1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,009 --> 00:01:36,679 I can't die. What a torment. 4 00:01:37,347 --> 00:01:40,600 I can't die. Sakip. 5 00:01:41,768 --> 00:01:44,312 What is it, father? Feeling troubled again? 6 00:01:44,395 --> 00:01:48,191 I can't die, Sakip, I can't. I can't die. 7 00:01:48,274 --> 00:01:53,029 Don't. We want you to get better, be up and about. Are you trying to die? 8 00:01:53,113 --> 00:01:57,700 Find me Selim, Sakip. Bring him to me at once. 9 00:01:59,119 --> 00:02:00,453 Who is Selim, father? 10 00:02:02,080 --> 00:02:06,668 Do you hear me, Sakip? Selim. Find him for me. 11 00:02:06,751 --> 00:02:09,587 I can't die. I can't. 12 00:02:11,381 --> 00:02:13,174 I can't die, Sakip. 13 00:02:25,728 --> 00:02:28,481 I can't. 14 00:03:13,067 --> 00:03:17,822 LEMONADE 15 00:03:37,091 --> 00:03:41,304 Uncle, listen. He quit running the coffeehouse 15 years ago. 16 00:03:41,387 --> 00:03:46,100 They gave me an address, but they don't know if he is still there. 17 00:03:46,476 --> 00:03:49,520 Everything has changed here. There is no truck garage. 18 00:03:49,604 --> 00:03:53,524 There are cars going all directions. It is like a rally here. 19 00:03:53,942 --> 00:03:59,906 There is the camping father mentioned, but nothing else. 20 00:04:00,240 --> 00:04:02,867 Now, I... Do you hear me? 21 00:04:03,868 --> 00:04:07,956 If I cannot find the bloke right away, should I come back? What do you say? 22 00:04:32,897 --> 00:04:34,315 Who is it you are looking for? 23 00:04:34,941 --> 00:04:38,236 -Salam aleikum. -Aleikum salam. 24 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 -Is this Mevlevihane Cul-de-sac N. 4? -Yes. Who are you looking for? 25 00:04:42,573 --> 00:04:46,077 A man called Ali Rıza. He used to run a coffeehouse for truck drivers. 26 00:04:46,160 --> 00:04:48,579 A Macedonian migrant. An old friend of my father. 27 00:04:48,663 --> 00:04:50,999 They gave me this address, but no one answers the door. 28 00:04:51,082 --> 00:04:54,460 -Do you know where he is? -He moved a long time ago. 29 00:04:54,544 --> 00:04:56,879 -A long time? -Yes. Why are you looking for him? 30 00:04:56,963 --> 00:05:01,009 I will find him and through him I will find someone else. 31 00:05:02,093 --> 00:05:05,513 -I don't know where he moved. -Should I go back then? 32 00:05:05,596 --> 00:05:09,892 No. I don't know where he lives, but I think he is now an imam. 33 00:05:09,976 --> 00:05:11,811 -What? -Imam at a mosque. 34 00:05:11,894 --> 00:05:15,106 -Imam? -Yes. Either as an imam or hodja. 35 00:05:15,189 --> 00:05:17,775 Could it be another Ali Rıza? Mine is a smuggler. 36 00:05:17,859 --> 00:05:21,571 Yes, smuggler. He repented. It is the same Ali Rıza. 37 00:05:21,654 --> 00:05:25,241 -Which mosque then? -I don't know. 38 00:05:25,325 --> 00:05:27,201 Too many mosques in Istanbul. 39 00:05:27,994 --> 00:05:30,788 You'll search the ones in Suriçi. How many could there be? 40 00:06:12,455 --> 00:06:13,623 Establishment Map of Mosques and Quran Courses 41 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 There are 166 mosques. 42 00:06:43,277 --> 00:06:46,155 No, no one said anything, I read it on the sign. 43 00:06:46,239 --> 00:06:50,535 Not in whole Istanbul, 166 mosques only in this neighborhood. 44 00:06:50,618 --> 00:06:52,120 God knows how many in Istanbul! 45 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 How could I have searched all of them? 46 00:06:55,665 --> 00:06:59,001 I am going from one to the other. My hands pruned because of ablution. 47 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 Not sure if I missed any. Lost track of it. 48 00:07:01,337 --> 00:07:03,506 I did pray a lot. May God accept them all. 49 00:07:05,675 --> 00:07:06,551 No. 50 00:07:07,135 --> 00:07:08,344 No, I'm going to sleep. 51 00:07:09,345 --> 00:07:11,931 I will sleep in the car. 52 00:07:13,349 --> 00:07:14,976 I'm too exhausted to go to a hotel. 53 00:07:15,059 --> 00:07:18,563 I will come back here to a small mosque for the morning prayer anyway. 54 00:07:18,646 --> 00:07:22,483 Should I return if I can't find him tomorrow, too? 55 00:07:22,567 --> 00:07:26,612 We don't even know if he is still alive. I have searched him a lot. 56 00:07:27,155 --> 00:07:28,030 What? 57 00:07:28,614 --> 00:07:29,866 What does father say? 58 00:07:32,076 --> 00:07:35,329 Please tell me. Uncle? Hello? 59 00:07:42,920 --> 00:07:46,382 Selim. How can I find a Selim in Istanbul? 60 00:07:47,383 --> 00:07:50,970 As if everybody knows each other here. God help me. 61 00:08:22,376 --> 00:08:23,920 Winter has come. 62 00:08:26,672 --> 00:08:28,591 How did I forget the window open? 63 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 Thugs! 64 00:08:49,946 --> 00:08:53,491 Hey! Let go! Who stole my phone? 65 00:08:57,870 --> 00:08:59,205 Maybe they went this way? 66 00:08:59,789 --> 00:09:05,211 -Here comes Ali Rıza. -Which one? The fat man? 67 00:09:05,294 --> 00:09:08,422 -No. Next to him. In a jacket. -They all are in jackets! 68 00:09:08,506 --> 00:09:10,007 -With the cap. -Thanks. 69 00:09:10,841 --> 00:09:13,261 -Salam aleikum. -Aleikum salam. 70 00:09:13,678 --> 00:09:15,555 -May God accept your prayer. -Thanks. 71 00:09:15,638 --> 00:09:17,431 -Are you Ali Rıza? -Yes. 72 00:09:17,515 --> 00:09:18,683 -You are? -Yes. 73 00:09:20,017 --> 00:09:22,395 -Who are you? -Sakip from Bitola. 74 00:09:22,478 --> 00:09:26,899 -My father, Suat sent me. -Suat? Which Suat? 75 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 -Trucker Suat. -Trucker? 76 00:09:29,694 --> 00:09:33,823 He used to steer trucks. He quit 20 years ago. 77 00:09:33,906 --> 00:09:36,242 -You don't remember him? -No. 78 00:09:37,410 --> 00:09:39,996 Well, you turned out to be an imam instead of a coffeehouse keeper. 79 00:09:40,079 --> 00:09:42,623 -This is all wrong. -I am not an imam. 80 00:09:42,707 --> 00:09:46,377 -That's wrong also? -What is it that you want? 81 00:09:46,460 --> 00:09:49,922 I am looking for Selim. Father told me to bring Selim. 82 00:09:50,006 --> 00:09:53,968 My father is dying; on deathbed. Told me to bring Selim. 83 00:09:54,051 --> 00:09:56,804 I said my uncle can do that. He'll know better. 84 00:09:56,887 --> 00:09:58,389 "No," he said. "It is your duty. 85 00:09:58,472 --> 00:10:02,226 Go find my friend Ali Rıza, he'll tell you where Selim is." 86 00:10:03,227 --> 00:10:04,854 His mother's name is Fatoş. 87 00:10:07,106 --> 00:10:12,111 -Fatoş you say? You mean Suat! -Sure. Who else? 88 00:10:12,194 --> 00:10:14,780 -How do you know him? -Trucker Suat is my father. 89 00:10:14,864 --> 00:10:16,782 -Your father? -Yes. Suat from Bitola. 90 00:10:16,866 --> 00:10:20,036 I know him. You mean Long Suat. 91 00:10:20,119 --> 00:10:23,122 -Yes, he is a tall man. -No, not so tall. 92 00:10:23,205 --> 00:10:26,459 -He was a long-distance driver. -Yes, that's it. 93 00:10:26,542 --> 00:10:30,046 He used to go to Russia, Moldavia. I was small then. Where is Selim? 94 00:10:31,714 --> 00:10:35,217 He became a ball player. He's playing at 95 00:10:35,593 --> 00:10:39,013 So Suat is dying, huh? What a man he was. 96 00:10:39,096 --> 00:10:41,307 He'd say nothing would hurt him. He died, huh? 97 00:10:41,390 --> 00:10:44,685 -No, he didn't. He can't die. -You said he did. 98 00:10:44,769 --> 00:10:47,688 -No. I said he can't die. -You want him to die? 99 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 God help me, heavens no! 100 00:10:50,024 --> 00:10:51,025 What? 101 00:10:51,901 --> 00:10:55,821 -I know you found the right path. -You may say that. 102 00:10:56,530 --> 00:10:59,367 I wouldn't want to I mean here by a mosque, but 103 00:11:00,326 --> 00:11:02,244 -What's that? -For you. Father made it. 104 00:11:02,328 --> 00:11:04,830 -Put that away. -It is for you. 105 00:11:04,914 --> 00:11:08,751 -Don't make me start now! -What should I do with it? 106 00:11:08,834 --> 00:11:13,923 Put that away. For me, huh? Did Suat make it? 107 00:11:14,715 --> 00:11:19,303 -Yes, he did. -Fine. Still put it away. 108 00:11:19,387 --> 00:11:20,888 Where is Selim? 109 00:11:24,683 --> 00:11:26,268 Look ahead! 110 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 -Run back! -Shoot! 111 00:11:31,315 --> 00:11:33,526 Ground the ball! 112 00:11:40,616 --> 00:11:42,618 Well done. 113 00:11:42,701 --> 00:11:43,577 Bravo! 114 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 Way to go. Very nice, boy. 115 00:12:03,806 --> 00:12:05,850 Selim, come on now, come on. 116 00:12:07,309 --> 00:12:08,477 Coming. 117 00:12:17,695 --> 00:12:19,029 Come on guys. 118 00:12:23,784 --> 00:12:28,914 Put on your helmet, boy. Don't ride bike without it. 119 00:12:30,040 --> 00:12:34,587 Be careful. Ride slow. Be wise. Atta boy. 120 00:12:41,719 --> 00:12:43,220 Got a minute, bro? 121 00:12:44,472 --> 00:12:45,473 Yes, bro. 122 00:12:45,556 --> 00:12:47,975 There is a Selim around here. Is that you? 123 00:12:48,934 --> 00:12:52,438 -Why do you ask? -What's it to you? Is it you or not? 124 00:12:52,521 --> 00:12:53,647 Who are you? 125 00:12:54,356 --> 00:12:56,233 Sakip from Bitola. 126 00:12:56,317 --> 00:13:01,071 The coach called out to you as Selim. But I still wanted make sure. 127 00:13:01,155 --> 00:13:03,199 -Are you Selim? -Yes, I am. 128 00:13:04,617 --> 00:13:06,327 -You are? -Yes. 129 00:13:09,163 --> 00:13:10,581 I found you. 130 00:13:14,376 --> 00:13:18,214 I will cut it short, man. I, Sakip, came from Bitola. 131 00:13:18,297 --> 00:13:22,176 Father sent me to find and bring you. He wants your blessing before he dies. 132 00:13:22,259 --> 00:13:25,304 We are brothers. We have the same father. 133 00:13:29,600 --> 00:13:32,228 -What're you saying? -That's how it is. 134 00:13:33,604 --> 00:13:35,981 -Are you fucking with me? -Sorry? 135 00:13:36,524 --> 00:13:38,692 -Are you fucking with me? -Not at all. 136 00:13:43,697 --> 00:13:46,200 Isn't your mother's name Fatoş? 137 00:13:50,746 --> 00:13:53,707 -Isn't it Fatoş? -Don't get her involved. Bugger off. 138 00:13:54,208 --> 00:13:56,335 Bugger off! 139 00:13:58,295 --> 00:14:01,632 Isn't your father Suat the trucker from Bitola, Macedonia? 140 00:14:02,633 --> 00:14:07,846 -He is my father, too. -I don't have a father. Go away! 141 00:14:10,224 --> 00:14:13,185 Bro, where are you going? Where is he going? 142 00:14:13,852 --> 00:14:15,938 NO PARKING 143 00:14:25,322 --> 00:14:26,365 Bro! 144 00:14:37,042 --> 00:14:38,210 PEACE 145 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 -Hey! -What? God! 146 00:15:40,022 --> 00:15:41,815 -Who are you, man? -In God's name! 147 00:15:41,899 --> 00:15:45,527 Are you a thief? Fuck you! Who the hell are you? 148 00:15:46,487 --> 00:15:47,529 Who the hell are you? 149 00:15:47,613 --> 00:15:50,950 -Are you following me? -I did not, bro. 150 00:15:51,033 --> 00:15:53,577 The warden of the football field told me the address. 151 00:15:53,661 --> 00:15:56,205 You left, I lost you. I went back, we had tea. 152 00:15:56,288 --> 00:15:58,415 Then he told me. I came and waited for you here. 153 00:15:58,499 --> 00:16:01,669 -Why the hell did you wait for me? -I am not crazy about it, either. 154 00:16:01,752 --> 00:16:04,922 I made 800 km to here and will make the same back to home. 155 00:16:05,005 --> 00:16:09,009 I said, "Let uncle Fuat go." He said, "No, your brother, your duty." 156 00:16:09,093 --> 00:16:11,637 -And see? I froze my ass off. -Keep your voice down! 157 00:16:11,720 --> 00:16:14,556 I have back problems, bro. I have lumbago. 158 00:16:14,640 --> 00:16:18,644 I have been to all the mosques. Ask me any mosque in Istanbul. 159 00:16:18,727 --> 00:16:21,563 What the hell with mosques? I didn't ask you to come. 160 00:16:21,647 --> 00:16:25,734 Father is in his deathbed. For God's sake, please come. 161 00:16:25,818 --> 00:16:28,570 You can return later. Please, for the love of God. 162 00:16:34,201 --> 00:16:38,664 -Will you come? -Look, bro. You seem like a nice man. 163 00:16:39,373 --> 00:16:43,752 You came and fulfilled your duty. And I gave you my answer. 164 00:16:44,503 --> 00:16:48,090 Now, if I were you, I would get on a plane and go straight back. 165 00:16:48,173 --> 00:16:51,176 I came by car. I don't fly. Planes are not God's work. 166 00:16:51,260 --> 00:16:53,762 -Cars are safe and secure. -So you are afraid. 167 00:16:53,846 --> 00:16:59,226 I don't know about that. Be a man and drive straight back. 168 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 This is Paşa, you'll get fucked here. 169 00:17:01,603 --> 00:17:03,355 -Who fucks whom? -OK, alright. 170 00:17:03,439 --> 00:17:07,609 That's all I've got to say. I warned you. It's on you now. 171 00:17:09,862 --> 00:17:12,448 Where are you going, bro? Will you come with me? 172 00:17:12,531 --> 00:17:18,412 Sure. I'll just pack a bag and grab some pastry for the road. 173 00:17:19,788 --> 00:17:20,664 Bro... 174 00:17:55,949 --> 00:18:00,496 How did I get myself into this? I told him, uncle should have come. 175 00:18:00,579 --> 00:18:03,332 "No, you go, your duty, your brother." What a brother! 176 00:18:04,583 --> 00:18:08,378 My back aches of this cold. Hell with the duty and the brother! 177 00:18:09,046 --> 00:18:13,509 I drove 800 kilometers and he sends me off to my car. 178 00:18:13,592 --> 00:18:15,469 I learned all the mosques in Istanbul. 179 00:18:15,552 --> 00:18:18,138 But no! He couldn't care less. 180 00:18:18,222 --> 00:18:23,393 I told him to send uncle, but no. "You should go. It is your duty." Why? 181 00:18:24,269 --> 00:18:26,021 Now I am broke. My back hurts. 182 00:18:27,106 --> 00:18:30,109 Oh my! Oh my father! 183 00:18:31,735 --> 00:18:33,821 I couldn't convince him. 184 00:18:33,904 --> 00:18:37,866 I say deathbed, he says no. What a man! 185 00:18:37,950 --> 00:18:40,369 -Hey! -I am broke. My phone is gone, too. 186 00:18:40,452 --> 00:18:43,789 -How will I call home? -Hey, stop talking! 187 00:18:43,872 --> 00:18:46,667 I don't even know the name of this place. Bro! 188 00:18:47,751 --> 00:18:49,503 Hey, bro! 189 00:18:51,255 --> 00:18:52,840 Hey, bro! 190 00:18:53,924 --> 00:18:56,385 He is dying, man, dying. 191 00:18:57,177 --> 00:18:58,804 Don't shout! Quiet! 192 00:18:59,680 --> 00:19:03,267 -I am just talking to myself. -OK, I'm buzzing you in. 193 00:19:09,189 --> 00:19:11,191 It's not buzzing. Not working. 194 00:19:11,859 --> 00:19:14,695 -Quiet! Now what? -It's not working. 195 00:19:14,778 --> 00:19:15,779 Fuck! 196 00:19:21,577 --> 00:19:24,288 Maybe it doesn't work. I think it doesn't work. 197 00:19:24,371 --> 00:19:29,334 Idiot! Don't you hear the buzz? Push when you hear the buzz. 198 00:19:29,418 --> 00:19:30,502 -Push it now! -Got it. 199 00:19:30,586 --> 00:19:31,712 The hell you did! 200 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 I think he is fucking with me. 201 00:19:36,300 --> 00:19:42,264 -Will you buzz me in or not? -Fuck it! Lights are out. 202 00:19:42,347 --> 00:19:44,099 -It's not working. -What? 203 00:19:44,183 --> 00:19:46,476 Lights are out. It's not working. 204 00:19:48,562 --> 00:19:51,523 -What's this noise at this hour? -Buzzer doesn't work. Who are you? 205 00:19:51,607 --> 00:19:52,941 Hush, come here! 206 00:19:53,025 --> 00:19:57,112 It's alright, Metin. Lights are out. Buzzer is off. He can't get in. 207 00:19:57,196 --> 00:19:59,114 It's OK, Metin. Don't worry. 208 00:19:59,198 --> 00:20:01,366 Wait there, I'll drop the keys. 209 00:20:06,955 --> 00:20:08,081 Take these and come in. 210 00:20:47,579 --> 00:20:48,956 Are you sleeping? 211 00:20:53,418 --> 00:20:56,797 Are you sleeping, bro? 212 00:20:59,675 --> 00:21:02,177 Don't make me regret letting you in. Go to sleep. 213 00:21:03,095 --> 00:21:04,554 Hit the sack. 214 00:21:08,600 --> 00:21:11,436 -Oh my head -Aches much your head? 215 00:21:12,187 --> 00:21:14,982 -Oh my head! -Aches much? 216 00:21:15,065 --> 00:21:18,652 Sleep. Shut up and sleep. 217 00:21:25,325 --> 00:21:26,785 Enough with the nagging. 218 00:21:28,287 --> 00:21:29,871 Wonder if there is any kompir. 219 00:21:44,511 --> 00:21:45,345 Hey! 220 00:21:46,263 --> 00:21:50,058 -It's alright. I bumped into something. -Bumped? Are you a thief? 221 00:21:51,435 --> 00:21:53,895 -Will you rob the house? -Where could they be? 222 00:21:53,979 --> 00:21:55,439 Go to bed. 223 00:21:55,522 --> 00:21:57,524 -Do you have kompir? -Kompir? 224 00:21:59,443 --> 00:22:00,694 What did they call it? 225 00:22:01,695 --> 00:22:03,822 -Chips, chips! -Chips? 226 00:22:03,905 --> 00:22:06,158 -Tater. -Tater? 227 00:22:07,117 --> 00:22:09,244 -Potato. -Potato? 228 00:22:10,287 --> 00:22:14,374 What will you do with potato? It's fucking early. Go to bed. 229 00:22:15,167 --> 00:22:18,003 -Do you have any? -What will you do with it? 230 00:22:18,086 --> 00:22:20,964 It's better to show you. Where are they? 231 00:22:24,343 --> 00:22:25,343 Fuck you. 232 00:22:26,928 --> 00:22:28,847 -You fucked the house. -Sorry. 233 00:22:29,598 --> 00:22:31,224 Go to bed. 234 00:22:44,529 --> 00:22:45,614 Bro. 235 00:22:46,698 --> 00:22:47,783 Bro! 236 00:22:48,658 --> 00:22:49,701 Bro! 237 00:22:51,870 --> 00:22:52,913 Bro! 238 00:22:54,331 --> 00:22:57,209 -What is it? What?! -Here, drink this tater juice. 239 00:22:57,292 --> 00:22:59,961 -It's good for hangover. -I won't fucking drink that. 240 00:23:00,462 --> 00:23:04,174 -Go away. I won't. -Just drink it. It'll flush out the booze. 241 00:23:04,257 --> 00:23:09,262 Are you trying to kill me? I'm not drinking tater juice. 242 00:23:10,931 --> 00:23:11,848 Go away. 243 00:23:13,016 --> 00:23:14,309 Leave me alone. 244 00:23:15,435 --> 00:23:18,396 Let me sleep a couple hours. I'll drink tater juice later. 245 00:23:23,985 --> 00:23:25,153 Bro 246 00:23:26,154 --> 00:23:29,282 -What "bro"? What is it now? -May I use your phone? 247 00:23:29,366 --> 00:23:31,201 What the fuck with the phone at this hour? 248 00:23:31,284 --> 00:23:34,329 My phone is stolen. I cannot call home. They must be worried. 249 00:23:34,746 --> 00:23:38,583 Fuck your phone! Here. Go and talk over there. 250 00:23:39,835 --> 00:23:43,171 Look, I have a championship game in the morning. Leave me be. 251 00:23:43,255 --> 00:23:45,549 No contact at all. Do whatever the fuck you want. 252 00:23:45,632 --> 00:23:47,801 -Just let me sleep a couple hours. -OK, alright. 253 00:23:47,884 --> 00:23:51,012 My head is splitting. Go now. You got the phone. 254 00:23:51,096 --> 00:23:53,140 Why are you still here? Go talk over there. 255 00:23:53,223 --> 00:23:56,101 -It needs password. -Fucking password! Three 3s. 256 00:23:57,185 --> 00:24:00,021 Four 3s. 3-3-3-3. 257 00:24:05,152 --> 00:24:07,362 -Bro... -Fuck your bro! 258 00:24:07,445 --> 00:24:09,239 It needs password. I don't know it. 259 00:24:13,994 --> 00:24:17,038 -Here. Here's the fuckword. -Thanks. 260 00:24:19,416 --> 00:24:22,085 -God help me -Drink this. It will clean you. 261 00:24:22,711 --> 00:24:25,797 God help me and rid me of this pestilence. 262 00:24:26,256 --> 00:24:28,091 Don't pray drunk. You'll get us smitten by God. 263 00:24:28,175 --> 00:24:33,388 Hello? Hello? Makbule? 264 00:24:36,641 --> 00:24:38,435 I did find him. Put my father on. 265 00:24:39,060 --> 00:24:40,353 Hello? 266 00:24:41,396 --> 00:24:43,607 Uncle Fuat, I found him. Put my father on. 267 00:24:44,983 --> 00:24:46,943 Hello, mother. Put my father on. 268 00:24:48,361 --> 00:24:49,946 Father, is that you? 269 00:24:51,907 --> 00:24:54,451 I found him, father. I am at his house now. 270 00:24:54,993 --> 00:24:57,579 He is a mean guy, father. 271 00:24:57,662 --> 00:25:00,999 He says he has a championship game in the morning. 272 00:25:01,082 --> 00:25:03,585 Don't make me deal with him. He doesn't want to come. 273 00:25:04,336 --> 00:25:05,587 He's not coming. 274 00:25:06,129 --> 00:25:07,297 Father 275 00:25:14,054 --> 00:25:15,263 Bro 276 00:25:16,014 --> 00:25:17,015 Bro! 277 00:25:17,098 --> 00:25:19,226 -Leave me alone, man! -Father 278 00:25:19,309 --> 00:25:22,646 I told you a minute ago! Just let me sleep a little! 279 00:25:22,729 --> 00:25:24,606 Father wants to speak to you. 280 00:25:27,359 --> 00:25:30,612 -What will he speak with me? -He didn't say. Here, you ask him. 281 00:25:31,613 --> 00:25:33,865 -I can't talk now. -What should I say? 282 00:25:34,449 --> 00:25:37,035 -Tell him I am not here. -He heard you a minute ago. 283 00:25:37,118 --> 00:25:39,204 -How should I say that? -Well then 284 00:25:39,287 --> 00:25:42,123 -Tell him I am sleeping. -Yeah, that's a good idea. 285 00:25:43,750 --> 00:25:46,378 Father? He is sleeping. Let him sleep. 286 00:25:46,461 --> 00:25:48,129 Wake him up? OK. 287 00:25:48,672 --> 00:25:49,756 He wants you. 288 00:26:10,360 --> 00:26:11,569 Selim? 289 00:26:17,075 --> 00:26:18,451 I am your father. 290 00:26:20,287 --> 00:26:21,579 Nice to meet you. 291 00:26:22,664 --> 00:26:26,084 Very nice to meet you, too. You don't know me. 292 00:26:27,085 --> 00:26:31,089 You've never seen me. But I've known you for 35 years. 293 00:26:31,631 --> 00:26:33,174 Wait a minute, man. 294 00:26:55,488 --> 00:26:56,656 Hello? 295 00:26:56,740 --> 00:26:58,325 How are you, mom? 296 00:26:59,159 --> 00:27:03,038 No, nothing. Everything's alright. I'm OK. 297 00:27:04,414 --> 00:27:06,207 Wait, I'll put someone on the phone. 298 00:27:08,710 --> 00:27:10,754 What is it, Selim? Something wrong? 299 00:27:10,837 --> 00:27:12,464 No, nothing. Just listen, mom. 300 00:27:12,922 --> 00:27:15,133 Son, what is it? Where are you? What's going on? 301 00:27:15,216 --> 00:27:18,219 Nothing. I am fine. Just listen please. Listen. 302 00:27:20,221 --> 00:27:21,806 Who is it at this hour? 303 00:27:23,767 --> 00:27:25,935 -Hello? -Hello? 304 00:27:26,019 --> 00:27:27,395 Yes? 305 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 -Hello? -Who are you? 306 00:27:31,775 --> 00:27:35,153 -Who are you? -I can't hear you. Who are you? 307 00:27:35,862 --> 00:27:38,156 -Hello? -Alright, I hear you now. 308 00:27:38,239 --> 00:27:39,741 Who are you? 309 00:27:39,824 --> 00:27:42,911 You're asking me? Who are you calling at this hour? 310 00:27:46,122 --> 00:27:47,123 Hello? 311 00:27:48,541 --> 00:27:49,793 Hello? 312 00:27:50,752 --> 00:27:56,132 God help me! Who are you? Uncle Recep, is that you? 313 00:27:56,925 --> 00:27:59,344 He is Suat and he's very sick. 314 00:28:03,014 --> 00:28:06,434 For God's sake! Who is Suat? 315 00:28:06,768 --> 00:28:08,478 You want my life story now? 316 00:28:08,561 --> 00:28:11,106 Selim put you on the phone. Didn't tell me who you are. 317 00:28:11,189 --> 00:28:12,399 Do not yell at her! 318 00:28:12,482 --> 00:28:15,819 I am Selim's mother, Fatoş. Who are you? Which Suat? 319 00:28:17,153 --> 00:28:23,326 Hello? God help me please. He will drive me crazy. 320 00:28:23,827 --> 00:28:25,620 -Fatoş? -Yes? 321 00:28:26,955 --> 00:28:32,001 -I am Suat. Don't you recognize me? -Suat who? Which Suat? Tell me. 322 00:28:32,961 --> 00:28:35,046 -Sakip's father. -I don't know Sakip. 323 00:28:35,130 --> 00:28:37,966 How should I know Suat? Who is Sakip? 324 00:28:38,049 --> 00:28:39,426 Selim's brother. 325 00:28:41,636 --> 00:28:43,304 -Selim? -Yes, mom. 326 00:28:44,264 --> 00:28:45,557 Is this man at your home? 327 00:28:45,640 --> 00:28:48,810 I don't know, his house is in Macedonia or something. I am at home. 328 00:28:48,893 --> 00:28:50,854 -I am here, too. -Who are you? 329 00:28:50,937 --> 00:28:52,355 Sakip. My respects, ma'am. 330 00:28:52,439 --> 00:28:54,983 -Fatoş, where are you? -At the village. 331 00:28:55,066 --> 00:28:58,611 -My, my! -What is this? What's going on? 332 00:28:58,695 --> 00:29:02,365 Stop asking questions and talk to find out who he is. 333 00:29:03,241 --> 00:29:05,910 -Talk about what? -How the hell should I know? 334 00:29:05,994 --> 00:29:06,953 Just talk. 335 00:29:07,495 --> 00:29:10,123 Fatoş, I am dying. 336 00:29:11,249 --> 00:29:12,709 Rest in peace. 337 00:29:14,878 --> 00:29:17,088 -Are you sick? -Yes. 338 00:29:17,839 --> 00:29:22,969 I am, too. My legs ache of rheumatism. 339 00:29:23,052 --> 00:29:25,972 I have lower back hernia and bronchitis. 340 00:29:26,055 --> 00:29:29,601 I can't even walk. I don't know what to do. 341 00:29:30,143 --> 00:29:32,687 -Do you use medication? -Of course I do. 342 00:29:32,771 --> 00:29:37,233 But it doesn't do me any good. It is the elder ages. It is bad. 343 00:29:38,026 --> 00:29:41,237 -Yes, it is bad. -So, what do you want? 344 00:29:43,156 --> 00:29:47,035 Look Fatoş, I am dying. 345 00:29:49,204 --> 00:29:50,246 And I want to 346 00:29:50,330 --> 00:29:53,082 Your call is discontinued. You have no credits left. 347 00:29:53,166 --> 00:29:56,711 Who is that gal? I hear a gal talking. Selim... 348 00:29:56,795 --> 00:29:58,963 Hello? It's alright. There is no gal here. 349 00:30:00,799 --> 00:30:03,468 Don't you meddle with it! It's up to me. 350 00:30:04,052 --> 00:30:07,555 What? Alright, I'll call you. Don't meddle with it! 351 00:30:08,348 --> 00:30:10,809 Don't make me shout. OK. 352 00:30:18,858 --> 00:30:20,151 Will you come, bro? 353 00:30:55,228 --> 00:30:58,439 Bite me! Stop the act, you bastard! Go act on stage! 354 00:31:04,654 --> 00:31:06,531 Come on Selim, last two minutes. 355 00:31:08,867 --> 00:31:10,368 Well done, boys. Keep it up. 356 00:31:18,501 --> 00:31:20,795 Aydın, pull yourself together. 357 00:31:21,713 --> 00:31:23,798 Guys, use Çağatay, get the ball to him. 358 00:31:24,382 --> 00:31:27,010 -Come on, be there! Cover! -Use 7, good shooter. 359 00:31:27,093 --> 00:31:29,804 -If not, use midfield. -Atta boy! Pass the ball. 360 00:31:31,014 --> 00:31:32,098 To Çağatay! 361 00:31:34,976 --> 00:31:36,060 Çağatay carry on! 362 00:31:37,687 --> 00:31:39,147 Shoot! Shoot! 363 00:31:39,981 --> 00:31:43,318 Don't waste it! Why don't you pass it to 7? 364 00:31:43,735 --> 00:31:45,111 Run back! Run! 365 00:31:45,194 --> 00:31:46,404 Bravo Salih! 366 00:31:48,907 --> 00:31:52,702 There is no one in defense! Run back! Run! 367 00:31:55,580 --> 00:31:57,665 Beware of the left back. They'll score. 368 00:32:00,460 --> 00:32:01,669 Go in! In! 369 00:32:04,088 --> 00:32:06,007 Goal! 370 00:32:25,109 --> 00:32:30,198 Enough with the years long waiting 371 00:32:30,281 --> 00:32:33,534 Let the championship be ours this year 372 00:32:34,535 --> 00:32:37,455 Enough with the years long waiting 373 00:32:37,538 --> 00:32:41,209 Let the championship be ours this year 374 00:32:42,251 --> 00:32:44,379 Bring the raki! Go on, bring it! 375 00:32:48,299 --> 00:32:52,929 Friends, this glory, this championship belongs to us all. 376 00:32:53,012 --> 00:32:56,766 This championship of yours is well-deserved. 377 00:32:58,810 --> 00:33:02,021 I knew you would succeed and win. 378 00:33:03,022 --> 00:33:06,734 -Congratulations to us all! -Thanks. 379 00:33:08,778 --> 00:33:10,571 -Are you done? -Sure. Go ahead. 380 00:33:13,032 --> 00:33:16,411 I actually didn't want to say this. 381 00:33:16,494 --> 00:33:20,748 But I had a couple drinks and there is the happiness of championship. 382 00:33:20,832 --> 00:33:25,545 -So, I want to get this off my chest. -Sure. Say whatever you like. 383 00:33:25,628 --> 00:33:28,798 -You didn't come watch the game. -Right. He's right. 384 00:33:28,881 --> 00:33:34,512 Don't get me wrong. Not to complain, just to get it off my chest. 385 00:33:34,595 --> 00:33:38,307 Today these 20 brave men played a game 386 00:33:38,391 --> 00:33:41,102 We became the champions and you didn't even come watch. 387 00:33:41,769 --> 00:33:46,983 Have some faith in these boys. Have their back. 388 00:33:47,066 --> 00:33:51,279 How should I put it? You sold Onur and Ozan for a nickel and dime. 389 00:33:51,362 --> 00:33:55,283 You almost didn't send them to Greece just because of 5 billion liras cost. 390 00:33:55,366 --> 00:33:59,203 And what? They got on the bus, went there and came back. 391 00:33:59,287 --> 00:34:02,415 Look, he has a girl now, Vasia. That was her name, right? 392 00:34:02,498 --> 00:34:06,419 He got a tattoo, too. See. I was going to have one, too. 393 00:34:06,502 --> 00:34:09,589 They told me to have one, too. Though I just didn't. 394 00:34:09,672 --> 00:34:15,094 Selim, I am here now. From now on I will always support you, boys. 395 00:34:15,178 --> 00:34:20,099 Come to me for any needs or problems. If I am not there, go to Selim. 396 00:34:20,183 --> 00:34:21,225 Sure. 397 00:34:21,309 --> 00:34:24,145 -Are your visas still valid? -Sure, they all have visas. 398 00:34:24,228 --> 00:34:26,230 They all went to Greece. These boys rocked Greece. 399 00:34:26,314 --> 00:34:29,776 See this boy? One hell of a guy. 400 00:34:33,738 --> 00:34:35,782 -Coach -I am drinking Selim. 401 00:34:35,865 --> 00:34:37,283 You're not drinking with me. 402 00:34:37,366 --> 00:34:40,286 I said, "Ouzo is not like Turkish raki, guys." 403 00:34:40,787 --> 00:34:44,457 "What could it do to us?", they said. 404 00:34:44,540 --> 00:34:46,542 Then they all got screwed. 405 00:34:47,919 --> 00:34:51,047 You drink a couple doubles and walk on the moon. 406 00:34:54,383 --> 00:34:55,676 After the game. 407 00:34:56,094 --> 00:34:58,096 Brother. We'll talk. 408 00:34:58,179 --> 00:35:01,432 Come on now. We'll meet and talk. 409 00:35:02,475 --> 00:35:05,686 Come on now, good night. 410 00:35:06,270 --> 00:35:08,731 I did bring two bottles of ouzo. 411 00:35:09,232 --> 00:35:13,694 Why don't we drink in the cup, man? From the cup? 412 00:35:14,153 --> 00:35:16,906 Huh? Let's drink from the cup. 413 00:35:17,573 --> 00:35:20,785 Why don't we all sip raki from the cup, man? 414 00:35:22,495 --> 00:35:26,082 Come here you jazzy. He is such a show-off. 415 00:35:26,833 --> 00:35:31,712 -Don't say so, man. -You almost missed the shot, prick. 416 00:35:32,171 --> 00:35:34,048 This guy is one hell of a guy. 417 00:35:34,132 --> 00:35:39,011 I'd die for the honey lips of my love 418 00:35:39,095 --> 00:35:42,390 for the honey lips of my love 419 00:35:43,307 --> 00:35:49,647 I'd die for the honey lips of my love 420 00:35:49,730 --> 00:35:56,154 for the honey lips of my love 421 00:36:00,658 --> 00:36:04,787 Ömer, help me carry him to the car. He drank too much last night, too. 422 00:36:09,834 --> 00:36:10,835 Hold him. 423 00:36:14,255 --> 00:36:16,883 -What the? -Come on, let's go. 424 00:36:17,216 --> 00:36:19,969 -Have a beer, Ömer? -Sure. 425 00:36:21,095 --> 00:36:23,472 Let's have a beer and then go home. 426 00:36:24,974 --> 00:36:27,185 Grab a couple beers from there. 427 00:37:27,411 --> 00:37:30,206 -Bless you, brother. -May God bless us all. 428 00:37:33,584 --> 00:37:34,627 It's boiling hot. 429 00:37:59,110 --> 00:38:00,069 What's going on? 430 00:38:03,030 --> 00:38:07,201 Who the hell are you, prick? Who the fuck are you? 431 00:38:07,285 --> 00:38:11,956 Kidnapping? How dare you? Fucking Bulgaria? Screw you! 432 00:38:13,374 --> 00:38:14,625 Do not curse, bro. 433 00:38:15,668 --> 00:38:18,671 Who the hell are you? I took you in my home. 434 00:38:18,754 --> 00:38:22,049 You asked me if I'd come and I said no, I cannot! 435 00:38:22,133 --> 00:38:25,803 Bulgaria? Kidnapping? Screw you! You fuck head! 436 00:38:25,886 --> 00:38:27,388 Do not curse. Why do you curse? 437 00:38:27,471 --> 00:38:29,307 -Fuck your whole family! -Not my family! 438 00:38:29,390 --> 00:38:31,559 -Fuck your car! -Don't hit the car! It's fragile. 439 00:38:31,642 --> 00:38:34,478 Fuck your car! Thank your lucky stars that I didn't fuck you! 440 00:38:34,562 --> 00:38:37,440 I got you in my home, man! I should knock you down 441 00:38:37,523 --> 00:38:40,318 and leave on the street to bleed out like a fucking dog! 442 00:38:40,401 --> 00:38:44,113 -Bro, please wait. -Fucking asshole! 443 00:38:44,822 --> 00:38:46,741 Where are you going, bro? Where... 444 00:38:51,620 --> 00:38:52,580 Bro! 445 00:38:55,791 --> 00:38:57,335 Will walk to Istanbul? 446 00:39:00,379 --> 00:39:04,717 Will you walk 500 km? Night is coming. No cars or buses pass by here. 447 00:39:04,800 --> 00:39:06,969 This is the Balkans, you may get fucked here! 448 00:39:07,053 --> 00:39:08,846 Bugger off or I'll bust your head open. 449 00:39:08,929 --> 00:39:12,433 Hit me, kill me, do whatever you want. It's all the same for me. 450 00:39:12,516 --> 00:39:15,311 I'll say, "I got him, but he ran away somewhere in Bulgaria." 451 00:39:15,394 --> 00:39:18,022 Want to go back? You have to walk. 452 00:39:18,105 --> 00:39:20,483 I can't take you back. I have to go home. 453 00:39:21,317 --> 00:39:24,362 If you want to come; welcome. If you don't; God speed. 454 00:39:24,695 --> 00:39:27,782 Because my father is dying. Got it? My father is dying. 455 00:39:43,506 --> 00:39:46,175 Have you not kidnapped me? 456 00:39:47,676 --> 00:39:50,596 -Took me here forcibly, right? -Brother... 457 00:39:50,679 --> 00:39:54,016 Tell me if I am wrong. Have you not kidnapped me? 458 00:39:56,685 --> 00:39:59,105 I did. Yes, I did. 459 00:39:59,188 --> 00:40:03,317 And not only to some other city, to another country. 460 00:40:03,401 --> 00:40:06,153 International. Abroad, I mean. Got it? 461 00:40:06,237 --> 00:40:11,033 And now you tell me that you cannot take me back and that I have to walk. 462 00:40:11,117 --> 00:40:14,328 Then you say that this is the Balkans and I may get fucked. Right? 463 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 -No, not like that. -Have I got it right? 464 00:40:16,831 --> 00:40:18,874 -Yes, you did. -Get out of the car. 465 00:40:18,958 --> 00:40:21,627 -Get out, I said! -What are you doing? 466 00:40:21,710 --> 00:40:22,962 Let go! My arm is w... 467 00:40:23,045 --> 00:40:25,381 -I'm sorry. -Get out of the car. 468 00:40:25,464 --> 00:40:27,466 I am asking you nicely, but you're not coming. 469 00:40:27,550 --> 00:40:29,343 Your first idea was to kidnap me? You prick! 470 00:40:29,427 --> 00:40:31,137 What could I have done? He is dying! 471 00:40:31,220 --> 00:40:33,556 -What a fuck head you are! -You're just 472 00:40:33,639 --> 00:40:37,435 You're nagging like teenage girls. Are you coming or not? 473 00:40:37,518 --> 00:40:40,271 -Are you still talking?! Fuck off! -I will go! 474 00:40:43,691 --> 00:40:46,444 -The nights are dark here. -Fuck off! 475 00:41:02,042 --> 00:41:04,920 How will you go back without a passport? 476 00:41:05,588 --> 00:41:07,715 -You don't have it! -Fuck off! 477 00:41:49,924 --> 00:41:51,884 Fuck! I had cigarettes. 478 00:42:00,100 --> 00:42:01,477 Fuck it! 479 00:42:01,977 --> 00:42:05,314 For fuck's sake! On the road in Bulgaria! 480 00:42:06,440 --> 00:42:10,152 No phone, no mobile! I don't even have money to buy cigarettes! 481 00:42:11,111 --> 00:42:14,782 Why did you kidnap the cup, too? It wouldn't worth a dime! 482 00:42:14,865 --> 00:42:19,203 -It only has sentimental value! -What could I do? I couldn't put it away. 483 00:42:19,286 --> 00:42:21,372 -You wouldn't let it go. -What do you mean? 484 00:42:21,455 --> 00:42:23,791 -Where did you kidnap me from? -From the tavern. 485 00:42:23,874 --> 00:42:27,378 -From among all those men? -You passed out. They all left. 486 00:42:27,461 --> 00:42:29,630 -Where did you get my passport? -From your place. 487 00:42:29,713 --> 00:42:31,298 -You went to my house? -Yes. 488 00:42:31,382 --> 00:42:33,133 Why didn't you brew some tea, too? 489 00:42:33,217 --> 00:42:35,678 How did you find it in the house? 490 00:42:35,761 --> 00:42:38,472 I looked for it and found in the second or third drawer. 491 00:42:38,556 --> 00:42:41,183 -So you screwed the house, too. -I left it as I found it. 492 00:42:41,267 --> 00:42:43,060 Why the hell I am in Bulgaria? 493 00:43:03,914 --> 00:43:05,874 I can't go on like this. Let's stop to have a bite. 494 00:43:05,958 --> 00:43:08,168 I am a nervous wreck. My blood pressure went up. 495 00:43:08,252 --> 00:43:10,796 -My sugar level went down. -Yes, we need to eat. 496 00:43:10,879 --> 00:43:13,299 -I am hungry, too. -My stomach is burning. 497 00:43:20,055 --> 00:43:22,349 -How old are you? -How much do you need? 498 00:43:23,350 --> 00:43:26,645 -What? -How much would suit you? 499 00:43:35,195 --> 00:43:37,531 -Thirty-five. -Thirty-five. 500 00:43:38,490 --> 00:43:42,453 You are two years younger than me. Though you aged a lot. 501 00:43:44,455 --> 00:43:45,831 Fucking... 502 00:43:47,124 --> 00:43:48,834 Do you have a woman you love? 503 00:43:50,252 --> 00:43:52,713 What are you trying to do, man? 504 00:43:54,006 --> 00:43:57,134 Start a conversation? A woman I love, huh? 505 00:43:57,217 --> 00:43:59,470 -Just talking. -Yeah, just... 506 00:43:59,553 --> 00:44:01,472 It is neither the time nor the place. 507 00:44:01,555 --> 00:44:05,100 Are you trying to amuse me? "I picked up the idiot from Turkey. 508 00:44:05,184 --> 00:44:08,812 I'd better amuse him like child until we reach home." Is that it? 509 00:44:08,896 --> 00:44:12,066 -What else should I do? -Don't do anything. Just ride. 510 00:44:12,149 --> 00:44:13,400 Just look ahead. 511 00:44:16,195 --> 00:44:19,490 I am sweltering. Isn't there a water fountain or something? 512 00:44:19,573 --> 00:44:22,576 -Yes, it is hot, really. -Don't you have cigarettes? 513 00:44:22,660 --> 00:44:26,205 -I don't smoke. -I am hungover, hungry and parched. 514 00:44:26,288 --> 00:44:27,998 -We have no cigarettes. -You're right. 515 00:44:28,082 --> 00:44:31,543 -And I am in Bulgaria, man. -You're right, absolutely right. 516 00:44:31,960 --> 00:44:33,170 You're right. 517 00:44:34,880 --> 00:44:37,549 -This hot is killing me. -It is the weather. It's hot. 518 00:44:37,633 --> 00:44:40,469 Take of your shirt if you're sweltering. Chill out! 519 00:44:42,638 --> 00:44:44,014 I am about to burst! 520 00:45:05,702 --> 00:45:06,829 Come on, bro. 521 00:45:23,470 --> 00:45:25,055 So you do have cigarettes. 522 00:45:29,393 --> 00:45:30,853 You said you don't smoke. 523 00:45:32,312 --> 00:45:33,981 -Here you go. -Don't mind if I do. 524 00:45:34,064 --> 00:45:35,732 God bless you. 525 00:45:37,484 --> 00:45:38,610 Was it a joke before? 526 00:45:39,236 --> 00:45:44,700 No. You know when we stopped, when you pissed, a Bulgarian passed by. 527 00:45:45,868 --> 00:45:48,537 I got two cigarettes from him. My first cigarette. 528 00:45:50,122 --> 00:45:52,082 It's better if you don't smoke at all. 529 00:45:53,667 --> 00:45:56,044 -I thought I'll just light one. -Do so, bro. 530 00:45:56,587 --> 00:45:59,339 -I am now better. I feel fine. -Really? 531 00:45:59,423 --> 00:46:00,466 Really, man. 532 00:46:02,926 --> 00:46:04,470 And my head spins. 533 00:46:08,807 --> 00:46:12,060 What's your name, bro? I never asked. I kept calling you bro. 534 00:46:12,728 --> 00:46:14,480 -Sakip. -Sakip 535 00:46:14,563 --> 00:46:16,690 Sakip Domalan (On-All-Fours). 536 00:46:24,072 --> 00:46:26,074 -What? -Sakip. 537 00:46:28,160 --> 00:46:31,163 -Your surname -Sakip Domalan (On-All-Fours). 538 00:46:37,211 --> 00:46:38,253 It is heavy. 539 00:46:50,682 --> 00:46:51,934 Why are you laughing? 540 00:46:56,563 --> 00:47:00,859 -Why are you laughing, bro? -Nothing. I just remembered something. 541 00:47:06,114 --> 00:47:09,785 Sakip Domalan (On-all-Fours), huh? I am Selim. Nice to meet you. 542 00:47:09,868 --> 00:47:11,745 Selim Domalan (On-all-Fours). 543 00:47:13,413 --> 00:47:15,207 Selim Domalan (On-all-Fours) 544 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Yeah, bro. 545 00:47:22,631 --> 00:47:24,508 What is it? What happened? 546 00:47:24,591 --> 00:47:25,425 We're screwed. 547 00:47:30,556 --> 00:47:31,515 What is it? 548 00:47:44,820 --> 00:47:45,654 Get out, man. 549 00:47:46,321 --> 00:47:47,656 Close the window. 550 00:47:49,199 --> 00:47:50,867 -What is it? -Close it up. 551 00:47:51,868 --> 00:47:53,412 Get out so I can lock it. 552 00:47:56,123 --> 00:47:57,749 Why are you locking up the car? 553 00:47:59,167 --> 00:48:01,336 -Tell me what happened! -We have a flat tire! 554 00:48:01,878 --> 00:48:03,755 Take out the spare then. 555 00:48:05,132 --> 00:48:07,843 -There isn't one. -What? Came all that way without one? 556 00:48:07,926 --> 00:48:12,264 -There just isn't. -You weirdo! So we are left here! 557 00:48:12,347 --> 00:48:16,518 -Tire place ahead for needing. -We need it here, not ahead! 558 00:48:16,602 --> 00:48:20,814 There isn't one. It blew up before. There is a place ahead. Got it? 559 00:48:21,857 --> 00:48:25,736 -Ahead where? -Ten or five kilometers ahead. 560 00:48:25,819 --> 00:48:29,156 Ten kilometers! That is a fucking walk in this hot weather! 561 00:48:29,239 --> 00:48:31,700 -Aren't you a ball player? -Fuck the ball! 562 00:48:31,783 --> 00:48:34,119 We'd better reach before nightfall. Just walk. 563 00:48:34,828 --> 00:48:37,456 -Where did I go wrong? -What? 564 00:48:37,831 --> 00:48:42,711 I just wonder what my sin is, whom I wronged to deserve this. 565 00:48:43,420 --> 00:48:46,381 I'm sweltering. My brain is boiling. 566 00:48:46,923 --> 00:48:50,886 What the fuck will you do if I die here of a sunstroke? 567 00:48:50,969 --> 00:48:54,389 -Let's go this way. -Why? Get off my back for God's sake. 568 00:48:54,473 --> 00:48:56,099 Don't you talk to me! 569 00:48:57,517 --> 00:48:59,269 Why didn't we come here by car? 570 00:49:00,228 --> 00:49:04,191 It wasn't the engine, just a flat tire. We could have driven here. 571 00:49:04,274 --> 00:49:06,109 -I don't... -As if it were a Mercedes. 572 00:49:06,193 --> 00:49:09,154 -Like the rim would be damaged. -I don't want to talk to you. 573 00:49:18,205 --> 00:49:20,123 Closed. He should be around here. 574 00:49:20,207 --> 00:49:22,626 His house should be close. His shop is here. 575 00:49:24,294 --> 00:49:28,215 Hi, man. Do you know where he lives? 576 00:49:30,717 --> 00:49:33,762 -Up there? -Don't know. I don't know him. 577 00:49:33,845 --> 00:49:35,639 Up there? Come on then. 578 00:49:36,932 --> 00:49:37,974 Come, come on. 579 00:49:38,809 --> 00:49:39,643 Come on. 580 00:49:40,644 --> 00:49:41,895 Watch out for the dog. 581 00:49:54,866 --> 00:49:58,620 -Where in God's name are we going? -His house is this way. 582 00:50:06,753 --> 00:50:08,338 Slow down. There are dogs. 583 00:50:09,798 --> 00:50:11,550 There are dogs everywhere! 584 00:50:11,633 --> 00:50:12,676 Come this way. 585 00:50:14,469 --> 00:50:17,055 -Fuck, there is a dog there. -On both sides! 586 00:50:19,641 --> 00:50:20,726 -Hey! -Run! 587 00:50:23,395 --> 00:50:25,981 OK, alright. Stop barking! Alright! 588 00:50:26,064 --> 00:50:27,691 Brother! Bro! 589 00:50:42,080 --> 00:50:44,082 -What do you want? -Hi, man. 590 00:50:44,166 --> 00:50:46,001 -Hi. -We need a tire. 591 00:50:46,418 --> 00:50:48,253 -I closed up the shop. -Closed? 592 00:50:49,421 --> 00:50:51,047 -What does he say? -He closed up. 593 00:50:51,131 --> 00:50:55,469 How? Tell him that we have a flat tire and we are in a hurry. 594 00:50:55,552 --> 00:50:57,387 -Tell him. -That's what I'm telling. 595 00:50:57,471 --> 00:50:59,848 If I knew the language, I would. But I don't! 596 00:50:59,931 --> 00:51:01,850 -Are you Turk? -Yes, we are. 597 00:51:01,933 --> 00:51:03,518 -Do you know Turkish, man? -Yes. 598 00:51:03,602 --> 00:51:05,228 Thank God! 599 00:51:05,312 --> 00:51:09,483 We are stranded with a flat tire. Come fix it so we can go on our way. 600 00:51:09,566 --> 00:51:11,860 We have a long way ahead. We have a sick family member. 601 00:51:11,943 --> 00:51:15,113 -But I closed up for today. -OK, but it'll take a minute. 602 00:51:15,197 --> 00:51:17,866 -Then we'll take you back here. -We have a wedding. 603 00:51:17,949 --> 00:51:21,077 OK, and what about us? Will we be stranded on the road? 604 00:51:21,161 --> 00:51:23,205 The car broke down in the middle of nowhere. 605 00:51:23,288 --> 00:51:25,499 Just come and fix it, then we'll take you back here. 606 00:51:26,458 --> 00:51:27,959 When will you be back? 607 00:51:28,043 --> 00:51:30,837 -Whenever the wedding ends. -Will we wait till the morning? 608 00:51:30,921 --> 00:51:34,674 -Wait if you'd like or come with me. -To the wedding? 609 00:52:04,996 --> 00:52:08,166 -When will it be over? -It's just started. 610 00:52:25,141 --> 00:52:28,270 Man, this is gonna take long. Let's go for ten minutes. 611 00:52:28,353 --> 00:52:31,690 -Then you go on with the wedding. -Don't spoil my fun. 612 00:52:33,650 --> 00:52:39,030 OK, man. We won't spoil your fun. Give us the keys and an errand boy. 613 00:52:39,114 --> 00:52:42,701 We'll go get everything and fix it. We are stuck here. For God's sake! 614 00:52:42,784 --> 00:52:45,120 -Do not make us wait here! -What is he saying? 615 00:52:45,203 --> 00:52:47,080 "Give us the keys and we'll do it," he says. 616 00:52:47,163 --> 00:52:48,707 I am saying the same thing! 617 00:52:48,790 --> 00:52:50,417 Fuck me if you need to, but please. 618 00:52:50,500 --> 00:52:52,502 -Why do you get fucked? -I don't know what I'm saying! 619 00:53:03,680 --> 00:53:06,975 Dear guests, welcome to the wedding of 620 00:53:07,058 --> 00:53:09,978 Makve and Feride Fum. Let's hear it for them! 621 00:53:14,190 --> 00:53:18,820 Today, we are gathered here to celebrate love. 622 00:53:19,321 --> 00:53:21,364 A most peaceful, a most beautiful love. 623 00:53:21,865 --> 00:53:25,285 For this wonderful garden of love 624 00:53:25,368 --> 00:53:28,872 we all wish for the most delicious fruit of happy and peaceful children! 625 00:53:28,955 --> 00:53:30,457 Let's hear it for them! 626 00:53:34,836 --> 00:53:37,964 From the uncle and the aunt of the bride: 627 00:53:38,506 --> 00:53:42,510 a "Beko" washing machine! Let's hear it! 628 00:53:43,970 --> 00:53:50,435 From the aunt of the bride and the uncle of the groom 629 00:53:50,518 --> 00:53:53,813 ten pairs of shoes! Let's hear it! 630 00:53:56,483 --> 00:54:02,572 From the aunt of the bride, 38 meters of lace! 631 00:54:05,909 --> 00:54:12,666 From the uncle of the bride, two car tires! Let's hear it! 632 00:54:18,380 --> 00:54:19,464 Music! 633 00:55:03,967 --> 00:55:07,762 Why did you mess with my life? Why did you, man? 634 00:55:08,638 --> 00:55:10,390 We won the championship yesterday! 635 00:55:10,932 --> 00:55:14,394 Why the hell I am in Bulgaria? Wearing an undershirt! 636 00:55:14,477 --> 00:55:16,354 Why the hell I am at a gypsy wedding? 637 00:56:26,466 --> 00:56:28,301 Whom are you whispering to? 638 00:56:29,094 --> 00:56:31,179 -Pwaying. -Pwaying? 639 00:56:31,262 --> 00:56:33,431 Pwaying to God. Don't you know what it is? 640 00:56:35,100 --> 00:56:37,060 -Are you scared? -You are not? 641 00:56:37,143 --> 00:56:39,854 -Of what? -Evil spirits, ghosts. God forbid. 642 00:56:39,938 --> 00:56:41,940 Evil spirits in this godforsaken place? 643 00:56:43,108 --> 00:56:46,903 -Why not? -Evil spirits roam near water. 644 00:56:46,986 --> 00:56:49,072 -There is water, a creek that way. -Where? 645 00:56:49,155 --> 00:56:50,198 Over there. 646 00:56:55,036 --> 00:56:56,955 Fuck! Now he got me thinking about it. 647 00:57:08,341 --> 00:57:11,594 -Is the car pulling to the right? -A little, I guess. 648 00:57:16,307 --> 00:57:18,143 Would you like it not to? 649 00:57:23,815 --> 00:57:25,608 We can't go on like this. 650 00:57:26,151 --> 00:57:28,194 Let's put the tire on the back to the front. 651 00:57:28,278 --> 00:57:32,240 -No. Then I can't see the road. -Then let's put them both to the front. 652 00:57:32,323 --> 00:57:34,701 I figured it all out. You just enjoy yourself. 653 00:57:35,577 --> 00:57:36,995 My back is killing me. 654 00:57:42,459 --> 00:57:45,044 -Do you know steering? -Steering? 655 00:57:46,129 --> 00:57:49,340 Yes. Steering a car. Driving a car. 656 00:57:50,341 --> 00:57:52,760 Of course I do, but I wouldn't drive this one. 657 00:57:52,844 --> 00:57:56,181 -Why? -What is there to drive? 658 00:57:56,264 --> 00:57:59,017 -It might fall into pieces. -How do I steer then? 659 00:57:59,100 --> 00:58:02,353 You do. You are the steer. You are used to steering. 660 00:58:02,437 --> 00:58:06,274 -I don't know how to drive this car. -What do you have then? A Mercedes? 661 00:58:06,858 --> 00:58:11,112 Now that is a different story. I can drive a Mercedes without gas. 662 00:58:12,655 --> 00:58:14,949 -How old is this car? -Same as your age. 663 00:58:15,033 --> 00:58:17,869 My age. That is the legendary year for Mercedes. 664 00:58:18,870 --> 00:58:22,874 I am not crazy about my car either. My back hurts. I want to take a nap. 665 00:58:22,957 --> 00:58:27,754 -That's why I want you to steer. -I can't. It would be inappropriate. 666 00:58:29,297 --> 00:58:31,382 -What? -I won't drive! 667 00:58:46,231 --> 00:58:49,067 Thank you, bro. Fasten your seatbelt. 668 00:58:49,150 --> 00:58:51,319 What seatbelt? We are going at 30 km per hour. 669 00:58:52,529 --> 00:58:55,406 Not for you. You will be humping on me in a minute. 670 00:58:56,950 --> 00:59:03,081 Fuck the seatbelt, fuck the car. What have I done to deserve this? 671 00:59:03,164 --> 00:59:06,876 Why the hell I am here? What the heck I am doing? 672 00:59:07,585 --> 00:59:11,214 You're doing a very good deed. Now release the parking brake. 673 00:59:11,881 --> 00:59:14,551 Why on earth pull the parking brake on a straight road? 674 00:59:14,884 --> 00:59:15,927 Just release it. 675 00:59:21,391 --> 00:59:22,725 God bless you, bro. 676 00:59:28,648 --> 00:59:32,443 You probably don't see now. There, lights. See, electricity. 677 00:59:32,527 --> 00:59:35,613 You don't see now but the lights over there are villages. 678 00:59:35,697 --> 00:59:38,449 These Bulgarians make very good cheese, kashkaval. 679 00:59:38,866 --> 00:59:42,620 They do stock farming. All the villages around here. 680 00:59:42,704 --> 00:59:45,290 Have you eaten it? Don't know if it has a Turkish name. 681 00:59:45,373 --> 00:59:48,710 They sell it by the road as medium, large and larger cylinders. 682 00:59:48,793 --> 00:59:51,462 -They sell it by the road? -Have you ever seen those? 683 00:59:51,546 --> 00:59:54,799 -What the heck are you talking about? -I don't know if you have it... 684 00:59:56,593 --> 00:59:57,677 Hey! 685 00:59:58,303 --> 00:59:59,220 What happened? 686 01:00:00,680 --> 01:00:01,723 Sakip! 687 01:00:06,936 --> 01:00:08,730 -What happened, man? -I fell down. 688 01:00:08,813 --> 01:00:10,773 -How? -The door opened. 689 01:00:11,316 --> 01:00:13,318 My hand slipped, I couldn't hang on to it. 690 01:00:14,277 --> 01:00:17,280 Thank God we were going at 30 km or I'd be dashed into the field. 691 01:00:17,363 --> 01:00:18,531 I fell on my ass. 692 01:00:19,782 --> 01:00:22,118 -Are you OK? -My back hurts. 693 01:00:22,201 --> 01:00:23,745 -Are you in pain? -Yes. 694 01:00:23,828 --> 01:00:26,456 -Get up and I'll take you to the car. -No, I can't get up. 695 01:00:26,539 --> 01:00:31,044 -Get up, I'll take you, bro. -Don't you move me! I have hernia. 696 01:00:31,628 --> 01:00:34,339 -What's it gonna be now? -They want to operate it. 697 01:00:37,175 --> 01:00:40,094 Pull over and turn the flashers on. 698 01:00:40,178 --> 01:00:43,348 -Forget about the flashers now. -God forbid some vehicle comes. 699 01:00:43,431 --> 01:00:46,267 -Turn them on. -No one will come. You said so. 700 01:00:46,351 --> 01:00:47,977 You never know. Turn them on. 701 01:00:54,317 --> 01:00:57,487 Oh my, oh my! 702 01:01:13,586 --> 01:01:14,754 Are you alright? 703 01:01:16,881 --> 01:01:18,883 -Are you OK? -A little better. 704 01:02:38,421 --> 01:02:42,341 -What is it? Why did we stop? -Left or right? 705 01:02:42,425 --> 01:02:44,385 -What? -Left or right? 706 01:02:44,469 --> 01:02:46,304 Left or right? Where have you taken us? 707 01:02:48,806 --> 01:02:50,725 Where have you taken us? Where are we? 708 01:02:50,808 --> 01:02:54,312 How the hell should I know? Would I ask you if I knew? 709 01:02:56,606 --> 01:02:58,900 You fucking brought us to Romania! 710 01:02:58,983 --> 01:03:00,610 -What? -Romania! 711 01:03:00,693 --> 01:03:03,404 -Romania? -It says Alexandria and Bucharest! 712 01:03:03,488 --> 01:03:05,782 -You brought us to Romania! -How the hell should I know? 713 01:03:05,865 --> 01:03:07,116 Or else I wouldn't ask you! 714 01:03:07,200 --> 01:03:09,160 For all I know it might be saying Beylikdüzü! 715 01:03:09,243 --> 01:03:10,995 -Move aside! -Fuck off! 716 01:03:11,078 --> 01:03:13,748 -Move aside! -You fucking imbecile! 717 01:03:13,831 --> 01:03:16,083 -Move aside! -Don't you drive me mad! 718 01:03:16,167 --> 01:03:19,212 Don't! You maniac! I'm not the reason we are in Romania! 719 01:03:21,088 --> 01:03:25,843 -Talk in Turkish! What are you saying? -I'd rather not say. It's too harsh. 720 01:03:26,427 --> 01:03:30,223 -Maniac. Are you crazy? -I just took a nap for my backache 721 01:03:30,306 --> 01:03:33,893 -and you made a 300 km detour! -I did? Why the hell I am in Romania?! 722 01:03:33,976 --> 01:03:38,272 What just happened to us? Why did you bring me to Romania? 723 01:03:38,356 --> 01:03:40,817 Why the hell did you bring me to Romania? 724 01:04:37,123 --> 01:04:40,001 -Sorry for your loss. -Thank you. 725 01:04:55,516 --> 01:04:56,851 My condolences. 726 01:05:07,320 --> 01:05:08,779 Sorry for your loss, brother. 727 01:05:19,832 --> 01:05:20,833 Come on in. 728 01:05:23,628 --> 01:05:24,754 Sorry for your loss. 729 01:05:54,575 --> 01:05:55,618 Osman. 730 01:06:02,458 --> 01:06:03,584 My condolences. 731 01:06:06,045 --> 01:06:09,590 -Sorry for your loss. -Thank you. Bless your heart. 732 01:06:14,345 --> 01:06:17,723 -God bless you. -You too. 733 01:06:17,807 --> 01:06:23,312 We won't leave you alone. It's hard, I know. 734 01:06:23,729 --> 01:06:27,066 -Makbule, make some coffee, girl. -Please don't bother. 735 01:06:27,441 --> 01:06:31,195 Come on, let's be going now. You must be tired. 736 01:06:31,278 --> 01:06:33,656 -And you also have a guest now. -OK then… 737 01:06:35,408 --> 01:06:37,201 Tomorrow we will come again. 738 01:06:39,620 --> 01:06:41,539 God bless you. 739 01:06:41,622 --> 01:06:42,623 Amen. 740 01:06:42,957 --> 01:06:44,291 Come on now. 741 01:06:44,917 --> 01:06:49,380 God bless you. God bless your children. 742 01:07:19,076 --> 01:07:20,369 Whose is this phone? 743 01:07:28,377 --> 01:07:29,670 My phone is ringing. 744 01:07:32,590 --> 01:07:33,591 Hello? 745 01:07:34,800 --> 01:07:35,801 Uncle? 746 01:07:37,303 --> 01:07:40,222 Thank you. Bless your heart. 747 01:07:42,183 --> 01:07:44,185 God's will, man. 748 01:07:46,270 --> 01:07:48,814 No, he's in peace now. 749 01:07:48,898 --> 01:07:51,317 He had so much pain. His suffering ended. 750 01:07:53,027 --> 01:07:55,071 You know, he didn't have a liver! 751 01:07:56,030 --> 01:07:57,031 Yes. 752 01:08:00,367 --> 01:08:01,368 Yes. 753 01:08:04,246 --> 01:08:05,956 Today. Towards morning. 754 01:08:08,876 --> 01:08:09,919 Yes. 755 01:08:11,170 --> 01:08:14,673 We didn't want to wait. We had the ceremony during the noon prayer. 756 01:08:15,633 --> 01:08:20,638 No. You're to come from abroad. You couldn't have made it anyway. 757 01:08:20,721 --> 01:08:22,681 -All because of you! -Bless your heart. 758 01:08:22,765 --> 01:08:25,226 -What's going on here? -I couldn't bury my father! 759 01:08:25,309 --> 01:08:29,563 I'll kill you! You bastard! It's all because of you! 760 01:08:32,066 --> 01:08:34,568 Come on now, out! You fool! 761 01:08:39,365 --> 01:08:40,741 What just happened, son? 762 01:08:41,826 --> 01:08:42,827 Get up. 763 01:08:43,911 --> 01:08:44,954 Have a seat. 764 01:08:49,125 --> 01:08:51,669 Shut up! Have some respect! 765 01:08:52,169 --> 01:08:54,338 Shut up! It's neither the time nor the place! 766 01:08:54,421 --> 01:08:55,506 We are humiliated! 767 01:08:55,589 --> 01:08:57,091 -I begged him, uncle. -Shut up! 768 01:08:57,174 --> 01:09:02,555 I begged him to come. What a brother! Damn him! 769 01:09:04,306 --> 01:09:08,018 Fuck you, idiot! Sit here! You embarrassed us. 770 01:09:10,312 --> 01:09:13,691 Stay still! Get up! Don't come in! 771 01:09:16,193 --> 01:09:18,112 Sit there. You humiliated us. 772 01:09:21,031 --> 01:09:24,577 You disgraced us before everyone, you fool! Sit! 773 01:09:26,787 --> 01:09:29,665 You had to do this today! Shame on you! 774 01:09:30,374 --> 01:09:33,002 This is disrespectful to your father and your mother! 775 01:09:39,091 --> 01:09:40,092 You fool! 776 01:09:42,595 --> 01:09:43,929 -But uncle -Shut up! 777 01:09:44,013 --> 01:09:50,436 You don't talk while I do! You keep quiet, show respect! Fool! 778 01:09:51,854 --> 01:09:53,230 Forgive him. 779 01:09:54,190 --> 01:09:57,401 You see? He just lost it. He doesn't know what he's doing. 780 01:09:58,611 --> 01:10:02,031 He is a good boy really. He has a very good heart. 781 01:10:02,740 --> 01:10:06,535 But he is very upset for not being able to see his father. 782 01:10:10,873 --> 01:10:13,250 -Do you have cigarettes? -Cigarette? 783 01:10:14,543 --> 01:10:16,712 -When did you start smoking? -Give me one. 784 01:10:18,589 --> 01:10:19,673 Here. 785 01:10:21,967 --> 01:10:23,052 Here. 786 01:10:25,888 --> 01:10:26,764 Lighter? 787 01:10:28,599 --> 01:10:30,100 -Is it lit? -Yes, it is. 788 01:10:33,145 --> 01:10:36,690 You don't even know how to smoke and you try to pick up a fight, you fool. 789 01:10:43,405 --> 01:10:46,200 It tears my heart out, but today is not the time. 790 01:10:46,283 --> 01:10:47,743 I'll show you some other day. 791 01:10:51,914 --> 01:10:56,210 -Why didn't you wait for me? -I called you. Your phone was off. 792 01:10:56,293 --> 01:10:59,588 -It was stolen. -Who the hell stole it? 793 01:10:59,672 --> 01:11:02,299 Why didn't you wait for me? Why did you bury him so fast? 794 01:11:04,093 --> 01:11:06,595 -Hodja said we should. -Which Hodja? 795 01:11:06,679 --> 01:11:08,305 Yakup the Hodja. He said... 796 01:11:08,389 --> 01:11:10,808 The body was already swollen, filled with water. 797 01:11:10,891 --> 01:11:12,810 He said that it'd be like a balloon by morning. 798 01:11:12,893 --> 01:11:14,353 So we had the burial in a hurry. 799 01:11:15,354 --> 01:11:17,147 -What could we have done? -Yakup the Hodja? 800 01:11:17,231 --> 01:11:18,565 Yakup the Hodja. 801 01:11:19,733 --> 01:11:20,859 You know, Yakup. 802 01:11:22,069 --> 01:11:23,654 He said he'll be like a balloon. 803 01:11:23,737 --> 01:11:25,614 -Swollen, huh? -Yes, very much. 804 01:11:25,698 --> 01:11:29,159 It was already started. He said, "He'll be a balloon till the morning." 805 01:11:37,960 --> 01:11:39,211 Easy. Calm down. 806 01:11:41,672 --> 01:11:42,840 Keep calm now. 807 01:11:50,347 --> 01:11:53,350 He died peacefully. Don't worry. 808 01:11:55,686 --> 01:11:56,854 Don't worry. Come here. 809 01:11:58,522 --> 01:12:00,858 We were going to get you here long before, but... 810 01:12:01,483 --> 01:12:04,737 We didn't know about it, son. 811 01:12:05,779 --> 01:12:11,994 Not until he had been taken ill did he mention your name. 812 01:12:12,953 --> 01:12:16,999 He just prayed and prayed for you. 813 01:12:21,628 --> 01:12:23,088 What happened to the car? 814 01:12:24,298 --> 01:12:26,759 -What do you mean? -What do you mean what do I mean? 815 01:12:26,842 --> 01:12:28,260 The car is tilted to one side. 816 01:12:30,471 --> 01:12:34,600 -I had flat tires in Bulgaria. -Flat tires? The car is tilted. 817 01:12:34,683 --> 01:12:36,935 I busted my balls for those. 818 01:12:38,937 --> 01:12:40,689 It's alright. I drove here in that. 819 01:12:40,773 --> 01:12:43,025 How so? The car is tilted. 820 01:12:44,026 --> 01:12:45,361 Good heavens! 821 01:12:45,861 --> 01:12:50,324 I'd better go get the car fixed. 822 01:12:51,825 --> 01:12:53,243 It will take long. 823 01:12:53,952 --> 01:12:58,916 You go in and be with your mother. People are coming to visit. 824 01:12:59,625 --> 01:13:01,627 They'd better not see the car like this. 825 01:13:03,253 --> 01:13:05,172 -Give me the keys. -On the car. 826 01:13:05,923 --> 01:13:08,967 -You leave them on? -Who'd take this car, man? 827 01:13:10,386 --> 01:13:12,388 -Sakip. -Step on this, put it off. 828 01:13:12,471 --> 01:13:14,473 Sakip! 829 01:13:15,265 --> 01:13:16,934 -Do you have money? -Yes. 830 01:13:17,017 --> 01:13:18,352 Alright. 831 01:13:20,896 --> 01:13:21,897 Sakip. 832 01:13:25,526 --> 01:13:28,028 -Yes, mother. -Come here a minute. 833 01:13:43,127 --> 01:13:45,379 Did you take this boy against his will? 834 01:13:48,590 --> 01:13:52,344 How could you do that? He has a life. 835 01:13:52,761 --> 01:13:54,596 His mother must be worried. 836 01:13:56,348 --> 01:13:57,558 Did you call his mother? 837 01:14:01,562 --> 01:14:04,356 Did you call your mother? She should be worried. 838 01:14:04,982 --> 01:14:06,733 She wouldn't. It's alright. 839 01:14:07,985 --> 01:14:12,656 -Why did you do this, son? -Is it my fault now, mother? 840 01:14:13,740 --> 01:14:16,326 Father told me to bring him. Don't you know how he is? 841 01:14:17,536 --> 01:14:18,871 I sure do. 842 01:14:21,457 --> 01:14:22,875 Sakip 843 01:14:31,967 --> 01:14:33,594 I am sorry, brother. 844 01:14:36,430 --> 01:14:38,599 He wasn't at fault. 845 01:14:39,141 --> 01:14:42,644 He just wanted the two brothers to meet and get along. 846 01:14:42,728 --> 01:14:45,230 -I am going out for a minute. -Where to? 847 01:14:45,814 --> 01:14:48,650 -To get some fresh air. -Go together. 848 01:14:49,318 --> 01:14:53,030 Take your brother, too. We'll figure out the rest later. 849 01:14:53,572 --> 01:14:54,615 No need. 850 01:14:57,493 --> 01:15:00,204 Sakip? Sakip, son! 851 01:15:21,308 --> 01:15:23,310 Where do the buses to Istanbul take off? 852 01:15:24,394 --> 01:15:25,729 Bus station. 853 01:15:27,231 --> 01:15:28,273 The terminal. 854 01:15:28,982 --> 01:15:31,276 -Is it nearby? -Yes. At the center. 855 01:15:33,362 --> 01:15:38,242 -How long does it take on foot? -Ten to 15 minutes. 856 01:15:39,743 --> 01:15:40,661 Good. 857 01:15:46,458 --> 01:15:48,794 -Excuse me. -Sure. 858 01:16:05,561 --> 01:16:06,728 I'll take you. 859 01:16:08,188 --> 01:16:10,148 -Where? -To the terminal. 860 01:16:11,191 --> 01:16:14,236 -Do not bother. I'll go myself. -Not at all. You are our guest. 861 01:16:15,070 --> 01:16:17,531 -Do you have cigarettes? -No. I don't smoke. 862 01:16:17,614 --> 01:16:21,368 -Brother Sakip would chop my head off. -Somebody should chop his head off! 863 01:16:45,142 --> 01:16:47,102 Bus to Istanbul is at seven pm. 864 01:16:48,061 --> 01:16:49,187 Seven? 865 01:16:50,772 --> 01:16:52,190 I have two hours. 866 01:16:54,860 --> 01:16:55,861 Fine. 867 01:16:57,279 --> 01:16:58,280 Alright. 868 01:16:59,281 --> 01:17:00,532 Thank you very much. 869 01:17:01,700 --> 01:17:04,036 I'll wait here. Thanks a lot. 870 01:17:18,967 --> 01:17:20,636 I'll wait, too. You are our guest. 871 01:17:22,262 --> 01:17:25,098 -You go, I'm good. -No way. You are our guest. 872 01:17:30,062 --> 01:17:32,272 -Let's have a drink then. -OK. 873 01:17:38,528 --> 01:17:42,449 -Are you Sakip's sister? -No. I mean 874 01:17:43,075 --> 01:17:44,284 It's a bit complicated. 875 01:17:45,077 --> 01:17:47,496 I am the granddaughter of Grandpa Suat's cousin. 876 01:17:47,579 --> 01:17:50,749 But Grandpa Suat raised me. Our houses are close by. 877 01:17:50,832 --> 01:17:52,250 So we are relatives? 878 01:17:55,087 --> 01:17:56,129 Sort of. 879 01:17:59,007 --> 01:18:00,842 Are you older than Brother Sakip? 880 01:18:03,053 --> 01:18:06,348 No, but I aged earlier. 881 01:18:07,849 --> 01:18:09,351 We are two years apart. 882 01:18:10,727 --> 01:18:16,274 Sure. It is not easy with Brother Sakip. 883 01:18:17,442 --> 01:18:19,528 -How old are you? -26 884 01:18:19,945 --> 01:18:21,113 26? 885 01:18:22,781 --> 01:18:24,491 You have aged quite a deal too. 886 01:18:29,996 --> 01:18:31,581 Sure, it is not easy after all. 887 01:18:52,769 --> 01:18:55,439 How do you manage to hit the ball drinking so much? 888 01:18:55,522 --> 01:18:58,442 -My team won the championship this year. -Really? 889 01:18:59,109 --> 01:19:02,946 Of course I cannot run like I used to, but I have good technique. 890 01:19:04,239 --> 01:19:08,910 Coach sent me in in the last five minutes. I made a long pass, we scored. 891 01:19:09,828 --> 01:19:12,372 -We became the champion. -We didn't hear it at all. 892 01:19:12,456 --> 01:19:14,958 -What? -The championship. 893 01:19:16,042 --> 01:19:19,796 Last year when Galatasaray won the championship people went crazy here. 894 01:19:20,338 --> 01:19:22,799 It's not like that. Ours is not in the Super League. 895 01:19:23,467 --> 01:19:24,634 Major league? 896 01:19:26,470 --> 01:19:27,471 Minor? 897 01:19:29,848 --> 01:19:30,849 Go lower. 898 01:19:32,142 --> 01:19:33,518 What's left to go lower? 899 01:19:49,075 --> 01:19:51,870 -Thanks a lot. -For what? 900 01:19:52,954 --> 01:19:54,790 For coming here. 901 01:19:56,458 --> 01:20:00,420 No, thank you. You have come here all that way. 902 01:20:05,342 --> 01:20:07,552 Grandpa Suat said your name a lot in his sleep. 903 01:20:10,931 --> 01:20:12,307 I was curious about you. 904 01:20:22,609 --> 01:20:27,197 -You didn't expect this I reckon. -I wasn't expecting anything. 905 01:20:29,282 --> 01:20:33,453 I was just curious about who you are. 906 01:20:38,500 --> 01:20:41,878 -Let's go, I don't want to miss the bus. -It will come right here. 907 01:20:42,254 --> 01:20:43,839 Still let's get the check. 908 01:20:44,631 --> 01:20:45,674 Check! 909 01:20:49,302 --> 01:20:50,178 Come on. 910 01:21:05,902 --> 01:21:06,945 I don't… 911 01:21:08,488 --> 01:21:12,492 I don't have any money. I left it all in Sakip's car. 912 01:21:12,576 --> 01:21:15,453 It's alright. Everyone knows each other here. 913 01:21:15,537 --> 01:21:17,289 Sakip will take care of it later. 914 01:21:17,372 --> 01:21:18,957 And I will pay for the bus ticket. 915 01:21:20,500 --> 01:21:23,420 -It's alright. Come on. -I am so ashamed. 916 01:21:23,503 --> 01:21:26,089 I will talk to the waiter. It's OK. You are our guest. 917 01:21:26,172 --> 01:21:28,842 -I am sorry. -Please, you are our guest. 918 01:21:45,817 --> 01:21:46,776 You go. 919 01:21:49,487 --> 01:21:51,197 Come on, go. Don't wait here. 920 01:22:20,769 --> 01:22:23,021 He asks for passport. I don't have it. 921 01:22:24,773 --> 01:22:27,484 -You don't have that, too? -I do, but that hoodoo has it. 922 01:22:28,735 --> 01:22:30,570 -Which hoodoo? -Sakip! 923 01:22:32,697 --> 01:22:35,116 -Stop, stop! Call him! -I am calling. 924 01:22:35,200 --> 01:22:37,869 Telephone, calling. Please stop. 925 01:22:40,956 --> 01:22:43,291 -It is off. -His phone was stolen. 926 01:22:43,708 --> 01:22:44,918 -When? -In Istanbul. 927 01:22:45,001 --> 01:22:46,878 Call someone else. I will miss the bus! 928 01:22:47,879 --> 01:22:50,632 -So you're leaving. -Yes, I am. 929 01:22:52,842 --> 01:22:54,719 Take care. I'd better not miss the bus. 930 01:22:54,803 --> 01:22:58,348 There is another onu at night. You may go on that, too. 931 01:22:58,431 --> 01:23:01,434 Or I can take you back as I have taken you here. 932 01:23:02,018 --> 01:23:05,647 Thanks, but I'd better go now. I am already set to go. 933 01:23:09,943 --> 01:23:11,403 You couldn't see even once. 934 01:23:12,612 --> 01:23:13,446 See what? 935 01:23:13,530 --> 01:23:16,032 -Your father. -Your father? 936 01:23:24,249 --> 01:23:25,250 I'd better go. 937 01:23:31,131 --> 01:23:34,926 I haven't seen my father or visited his grave since I came back. 938 01:23:35,927 --> 01:23:37,429 My feet wouldn't let me. 939 01:23:39,931 --> 01:23:43,393 We've come all that way together. Might as well pray together for him. 940 01:23:44,352 --> 01:23:45,770 Let's get this over with. 941 01:23:47,439 --> 01:23:51,568 That is not my issue, brother. I never had such an issue. 942 01:23:52,694 --> 01:23:55,447 You go and fulfill your duty. Don't get me involved in it. 943 01:23:55,947 --> 01:23:57,198 You are not a good person. 944 01:24:00,618 --> 01:24:02,287 The man has died. He is finished. 945 01:24:02,996 --> 01:24:06,666 He is to deal with the heavens now. 946 01:24:07,542 --> 01:24:11,546 Alright, I get you. Do not give him your blessing. OK. 947 01:24:12,422 --> 01:24:14,674 Do not forgive him, OK. You are right not to. 948 01:24:15,425 --> 01:24:18,053 May God forgive him. He is done with the living. 949 01:24:18,762 --> 01:24:20,221 But the issue here is not that. 950 01:24:21,890 --> 01:24:27,145 Look, I do understand you. Now you understand me, too. 951 01:24:30,148 --> 01:24:31,399 I am a bastard. 952 01:24:33,735 --> 01:24:37,530 25 years ago that did hurt, but now I am 35. 953 01:24:38,114 --> 01:24:39,908 No one asks about my father. 954 01:24:41,159 --> 01:24:43,953 Your father does not get to be my father 955 01:24:44,037 --> 01:24:46,790 just because he knocked my mother up 35 years ago. Got it? 956 01:24:49,167 --> 01:24:50,627 A mistake was made. 957 01:24:52,754 --> 01:24:55,757 And my mother paid its price. 958 01:24:57,383 --> 01:24:58,510 So did I. 959 01:24:59,594 --> 01:25:02,472 If I go there and pray for him, I will ask for an explanation. 960 01:25:03,056 --> 01:25:06,601 And none of you can explain it. Got it? 961 01:25:08,645 --> 01:25:10,563 -That's not about that, man. -What then? 962 01:25:10,647 --> 01:25:12,398 You know what it is about? 963 01:25:13,858 --> 01:25:16,528 I learn that I have a brother after 35 years. 964 01:25:17,654 --> 01:25:19,072 This is what it is about. 965 01:25:20,365 --> 01:25:24,577 Though if you say there is nothing there, so be it. 966 01:25:26,162 --> 01:25:28,581 Your stuff is with Uncle Fuat. Let's go get them. 967 01:25:28,665 --> 01:25:30,250 Then I'll show you off. 968 01:25:32,335 --> 01:25:33,670 The rest is up to you. 969 01:25:50,019 --> 01:25:52,105 Fill it up. Pour it. 970 01:25:53,606 --> 01:25:54,607 Serve. 971 01:25:57,026 --> 01:25:57,944 You did. 972 01:26:00,155 --> 01:26:01,531 That's more like it. 973 01:26:10,874 --> 01:26:12,584 I am your uncle. 974 01:26:17,881 --> 01:26:19,340 My name is Fuat. 975 01:26:22,594 --> 01:26:26,181 And the one here is Suat, my older brother. 976 01:26:27,265 --> 01:26:29,267 This was his place. 977 01:26:31,227 --> 01:26:35,315 Rauf Agha's place. My place, too. 978 01:26:38,151 --> 01:26:41,112 If you want, it will be yours, too. 979 01:26:45,200 --> 01:26:49,454 Our place. Rauf Agha's place. 980 01:26:54,876 --> 01:26:56,002 Our place. 981 01:26:59,672 --> 01:27:01,382 Your stuff is here. 982 01:27:03,468 --> 01:27:05,178 You won the championship. 983 01:27:06,638 --> 01:27:08,056 We are proud of you. 984 01:27:09,849 --> 01:27:13,478 You also have a Turkish passport. So we are even more proud of you. 985 01:27:22,070 --> 01:27:23,279 Did you know? 986 01:27:25,365 --> 01:27:27,116 My brother died today. 987 01:27:30,036 --> 01:27:31,746 My brother Suat died. 988 01:27:37,001 --> 01:27:39,879 I did not have a father. Suat raised me. 989 01:27:39,963 --> 01:27:44,509 I never knew my father. I know no one else. 990 01:27:53,309 --> 01:27:56,938 This is our place. My brother's, yours 991 01:27:58,106 --> 01:28:01,901 and this fool Sakip's. 992 01:28:05,780 --> 01:28:07,407 I talked too much. 993 01:28:09,951 --> 01:28:13,329 Rauf Agha, give me my brother's bequests. 994 01:28:14,664 --> 01:28:17,500 Give them. I drank too much. 995 01:28:19,085 --> 01:28:20,211 Let me get this. 996 01:28:21,462 --> 01:28:22,505 I got it. 997 01:28:31,389 --> 01:28:33,349 My brother's bequest. 998 01:28:41,482 --> 01:28:42,900 Do not waste it. 999 01:28:48,740 --> 01:28:49,949 Where to, uncle? 1000 01:29:09,260 --> 01:29:10,345 Forgive me. 1001 01:29:11,971 --> 01:29:13,806 When I heard from Uncle Fuat 1002 01:29:17,310 --> 01:29:21,356 that my father passed away while we were having fun on the road 1003 01:29:21,439 --> 01:29:23,316 I just lost it. I'm sorry. 1004 01:29:48,966 --> 01:29:50,927 You are a disturbed man, brother. 1005 01:29:56,557 --> 01:29:58,017 You are confused. 1006 01:30:01,104 --> 01:30:04,023 I am the same shit as you. 1007 01:30:10,154 --> 01:30:11,906 I beat people all my life. 1008 01:30:14,992 --> 01:30:17,954 Mother took me to a doctor for my temper. I beat the doctor up. 1009 01:30:18,871 --> 01:30:20,123 I punched walls. 1010 01:30:22,208 --> 01:30:23,668 I used to eat glass, man. 1011 01:30:25,419 --> 01:30:28,297 My mouth amd tongue, all got torn apart. 1012 01:30:28,923 --> 01:30:32,009 We didn't have any money. I spent five years without teeth. 1013 01:30:33,761 --> 01:30:36,097 That's why I couldn't become a good ball player. 1014 01:30:41,018 --> 01:30:43,646 Beating up a fan, who'd do that? I even beat a fan up. 1015 01:30:43,729 --> 01:30:46,983 Stopped the game and chased him away from the stands. 1016 01:30:49,569 --> 01:30:52,947 I did 22 months of military service. Four of them were in the DISCO. 1017 01:30:53,030 --> 01:30:55,408 -Disco? -Disciplinary ward. 1018 01:30:55,825 --> 01:30:59,120 The cells they put you in alone. Got it. 1019 01:31:12,592 --> 01:31:14,343 Is father the one in the middle? 1020 01:31:16,220 --> 01:31:20,308 That's father. Fuat is in the middle, Rauf is the one on the left. 1021 01:31:21,851 --> 01:31:23,561 And on the right is grandpa, Selim. 1022 01:31:24,979 --> 01:31:26,230 Selim? 1023 01:31:29,108 --> 01:31:30,276 Selim 1024 01:31:48,169 --> 01:31:51,589 -Those are Russian. -No, not Russian, German. 1025 01:31:52,548 --> 01:31:56,719 -I served in military, too. -They are Russian. I know. 1026 01:31:59,847 --> 01:32:01,182 AK47. 1027 01:32:03,851 --> 01:32:10,441 Croatians had 0.15 caliber ones. Made by the German. These are Russian. 1028 01:32:15,863 --> 01:32:18,241 Back then Croatians had those. 1029 01:32:19,283 --> 01:32:21,911 They were close with the German. Politics those days. 1030 01:32:22,411 --> 01:32:24,413 So they were supplied with those 0.15's. 1031 01:32:24,997 --> 01:32:27,333 We had those, too. But these ones are Russian. 1032 01:32:30,878 --> 01:32:32,380 Weighs 3.5 kilograms. 1033 01:32:33,965 --> 01:32:38,177 When you get caught in the rain it feels 35 kilograms. 1034 01:32:39,720 --> 01:32:42,390 You'd have to bust your ass to carry it then. 1035 01:32:47,687 --> 01:32:51,357 We were in the trenches in Sarajevo. You call it Saraybosna. 1036 01:32:55,111 --> 01:32:58,281 And in the trenches there were Macedonians, Turks, 1037 01:33:00,157 --> 01:33:03,286 Albanians, Bosnians. 1038 01:33:04,537 --> 01:33:06,414 For soldiers, what else is there to do? 1039 01:33:06,497 --> 01:33:09,417 All have been drafted. No choice. 1040 01:33:13,754 --> 01:33:16,257 You either run away or get taken by force. 1041 01:33:17,258 --> 01:33:18,759 Where to run anyway? 1042 01:33:20,636 --> 01:33:22,847 You don't even know whom you are shooting at. 1043 01:33:24,932 --> 01:33:26,892 You can't tell who was fucking who. 1044 01:33:29,645 --> 01:33:34,025 There was a boy next to me. Younger than me. 1045 01:33:35,609 --> 01:33:38,779 17 at the most. 17 years old at the most. 1046 01:33:42,491 --> 01:33:45,953 Something happened. I heard a sound. 1047 01:33:49,373 --> 01:33:51,709 I turned around to see half of him gone. 1048 01:33:54,754 --> 01:33:58,299 I took his weapon. And that's how I know these are Russian. 1049 01:34:00,092 --> 01:34:03,179 In the middle of Europe. In the trenches in Sarajevo. 1050 01:34:07,099 --> 01:34:10,519 I know its weight, man, I know. 3.5 kilograms. 1051 01:34:11,228 --> 01:34:12,646 So don't you tell me about it. 1052 01:34:13,773 --> 01:34:17,109 These are Russian, man. AK47. 1053 01:34:42,259 --> 01:34:43,511 Come here. 1054 01:34:45,638 --> 01:34:46,639 Come on, get up. 1055 01:34:47,264 --> 01:34:49,308 -My father died. -What? 1056 01:34:50,935 --> 01:34:53,979 My father died. And I can't get up. 1057 01:34:58,025 --> 01:35:00,152 My father died. 1058 01:35:02,071 --> 01:35:04,281 My father died. And I can't get up. 1059 01:35:06,075 --> 01:35:07,743 My father died. 1060 01:35:15,000 --> 01:35:16,252 Come on. 1061 01:35:37,523 --> 01:35:40,860 Suat Agha! Come, come this way. 1062 01:35:41,694 --> 01:35:43,028 Suat Agha! 1063 01:35:43,654 --> 01:35:44,780 Come. 1064 01:35:47,783 --> 01:35:48,868 Come this way. 1065 01:35:49,326 --> 01:35:51,412 Suat Agha! Come this way. 1066 01:35:51,871 --> 01:35:54,248 Come. We are here. 1067 01:35:54,915 --> 01:35:58,586 Suat Agha! Here, I brought him. I brought your son. 1068 01:35:59,795 --> 01:36:05,134 Now we will tell you something. Come on, tell your father. 1069 01:36:05,801 --> 01:36:06,719 Say something. 1070 01:36:06,802 --> 01:36:08,929 -What should I tell him? -How should I know? 1071 01:36:11,682 --> 01:36:13,601 -Hello. -What? 1072 01:36:13,684 --> 01:36:16,103 -Hello. -Hello father. 1073 01:36:16,896 --> 01:36:20,316 Your son is here. He is kind of a mean man. 1074 01:36:21,108 --> 01:36:26,113 He takes after you more than I do. 1075 01:36:26,197 --> 01:36:31,994 But he does get lost on the road. We almost went to foreign countries. 1076 01:36:33,162 --> 01:36:35,414 We went to foreign countries. 1077 01:36:35,498 --> 01:36:38,751 Come on brother. It is my father lying here. 1078 01:36:39,460 --> 01:36:43,005 See, he doesn't get up. He is not moving. 1079 01:36:43,797 --> 01:36:46,675 Give him your blessing. Come on, brother. 1080 01:36:46,759 --> 01:36:48,093 Here's your father. 1081 01:36:48,177 --> 01:36:54,642 -I give my blessing. -I give my blessing. 1082 01:36:56,018 --> 01:37:01,190 I give my blessing to you father. Oh my father! My dear father. 1083 01:37:04,235 --> 01:37:05,611 I give my blessing. 1084 01:37:11,075 --> 01:37:12,243 I give my blessing. 1085 01:37:21,502 --> 01:37:22,753 I give my blessing. 1086 01:38:15,014 --> 01:38:15,931 Sakip. 1087 01:38:16,640 --> 01:38:17,808 Wake up. 1088 01:38:18,350 --> 01:38:19,476 Sakip. 1089 01:38:23,063 --> 01:38:24,315 What is it? 1090 01:38:26,900 --> 01:38:30,154 -We are at the wrong grave. -What? 1091 01:38:30,696 --> 01:38:32,656 We are at the wrong grave. 1092 01:38:35,659 --> 01:38:39,705 -How so? -Did father die at 19? 1093 01:38:41,749 --> 01:38:45,085 -No, at 65. -Get up. This is the wrong grave. 1094 01:38:45,878 --> 01:38:50,132 -Get up. This is disrespectful. -The name doesn't match, either 1095 01:38:51,258 --> 01:38:53,761 -Where have we come? -I don't know. 1096 01:38:57,181 --> 01:38:59,016 Uncle Fuat said it was this way. 1097 01:39:08,108 --> 01:39:12,738 I'll ask him. How does this opened? 1098 01:39:26,460 --> 01:39:28,045 Do you hear it? 1099 01:39:29,254 --> 01:39:31,131 There is music coming from somewhere. 1100 01:39:40,808 --> 01:39:42,935 -Do you hear it? -I do, but... 1101 01:39:43,977 --> 01:39:45,521 No, this way. 1102 01:39:49,817 --> 01:39:51,151 Where are you going? 1103 01:39:58,742 --> 01:40:00,119 Here he is. 1104 01:40:01,662 --> 01:40:04,164 Good heavens. He slept here. 1105 01:40:06,166 --> 01:40:07,209 Come. 1106 01:40:07,292 --> 01:40:09,753 Uncle. 1107 01:40:12,798 --> 01:40:13,716 Uncle. 1108 01:40:13,799 --> 01:40:16,552 -What is it? Who are you? -Don't be scared. It is us. 1109 01:40:18,929 --> 01:40:21,432 -Sit up. Want help? -No, I am OK. 1110 01:40:25,394 --> 01:40:28,230 -What time is it? -I don't know. 1111 01:40:29,148 --> 01:40:34,111 -Who's there at home? -How should I know? We slept here. 1112 01:40:37,072 --> 01:40:39,533 If you slept here, then are the dames alone at home? 1113 01:40:40,117 --> 01:40:43,203 -You slept here, too. -Be a man, you fool. 1114 01:40:46,123 --> 01:40:50,377 Don't be like me. Let me be at the cemetery. 1115 01:40:50,461 --> 01:40:53,672 How are you? Are you alright? Do you have cigarettes? 1116 01:40:53,756 --> 01:40:56,091 No, I don't. There are some here though. 1117 01:40:56,175 --> 01:40:59,094 Give me one. You take one, too. Smoke. 1118 01:40:59,678 --> 01:41:01,430 A proper man smokes. 1119 01:41:03,932 --> 01:41:06,101 -Brother? -I quit. 1120 01:41:10,105 --> 01:41:12,316 -You woke up now? -What? 1121 01:41:12,399 --> 01:41:14,318 -You woke up now? -My stomach burns. 1122 01:41:15,068 --> 01:41:17,488 -You think İlyas has opened up? -The pastry shop? 1123 01:41:17,571 --> 01:41:23,952 -Yes. Let's go to İlyas' or Manko's. -İlyas' pastries are too greasy. 1124 01:41:24,536 --> 01:41:27,080 Uncle Fuat, there are Bulgarian villages here. 1125 01:41:27,164 --> 01:41:30,459 They make really good kashkaval. They come in medium and big sizes. 1126 01:41:31,043 --> 01:41:32,419 Cow are you? 1127 01:41:34,254 --> 01:41:36,089 -One of us. -He got it. 1128 01:41:36,173 --> 01:41:38,258 -Come on, get up. -Come on. 1129 01:41:38,342 --> 01:41:41,011 You don't see now, but there is some very nice kashkaval. 1130 01:41:41,094 --> 01:41:43,972 God will smite us. Stop it, we are in a cemetery. 1131 01:41:44,056 --> 01:41:46,934 -Easy. Don't step on graves. -Come on, this way. 1132 01:41:48,560 --> 01:41:51,396 Don't drink any more. Drink responsibly. 1133 01:41:51,480 --> 01:41:53,899 I will never drink again, never again. 1134 01:41:55,275 --> 01:41:57,194 Never again. Where the hell are you? 1135 01:41:59,738 --> 01:42:01,824 Yo, uncle. 1136 01:42:06,453 --> 01:42:09,122 Don't laugh. Someone will see us. 1137 01:42:09,206 --> 01:42:12,835 -Yo, uncle. -We are humiliated. 1138 01:42:13,210 --> 01:42:16,296 There is that kashkaval at those Bulgarian villages. 1139 01:42:21,093 --> 01:42:25,013 Dedicated to my father 1140 01:42:26,765 --> 01:42:30,811 And to İnci