1 00:00:04,546 --> 00:00:06,172 JOSH & LUCYS BRYLLUP 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,051 - God morgen, turtelduer. - Hei. 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,845 Adelmans fly visst ble kansellert, 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,764 dere bør oppdatere bordoversikten. 5 00:00:15,348 --> 00:00:16,224 Ok. 6 00:00:17,934 --> 00:00:19,435 Så må vi finne en ny plassering 7 00:00:19,436 --> 00:00:22,272 til, eh, Toms svigerfamilie, Ed og Trish. 8 00:00:22,397 --> 00:00:24,273 Greit. Hvem kjenner de? 9 00:00:24,274 --> 00:00:28,068 Eh, kanskje en av onklene på onklene og lærernes bord. 10 00:00:28,069 --> 00:00:29,863 Bra! Bra, ferdig. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,781 Uh, neste er Julie F. 12 00:00:32,782 --> 00:00:34,074 Hun er mammas tannlege. 13 00:00:34,075 --> 00:00:37,787 Din... mors tannlege. Hvem kjenner henne? 14 00:00:37,912 --> 00:00:39,997 Hun passer på "bekjente fra vestkysten". 15 00:00:39,998 --> 00:00:42,041 Kult kult. Da har vi bare 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,209 Mark igjen. 17 00:00:44,210 --> 00:00:45,461 Hvem kjenner han? Ingen. 18 00:00:45,462 --> 00:00:46,962 Han, eh, våknet i morges 19 00:00:46,963 --> 00:00:48,881 etter å ha vært i koma siden 1987. 20 00:00:48,882 --> 00:00:50,674 Åh. Ok, eh, 21 00:00:50,675 --> 00:00:52,926 kan han sitte ved siden av kollegene dine? 22 00:00:52,927 --> 00:00:55,387 Vel, alt de gutta snakker om er basketball. 23 00:00:55,388 --> 00:00:57,222 Dagens spillerne var jo knapt født 24 00:00:57,223 --> 00:00:58,932 da klimaanlegget falt på ham. 25 00:00:58,933 --> 00:01:00,350 Hvem krympet TVen? 26 00:01:00,351 --> 00:01:01,811 Hva med vårt bord? 27 00:01:02,395 --> 00:01:05,482 Ok, vel, for å være ærlig, vi er ikke så nære. 28 00:01:05,607 --> 00:01:07,399 Jeg har hengt med ham noen ganger, 29 00:01:07,400 --> 00:01:09,068 hjalp til å klippe neglene hans, 30 00:01:09,069 --> 00:01:11,987 men hadde aldri en ekte samtale. 31 00:01:11,988 --> 00:01:13,405 - Men han er familie? - Ja. 32 00:01:13,406 --> 00:01:15,157 - Hei, eh, fetter Mark. - Hei. 33 00:01:15,158 --> 00:01:16,326 Hvem er dere? 34 00:01:16,910 --> 00:01:18,578 - Kult. - Ja, det er... bra 35 00:01:19,162 --> 00:01:21,956 - Hva skal vi gjøre? - Dæven. 36 00:01:22,082 --> 00:01:24,209 Hvorfor setter vi ham ikke på koma-bordet? 37 00:01:26,836 --> 00:01:30,131 Flott idé. Hvorfor tenkte jeg ikke på det med en gang? 38 00:02:01,412 --> 00:02:03,956 {\an8}Herregud, må det være så stramt? 39 00:02:03,957 --> 00:02:05,791 {\an8}Vel, som det gamle ordtaket sier, 40 00:02:05,792 --> 00:02:09,211 {\an8}en lun sløyfe betyr et lunt ekteskap... 41 00:02:09,212 --> 00:02:11,421 {\an8}- Ikke sant. - Ligger i kortene 42 00:02:11,422 --> 00:02:13,590 {\an8}- for dere to. - Ok. 43 00:02:13,591 --> 00:02:16,135 {\an8}Godt nytt, mine herrer, bensinstasjonen nedi gata 44 00:02:16,136 --> 00:02:18,595 {\an8}har et bredt utvalg av aromatisert vin. 45 00:02:18,596 --> 00:02:20,222 {\an8}En bar er åpen nede. 46 00:02:20,223 --> 00:02:22,266 {\an8}Den er stengt. Stol på meg, jeg sjekket. 47 00:02:22,267 --> 00:02:23,601 {\an8}Det er merkelig. 48 00:02:23,726 --> 00:02:25,979 {\an8}Er sikker på vi ba dem åpne ved middagstid. 49 00:02:26,146 --> 00:02:27,354 {\an8}Ah, ikke tenk på det. 50 00:02:27,355 --> 00:02:29,773 {\an8}Dere to hadde så mye å organisere. 51 00:02:29,774 --> 00:02:33,236 Det var nødt til å være et par tabber. 52 00:02:37,699 --> 00:02:39,741 Å, gud, mamma, 53 00:02:39,742 --> 00:02:42,035 hvordan gikk du nedover midtgangen i disse? 54 00:02:42,036 --> 00:02:43,620 Veldig forsiktig. 55 00:02:43,621 --> 00:02:46,374 Hei, Lucy, var det ikke et vegansk alternativ 56 00:02:46,499 --> 00:02:47,792 - i kveld? - Jo. Hvorfor? 57 00:02:47,917 --> 00:02:49,127 Står det ikke på menyen? 58 00:02:49,335 --> 00:02:51,712 Begge disse forrettene har fløtesauser. 59 00:02:51,713 --> 00:02:54,382 Du vet Robin er ekstremt laktoseintolerant. 60 00:02:54,591 --> 00:02:56,425 - Det går greit. - Nei, Robin. 61 00:02:56,426 --> 00:02:58,845 Du får voldsom diaré. 62 00:02:58,970 --> 00:03:02,432 Jeg kan bare ta Mandag fri fra jobb. 63 00:03:02,557 --> 00:03:03,974 Mandag og tirsdag. 64 00:03:03,975 --> 00:03:05,226 Det er ikke nødvendig. 65 00:03:05,351 --> 00:03:06,936 Vi må ha et vegansk alternativ. 66 00:03:07,061 --> 00:03:08,562 Jeg sverger at vi ba om et. 67 00:03:08,563 --> 00:03:10,315 Ikke bekymre deg for det, kjære, 68 00:03:10,440 --> 00:03:12,817 du og Josh hadde så mye å planlegge. 69 00:03:12,942 --> 00:03:15,904 Det var nødt å være et par tabber. 70 00:03:24,996 --> 00:03:25,913 - Hei. - Hei. 71 00:03:25,914 --> 00:03:27,415 Kan du møte meg nede? 72 00:03:27,540 --> 00:03:29,124 Jeg tror det noe muffens her. 73 00:03:29,125 --> 00:03:31,460 Ser du? Vi ba om at baren skulle være åpen. 74 00:03:31,461 --> 00:03:33,003 Og et vegansk alternativ. 75 00:03:33,004 --> 00:03:36,173 Og hva i helvete er disse kjedelige bordsettingene? 76 00:03:36,174 --> 00:03:38,051 Hvor er de funky tallerkenene 77 00:03:38,176 --> 00:03:39,844 vi fikk fra bruktbutikken? 78 00:03:41,679 --> 00:03:42,512 - Josh. - Hva? 79 00:03:42,513 --> 00:03:44,140 Når ble de to venner? 80 00:03:44,724 --> 00:03:45,975 Noe er galt. 81 00:04:05,495 --> 00:04:07,413 Jeg kaller herved inn 82 00:04:07,538 --> 00:04:10,290 dette møtet med skyggebryllupsplanleggerne. 83 00:04:10,291 --> 00:04:14,253 Som dere alle vet, er det vår edsvorne plikt 84 00:04:14,254 --> 00:04:16,005 å i hemmelighet kontrollere 85 00:04:16,130 --> 00:04:19,759 alle aspekter av dette bryllupet. 86 00:04:19,884 --> 00:04:22,427 Sammen skal vi forvandle det 87 00:04:22,428 --> 00:04:25,181 fra en ung kul person-greie 88 00:04:25,431 --> 00:04:28,850 til et vanlig, tradisjonelt bryllup, 89 00:04:28,851 --> 00:04:32,272 hvor alt er normalt og fint. 90 00:04:32,855 --> 00:04:35,274 Broder Jim, noen oppdateringer om festen? 91 00:04:35,275 --> 00:04:36,316 Ja, søster Patti. 92 00:04:36,317 --> 00:04:38,528 Baren før seremonien har blitt stengt. 93 00:04:39,112 --> 00:04:42,489 Det forvirrende veganske alternativet har blitt strøket fra menyen. 94 00:04:42,490 --> 00:04:45,076 Og de funky tallerkene 95 00:04:45,243 --> 00:04:47,954 er borte! 96 00:04:50,164 --> 00:04:52,625 Innen arbeidet vårt er ferdig, 97 00:04:52,750 --> 00:04:56,921 vil dette være det mest normale og fine bryllupet 98 00:04:57,046 --> 00:05:01,091 i Evanston, Illinois' historie! 99 00:05:01,092 --> 00:05:03,011 Ja, helt middels. 100 00:05:03,845 --> 00:05:05,679 Dere monstre! 101 00:05:05,680 --> 00:05:08,099 Dette er bryllupet vårt! Vi planla det. 102 00:05:19,235 --> 00:05:21,903 Å, Josh. Å, Lucy. 103 00:05:21,904 --> 00:05:24,906 Dere planla ikke dette bryllupet. 104 00:05:24,907 --> 00:05:27,452 Fra begynnelsen av ha dere bare vært dukkene våre. 105 00:05:27,744 --> 00:05:29,828 Som nikkedukker, uvitende om at vi var de 106 00:05:29,829 --> 00:05:31,371 som snurrer girene derss. 107 00:05:31,372 --> 00:05:36,294 Eller som når en hund tenker det er han som kjører bilen. 108 00:05:39,714 --> 00:05:43,009 Poenget er, bak scenen, 109 00:05:43,343 --> 00:05:45,302 har de faktiske bryllupsbeslutningene 110 00:05:45,303 --> 00:05:48,222 alltid blitt laget av oss. 111 00:05:48,431 --> 00:05:50,433 Men hva med bryllupet vi ønsker? 112 00:05:50,933 --> 00:05:52,434 Det er for sent. 113 00:05:52,435 --> 00:05:57,023 Bryllupet vi ønsker starter om fire timer. 114 00:06:00,401 --> 00:06:02,152 - Kast dem ut! - Ut! 115 00:06:02,153 --> 00:06:03,779 - Wow, å, ok. - Å, gud, ok. 116 00:06:03,780 --> 00:06:06,198 Til den ultimate makten! 117 00:06:06,199 --> 00:06:07,825 Makt! 118 00:06:11,662 --> 00:06:13,122 Dette er blod. 119 00:06:14,040 --> 00:06:15,917 - Åh. - Jesus. 120 00:06:17,335 --> 00:06:18,920 Og ikke kom tilbake. 121 00:06:22,423 --> 00:06:24,967 Jeg er fetteren din, forresten, fra Arizona. 122 00:06:25,093 --> 00:06:26,676 V-vet ikke om du husker meg. 123 00:06:26,677 --> 00:06:29,555 - Det er lenge siden. - Nei, jeg... jeg vet hvem du er. 124 00:06:29,680 --> 00:06:31,808 Morris, godt å se deg. 125 00:06:31,933 --> 00:06:35,018 Øh, hadde du en god tur opp hit? 126 00:06:35,019 --> 00:06:36,853 Flyturen va... var virkelig flott. 127 00:06:36,854 --> 00:06:38,522 - Ok bra. - Flink. 128 00:06:38,523 --> 00:06:41,108 Kjøreturen til flyplassen var ikke så bra. 129 00:06:41,109 --> 00:06:42,776 Du vet, trafikk. 130 00:06:42,777 --> 00:06:43,820 Ja. 131 00:06:48,783 --> 00:06:51,786 Noen ganger er kjøreturen er virkelig flott, 132 00:06:51,911 --> 00:06:54,497 og så flyturen er ikke så bra, 133 00:06:54,622 --> 00:06:56,623 men dette, eh... dette var motsatt. 134 00:06:56,624 --> 00:06:58,500 D-dette var det motsatte. Ikke sant. 135 00:06:58,501 --> 00:07:00,294 - Kul. - Ja. 136 00:07:01,504 --> 00:07:03,089 Mazel tov. 137 00:07:09,053 --> 00:07:10,221 Jeg vet! 138 00:07:11,597 --> 00:07:14,015 Jeg... jeg ville bryllupet skulle være oss 139 00:07:14,016 --> 00:07:15,560 og... og nå blir det bare 140 00:07:15,685 --> 00:07:17,353 noe dritt foreldrene våre vil ha, 141 00:07:17,478 --> 00:07:19,313 som den fyren. 142 00:07:20,940 --> 00:07:23,442 - Hvem faen er det igjen? - Det er pastoren de hyret 143 00:07:23,443 --> 00:07:25,486 for å sikre at alt går etter planen. 144 00:07:28,865 --> 00:07:30,366 Vel hva... 145 00:07:30,491 --> 00:07:33,493 hva om vi sa at tjenestene hans ikke lenger var nødvendige? 146 00:07:33,494 --> 00:07:35,371 Hva med foreldrene våre? De... 147 00:07:35,496 --> 00:07:36,831 Hvem bryr seg? 148 00:07:36,956 --> 00:07:39,667 Dette er bryllupet vårt, Lucy. 149 00:07:40,918 --> 00:07:42,669 La oss ta det tilbake. 150 00:07:42,670 --> 00:07:44,588 Ok, er alle klare på hva de gjør? 151 00:07:44,589 --> 00:07:45,881 Ja. 152 00:07:45,882 --> 00:07:47,466 Bra. Ok, dere er best. Klar? 153 00:07:47,467 --> 00:07:49,009 - Ok, på tre. - La oss kjøre! 154 00:07:49,010 --> 00:07:50,677 Revidert bryllupsplan på tre. 155 00:07:50,678 --> 00:07:53,513 - Greit. - En to tre, 156 00:07:53,514 --> 00:07:56,600 revidert bryllupsplan! 157 00:07:56,601 --> 00:07:58,268 Jeg er så beæret at dere ba meg 158 00:07:58,269 --> 00:07:59,687 forrette bryllupet deres. 159 00:08:00,646 --> 00:08:02,398 Jeg vil bare vite om dere vil ha 160 00:08:02,523 --> 00:08:04,692 seremonien så utradisjonell. 161 00:08:05,193 --> 00:08:07,570 Liz, alt vi bryr oss om er at det er gøy, 162 00:08:07,820 --> 00:08:09,821 og at det er personlig for oss. 163 00:08:09,822 --> 00:08:11,948 Men, er du sikker du ikke vil gjøre 164 00:08:11,949 --> 00:08:13,658 i det minste noe litt religiøs? 165 00:08:13,659 --> 00:08:14,993 Hva? Hvorfor? 166 00:08:14,994 --> 00:08:17,412 Eh, mamma sendte oss på hebraisk skole i ni år, 167 00:08:17,413 --> 00:08:19,498 og Lucy, er ikke foreldrene dine kristne? 168 00:08:19,499 --> 00:08:20,415 Jo. 169 00:08:20,416 --> 00:08:22,209 Gud er ikke nevnt én gang. 170 00:08:22,210 --> 00:08:23,877 Liz, slapp av. 171 00:08:23,878 --> 00:08:25,713 Hvem vil legge merke til det? 172 00:08:30,343 --> 00:08:32,303 Tom, stapp inn skjorta. Gud er her. 173 00:08:32,803 --> 00:08:34,597 Hyggelig. Hvordan har du det? 174 00:08:35,097 --> 00:08:36,223 Gud! Hitover! 175 00:08:36,224 --> 00:08:38,725 - Patti, se på deg. kjære. - Åh! 176 00:08:38,726 --> 00:08:40,143 - Aww. - Å... å, du er så søt. 177 00:08:40,144 --> 00:08:41,479 Caroline, gratulerer. 178 00:08:42,271 --> 00:08:43,481 Jim, gratulerer. 179 00:08:43,606 --> 00:08:44,773 Å, velsigne deg. 180 00:08:44,774 --> 00:08:46,442 Tom, du gambler ikke, gjør du? 181 00:08:47,777 --> 00:08:50,780 Det er så fantastisk å ha et godt gammeldags 182 00:08:50,947 --> 00:08:52,323 - religiøst bryllup. - Ja. 183 00:08:52,448 --> 00:08:53,907 Selv om det er utradisjonelt, 184 00:08:53,908 --> 00:08:55,451 med en kristne og en jøde, 185 00:08:55,576 --> 00:08:56,743 men det går bra, 186 00:08:56,744 --> 00:08:58,870 så lenge dere anerkjenner meg. 187 00:08:58,871 --> 00:09:00,789 Hedrer meg på en eller annen måte. 188 00:09:00,790 --> 00:09:02,874 - Å, selvfølgelig. - Åpenbart... 189 00:09:02,875 --> 00:09:04,834 - Ja. - Vi skal hedre deg. 190 00:09:04,835 --> 00:09:08,213 Vel, din munn til øret mitt. 191 00:09:08,214 --> 00:09:11,299 Å, Gud, la oss sette oss ned. Sitt ned. 192 00:09:11,300 --> 00:09:13,302 Dette blir fantastisk. 193 00:09:16,180 --> 00:09:17,722 Damer og herrer, 194 00:09:17,723 --> 00:09:21,601 sett labbene sammen for bryllupsfesten! 195 00:09:21,602 --> 00:09:23,520 Hør, jeg har problemer 196 00:09:23,521 --> 00:09:25,730 Ja, ja, jeg kan ikke holde meg i ro 197 00:09:25,731 --> 00:09:28,358 Jeg kan ikke holde meg i ro 198 00:09:28,359 --> 00:09:29,651 Ah, ah Ja, ja 199 00:09:29,652 --> 00:09:31,028 Avhengig av moorfin 200 00:09:31,445 --> 00:09:34,657 Og nå, Josh og Lucy! 201 00:09:34,782 --> 00:09:36,908 Jeg kan ikke holde meg i ro 202 00:09:36,909 --> 00:09:38,868 Jeg har problemer Ja, ja, ja 203 00:09:38,869 --> 00:09:40,620 Jeg kan ikke holde meg i ro 204 00:09:40,621 --> 00:09:42,081 Ah, ah Ja, ja 205 00:09:42,206 --> 00:09:45,042 Avhengig av moorfin 206 00:09:46,168 --> 00:09:48,086 Wow. Vi er samlet her i dag 207 00:09:48,087 --> 00:09:51,674 for å feire ekteskapet til Josh og Lucy, 208 00:09:51,841 --> 00:09:54,175 med venner, familie, 209 00:09:54,176 --> 00:09:56,387 og den ultimate skaperen som vitner... 210 00:09:59,265 --> 00:10:00,641 Universets energi. 211 00:10:00,933 --> 00:10:01,767 Hva? 212 00:10:03,311 --> 00:10:06,354 Men først, en lesning fra to kjære venner av bruden, 213 00:10:06,355 --> 00:10:08,024 Meghan og Robin. 214 00:10:08,691 --> 00:10:10,276 Kanskje dette er en salme. 215 00:10:10,401 --> 00:10:13,403 Jeg var aldri mye en åndelig person, 216 00:10:13,404 --> 00:10:14,905 til i fjor sommer, 217 00:10:15,156 --> 00:10:17,658 da jeg dro til Burning Man og prøvde iowaska. 218 00:10:19,035 --> 00:10:21,453 Og jeg bukket for den store mannen selv, 219 00:10:21,454 --> 00:10:25,041 som, hvis du aldri har vært... det er liksom et idol? 220 00:10:26,459 --> 00:10:29,128 Da jeg bøyde meg for den, hadde jeg en åpenbaring, 221 00:10:29,712 --> 00:10:32,298 og det var da jeg skrev dette. 222 00:10:39,722 --> 00:10:40,890 Hei 223 00:10:42,475 --> 00:10:44,809 Hver ånd er en forandring. 224 00:10:44,810 --> 00:10:47,271 Hver har tatt mange former. 225 00:10:47,521 --> 00:10:49,814 Min ånd var en gang Jeanne d'Arc, 226 00:10:49,815 --> 00:10:52,275 og en gang en klase med druer. 227 00:10:52,276 --> 00:10:54,694 Hver ånd må være takknemlig 228 00:10:54,695 --> 00:10:56,947 for det som gjør oss merkelige. 229 00:10:57,448 --> 00:10:59,699 Den hellige kraften som styrer verden, 230 00:10:59,700 --> 00:11:01,619 kraften vi kaller... 231 00:11:03,454 --> 00:11:04,372 Kjærlighet. 232 00:11:05,206 --> 00:11:06,457 Jeg må ha Xanax. 233 00:11:11,337 --> 00:11:14,048 Og nå vil deres venn Chris få si noen få ord. 234 00:11:14,840 --> 00:11:15,882 Takk skal du ha. 235 00:11:15,883 --> 00:11:17,300 Jeg vokste opp kristen, 236 00:11:17,301 --> 00:11:20,679 jeg gikk i kirken hver søndag, 237 00:11:20,680 --> 00:11:23,890 um, i et kapell ikke så forskjellig fra dette, 238 00:11:23,891 --> 00:11:27,977 og det har alltid slått meg som så passende 239 00:11:27,978 --> 00:11:30,480 at gudstjenester og bryllupstjenester 240 00:11:30,481 --> 00:11:33,776 begge finner sted under samme tak. 241 00:11:34,360 --> 00:11:37,404 Begge handler om å bringe samfunn sammen 242 00:11:37,405 --> 00:11:39,739 for å feire kjærligheten... Guds kjærlighet, 243 00:11:39,740 --> 00:11:43,785 åh, eller, som i dag, kjærligheten mellom et par. 244 00:11:43,786 --> 00:11:45,996 Jeg liker dette veldig godt. 245 00:11:46,622 --> 00:11:50,668 Bibelen inneholder mange vakre vers 246 00:11:50,793 --> 00:11:52,210 om ekteskap, selvfølgelig. 247 00:11:52,211 --> 00:11:54,714 Faktisk, akkurat i morges i senga, 248 00:11:54,839 --> 00:11:56,882 leste jeg et høyt for typen min. 249 00:11:59,552 --> 00:12:00,802 Herregud, beklager. 250 00:12:00,803 --> 00:12:04,097 Det er ingen grunn til å beklage. Jeg har det bra. 251 00:12:04,098 --> 00:12:05,933 - Er du sint? - Jeg er ikke sint! 252 00:12:06,058 --> 00:12:07,183 Jeg er ikke sint, ok? 253 00:12:07,184 --> 00:12:09,185 Jeg må bare gå. Takk skal du ha. 254 00:12:09,186 --> 00:12:11,771 Du kom langveisfra. Du vil ikke ha et glass vin da? 255 00:12:11,772 --> 00:12:13,773 Nei. Tusen takk. 256 00:12:13,774 --> 00:12:16,609 Alt var fantastisk. Gratulerer til dere alle. 257 00:12:16,610 --> 00:12:18,403 Takk skal du ha. Tusen takk. 258 00:12:18,404 --> 00:12:20,405 - Takk for at du kom. - Takk for det, Gud 259 00:12:20,406 --> 00:12:21,991 - Ha det. - Hei, Gud. 260 00:12:23,492 --> 00:12:24,535 Få... 261 00:12:25,453 --> 00:12:26,412 Pokker. 262 00:12:33,794 --> 00:12:34,837 Ah, nei! 263 00:12:36,172 --> 00:12:37,006 Pokker! 264 00:12:37,256 --> 00:12:38,883 Helsike! 265 00:12:39,425 --> 00:12:40,717 Nick! 266 00:12:40,718 --> 00:12:42,678 Det er Gud! Hvem i helvete tror du det er? 267 00:12:43,262 --> 00:12:45,138 Denne dritten starter ikke! 268 00:12:45,139 --> 00:12:48,017 Nei! Jeg har ikke Uber på telefonen min. 269 00:12:48,142 --> 00:12:49,517 Vet da fanden hvor jeg er. 270 00:12:49,518 --> 00:12:51,644 Alt jeg vet er stedet lukter dritt! 271 00:12:51,645 --> 00:12:54,063 De har ikke engang en Starbucks her! 272 00:12:54,064 --> 00:12:56,901 Jeg er i midten av ingensteds! Få meg vekk herfra! 273 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 - Hva? - Åh... 274 00:13:01,989 --> 00:13:03,199 Takk takk. 275 00:13:03,324 --> 00:13:04,325 - Hei! - Herregud! 276 00:13:04,450 --> 00:13:06,493 Hei, syk fest, din slyngel! 277 00:13:06,494 --> 00:13:08,496 Hei. 278 00:13:08,621 --> 00:13:09,830 Bra jobba og bra sang. 279 00:13:09,955 --> 00:13:11,957 Det er flott. Å, den var så bra. 280 00:13:31,852 --> 00:13:33,645 De er fortsatt triste. 281 00:13:33,646 --> 00:13:36,774 Jeg har ikke sett mamma så trist siden Boston Legal sluttet. 282 00:13:38,234 --> 00:13:40,068 Ja, min mor er knapt full. 283 00:13:40,069 --> 00:13:42,403 Er Tom på fjerde rundstykke? 284 00:13:42,404 --> 00:13:43,988 Han ikke smør på engang. 285 00:13:43,989 --> 00:13:46,533 Nei, han bare tar dem tørre. 286 00:13:46,534 --> 00:13:48,326 Vi burde si noe. 287 00:13:48,327 --> 00:13:49,787 Ja. 288 00:13:52,581 --> 00:13:54,374 Hei der, hei der. 289 00:13:54,375 --> 00:13:58,086 Det er, eh, Josh og Lucy fra... bryllupet. 290 00:13:58,087 --> 00:14:00,630 Hei. Vel, dere, vi klarte det. 291 00:14:00,631 --> 00:14:02,298 Vi giftet oss. Vi... gjorde det 292 00:14:02,299 --> 00:14:03,716 akkurat slik vi ville. 293 00:14:03,717 --> 00:14:05,260 Ehm, men... det er bare... 294 00:14:05,261 --> 00:14:07,596 det er en ting til at vi, eh... 295 00:14:08,222 --> 00:14:10,849 - vi må gjøre. - Ja, og det kan kanskje, eh... 296 00:14:10,850 --> 00:14:13,393 det kan gjøre foreldrene våre, her borte, 297 00:14:13,394 --> 00:14:14,936 litt ubehagelige. 298 00:14:14,937 --> 00:14:18,107 - Alle øyne på dette bordet. - Bare, øh, snu dere. 299 00:14:19,608 --> 00:14:21,484 Vi vil bare si takk. 300 00:14:21,485 --> 00:14:23,736 Ja, dette er folka som oppdro oss. 301 00:14:23,737 --> 00:14:25,780 Ja. Hva med litt applaus, eller? 302 00:14:25,781 --> 00:14:27,700 Stemmer, stå opp! Kom an, reis dere. 303 00:14:27,992 --> 00:14:30,076 - Stå opp. Mamma, kom an, mamma. - Bukk. 304 00:14:30,077 --> 00:14:31,370 Kom igjen, Tom. 305 00:14:41,922 --> 00:14:43,381 Takk skal du ha. 306 00:14:43,382 --> 00:14:44,842 Mamma og Tom, elsker dere. 307 00:14:45,885 --> 00:14:46,760 Vi elsker dere. 308 00:15:09,033 --> 00:15:10,576 Å herregud, for en dag. 309 00:15:11,702 --> 00:15:12,619 Hei. 310 00:15:12,620 --> 00:15:15,204 - Å! Aww. - Ekteparet. 311 00:15:15,205 --> 00:15:16,332 Ja. 312 00:15:17,499 --> 00:15:19,292 Utrolig at vi faktisk klarte det. 313 00:15:19,293 --> 00:15:21,127 Sammenlignet med bryllupet, blir 314 00:15:21,128 --> 00:15:22,295 ekteskapet en lek. 315 00:15:22,296 --> 00:15:23,547 Jeg tuller ikke. 316 00:15:26,634 --> 00:15:27,551 Hva? 317 00:15:29,970 --> 00:15:30,804 Nei? 318 00:15:35,184 --> 00:15:36,684 Gud! Hva i helvete er det? 319 00:15:36,685 --> 00:15:38,479 Deres første utfordring som gifte. 320 00:15:39,229 --> 00:15:41,606 Josh og Lucy, jeg har kommet for dere. 321 00:15:41,607 --> 00:15:43,942 - Se på meg. - Ok, eh, hvordan gjør... 322 00:15:43,943 --> 00:15:45,443 hva gjør vi? 323 00:15:45,444 --> 00:15:48,821 Vel, du vil definitivt stikke den i øyet. 324 00:15:48,822 --> 00:15:50,449 Sånn, fru Greenberg. 325 00:15:50,783 --> 00:15:52,283 - Å, og den hater ild... - Korrekt. 326 00:15:52,284 --> 00:15:54,327 Dere vil gjerne ha denne flammekasteren. 327 00:15:54,328 --> 00:15:56,413 - Å, du tok den med. - Det er så smart. 328 00:15:57,748 --> 00:16:00,708 Et skjold er alltid praktisk. 329 00:16:00,709 --> 00:16:02,919 Ok, det er tungt. 330 00:16:02,920 --> 00:16:05,463 Men ærlig talt, det viktigste er å kommunisere. 331 00:16:05,464 --> 00:16:06,839 - Å, ja. - Helt sikkert. 332 00:16:06,840 --> 00:16:08,384 - Bare snakk sammen. - Ja. 333 00:16:09,927 --> 00:16:12,137 - Ok, la oss gjøre dette. - Kjør på. 334 00:16:14,098 --> 00:16:16,265 Wow. Vent, kommer dere ikke? 335 00:16:16,266 --> 00:16:17,934 Å, når det gjelder ekteskap, 336 00:16:17,935 --> 00:16:19,727 er dere faktisk litt på egenhånd. 337 00:16:19,728 --> 00:16:22,105 Ikke bekymre deg, vi ga dere alt dere trenger. 338 00:16:22,106 --> 00:16:23,606 Dere er klare. 339 00:16:23,607 --> 00:16:24,774 Dere er ikke klare. 340 00:16:24,775 --> 00:16:27,151 Jeg vil drepe deg på en forferdelig måte! 341 00:16:27,152 --> 00:16:29,196 Oh, ikke hør på Gragdor. 342 00:16:29,321 --> 00:16:31,823 Han bjeffer verre enn han biter. 343 00:16:31,824 --> 00:16:33,117 Lag fritert akkar av ham. 344 00:16:33,242 --> 00:16:35,326 Ok. 345 00:16:35,327 --> 00:16:36,537 På tre? 346 00:16:38,664 --> 00:16:39,999 Ja, på tre. 347 00:16:40,124 --> 00:16:41,834 - En. - To. 348 00:16:42,751 --> 00:16:45,337 Tre. 349 00:16:49,133 --> 00:16:51,342 Greit. Ok, hei, husket vi Ed og Trish? 350 00:16:51,343 --> 00:16:52,301 Ja da. 351 00:16:52,302 --> 00:16:54,387 Åh, husket du din mors tannlege? 352 00:16:54,388 --> 00:16:56,556 Ja. Jeg tegnet en tann som sier "Takk." 353 00:16:56,557 --> 00:16:58,391 Aww, det er en veldig god idé. 354 00:16:58,392 --> 00:17:00,978 Ehm, jeg tror vi er ferdig med takkebrevene. 355 00:17:03,105 --> 00:17:04,857 Det var det. 356 00:17:05,441 --> 00:17:08,485 Hva gjør vi nå? Øh... 357 00:17:08,736 --> 00:17:10,487 Vil du gå en tur? 358 00:17:10,738 --> 00:17:12,072 Ja! 359 00:17:22,958 --> 00:17:23,959 Å hei.