
283
00:13:40,069 --> 00:13:42,403
Er Tom på fjerde rundstykke?
284
00:13:42,404 --> 00:13:43,988
Han ikke smør på engang.
285
00:13:43,989 --> 00:13:46,533
Nei, han bare tar dem tørre.
286
00:13:46,534 --> 00:13:48,326
Vi burde si noe.
287
00:13:48,327 --> 00:13:49,787
Ja.
288
00:13:52,581 --> 00:13:54,374
Hei der, hei der.
289
00:13:54,375 --> 00:13:58,086
Det er, eh, Josh og Lucy fra... bryllupet.
290
00:13:58,087 --> 00:14:00,630
Hei. Vel, dere, vi klarte det.
291
00:14:00,631 --> 00:14:02,298
Vi giftet oss. Vi... gjorde det
292
00:14:02,299 --> 00:14:03,716
akkurat slik vi ville.
293
00:14:03,717 --> 00:14:05,260
Ehm, men... det er bare...
294
00:14:05,261 --> 00:14:07,596
det er en ting til at vi, eh...
295
00:14:08,222 --> 00:14:10,849
- vi må gjøre.
- Ja, og det kan kanskje, eh...
296
00:14:10,850 --> 00:14:13,393
det kan gjøre foreldrene våre, her borte,
297
00:14:13,394 --> 00:14:14,936
litt ubehagelige.
298
00:14:14,937 --> 00:14:18,107
- Alle øyne på dette bordet.
- Bare, øh, snu dere.
299
00:14:19,608 --> 00:14:21,484
Vi vil bare si takk.
300
00:14:21,485 --> 00:14:23,736
Ja, dette er folka som oppdro oss.
301
00:14:23,737 --> 00:14:25,780
Ja. Hva med litt applaus, eller?
302
00:14:25,781 --> 00:14:27,700
Stemmer, stå opp! Kom an, reis dere.
303
00:14:27,992 --> 00:14:30,076
- Stå opp. Mamma, kom an, mamma.
- Bukk.
304
00:14:30,077 --> 00:14:31,370
Kom igjen, Tom.
305
00:14:41,922 --> 00:14:43,381
Takk skal du ha.
306
00:14:43,382 --> 00:14:44,842
Mamma og Tom, elsker dere.
307
00:14:45,885 --> 00:14:46,760
Vi elsker dere.
308
00:15:09,033 --> 00:15:10,576
Å herregud, for en dag.
309
00:15:11,702 --> 00:15:12,619
Hei.
310
00:15:12,620 --> 00:15:15,204
- Å! Aww.
- Ekteparet.
311
00:15:15,205 --> 00:15:16,332
Ja.
312
00:15:17,499 --> 00:15:19,292
Utrolig at vi faktisk klarte det.
313
00:15:19,293 --> 00:15:21,127
Sammenlignet med bryllupet, blir
314
00:15:21,128 --> 00:15:22,295
ekteskapet en lek.
315
00:15:22,296 --> 00:15:23,547
Jeg tuller ikke.
316
00:15:26,634 --> 00:15:27,551
Hva?
317
00:15:29,970 --> 00:15:30,804
Nei?
318
00:15:35,184 --> 00:15:36,684
Gud! Hva i helvete er det?
319
00:15:36,685 --> 00:15:38,479
Deres første utfordring som gifte.
320
00:15:39,229 --> 00:15:41,606
Josh og Lucy, jeg har kommet for dere.
321
00:15:41,607 --> 00:15:43,942
- Se på meg.
- Ok, eh, hvordan gjør...
322
00:15:43,943 --> 00:15:45,443
hva gjør vi?
323
00:15:45,444 --> 00:15:48,821
Vel, du vil definitivt stikke den i øyet.
324
00:15:48,822 --> 00:15:50,449
Sånn, fru Greenberg.
325
00:15:50,783 --> 00:15:52,283
- Å, og den hater ild...
- Korrekt.
326
00:15:52,284 --> 00:15:54,327
Dere vil gjerne ha denne flammekasteren.
327
00:15:54,328 --> 00:15:56,413
- Å, du tok den med.
- Det er så smart.
328
00:15:57,748 --> 00:16:00,708
Et skjold er alltid praktisk.
329
00:16:00,709 --> 00:16:02,919
Ok, det er tungt.
330
00:16:02,920 --> 00:16:05,463
Men ærlig talt, det viktigste
er å kommunisere.
331
00:16:05,464 --> 00:16:06,839
- Å, ja.
- Helt sikkert.
332
00:16:06,840 --> 00:16:08,384
- Bare snakk sammen.
- Ja.
333
00:16:09,927 --> 00:16:12,137
- Ok, la oss gjøre dette.
- Kjør på.
334
00:16:14,098 --> 00:16:16,265
Wow. Vent, kommer dere ikke?
335
00:16:16,266 --> 00:16:17,934
Å, når det gjelder ekteskap,
336
00:16:17,935 --> 00:16:19,727
er dere faktisk litt på egenhånd.
337
00:16:19,728 --> 00:16:22,105
Ikke bekymre deg, vi ga dere
alt dere trenger.
338
00:16:22,106 --> 00:16:23,606
Dere er klare.
339
00:16:23,607 --> 00:16:24,774
Dere er ikke klare.
340
00:16:24,775 --> 00:16:27,151
Jeg vil drepe deg på en forferdelig måte!
341
00:16:27,152 --> 00:16:29,196
Oh, ikke hør på Gragdor.
342
00:16:29,321 --> 00:16:31,823
Han bjeffer verre enn han biter.
343
00:16:31,824 --> 00:16:33,117
Lag fritert akkar av ham.
344
00:16:33,242 --> 00:16:35,326
Ok.
345
00:16:35,327 --> 00:16:36,537
På tre?
346
00:16:38,664 --> 00:16:39,999
Ja, på tre.
347
00:16:40,124 --> 00:16:41,834
- En.
- To.
348
00:16:42,751 --> 00:16:45,337
Tre.
349
00:16:49,133 --> 00:16:51,342
Greit. Ok, hei, husket vi Ed og Trish?
350
00:16:51,343 --> 00:16:52,301
Ja da.
351
00:16:52,302 --> 00:16:54,387
Åh, husket du din mors tannlege?
352
00:16:54,388 --> 00:16:56,556
Ja. Jeg tegnet en tann som sier "Takk."
353
00:16:56,557 --> 00:16:58,391
Aww, det er en veldig god idé.
354
00:16:58,392 --> 00:17:00,978
Ehm, jeg tror vi er ferdig med
takkebrevene.
355
00:17:03,105 --> 00:17:04,857
Det var det.
356
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
Hva gjør vi nå? Øh...
357
00:17:08,736 --> 00:17:10,487
Vil du gå en tur?
358
00:17:10,738 --> 00:17:12,072
Ja!
359
00:17:22,958 --> 00:17:23,959
Å hei.