1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,009 --> 00:01:36,679 Je ne peux pas mourir. Quel tourment... 4 00:01:37,347 --> 00:01:40,600 Je ne peux pas mourir, Sakip. 5 00:01:41,768 --> 00:01:44,312 Qu'est-ce qu'il y a, papa ? Tu es encore angoissé ? 6 00:01:44,395 --> 00:01:48,191 Je ne peux pas mourir, Sakip, je n'arrive pas à mourir. 7 00:01:48,274 --> 00:01:53,029 Ne meurs pas. On veut que tu guérisses, que tu te lèves. Tu essaies de mourir ? 8 00:01:53,113 --> 00:01:57,700 Va chercher Selim, Sakip. Va vite ! 9 00:01:59,119 --> 00:02:00,453 C'est qui, Selim, papa ? 10 00:02:02,080 --> 00:02:06,668 Tu m'entends, Sakip ? Selim... Trouve-le. 11 00:02:06,751 --> 00:02:09,587 Je ne peux pas mourir. Je n'y arrive pas. 12 00:02:11,381 --> 00:02:13,174 Je n'arrive pas à mourir, Sakip. 13 00:02:25,728 --> 00:02:28,481 Je n'y arrive pas. 14 00:03:37,091 --> 00:03:41,304 Oncle, écoute-moi. Le mec ne dirige plus le café depuis 15 ans. 15 00:03:41,387 --> 00:03:46,392 On m'a donné une adresse mais on ne sait pas s'il y est encore. 16 00:03:46,476 --> 00:03:49,520 Tout a changé ici. Il n'y a plus la station de camions. 17 00:03:49,604 --> 00:03:53,524 Les voitures passent partout. On dirait un rallye. 18 00:03:53,942 --> 00:04:00,156 Il y a ce camping dont mon père parle, mais rien d'autre. 19 00:04:00,240 --> 00:04:02,867 Je vais... Tu m'entends ? 20 00:04:03,868 --> 00:04:07,956 Si je ne trouve pas le mec, je rentre ? Qu'est-ce que tu en penses ? 21 00:04:32,897 --> 00:04:34,315 Vous cherchez qui ? 22 00:04:34,941 --> 00:04:38,236 - Salam alaykum. - Alaykum salam. 23 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 - C'est la rue Mevlevihane, le numéro 4 ? - Oui, vous cherchez qui ? 24 00:04:42,573 --> 00:04:46,077 Il s'appelle Ali Riza. Il avait un café dans une station de camions. 25 00:04:46,160 --> 00:04:48,579 Un immigré de Macédoine. Un ancien ami de mon père. 26 00:04:48,663 --> 00:04:50,999 On m'a donné cette adresse, mais personne ne m'ouvre. 27 00:04:51,082 --> 00:04:54,460 - Vous savez où il est ? - Il a déménagé il y a longtemps. 28 00:04:54,544 --> 00:04:56,879 - Il y a longtemps ? - Oui. Pourquoi vous le cherchez ? 29 00:04:56,963 --> 00:05:01,009 Je cherche quelqu'un d'autre et il saura me dire où il est. 30 00:05:02,093 --> 00:05:05,513 - Je ne sais pas où il habite. - Je rentre alors ? 31 00:05:05,596 --> 00:05:09,892 Non. Je ne sais pas où il habite, mais je crois qu'il est imam. 32 00:05:09,976 --> 00:05:11,811 - Quoi ? - Il est imam dans une mosquée. 33 00:05:11,894 --> 00:05:15,106 - Il est imam ? - Oui, il est imam ou hodja. 34 00:05:15,189 --> 00:05:17,775 C'est le bon Ali Riza ? Celui que je cherche est contrebandier. 35 00:05:17,859 --> 00:05:21,571 Il s'en est repenti. C'est le même Ali Riza. 36 00:05:21,654 --> 00:05:25,241 - Il est dans quelle mosquée ? - Je ne sais pas. 37 00:05:25,325 --> 00:05:27,201 Il y a beaucoup de mosquées à Istanbul. 38 00:05:27,994 --> 00:05:30,788 Il faut aller chercher à Suriçi. Il n'y a pas trop de mosquées là-bas. 39 00:06:12,455 --> 00:06:13,581 MOSQUÉES ET ÉTABLISSEMENTS CORANIQUES 40 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 Il y a 166 mosquées. 41 00:06:43,277 --> 00:06:46,155 Non, personne ne me l'a dit. Je l'ai lu sur le panneau. 42 00:06:46,239 --> 00:06:50,535 Pas dans toute la ville. 166 mosquées dans ce quartier seul. 43 00:06:50,618 --> 00:06:52,120 Dieu sait combien il y en a en tout ! 44 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 Comment aller dans toutes ces mosquées ? 45 00:06:55,665 --> 00:06:59,001 Mes mains sont toutes ridées à cause de l'ablution. 46 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 Je ne sais pas si j'en ai raté. J'ai perdu le fil. 47 00:07:01,337 --> 00:07:03,506 Mais j'ai beaucoup prié. Que Dieu accepte mes prières. 48 00:07:05,675 --> 00:07:06,551 Non. 49 00:07:07,135 --> 00:07:08,344 Non, je vais me coucher. 50 00:07:09,345 --> 00:07:11,931 Je vais dormir dans la voiture. 51 00:07:13,349 --> 00:07:14,976 Je n'ai pas la force d'aller à l'hôtel. 52 00:07:15,059 --> 00:07:18,563 Je dois aller à la petite mosquée du coin pour la prière du matin. 53 00:07:18,646 --> 00:07:22,483 Si je n'arrive pas à le trouver demain, je peux rentrer ? 54 00:07:22,567 --> 00:07:26,612 On ne sait même pas s'il est toujours vivant. J'ai beaucoup cherché, tu sais. 55 00:07:27,155 --> 00:07:28,030 Quoi ? 56 00:07:28,614 --> 00:07:29,866 Que dit mon père ? 57 00:07:32,076 --> 00:07:35,329 Dis-moi s'il te plaît. Oncle ? Allô ? 58 00:07:42,920 --> 00:07:46,382 Selim... Comment trouver un Selim dans cette grande ville ? 59 00:07:47,383 --> 00:07:50,970 Les gens ne se connaissent pas entre eux ici. Que Dieu m'aide. 60 00:08:22,376 --> 00:08:23,920 C'est déjà l'hiver. 61 00:08:26,672 --> 00:08:28,591 J'ai oublié de fermer la fenêtre ? 62 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 Voleurs ! 63 00:08:49,946 --> 00:08:53,491 Hé ! Lâchez-moi ! Qui a volé mon portable ? 64 00:08:57,870 --> 00:08:59,205 Ils sont partis par-là, peut-être ? 65 00:08:59,789 --> 00:09:05,211 - Voilà Ali Riza. - C'est lequel ? Le gros ? 66 00:09:05,294 --> 00:09:08,422 - Non, celui à côté. Il a une veste. - Ils ont tous des vestes. 67 00:09:08,506 --> 00:09:10,007 - Celui avec la kippa. - Merci. 68 00:09:10,841 --> 00:09:13,261 -Salam alaykum. -Alaykum salam. 69 00:09:13,678 --> 00:09:15,555 - Que Dieu accepte vos prières. - Merci. 70 00:09:15,638 --> 00:09:17,431 - Êtes-vous Ali Riza ? - Oui. 71 00:09:17,515 --> 00:09:18,683 - C'est vous ? - Oui. 72 00:09:20,017 --> 00:09:22,395 - Qui êtes-vous ? - Sakip. Je viens de Bitola. 73 00:09:22,478 --> 00:09:26,899 - C'est mon père Suat qui m'envoie. - Suat ? Quel Suat ? 74 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 - Suat, le chauffeur de camions. - Un chauffeur ? 75 00:09:29,694 --> 00:09:33,823 Il était conducteur de camions, mais il a arrêté il y a 20 ans. 76 00:09:33,906 --> 00:09:36,242 - Ça ne vous dit rien ? - Non. 77 00:09:37,410 --> 00:09:39,996 Bon, on disait que vous aviez un café, mais vous êtes imam. 78 00:09:40,079 --> 00:09:42,623 - C'est tout faux. - Je ne suis pas imam, moi. 79 00:09:42,707 --> 00:09:46,377 - C'est faux aussi ? - Dites-moi ce que vous voulez. 80 00:09:46,460 --> 00:09:49,922 En fait je cherche Selim. Mon père m'a envoyé le chercher. 81 00:09:50,006 --> 00:09:53,968 Il est sur son lit de mort, mon père. Il m'a dit d'aller chercher Selim. 82 00:09:54,051 --> 00:09:56,804 J'ai dit que mon oncle pouvait le faire, qu'il saurait quoi dire. 83 00:09:56,887 --> 00:09:58,389 "Non," il a dit, "c'est à toi de le faire. 84 00:09:58,472 --> 00:10:02,226 Va chercher Ali Riza, il te dira où est Selim." 85 00:10:03,227 --> 00:10:04,854 Sa mère s'appelle Fatoş. 86 00:10:07,106 --> 00:10:12,111 - Fatoş Mais c'est Suat ! - Mais oui ! 87 00:10:12,194 --> 00:10:14,780 - Vous connaissez Suat ? - Suat, c'est mon père ! 88 00:10:14,864 --> 00:10:16,782 - C'est votre père ? - Oui, Suat de Bitola. 89 00:10:16,866 --> 00:10:20,036 Oui, je le connais ! C'est Suat, le Grand. 90 00:10:20,119 --> 00:10:23,122 - Oui, il est grand. - Mais pas si grand. 91 00:10:23,205 --> 00:10:26,459 - Il était chauffeur à longue distance. - Oui, c'est ça. 92 00:10:26,542 --> 00:10:30,046 Il allait en Russie, en Moldavie... Mais j'étais petit. Selim, il est où ? 93 00:10:31,714 --> 00:10:35,509 Il est devenu joueur de foot. Il joue à... 94 00:10:35,593 --> 00:10:39,013 Alors, Suat se meurt ? Quel homme il était... 95 00:10:39,096 --> 00:10:41,307 Il disait que rien ne pouvait lui arriver. Il est mort alors ? 96 00:10:41,390 --> 00:10:44,685 - Non. Il n'y arrive pas. - Mais vous avez dit qu'il l'était. 97 00:10:44,769 --> 00:10:47,688 - Non, j'ai dit qu'il n'y arrivait pas. - Vous voulez qu'il meure ? 98 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 Mais non, bon Dieu ! 99 00:10:50,024 --> 00:10:51,025 Quoi ? 100 00:10:51,901 --> 00:10:55,821 - Vous êtes dans la voie de Dieu. - On peut le dire. 101 00:10:56,530 --> 00:10:59,367 Je ne voulais pas vous donner ça devant la mosquée mais... 102 00:11:00,326 --> 00:11:02,244 - C'est quoi ? - Pour vous. C'est mon père qui l'a fait. 103 00:11:02,328 --> 00:11:04,830 - Rangez-le. - Mais c'est un cadeau pour vous. 104 00:11:04,914 --> 00:11:08,751 - Je n'en veux pas ! Rangez-le ! - Mais j'en fais quoi ? 105 00:11:08,834 --> 00:11:13,923 Rangez-le. Je ne veux pas de cadeau... C'est Suat qui l'a fait ? 106 00:11:14,715 --> 00:11:19,303 - Oui. - Super. Rangez-le quand-même. 107 00:11:19,387 --> 00:11:20,888 Il est où, Selim ? 108 00:11:24,683 --> 00:11:26,268 Mais regarde devant toi ! 109 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 - Cours vers l'arrière ! - Tire ! 110 00:11:31,315 --> 00:11:33,526 Mets le ballon à terre. 111 00:11:40,616 --> 00:11:42,618 Bien joué. 112 00:11:42,701 --> 00:11:43,577 Bravo ! 113 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 Très bien, mon gars ! Bravo. 114 00:12:03,806 --> 00:12:05,850 Selim, vas-y, à toi. 115 00:12:07,309 --> 00:12:08,477 J'arrive. 116 00:12:17,695 --> 00:12:19,029 Allez, les gars. 117 00:12:23,784 --> 00:12:28,914 Mets ton casque, mon gars. Il faut toujours le mettre en moto. 118 00:12:30,040 --> 00:12:34,587 Faites attention, roulez doucement. Bravo. 119 00:12:41,719 --> 00:12:43,220 Tu as une minute, mon frère ? 120 00:12:44,472 --> 00:12:45,473 Oui, mon frère. 121 00:12:45,556 --> 00:12:47,975 Je cherche un certain Selim. C'est toi ? 122 00:12:48,934 --> 00:12:52,438 - Pourquoi tu demandes ? - C'est toi ou pas ? 123 00:12:52,521 --> 00:12:53,647 Qui es-tu ? 124 00:12:54,356 --> 00:12:56,233 Sakip de Bitola. 125 00:12:56,317 --> 00:13:01,071 J'ai entendu l'entraîneur appeler ton nom, mais j'ai voulu en être sûr. 126 00:13:01,155 --> 00:13:03,199 - Tu es Selim ? - Oui, c'est moi. 127 00:13:04,617 --> 00:13:06,327 - Tu es Selim ? - Oui. 128 00:13:09,163 --> 00:13:10,581 Je t'ai trouvé. 129 00:13:14,376 --> 00:13:18,214 Je fais court, alors. Je viens de Bitola, je m'appelle Sakip. 130 00:13:18,297 --> 00:13:22,176 Mon père m'a envoyé te chercher. Il veut ta bénédiction avant de mourir. 131 00:13:22,259 --> 00:13:25,304 Tu es mon frère. On a le même père. 132 00:13:29,600 --> 00:13:32,228 - Mais qu'est-ce que tu dis ? - C'est vrai. 133 00:13:33,604 --> 00:13:35,981 - Tu cherches la merde ? - Pardon ? 134 00:13:36,524 --> 00:13:38,692 - Tu cherches la merde ? - Pas du tout. 135 00:13:43,697 --> 00:13:46,200 Ta mère ne s'appelle pas Fatoş ? 136 00:13:50,746 --> 00:13:53,707 - Elle ne s'appelle pas Fatoş ? - Ma mère n'a rien à voir. Dégage ! 137 00:13:54,208 --> 00:13:56,335 Dégage ! 138 00:13:58,295 --> 00:14:01,632 Ton père, n'est-ce pas Suat de Bitola, le chauffeur de camions macédonien ? 139 00:14:02,633 --> 00:14:07,846 - Il est aussi mon père. - Je n'ai pas de père. Tire-toi ! 140 00:14:10,224 --> 00:14:13,185 Mon frère, où vas-tu ? Mais où va-t-il ? 141 00:14:13,852 --> 00:14:15,938 STATIONNEMENT INTERDIT 142 00:14:25,322 --> 00:14:26,365 Mon frère ! 143 00:14:37,042 --> 00:14:38,210 PAIX 144 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 - Hé ! - Quoi ? Bon Dieu ! 145 00:15:40,022 --> 00:15:41,815 - Tu es qui ? - Au nom de Dieu ! 146 00:15:41,899 --> 00:15:45,527 Tu es un voleur ? Fous le camp ! Tu es qui à la fin ? 147 00:15:46,487 --> 00:15:47,529 Qui diable es-tu ? 148 00:15:47,613 --> 00:15:50,950 - Tu me suis ? - Non, mon frère. 149 00:15:51,033 --> 00:15:53,577 Le gardien du terrain de foot m'a donné ton adresse. 150 00:15:53,661 --> 00:15:56,205 Je t'avais perdu, tu vois. J'y suis retourné et on a bu du thé. 151 00:15:56,288 --> 00:15:58,415 Et puis il me l'a donnée. Alors je suis venu t'attendre ici. 152 00:15:58,499 --> 00:16:01,669 - Pourquoi m'attendre ? - Crois-moi, je n'aime pas ça non plus. 153 00:16:01,752 --> 00:16:04,922 J'ai fait 800 kilomètres pour venir, je vais les refaire pour rentrer. 154 00:16:05,005 --> 00:16:09,009 J'ai voulu que mon oncle vienne, mais mon père dit que c'est mon devoir. 155 00:16:09,093 --> 00:16:11,637 - Je suis gelé là ! - Ne crie pas ! 156 00:16:11,720 --> 00:16:14,556 J'ai un lumbago, en plus. 157 00:16:14,640 --> 00:16:18,644 Je suis allé dans toutes les mosquées. Tu peux demander si tu veux. 158 00:16:18,727 --> 00:16:21,563 C'est quoi le délire avec les mosquées ? Et puis, je ne t'ai pas demandé de venir ! 159 00:16:21,647 --> 00:16:25,734 Mon père est dans son lit de mort. Viens avec moi pour l'amour de Dieu. 160 00:16:25,818 --> 00:16:28,570 Tu peux repartir après. S'il te plaît, pour l'amour de Dieu. 161 00:16:34,201 --> 00:16:38,664 - Tu viens ? - Écoute. Tu as l'air d'un homme bien. 162 00:16:39,373 --> 00:16:43,752 Tu as fait ton devoir en venant et moi, je t'ai répondu. 163 00:16:44,503 --> 00:16:48,090 Si j'étais à ta place, je prendrais un vol et repartirais. 164 00:16:48,173 --> 00:16:51,176 Je suis venu en voiture. Je ne vole pas. L'avion n'est pas fait par Dieu. 165 00:16:51,260 --> 00:16:53,762 - La voiture est plus sûre. - Tu en as peur. 166 00:16:53,846 --> 00:16:59,226 Alors je ne sais pas, moi. Monte dans ta voiture et rentre. 167 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 Ici, c'est Kasimpasa. Tu vas t'attirer les emmerdes. 168 00:17:01,603 --> 00:17:03,355 - Qui emmerde qui ? - Ok, d'accord. 169 00:17:03,439 --> 00:17:07,609 Je n'ai rien de plus à te dire. Je t'ai prévenu. C'est à toi de voir. 170 00:17:09,862 --> 00:17:12,448 Tu vas où, mon frère ? Tu ne viens pas avec moi ? 171 00:17:12,531 --> 00:17:18,412 Si. Je vais faire ma valise et prendre des pâtisseries pour la route. 172 00:17:19,788 --> 00:17:20,664 Mon frère... 173 00:17:55,949 --> 00:18:00,496 Pourquoi suis-je venu là, moi ? Mon oncle aurait dû venir ! 174 00:18:00,579 --> 00:18:03,332 Mais non, "Ton frère, ton devoir." qu'il a dit. Quel frère ! 175 00:18:04,583 --> 00:18:08,378 J'ai tellement mal au dos dans le froid. Que le frère aille au diable. 176 00:18:09,046 --> 00:18:13,509 J'ai fait 800 kilomètres et il me renvoie dans ma voiture ! 177 00:18:13,592 --> 00:18:15,469 J'ai vu toutes les mosquées d'Istanbul. 178 00:18:15,552 --> 00:18:18,138 Mais non ! Ça ne l'intéresse pas. 179 00:18:18,222 --> 00:18:23,393 Je lui ai dit d'envoyer mon oncle. Mais non, c'est mon frère, mon devoir ! 180 00:18:24,269 --> 00:18:26,021 Et voilà, je suis fauché. Mon dos me tue. 181 00:18:27,106 --> 00:18:30,109 Mon Dieu... Mon père ! 182 00:18:31,735 --> 00:18:33,821 Je n'ai pas pu le convaincre. 183 00:18:33,904 --> 00:18:37,866 Je lui ai dit qu'il était dans son lit de mort, mais il n'accepte toujours pas. 184 00:18:37,950 --> 00:18:40,369 - Hé ! - Je suis fauché, on a volé mon portable. 185 00:18:40,452 --> 00:18:43,789 - Comment vais-je les appeler ? - Hé, tais-toi ! 186 00:18:43,872 --> 00:18:46,667 Je ne connais même pas le nom de cet endroit. Mon frère ! 187 00:18:47,751 --> 00:18:49,503 Hé, mon frère ! 188 00:18:51,255 --> 00:18:52,840 Hé, mon frère ! 189 00:18:53,924 --> 00:18:56,385 Il est en train de mourir. il meurt. 190 00:18:57,177 --> 00:18:58,804 Arrête de crier ! Tais-toi ! 191 00:18:59,680 --> 00:19:03,267 - Je me pose des questions. - Bon, je t'ouvre. Viens. 192 00:19:09,189 --> 00:19:11,191 Ça ne s'ouvre pas. Ça ne marche pas. 193 00:19:11,859 --> 00:19:14,695 - Ne crie pas ! Qu'est-ce qu'il y a ? - Ça ne marche pas. 194 00:19:14,778 --> 00:19:15,779 Merde ! 195 00:19:21,577 --> 00:19:24,288 C'est tombé en panne, je crois. 196 00:19:24,371 --> 00:19:29,334 Imbécile ! Tu n'entends pas le son ? Il faut pousser en même temps ! 197 00:19:29,418 --> 00:19:30,502 - Vas-y, pousse ! - Ok. 198 00:19:30,586 --> 00:19:31,712 Voyons ! 199 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 Il m'emmerde, lui. 200 00:19:36,300 --> 00:19:42,264 - Tu m'ouvres ou pas ? - Merde ! Il n'y a pas d'électricité. 201 00:19:42,347 --> 00:19:44,099 - Ça ne marche pas. - Quoi ? 202 00:19:44,183 --> 00:19:46,476 Il n'y a pas d'électricité. L'interphone ne marche pas. 203 00:19:48,562 --> 00:19:51,523 - Pourquoi crier en pleine nuit ? - L'interphone est en panne. C'est qui ? 204 00:19:51,607 --> 00:19:52,941 Oh, et puis, viens. 205 00:19:53,025 --> 00:19:57,112 Ce n'est rien, Meltin. L'interphone ne marche pas, il ne peut pas entrer. 206 00:19:57,196 --> 00:19:59,114 Ce n'est rien, Metin, ne t'inquiète pas. 207 00:19:59,198 --> 00:20:01,366 Attends, je te lance la clé. 208 00:20:06,955 --> 00:20:08,081 Prends-les et monte. 209 00:20:47,579 --> 00:20:48,956 Tu dors ? 210 00:20:53,418 --> 00:20:56,797 Tu dors, mon frère ? 211 00:20:59,675 --> 00:21:02,177 Ne me fais pas regretter de t'avoir laissé entrer. Dors. 212 00:21:03,095 --> 00:21:04,554 Va te coucher. 213 00:21:08,600 --> 00:21:11,436 - Ma tête... - Tu as mal à la tête ? 214 00:21:12,187 --> 00:21:14,982 - Ma tête... - Tu n'as pas trop mal ? 215 00:21:15,065 --> 00:21:18,652 Allez, dors. Tais-toi et dors. 216 00:21:25,325 --> 00:21:26,785 Arrête de casser les pieds. 217 00:21:28,287 --> 00:21:29,871 Je me demande s'il y a des kompirs. 218 00:21:44,511 --> 00:21:45,345 Hein ? 219 00:21:46,263 --> 00:21:50,058 - Ce n'est rien, je me suis cogné. - Tu t'es cogné ? T'es un voleur ? 220 00:21:51,435 --> 00:21:53,895 - Tu vas me voler ? - Mais où sont-ils ? 221 00:21:53,979 --> 00:21:55,439 Va te coucher. 222 00:21:55,522 --> 00:21:57,524 - Il y a des kompirs ? - Des kompirs ? 223 00:21:59,443 --> 00:22:00,694 Comment on dit ? 224 00:22:01,695 --> 00:22:03,822 - Des frites ! - Des frites ? 225 00:22:03,905 --> 00:22:06,158 - Des patates. - Des patates ? 226 00:22:07,117 --> 00:22:09,244 - Des pommes de terre ! - Des pommes de terre ? 227 00:22:10,287 --> 00:22:14,374 Pourquoi tu en veux à cette heure-là ? Va te coucher. 228 00:22:15,167 --> 00:22:18,003 - Il y en a ? - Pourquoi tu en veux ? 229 00:22:18,086 --> 00:22:20,964 Je te dirai après. Où sont-elles ? 230 00:22:24,343 --> 00:22:25,343 Va te faire foutre. 231 00:22:26,928 --> 00:22:28,847 - Tu retournes l'appartement. - Excuse-moi. 232 00:22:29,598 --> 00:22:31,224 Va te coucher. 233 00:22:44,529 --> 00:22:45,614 Mon frère. 234 00:22:46,698 --> 00:22:47,783 Mon frère ! 235 00:22:48,658 --> 00:22:49,701 Mon frère ! 236 00:22:51,870 --> 00:22:52,913 Mon frère ! 237 00:22:54,331 --> 00:22:57,209 - Quoi ? C'est quoi ? - Tiens, bois, c'est du jus de patate. 238 00:22:57,292 --> 00:22:59,961 - C'est bon pour dégriser. - Je ne veux pas boire ça. 239 00:23:00,462 --> 00:23:04,174 - Va-t'en. Je ne vais pas le boire. - Bois-le, ça te fera du bien. 240 00:23:04,257 --> 00:23:09,262 Tu veux ma mort ? Je ne vais pas boire ce jus. 241 00:23:10,931 --> 00:23:11,848 Va-t'en. 242 00:23:13,016 --> 00:23:14,309 Laisse-moi tranquille. 243 00:23:15,435 --> 00:23:18,396 Laisse-moi dormir quelques heures. Je vais le boire après. 244 00:23:23,985 --> 00:23:25,153 Mon frère... 245 00:23:26,154 --> 00:23:29,282 - Qu'est-ce que tu veux, merde ? - Je peux passer un appel ? 246 00:23:29,366 --> 00:23:31,201 Qui vas-tu appeler à cette heure ? 247 00:23:31,284 --> 00:23:34,329 On m'a volé mon portable. Ma famille doit être inquiète. 248 00:23:34,746 --> 00:23:38,583 J'emmerde ton portable ! Tiens ! Va-t'en, va passer ton appel ! 249 00:23:39,835 --> 00:23:43,171 Écoute, j'ai un match de championnat au matin. Fiche-moi la paix. 250 00:23:43,255 --> 00:23:45,549 Va-t'en et fais ce que tu veux. 251 00:23:45,632 --> 00:23:47,801 - Laisse-moi dormir quelques heures. - Oui, d'accord. 252 00:23:47,884 --> 00:23:51,012 Ma tête me tue. Allez, va-t'en. T'as le portable, va appeler. 253 00:23:51,096 --> 00:23:53,140 Pourquoi tu es toujours là ? Va appeler là-bas. 254 00:23:53,223 --> 00:23:56,101 - C'est quoi, le code ? - Merde ! Trois fois trois. 255 00:23:57,185 --> 00:24:00,021 Quatre fois trois. Trois, trois, trois, trois. 256 00:24:05,152 --> 00:24:07,362 - Mon frère... - Je l'emmerde, ton frère ! 257 00:24:07,445 --> 00:24:09,239 Il me faut le code. Je ne le connais pas. 258 00:24:13,994 --> 00:24:17,038 - Voilà, le code. - Merci. 259 00:24:19,416 --> 00:24:22,085 - Mon Dieu... - Bois. Ça te fera du bien. 260 00:24:22,711 --> 00:24:25,797 Que Dieu m'aide et me débarrasse de cette peste. 261 00:24:26,256 --> 00:24:28,091 Tu es soûl, ne prie pas. Dieu va nous maudire ? 262 00:24:28,175 --> 00:24:33,388 Allô ? Makbule ? 263 00:24:33,930 --> 00:24:36,558 Makbule ? 264 00:24:36,641 --> 00:24:38,435 Je l'ai trouvé. Passe-moi mon père. 265 00:24:39,060 --> 00:24:40,353 Allô ? 266 00:24:41,396 --> 00:24:43,607 Oncle Fuat, je l'ai trouvé. Passe-moi mon père. 267 00:24:44,983 --> 00:24:46,943 Allô, maman ? Passe-moi mon père. 268 00:24:48,361 --> 00:24:49,946 Papa ? C'est bien toi ? 269 00:24:51,907 --> 00:24:54,451 Je l'ai trouvé, papa, ne t'inquiète pas. Je suis chez lui là. 270 00:24:54,993 --> 00:24:57,579 Il est méchant, papa. 271 00:24:57,662 --> 00:25:00,999 Il dit avoir un match de championnat au matin. 272 00:25:01,082 --> 00:25:03,585 Ne m'oblige pas à le supplier. Il ne veut pas venir. 273 00:25:04,336 --> 00:25:05,587 Non, il ne vient pas. 274 00:25:06,129 --> 00:25:07,297 Papa... 275 00:25:14,054 --> 00:25:15,263 Mon frère... 276 00:25:16,014 --> 00:25:17,015 Mon frère ! 277 00:25:17,098 --> 00:25:19,226 - Laisse-moi tranquille, merde ! - Mon père... 278 00:25:19,309 --> 00:25:22,646 Ça ne fait qu'une minute ! Laisse-moi dormir ! 279 00:25:22,729 --> 00:25:24,606 Père voudrait te parler. 280 00:25:27,359 --> 00:25:30,612 - Qu'est-ce qu'il a à me dire, lui ? - Il ne l'a pas dit. Demande-lui. 281 00:25:31,613 --> 00:25:33,865 - Je ne peux pas. - Qu'est-ce que je lui dis ? 282 00:25:34,449 --> 00:25:37,035 - Que je ne suis pas là. - Mais il t'a entendu. 283 00:25:37,118 --> 00:25:39,204 - Je ne peux pas dire ça ! - Bon, alors... 284 00:25:39,287 --> 00:25:42,123 - Dis-lui que je dors. - D'accord, ça marche. 285 00:25:43,750 --> 00:25:46,378 Papa ? Il dort là. Laissons-le dormir. 286 00:25:46,461 --> 00:25:48,129 Je le réveille ? D'accord. 287 00:25:48,672 --> 00:25:49,756 Il veut te parler. 288 00:26:10,360 --> 00:26:11,569 Selim ? 289 00:26:17,075 --> 00:26:18,451 C'est ton père. 290 00:26:20,287 --> 00:26:21,579 Enchanté. 291 00:26:22,664 --> 00:26:26,084 Moi aussi. Tu ne me connais pas. 292 00:26:27,085 --> 00:26:31,089 Tu ne m'as jamais vu, mais je te connais depuis 35 ans. 293 00:26:31,631 --> 00:26:33,174 Attends un peu. 294 00:26:55,488 --> 00:26:56,656 Allô ? 295 00:26:56,740 --> 00:26:58,325 Ça va, maman ? 296 00:26:59,159 --> 00:27:03,038 Non, ce n'est rien. Ça va. 297 00:27:04,414 --> 00:27:06,207 Attends, je te passe quelqu'un. 298 00:27:08,710 --> 00:27:10,754 Qu'est-ce qu'il y a, Selim ? Ça ne va pas ? 299 00:27:10,837 --> 00:27:12,464 Non, ce n'est rien, maman. Écoute. 300 00:27:12,922 --> 00:27:15,133 Qu'est-ce qu'il y a, mon fils ? Où es-tu ? Il se passe quoi ? 301 00:27:15,216 --> 00:27:18,219 Ce n'est rien, je vais très bien. Pourquoi tu n'écoutes pas ? 302 00:27:20,221 --> 00:27:21,806 C'est qui à cette heure-là ? 303 00:27:23,767 --> 00:27:25,935 - Allô ? - Allô ? 304 00:27:26,019 --> 00:27:27,395 Oui ? 305 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 - Allô ? - C'est qui ? 306 00:27:31,775 --> 00:27:35,153 - Toi, tu es qui ? - Je n'entends pas. C'est qui ? 307 00:27:35,862 --> 00:27:38,156 - Allô ? - C'est bon, je t'entends. 308 00:27:38,239 --> 00:27:39,741 Qui es-tu ? 309 00:27:39,824 --> 00:27:42,911 Pourquoi tu me demandes ? C'est toi qui m'appelles à cette heure-là ! 310 00:27:46,122 --> 00:27:47,123 Allô ? 311 00:27:48,541 --> 00:27:49,793 Allô ? 312 00:27:50,752 --> 00:27:56,132 Bon Dieu ! C'est qui ? Oncle Recep, c'est toi ? 313 00:27:56,925 --> 00:27:59,344 C'est Suat. Il est gravement malade. 314 00:28:03,014 --> 00:28:06,684 Bon Dieu ! Suat, c'est qui ? 315 00:28:06,768 --> 00:28:08,478 Tu veux que je te raconte ma vie ? 316 00:28:08,561 --> 00:28:11,106 Selim me fait te parler. Il ne m'a pas dit qui tu étais. 317 00:28:11,189 --> 00:28:12,399 Ne crie pas ! 318 00:28:12,482 --> 00:28:15,819 Je suis la mère de Selim, Fatoş. Qui es-tu ? Quel Suat ? 319 00:28:17,153 --> 00:28:23,326 Allô ? Que Dieu me garde ! Il va me rendre folle ! 320 00:28:23,827 --> 00:28:25,620 - Fatoş ? - Oui ? 321 00:28:26,955 --> 00:28:32,001 - C'est Suat. Tu ne me reconnais pas ? - C'est qui, Suat ? Dis-moi ! 322 00:28:32,961 --> 00:28:35,046 - Le père de Sakip. - Je ne connais pas Sakip. 323 00:28:35,130 --> 00:28:37,966 Comment puis-je connaître son père ? Sakip, c'est qui ? 324 00:28:38,049 --> 00:28:39,426 Le frère de Selim. 325 00:28:41,636 --> 00:28:43,304 - Selim ? - Oui, maman ? 326 00:28:44,264 --> 00:28:45,557 Cet homme est chez toi ? 327 00:28:45,640 --> 00:28:48,810 Non, il habite en Macédoine. Je n'en sais rien. Je suis chez moi. 328 00:28:48,893 --> 00:28:50,854 - Moi aussi. - Toi, tu es qui ? 329 00:28:50,937 --> 00:28:52,355 Sakip. Mes hommages, madame. 330 00:28:52,439 --> 00:28:54,983 - Fatoş, où es-tu ? - Au village. 331 00:28:55,066 --> 00:28:58,611 - Bon Dieu... - Qu'est-ce qui se passe ? 332 00:28:58,695 --> 00:29:02,365 Arrête de lui poser des questions, mais parle-lui, tu verras qui c'est. 333 00:29:03,241 --> 00:29:05,910 - De quoi parlerait-on ? - Je n'en sais rien, moi ! 334 00:29:05,994 --> 00:29:06,953 Parle juste. 335 00:29:07,495 --> 00:29:10,123 Fatoş, je suis mourant. 336 00:29:11,249 --> 00:29:12,709 Repose en paix. 337 00:29:14,878 --> 00:29:17,088 - Tu es malade ? - Oui. 338 00:29:17,839 --> 00:29:22,969 Moi aussi. J'ai mal aux jambes. Je souffre de rhumatismes. 339 00:29:23,052 --> 00:29:25,972 J'ai des hernies, une bronchite... 340 00:29:26,055 --> 00:29:29,601 Je ne peux plus marcher. Je ne sais plus quoi faire. 341 00:29:30,143 --> 00:29:32,687 - Tu prends des médicaments ? - Oui, bien sûr. 342 00:29:32,771 --> 00:29:37,233 Mais ça ne me fait pas du bien. C'est l'âge, tu sais. Ce n'est pas bon. 343 00:29:38,026 --> 00:29:41,237 - Non, ce n'est pas bon. - Alors, qu'est-ce que tu veux ? 344 00:29:43,156 --> 00:29:47,035 Écoute, Fatoş, je meurs. 345 00:29:49,204 --> 00:29:50,246 Et je voudrais... 346 00:29:50,330 --> 00:29:53,082 Vous n'avez plus de crédit. Votre appel sera coupé. 347 00:29:53,166 --> 00:29:56,711 C'est qui, cette fille ? J'entends une fille. Selim ? 348 00:29:56,795 --> 00:29:58,963 Allô ? Il n'y a pas de fille, maman. 349 00:30:00,799 --> 00:30:03,468 Ne t'en mêle pas ! Ça ne te regarde pas. 350 00:30:04,052 --> 00:30:07,555 Quoi ? D'accord, je te rappelle. Ne t'en mêle pas, je te dis ! 351 00:30:08,348 --> 00:30:10,809 Ne me fais plus crier. Allez... 352 00:30:18,858 --> 00:30:20,151 Tu viens, mon frère ? 353 00:30:55,228 --> 00:30:58,439 Hé ! Arrête le cinéma, salaud ! 354 00:31:04,654 --> 00:31:06,531 Allez Selim, il ne nous reste que deux minutes. 355 00:31:08,867 --> 00:31:10,368 Bravo ! Continuez comme ça ! 356 00:31:18,501 --> 00:31:20,795 Aydin, réveille-toi ! 357 00:31:21,713 --> 00:31:23,798 Les enfants, mettez Çağatay à profit. Passez-lui le ballon. 358 00:31:24,382 --> 00:31:27,010 - Viens ici ! - Le sept tire bien. 359 00:31:27,093 --> 00:31:29,804 - Sinon, utilise plus le milieu du champ. - Bravo ! Passe le ballon ! 360 00:31:31,014 --> 00:31:32,098 À Çağatay ! 361 00:31:34,976 --> 00:31:36,060 Continue, Çagatay ! 362 00:31:37,687 --> 00:31:39,147 Tire ! 363 00:31:39,981 --> 00:31:43,318 Ne perds pas cette occasion ! Pourquoi ne pas passer au sept ? 364 00:31:43,735 --> 00:31:45,111 Courez vers l'arrière ! Courez ! 365 00:31:45,194 --> 00:31:46,404 Bravo Salih. 366 00:31:48,907 --> 00:31:52,702 Il n'y a personne en défense ! Courez vers l'arrière ! 367 00:31:55,580 --> 00:31:57,665 Faites gaffe ! Ils vont marquer ! 368 00:32:00,460 --> 00:32:01,669 Au milieu ! Le milieu ! 369 00:32:04,088 --> 00:32:06,007 But ! 370 00:32:25,109 --> 00:32:30,198 On a tant attendu 371 00:32:30,281 --> 00:32:33,534 Les champions de cette année, c'est nous ! 372 00:32:34,535 --> 00:32:37,455 On a tant attendu 373 00:32:37,538 --> 00:32:41,209 Les champions de cette année, c'est nous ! 374 00:32:42,251 --> 00:32:44,379 Ramenez le raki ! Allez, ramenez-en. 375 00:32:48,299 --> 00:32:52,929 Chers amis, cette victoire est à nous tous. 376 00:32:53,012 --> 00:32:56,766 Vous avez mérité d'être les champions. 377 00:32:58,810 --> 00:33:02,021 Je savais que vous y arriveriez et seriez champions. 378 00:33:03,022 --> 00:33:06,734 - Je vous félicite tous. - Merci. 379 00:33:08,778 --> 00:33:10,571 - Vous avez fini ? - Oui, vas-y. 380 00:33:13,032 --> 00:33:16,411 En fait, je ne voulais pas parler. 381 00:33:16,494 --> 00:33:20,748 Mais après quelques verres et dans la joie de la victoire... 382 00:33:20,832 --> 00:33:25,545 - Je voudrais vider mon sac. - Vas-y, dis tout ce que tu veux. 383 00:33:25,628 --> 00:33:28,798 - Vous n'êtes pas venu au match. - Il a raison. 384 00:33:28,881 --> 00:33:34,512 Ne prenez pas ça mal. Je ne le dis que pour vider mon sac. 385 00:33:34,595 --> 00:33:38,307 Ces 20 braves hommes ont très bien joué aujourd'hui. 386 00:33:38,391 --> 00:33:41,102 Et vous n'êtes même pas venu au match, vous. 387 00:33:41,769 --> 00:33:46,983 Il faut faire un peu confiance à ces enfants. Il faut les... 388 00:33:47,066 --> 00:33:51,279 Comment dire ? Vous m'avez vendu. Vous avez vendu Onur, Ozan... 389 00:33:51,362 --> 00:33:55,283 Vous ne vouliez pas qu'on aille en Grèce à cause de 5 milliards de liras. 390 00:33:55,366 --> 00:33:59,203 Et alors ? Ils y sont allés en bus et c'était bien. 391 00:33:59,287 --> 00:34:02,415 Lui, il a même trouvé une fille. Elle s'appelait Vasia, non ? 392 00:34:02,498 --> 00:34:06,419 Il s'est fait tatouer. Moi aussi, j'allais me faire tatouer mais... 393 00:34:06,502 --> 00:34:09,589 On a voulu que je me fasse tatouer mais je n'ai pas voulu. 394 00:34:09,672 --> 00:34:15,094 Selim, je suis là maintenant. Désormais, je serai toujours avec vous. 395 00:34:15,178 --> 00:34:20,099 Venez me voir si vous avez besoin de quelque chose. Sinon, allez voir Selim. 396 00:34:20,183 --> 00:34:21,225 Bien sûr. 397 00:34:21,309 --> 00:34:24,145 - Vous avez des visas ? - Oui, ils ont tous des visas. 398 00:34:24,228 --> 00:34:26,230 Ces enfants ont bouleversé la Grèce. 399 00:34:26,314 --> 00:34:29,776 Vous le voyez lui ? C'est un monstre ! 400 00:34:33,738 --> 00:34:35,782 - Entraîneur... - Je bois, Selim. 401 00:34:35,865 --> 00:34:37,283 Je leur ai dit de ne pas boire comme moi. 402 00:34:37,366 --> 00:34:40,286 Je leur ai dit, "Le ouzo, ce n'est pas comme le raki turc." 403 00:34:40,787 --> 00:34:44,457 "Qu'est-ce qu'il fait ?", m'ont-ils demandé. 404 00:34:44,540 --> 00:34:46,542 Ils étaient tous foutus après ! 405 00:34:47,919 --> 00:34:51,047 Tu es soûl après deux verres, toi ! 406 00:34:54,383 --> 00:34:55,676 Après le jeu... 407 00:34:56,094 --> 00:34:58,096 Mon frère, on va parler. 408 00:34:58,179 --> 00:35:01,432 Allez. À bientôt, on se reparle. 409 00:35:02,475 --> 00:35:05,686 Allez, bonne nuit. 410 00:35:06,270 --> 00:35:08,731 J'y ai acheté deux bouteilles de ouzo. 411 00:35:09,232 --> 00:35:13,694 Pourquoi ne pas boire dans la coupe ? 412 00:35:14,153 --> 00:35:16,906 Hein ? Buvons dans la coupe. 413 00:35:17,573 --> 00:35:20,785 Buvons chacun dans la coupe ! 414 00:35:22,495 --> 00:35:26,082 Viens ici, c'est un frimeur, lui ! 415 00:35:26,833 --> 00:35:31,712 - Ne dis pas ça. - Tu as failli rater le tir. 416 00:35:32,171 --> 00:35:34,048 Celui-ci... Quel monstre ! 417 00:35:34,132 --> 00:35:39,011 Je mourrais pour tes lèvres de miel 418 00:35:39,095 --> 00:35:42,390 Pour les lèvres de miel de mon amour 419 00:35:43,307 --> 00:35:49,647 Je mourrais pour tes lèvres de miel 420 00:35:49,730 --> 00:35:56,154 Pour les lèvres de miel de mon amour 421 00:36:00,658 --> 00:36:04,787 Ömer, aide-moi à l'amener jusqu'à la voiture. Il a trop bu hier aussi. 422 00:36:09,834 --> 00:36:10,835 Tiens. 423 00:36:14,255 --> 00:36:17,133 - Qu'est-ce qui se passe ? - Allez, on y va. 424 00:36:17,216 --> 00:36:19,969 - On boit une bière, Ömer ? - D'accord. 425 00:36:21,095 --> 00:36:23,472 Allez, on boit une bière et puis on s'en va. 426 00:36:24,974 --> 00:36:27,185 Prends deux bières. 427 00:36:55,254 --> 00:36:59,008 ROŞIORII DE VEDE 428 00:37:27,411 --> 00:37:30,206 - À tes souhaits, mon frère. - Merci. 429 00:37:33,584 --> 00:37:34,627 Il fait très chaud. 430 00:37:59,110 --> 00:38:00,069 Qu'est-ce qui se passe ? 431 00:38:03,030 --> 00:38:07,201 Salaud ! Tu te prends pour qui ? 432 00:38:07,285 --> 00:38:11,956 Tu m'enlèves et m'amènes en Bulgarie ? Va te faire foutre ! 433 00:38:13,374 --> 00:38:14,625 Ne jure pas, mon frère. 434 00:38:15,668 --> 00:38:18,671 Tu te prends pour qui ? Moi, je t'ai hébergé. 435 00:38:18,754 --> 00:38:22,049 Tu m'as demandé de venir et je t'ai dit non ! 436 00:38:22,133 --> 00:38:25,803 Fait chier, en Bulgarie ! Et toi, tu m'enlèves ? Salaud ! 437 00:38:25,886 --> 00:38:27,388 Arrête de jurer. Pourquoi tu jures ? 438 00:38:27,471 --> 00:38:29,307 - J'emmerde ta famille ! - Pas ma famille ! 439 00:38:29,390 --> 00:38:31,559 - Ta voiture, aussi ! - Ne la frappe pas ! Elle est fragile. 440 00:38:31,642 --> 00:38:34,478 Je l'encule ta voiture ! Remercie ta bonne étoile que je ne t'encule pas toi ! 441 00:38:34,562 --> 00:38:37,440 Je t'ai invité chez moi ! Je devrais te tabasser 442 00:38:37,523 --> 00:38:40,318 et te laisser saigner à mort dans la rue comme un chien ! 443 00:38:40,401 --> 00:38:44,113 - Attends, s'il te plaît. - Salaud ! 444 00:38:44,822 --> 00:38:46,741 Tu vas où, mon frère ? Tu vas... 445 00:38:51,620 --> 00:38:52,580 Mon frère ! 446 00:38:55,791 --> 00:38:57,335 Tu vas marcher jusqu'à Istanbul ? 447 00:39:00,379 --> 00:39:04,717 Tu vas faire 500 km à pied ? La nuit tombe déjà. Tu ne trouveras pas de bus. 448 00:39:04,800 --> 00:39:06,969 On est dans les Balkans ici, c'est dangereux. 449 00:39:07,053 --> 00:39:08,846 Va-t'en avant que je te casse la tête ! 450 00:39:08,929 --> 00:39:12,433 Tu peux me frapper, me tuer ou tout ce que tu veux. Ça m'est égal. 451 00:39:12,516 --> 00:39:15,311 Je dirais que je t'ai emmené et que tu t'es enfui en Bulgarie. 452 00:39:15,394 --> 00:39:18,022 Tu n'as qu'à y aller à pied, si tu veux rentrer. 453 00:39:18,105 --> 00:39:20,483 Moi, je ne peux pas te conduire. Il faut que je retourne chez moi. 454 00:39:21,317 --> 00:39:24,612 Tu es le bienvenu si tu veux. Sinon, bon voyage ! 455 00:39:24,695 --> 00:39:27,782 Parce que mon père est en train de mourir. Tu comprends ? Il meurt, lui ! 456 00:39:43,506 --> 00:39:46,175 Tu m'as enlevé, non ? 457 00:39:47,676 --> 00:39:50,596 - Tu ne m'as pas emmené par la force ? - Mon frère... 458 00:39:50,679 --> 00:39:54,016 Dis-moi si je me trompe. Tu ne m'as pas enlevé ? 459 00:39:56,685 --> 00:39:59,105 Oui, je t'ai enlevé. 460 00:39:59,188 --> 00:40:03,317 Tu ne m'as pas emmené dans une autre ville, mais dans un autre pays ! 461 00:40:03,401 --> 00:40:06,153 C'est international. On est à l'étranger là. Tu vois ? 462 00:40:06,237 --> 00:40:11,033 Et là tu me dis que tu ne peux pas me conduire et que je dois marcher ? 463 00:40:11,117 --> 00:40:14,328 Et puis tu me dis qu'on est dans les Balkans et que c'est dangereux ? 464 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 - Non, pas comme ça. - J'ai bien compris ? 465 00:40:16,831 --> 00:40:18,874 - Oui. - Descends de la voiture. 466 00:40:18,958 --> 00:40:21,627 - Descends, je te dis ! - Qu'est-ce que tu fais ? 467 00:40:21,710 --> 00:40:22,962 Lâche ! Mon bras... 468 00:40:23,045 --> 00:40:25,381 - Pardon. - Descends ! 469 00:40:25,464 --> 00:40:27,466 Je te dis gentiment de venir et tu refuses. 470 00:40:27,550 --> 00:40:29,343 Et tu penses directement à m'enlever, c'est ça ? 471 00:40:29,427 --> 00:40:31,137 Que pouvais-je faire ? Mon père meurt ! 472 00:40:31,220 --> 00:40:33,556 - Quelle tête de nœud ! - Tu n'es que... 473 00:40:33,639 --> 00:40:37,435 T'es plus casse-pieds qu'une adolescente. Tu viens, ou pas ? 474 00:40:37,518 --> 00:40:40,271 - Tu parles toujours ! Fous le camp ! - Je vais m'en aller. 475 00:40:43,691 --> 00:40:46,444 - Il fait sombre la nuit. - Dégage ! 476 00:41:02,042 --> 00:41:04,920 Comment vas-tu rentrer sans passeport ? 477 00:41:05,588 --> 00:41:07,715 - Tu ne l'as pas ! - Va te faire foutre ! 478 00:41:49,924 --> 00:41:51,884 Merde ! Mes cigarettes... 479 00:42:00,100 --> 00:42:01,477 Merde ! 480 00:42:01,977 --> 00:42:05,314 Qu'est-ce que je vais faire en Bulgarie, moi ? 481 00:42:06,440 --> 00:42:10,152 Sans portable, sans rien. Je n'ai même pas de quoi acheter des cigarettes ! 482 00:42:11,111 --> 00:42:14,782 Pourquoi tu as enlevé la coupe aussi ? Elle ne vaut pas un sou ! 483 00:42:14,865 --> 00:42:19,203 - Elle n'a qu'une valeur sentimentale ! - Je n'ai pas pu te la prendre. 484 00:42:19,286 --> 00:42:21,372 - Elle était collée à ta main. - Mais comment ? 485 00:42:21,455 --> 00:42:23,791 - D'où est-ce que tu m'as enlevé ? - De la taverne. 486 00:42:23,874 --> 00:42:27,378 - Avec tout ce monde ? - Tu étais évanoui, ils étaient partis. 487 00:42:27,461 --> 00:42:29,630 - Et mon passeport ? - Je suis allé le chercher chez toi. 488 00:42:29,713 --> 00:42:31,298 - Tu es allé chez moi ? - Oui. 489 00:42:31,382 --> 00:42:33,133 Et pourquoi tu n'as pas préparé du thé aussi ? 490 00:42:33,217 --> 00:42:35,678 Comment tu l'as trouvé chez moi ? 491 00:42:35,761 --> 00:42:38,472 J'ai cherché dans les tiroirs. 492 00:42:38,556 --> 00:42:41,183 - T'as retourné mon appartement ! - Je l'ai laissé en état. 493 00:42:41,267 --> 00:42:43,060 Qu'est-ce que je fous en Bulgarie, moi ? 494 00:43:03,914 --> 00:43:05,874 On ne peut pas continuer comme ça. Allons manger. 495 00:43:05,958 --> 00:43:08,168 Je suis à bout de nerfs, moi. Je fais de l'hypertension. 496 00:43:08,252 --> 00:43:10,796 - Ou bien mon taux de sucre a baissé. - Oui, il faut qu'on mange. 497 00:43:10,879 --> 00:43:13,299 - J'ai faim, moi aussi. - Mon estomac brûle ! 498 00:43:20,055 --> 00:43:22,349 - Quel âge as-tu ? - Combien il te faut ? 499 00:43:23,350 --> 00:43:26,645 - Comment ça ? - Quel âge tu veux que j'aie ? 500 00:43:35,195 --> 00:43:37,531 - Trente-cinq. - Trente-cinq. 501 00:43:38,490 --> 00:43:42,453 Tu as deux ans de moins que moi. Mais tu as bien vieilli. 502 00:43:44,455 --> 00:43:45,831 Merde... 503 00:43:47,124 --> 00:43:48,834 Tu as une compagne ? 504 00:43:50,252 --> 00:43:52,713 Qu'est-ce que tu essaies de faire, mon frère ? 505 00:43:54,006 --> 00:43:57,134 Tu veux commencer une conversation ? Il me demande si j'ai une compagne ! 506 00:43:57,217 --> 00:43:59,470 - On parle comme ça... - Oui, on parle, mais... 507 00:43:59,553 --> 00:44:01,472 Ce n'est ni le temps, ni le lieu. 508 00:44:01,555 --> 00:44:05,100 Tu veux m'amuser ? Tu te dis : "J'ai enlevé cet imbécile de Turquie. 509 00:44:05,184 --> 00:44:08,812 Alors je vais l'amuser comme un enfant jusqu'à ce qu'on arrive." C'est ça ? 510 00:44:08,896 --> 00:44:12,066 - Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? - Ne fais rien. Conduis la voiture. 511 00:44:12,149 --> 00:44:13,400 Regarde devant toi. 512 00:44:16,195 --> 00:44:19,490 Je meurs de soif. Il n'y a pas de fontaine d'eau ? 513 00:44:19,573 --> 00:44:22,576 - Oui, il fait vraiment chaud. - Tu n'as pas de cigarettes ? 514 00:44:22,660 --> 00:44:26,205 - Je ne fume pas. - Je suis affamé, desséché... 515 00:44:26,288 --> 00:44:27,998 - Et on n'a pas de cigarettes. - Tu as raison. 516 00:44:28,082 --> 00:44:31,543 - En plus je suis en Bulgarie. - Tu as absolument raison. 517 00:44:31,960 --> 00:44:33,170 Tu as raison. 518 00:44:34,880 --> 00:44:37,549 - Elle me tue, cette chaleur. - C'est le temps. Il fait chaud. 519 00:44:37,633 --> 00:44:40,469 Tu peux te déshabiller. Ne sois pas timide. 520 00:44:42,638 --> 00:44:44,014 Je vais exploser. 521 00:45:05,702 --> 00:45:06,829 Allez, mon frère ! 522 00:45:23,470 --> 00:45:25,055 Tu as des cigarettes, finalement ? 523 00:45:29,393 --> 00:45:30,853 Tu m'as dit que tu ne fumais pas. 524 00:45:32,312 --> 00:45:33,981 - Tiens. - Ce n'est pas grave si je fume. 525 00:45:34,064 --> 00:45:35,732 Que Dieu te bénisse. 526 00:45:37,484 --> 00:45:38,610 C'était une blague alors ? 527 00:45:39,236 --> 00:45:44,700 Non, on s'est arrêtés, tu es allé faire pipi et un Bulgare est passé 528 00:45:45,868 --> 00:45:48,537 et il m'a donné deux cigarettes. C'est ma première. 529 00:45:50,122 --> 00:45:52,082 Il vaut mieux que tu ne fumes pas du tout. 530 00:45:53,667 --> 00:45:56,044 - Pourquoi ne pas en fumer une ? - Vas-y, mon frère. 531 00:45:56,587 --> 00:45:59,339 - Voilà, je me sens mieux. Je te jure. - C'est vrai ? 532 00:45:59,423 --> 00:46:00,466 Vraiment. 533 00:46:02,926 --> 00:46:04,470 J'ai le vertige aussi. 534 00:46:08,807 --> 00:46:12,060 Comment tu t'appelles ? J'ai oublié de te demander, avec les "mon frère". 535 00:46:12,728 --> 00:46:14,480 - Sakip. - Sakip. 536 00:46:14,563 --> 00:46:16,690 Sakip Domalan (À Quatre Pattes). 537 00:46:24,072 --> 00:46:26,074 - Quoi ? - Sakip. 538 00:46:28,160 --> 00:46:31,163 - Ton nom... - Sakip Domalan (À Quatre Pattes). 539 00:46:37,211 --> 00:46:38,253 C'est dur à porter. 540 00:46:50,682 --> 00:46:51,934 Pourquoi tu ris ? 541 00:46:56,563 --> 00:47:00,859 - Pourquoi tu ris, mon frère ? - Je me suis souvenu de quelque chose. 542 00:47:06,114 --> 00:47:09,785 Sakip Domalan (À Quatre Pattes) ! Je m'appelle Selim, moi. Enchanté. 543 00:47:09,868 --> 00:47:11,745 Selim Domalan (À Quatre Pattes). 544 00:47:13,413 --> 00:47:15,207 Selim Domalan (À Quatre Pattes). 545 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Oui, mon frère. 546 00:47:22,631 --> 00:47:24,508 Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 547 00:47:24,591 --> 00:47:25,425 On est fichus. 548 00:47:30,556 --> 00:47:31,515 Qu'est-ce qu'il y a ? 549 00:47:44,820 --> 00:47:45,654 Descends. 550 00:47:46,321 --> 00:47:47,656 Ferme la fenêtre. 551 00:47:49,199 --> 00:47:50,867 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Ferme-la bien. 552 00:47:51,868 --> 00:47:53,412 Descends, je vais fermer. 553 00:47:56,123 --> 00:47:57,749 Pourquoi tu fermes ? 554 00:47:59,167 --> 00:48:01,336 - Dis-moi ce qui se passe ! - On a un pneu crevé ! 555 00:48:01,878 --> 00:48:03,755 Sors la réserve, alors. 556 00:48:05,132 --> 00:48:07,843 - Il n'y en a pas. - Comment ça ? Tu es venu sans ? 557 00:48:07,926 --> 00:48:12,264 - Je n'en ai pas. - T'es vraiment bizarre ! On est coincés ! 558 00:48:12,347 --> 00:48:16,518 - On peut en acheter plus loin au besoin. - On en a besoin maintenant ! 559 00:48:16,602 --> 00:48:20,814 Il n'y en a pas. J'ai eu un problème en venant en Turquie. On en achètera. 560 00:48:21,857 --> 00:48:25,736 - Où ça ? - Il y en a à cinq ou dix kilomètres. 561 00:48:25,819 --> 00:48:29,156 Dix kilomètres ? On va faire dix kilomètres à pied par cette chaleur ? 562 00:48:29,239 --> 00:48:31,700 - Tu n'es pas joueur de foot ? - J'emmerde le foot ! 563 00:48:31,783 --> 00:48:34,119 Marche, il faut y être avant la tombée de la nuit. 564 00:48:34,828 --> 00:48:37,748 - J'ai fait quoi pour mériter ça ? - Quoi ? 565 00:48:37,831 --> 00:48:42,711 Je me demande de quoi je suis coupable, quel péché je paie. 566 00:48:43,420 --> 00:48:46,381 J'étouffe. J'ai l'impression que mon cerveau bout. 567 00:48:46,923 --> 00:48:50,886 Tu feras quoi si j'attrape une insolation et que je meurs ? 568 00:48:50,969 --> 00:48:54,389 - Allons par là. - Pourquoi ? Fiche-moi la paix ! 569 00:48:54,473 --> 00:48:56,099 Ne me parle pas ! 570 00:48:57,517 --> 00:48:59,269 Pourquoi on n'est pas venus en voiture ? 571 00:49:00,228 --> 00:49:04,191 Ce n'était qu'un pneu crevé ! On aurait pu venir en voiture. 572 00:49:04,274 --> 00:49:06,109 - Non... - Comme si c'était une Mercedes 573 00:49:06,193 --> 00:49:09,154 - et que t'avais peur pour la jante ! - Je ne veux pas te parler. 574 00:49:18,205 --> 00:49:20,123 C'est fermé. Il doit être dans le coin. 575 00:49:20,207 --> 00:49:22,626 Il doit habiter dans le coin. Sa boutique est là. 576 00:49:24,294 --> 00:49:28,215 Salut. Tu sais où il habite ? 577 00:49:30,717 --> 00:49:33,762 - Là-haut ? - Je ne sais pas. Je ne le connais pas. 578 00:49:33,845 --> 00:49:35,639 Là-haut ? Allez, viens. 579 00:49:36,932 --> 00:49:37,974 Allez, viens. 580 00:49:38,809 --> 00:49:39,643 Viens. 581 00:49:40,644 --> 00:49:41,895 Fais gaffe au chien. 582 00:49:54,866 --> 00:49:58,620 - On va où, pour l'amour de Dieu ? - Sa maison est par-là. 583 00:50:06,753 --> 00:50:08,338 Pas si vite ! Il y a des chiens. 584 00:50:09,798 --> 00:50:11,550 Il y a des chiens partout ! 585 00:50:11,633 --> 00:50:12,676 Viens par ici. 586 00:50:14,469 --> 00:50:17,055 - Il y a un chien. - Il y en a partout ! 587 00:50:19,641 --> 00:50:20,726 - Hé ! - Cours ! 588 00:50:23,395 --> 00:50:25,981 Bon, d'accord. Arrêtez d'aboyer ! Ça va, on a compris ! 589 00:50:26,064 --> 00:50:27,691 Mon frère ! 590 00:50:42,080 --> 00:50:44,082 - Qu'est-ce que tu veux ? - Salut. 591 00:50:44,166 --> 00:50:46,001 - Salut. - Il nous faut un pneu. 592 00:50:46,418 --> 00:50:48,253 - Je suis fermé. - Fermé ? 593 00:50:49,421 --> 00:50:51,047 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Le garage est fermé. 594 00:50:51,131 --> 00:50:55,469 Comment ça ? Dis-lui qu'on a un pneu crevé et que c'est une urgence. 595 00:50:55,552 --> 00:50:57,387 - Vas-y, dis-lui. - Je le lui ai déjà dit. 596 00:50:57,471 --> 00:50:59,848 Je le dirais moi-même, mais je ne parle pas la langue ! 597 00:50:59,931 --> 00:51:01,850 - Vous êtes turcs, vous ? - Oui. 598 00:51:01,933 --> 00:51:03,518 - Vous parlez turc ? - Oui. 599 00:51:03,602 --> 00:51:05,228 Que Dieu vous bénisse ! 600 00:51:05,312 --> 00:51:09,483 On a un pneu crevé. Venez le réparer pour qu'on puisse se remettre en route. 601 00:51:09,566 --> 00:51:11,860 On a un long chemin à faire. On a un malade dans la famille. 602 00:51:11,943 --> 00:51:15,113 - J'ai fermé pour aujourd'hui. - Oui, mais ça ne prendra qu'une minute. 603 00:51:15,197 --> 00:51:17,866 - On vous ramène ici après. - On a un mariage. 604 00:51:17,949 --> 00:51:21,077 Et nous, alors ? On est coincés. 605 00:51:21,161 --> 00:51:23,205 La voiture est tombée en panne au milieu de nulle par. 606 00:51:23,288 --> 00:51:25,499 Venez le réparer et on vous ramène ici après ! 607 00:51:26,458 --> 00:51:27,959 Quand allez-vous rentrer ? 608 00:51:28,043 --> 00:51:30,837 - À la fin du mariage. - On attend jusqu'au matin ? 609 00:51:30,921 --> 00:51:34,674 - Venez avec moi si vous voulez. - À la fête ? 610 00:52:04,996 --> 00:52:08,166 - Quand est-ce que ce sera fini ? - Ça vient de commencer. 611 00:52:25,141 --> 00:52:28,270 Ça va durer encore longtemps. Venez, ça ne prendra que dix minutes. 612 00:52:28,353 --> 00:52:31,690 - Vous reviendrez après. - Ne gâchez pas la fête. 613 00:52:33,650 --> 00:52:39,030 D'accord, on ne gâche pas la fête. Donnez-nous les clés et un garçon. 614 00:52:39,114 --> 00:52:42,701 On va aller chercher les outils et réparer nous-mêmes. Nom de Dieu ! 615 00:52:42,784 --> 00:52:45,120 - Ne nous faites pas attendre là ! - Qu'est-ce qu'il dit ? 616 00:52:45,203 --> 00:52:47,080 Il dit : "Donnez-nous les clés et on s'en occupe." 617 00:52:47,163 --> 00:52:48,707 C'est bien ce que je dis aussi ! 618 00:52:48,790 --> 00:52:50,417 Baisez-moi s'il le faut. S'il vous plaît ! 619 00:52:50,500 --> 00:52:52,502 - Pourquoi il te baiserait ? - Je ne sais pas moi ! 620 00:53:03,680 --> 00:53:06,975 Chers invités, bienvenue au mariage 621 00:53:07,058 --> 00:53:09,978 de Makve et Feride Fum. Applaudissons les mariés ! 622 00:53:14,190 --> 00:53:18,820 Nous sommes ici aujourd'hui pour célébrer l'amour. 623 00:53:19,321 --> 00:53:21,364 Un amour si paisible, si beau. 624 00:53:21,865 --> 00:53:25,285 Nous souhaitons tous voir dans ce jardin d'amour 625 00:53:25,368 --> 00:53:28,872 les fruits les plus délicieux, de beaux enfants heureux ! 626 00:53:28,955 --> 00:53:30,457 Applaudissons-les ! 627 00:53:34,836 --> 00:53:37,964 De la part de l'oncle et de la tante de la mariée : 628 00:53:38,506 --> 00:53:42,510 Une machine à laver Beko ! Applaudissons ! 629 00:53:43,970 --> 00:53:50,435 De la part de la tante et de l'oncle du marié : 630 00:53:50,518 --> 00:53:53,813 Dix pairs de chaussures ! Applaudissons ! 631 00:53:56,483 --> 00:54:02,572 De la part de la tante de la mariée : 38 mètres de dentelle ! 632 00:54:05,909 --> 00:54:12,666 De la part de l'oncle de la mariée : Deux pneus de voiture ! Applaudissons ! 633 00:54:18,380 --> 00:54:19,464 Musique ! 634 00:55:03,967 --> 00:55:07,762 Pourquoi tu m'as mis dans ce pétrin ? Pourquoi ? 635 00:55:08,638 --> 00:55:10,390 Hier on a gagné au championnat ! 636 00:55:10,932 --> 00:55:14,394 Qu'est-ce que je fous en Bulgarie en marcel ? 637 00:55:14,477 --> 00:55:16,354 Qu'est-ce que je fous dans un mariage de gitans ? 638 00:56:26,466 --> 00:56:28,301 Tu parles à qui ? 639 00:56:29,094 --> 00:56:31,179 - Je prie. - Tu pries ? 640 00:56:31,262 --> 00:56:33,431 Je prie Dieu. Tu ne connais pas les prières ? 641 00:56:35,100 --> 00:56:37,060 - Tu as peur ? - Tu n'as pas peur, toi ? 642 00:56:37,143 --> 00:56:39,854 - De quoi ? - Des démons, des fantômes. 643 00:56:39,938 --> 00:56:41,940 Qu'est-ce qu'ils feraient là ? 644 00:56:43,108 --> 00:56:46,903 - Pourquoi pas ? - Les démons vivent au bord de l'eau. 645 00:56:46,986 --> 00:56:49,072 - Il y a un ruisseau là-bas. Là-bas. - Où ça ? 646 00:56:49,155 --> 00:56:50,198 Là-bas. 647 00:56:55,036 --> 00:56:56,955 Fais chier ! Il me l'a transmis ! 648 00:57:08,341 --> 00:57:11,594 - La voiture, elle tire à droite ? - Oui, un peu, je crois. 649 00:57:16,307 --> 00:57:18,143 Tu veux qu'elle arrête de tirer ? 650 00:57:23,815 --> 00:57:25,608 On ne peut pas continuer comme ça. 651 00:57:26,151 --> 00:57:28,194 Montons devant le pneu arrière. 652 00:57:28,278 --> 00:57:32,240 - Non, je ne pourrais pas voir le chemin. - Alors montons-les à l'arrière. 653 00:57:32,323 --> 00:57:34,701 J'ai tout réglé, t'inquiète. 654 00:57:35,577 --> 00:57:36,995 J'ai très mal au dos. 655 00:57:42,459 --> 00:57:45,044 - Tu sais conduire ? - Comment ? 656 00:57:46,129 --> 00:57:49,340 Oui. Conduire une voiture. Tu sais faire ? 657 00:57:50,341 --> 00:57:52,760 Oui, bien sûr. Mais je ne conduirai pas celle-là. 658 00:57:52,844 --> 00:57:56,181 - Pourquoi ? - Il n'y a rien à conduire. 659 00:57:56,264 --> 00:57:59,017 - Elle tomberait en morceaux. - J'y arrive bien, moi, non ? 660 00:57:59,100 --> 00:58:02,353 Tu y arrives, toi ! Tu t'y es habitué ! 661 00:58:02,437 --> 00:58:06,274 - Moi, je ne saurais pas la conduire. - Tu as une Mercedes alors ? 662 00:58:06,858 --> 00:58:11,112 Les Mercedes, c'est une autre histoire. Ça se conduit même sans essence. 663 00:58:12,655 --> 00:58:14,949 - Quel âge a-t-elle, cette voiture ? - Le même âge que toi. 664 00:58:15,033 --> 00:58:17,869 Mon âge. On est nés l'année légendaire de la Mercedes. 665 00:58:18,870 --> 00:58:22,874 Je ne suis pas un fan de voitures. J'ai mal au dos, je voudrais me reposer. 666 00:58:22,957 --> 00:58:27,754 - Pourquoi tu ne conduis pas un peu ? - Je ne peux pas. Ce serait impoli. 667 00:58:29,297 --> 00:58:31,382 - Quoi ? - Je ne vais pas conduire ! 668 00:58:46,231 --> 00:58:49,067 Merci, mon frère. Boucle ta ceinture. 669 00:58:49,150 --> 00:58:51,319 Tu parles de quoi ? On va à 30 kilomètres heure. 670 00:58:52,529 --> 00:58:55,406 Je ne le dis pas pour toi. Tu vas tomber sur moi dans un instant. 671 00:58:56,950 --> 00:59:03,081 J'emmerde la voiture et la ceinture ! J'ai fait quoi pour mériter ça ? 672 00:59:03,164 --> 00:59:06,876 Pourquoi je suis ici ? Qu'est-ce que je fous ici ? 673 00:59:07,585 --> 00:59:11,214 Tu fais une très bonne chose. Desserre le frein à main. 674 00:59:11,881 --> 00:59:14,801 Pourquoi tu as mis le frein à main sur une route plate ? 675 00:59:14,884 --> 00:59:15,927 Desserre-le. 676 00:59:21,391 --> 00:59:22,725 Que Dieu te bénisse, mon frère. 677 00:59:28,648 --> 00:59:32,443 Tu ne vois probablement pas... Tu vois les lumières là-bas ? 678 00:59:32,527 --> 00:59:35,613 Ça ne se voit pas là, mais ce sont des villages. 679 00:59:35,697 --> 00:59:38,449 Ces bulgares font du bon fromage, du kashkaval. 680 00:59:38,866 --> 00:59:42,620 Et de l'élevage de bétail. C'est comme ça dans tous ces villages-là. 681 00:59:42,704 --> 00:59:45,290 Tu as déjà mangé ce fromage ? Je ne sais pas comment on dit en turc. 682 00:59:45,373 --> 00:59:48,710 On en vend au bord des routes. Il y en a des petits et des moyens. 683 00:59:48,793 --> 00:59:51,462 On en vend sur les routes ? Tu n'en as jamais vu ? 684 00:59:51,546 --> 00:59:54,799 - De quoi tu parles ? - Je ne sais pas s'il y en a chez vous. 685 00:59:56,593 --> 00:59:57,677 Hé ! 686 00:59:58,303 --> 00:59:59,220 Qu'est-ce qui s'est passé ? 687 01:00:00,680 --> 01:00:01,723 Sakip ! 688 01:00:06,936 --> 01:00:08,730 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Je suis tombé. 689 01:00:08,813 --> 01:00:10,773 - Mais comment ? - La porte s'est ouverte. 690 01:00:11,316 --> 01:00:13,318 Ma main a glissé, je n'ai pas pu m'accrocher. 691 01:00:14,277 --> 01:00:17,280 Heureusement qu'on roulait lentement. Sinon j'aurais été lancé dans le champ. 692 01:00:17,363 --> 01:00:18,531 Je suis tombé sur les fesses. 693 01:00:19,782 --> 01:00:22,118 - Ça va ? - J'ai mal au dos. 694 01:00:22,201 --> 01:00:23,745 - Tu as mal ? - Oui. 695 01:00:23,828 --> 01:00:26,456 - Lève-toi, je t'emmène dans la voiture. - Je ne peux pas me lever. 696 01:00:26,539 --> 01:00:31,044 - Lève-toi, je t'emmène dans la voiture ! - Ne me touche pas. J'ai une hernie. 697 01:00:31,628 --> 01:00:34,339 - Qu'est-ce qu'on va faire alors ? - On veut m'opérer. 698 01:00:37,175 --> 01:00:40,094 Mets la voiture sur le côté et allume les feux de détresse. 699 01:00:40,178 --> 01:00:43,348 - Oublie les feux de détresse. - Et si un véhicule passe ? 700 01:00:43,431 --> 01:00:46,267 - Allez, allume-les. - Tu as dit que personne ne passait ici. 701 01:00:46,351 --> 01:00:47,977 On ne sait jamais. Allume-les. 702 01:00:54,317 --> 01:00:57,487 Oh, mon Dieu ! 703 01:01:13,586 --> 01:01:14,754 Ça va ? 704 01:01:16,881 --> 01:01:18,883 - Tu vas bien ? - Un peu mieux. 705 01:02:38,421 --> 01:02:42,341 - Pourquoi tu t'es arrêté ? - On va à gauche ou à droite ? 706 01:02:42,425 --> 01:02:44,385 - Comment ? - On va à gauche ou à droite ? 707 01:02:44,469 --> 01:02:46,304 Gauche ou droite ? Où est-ce que tu nous as amenés ? 708 01:02:48,806 --> 01:02:50,725 Où est-ce que tu nous as amenés ? On est où ? 709 01:02:50,808 --> 01:02:54,312 Comment le savoir ? Je ne te demanderais pas si je le savais ! 710 01:02:56,606 --> 01:02:58,900 Merde, tu nous as amenés en Roumanie ! 711 01:02:58,983 --> 01:03:00,610 - Quoi ? - En Roumanie ! 712 01:03:00,693 --> 01:03:03,404 En Roumanie ? - C'est écrit Alexandria et Bucarest. 713 01:03:03,488 --> 01:03:05,782 - Tu nous as amenés en Roumanie ! - Comment le savoir ? 714 01:03:05,865 --> 01:03:07,116 Je ne pouvais pas demander non plus. 715 01:03:07,200 --> 01:03:09,160 Pour ce que j'en sais, ça pourrait bien être Beylikdüzü ! 716 01:03:09,243 --> 01:03:10,995 - Tire-toi ! - Va te faire foutre ! 717 01:03:11,078 --> 01:03:13,748 - Passe à l'autre place ! - Putain d'imbécile ! 718 01:03:13,831 --> 01:03:16,083 - Bouge ! - Tu vas me rendre dingue ! 719 01:03:16,167 --> 01:03:19,212 Espèce de maniaque ! Ce n'est pas à cause de moi qu'on est en Roumanie ! 720 01:03:21,088 --> 01:03:25,843 - Parle turc ! Qu'est-ce que tu dis ? - Je ne le dirai pas. C'est trop dur. 721 01:03:26,427 --> 01:03:30,223 - Quel maniaque. Il est fou ! - Je me suis un peu reposé pour mon dos 722 01:03:30,306 --> 01:03:33,893 - et tu nous conduits 300 km en arrière ! - Moi ? Dis-moi, pourquoi je suis là ? 723 01:03:33,976 --> 01:03:38,272 Mon frère, qu'est-ce qui t'a pris ? Pourquoi nous amener en Roumanie ? 724 01:03:38,356 --> 01:03:40,817 Pourquoi diable m'as-tu amené en Roumanie ? 725 01:04:37,123 --> 01:04:40,001 - Mes condoléances. - Merci. 726 01:04:55,516 --> 01:04:56,851 Toutes mes condoléances. 727 01:05:07,320 --> 01:05:08,779 Mes condoléances, mon frère. 728 01:05:19,832 --> 01:05:20,833 Entrez. 729 01:05:23,628 --> 01:05:24,754 Mes condoléances. 730 01:05:54,575 --> 01:05:55,618 Osman. 731 01:06:02,458 --> 01:06:03,584 Mes condoléances. 732 01:06:06,045 --> 01:06:09,590 - Toutes mes condoléances. - Merci, ma fille. 733 01:06:14,345 --> 01:06:17,723 - Que Dieu te protège. - Et vous aussi. 734 01:06:17,807 --> 01:06:23,312 Nous ne te laisserons pas seule. C'est difficile, je sais. 735 01:06:23,729 --> 01:06:27,358 - Makbule, fais du café, ma fille. - Non, s'il te plaît. 736 01:06:27,441 --> 01:06:31,195 Nous allons partir, allez. Tu dois être fatiguée. 737 01:06:31,278 --> 01:06:33,656 - Tu as aussi un invité. - Bon, d'accord... 738 01:06:35,408 --> 01:06:37,201 Nous allons revenir demain. 739 01:06:39,620 --> 01:06:41,539 Que Dieu te bénisse. 740 01:06:41,622 --> 01:06:42,873 Amen. 741 01:06:42,957 --> 01:06:44,291 Allez. 742 01:06:44,917 --> 01:06:49,380 Que Dieu te bénisse. Que Dieu bénisse tes enfants. 743 01:07:19,076 --> 01:07:20,369 Il est à qui, ce portable ? 744 01:07:28,377 --> 01:07:29,670 On m'appelle. 745 01:07:32,590 --> 01:07:33,591 Allô ? 746 01:07:34,800 --> 01:07:35,801 Oncle ? 747 01:07:37,303 --> 01:07:40,222 Merci, oncle. Que Dieu te protège. 748 01:07:42,183 --> 01:07:44,185 C'est la volonté de Dieu. 749 01:07:46,270 --> 01:07:48,814 Non, il est en paix. 750 01:07:48,898 --> 01:07:51,317 Mais non, il est sauvé en fait. Il souffrait tellement. 751 01:07:53,027 --> 01:07:55,071 Tu sais, il n'avait plus de foie. 752 01:07:56,030 --> 01:07:57,031 Oui. 753 01:08:00,367 --> 01:08:01,368 Oui. 754 01:08:04,246 --> 01:08:05,956 Aujourd'hui. Au petit matin. 755 01:08:08,876 --> 01:08:09,919 Oui. 756 01:08:11,170 --> 01:08:14,673 On n'a pas voulu attendre, on l'a enterré à midi. 757 01:08:15,633 --> 01:08:20,638 Comment serais-tu venu de l'étranger, même si je te l'avais dit ? 758 01:08:20,721 --> 01:08:22,681 - C'est ta faute ! - Que Dieu te bénisse, oncle. 759 01:08:22,765 --> 01:08:25,226 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je n'ai pas pu enterrer mon père ! 760 01:08:25,309 --> 01:08:29,563 Je vais te tuer ! Salaud ! C'est ta faute ! 761 01:08:32,066 --> 01:08:34,568 Allez, sors ! Imbécile ! 762 01:08:39,365 --> 01:08:40,741 Qu'est-ce qui s'est passé, mon garçon ? 763 01:08:41,826 --> 01:08:42,827 Lève-toi. 764 01:08:43,911 --> 01:08:44,954 Va t'asseoir. 765 01:08:49,125 --> 01:08:51,669 Ferme ta gueule ! Aie un peu de respect ! 766 01:08:52,169 --> 01:08:54,338 Ta gueule ! Ce n'est ni le temps, ni le lieu ! 767 01:08:54,421 --> 01:08:55,506 Tu nous a humiliés ! 768 01:08:55,589 --> 01:08:57,091 - Je l'ai supplié, oncle ! - Tais-toi ! 769 01:08:57,174 --> 01:09:02,555 Je l'ai supplié de venir avec moi ! C'est un frère ça ? Ce fichu frère ! 770 01:09:04,306 --> 01:09:08,018 Va te faire foutre, imbécile ! Assieds-toi ! Tu nous fais honte ! 771 01:09:10,312 --> 01:09:13,691 Ne bouge pas ! Lève-toi ! Reste là ! 772 01:09:16,193 --> 01:09:18,112 Assieds-toi. Tu nous fais honte. 773 01:09:21,031 --> 01:09:24,577 Tu nous as fait honte devant tous les voisins, crétin ! Assieds-toi ! 774 01:09:26,787 --> 01:09:29,665 Tu étais obligé de faire ça aujourd'hui ? Honte à toi ! 775 01:09:30,374 --> 01:09:33,002 Tu as fait honte à ton père, à ta mère ! 776 01:09:39,091 --> 01:09:40,092 Crétin ! 777 01:09:42,595 --> 01:09:43,929 - Mais, mon oncle... - Ferme-la ! 778 01:09:44,013 --> 01:09:50,436 Ferme ta gueule quand je parle ! Tais-toi et aie du respect ! Idiot ! 779 01:09:51,854 --> 01:09:53,230 Excuse-le. 780 01:09:54,190 --> 01:09:57,401 Il est devenu fou, il ne sait plus ce qu'il fait. 781 01:09:58,611 --> 01:10:02,031 En fait c'est un bon garçon. Il a bon coeur. 782 01:10:02,740 --> 01:10:06,535 Mais il est dévasté parce qu'il n'a pas pu revoir son père avant sa mort. 783 01:10:10,873 --> 01:10:13,250 - Tu as des cigarettes ? - Des cigarettes ? 784 01:10:14,543 --> 01:10:16,712 - Depuis quand tu fumes ? - Donne-m'en une. 785 01:10:18,589 --> 01:10:19,673 Tiens. 786 01:10:21,967 --> 01:10:23,052 Tiens. 787 01:10:25,888 --> 01:10:26,764 Tu veux du feu ? 788 01:10:28,599 --> 01:10:30,100 - Elle est allumée ? - Oui, c'est bon. 789 01:10:33,145 --> 01:10:36,690 Tu ne sais même pas fumer et tu cherches la bagarre ! Imbécile ! 790 01:10:43,405 --> 01:10:46,200 Moi aussi, je suis à cran, mais on doit se contrôler aujourd'hui. 791 01:10:46,283 --> 01:10:47,743 Je le montrerai un autre jour. 792 01:10:51,914 --> 01:10:56,210 - Pourquoi vous ne m'avez pas attendu ? - Ton portable était éteint. 793 01:10:56,293 --> 01:10:59,588 - On me l'a volé ! - Mais qui a te l'a volé ? 794 01:10:59,672 --> 01:11:02,299 Pourquoi vous ne m'avez pas attendu ? Vous l'avez enterré sur le champ. 795 01:11:04,093 --> 01:11:06,595 - Le hodja nous a dit de le faire. - Quel hodja ? 796 01:11:06,679 --> 01:11:08,305 Yakup. Il a dit... 797 01:11:08,389 --> 01:11:10,808 Le corps était déjà un peu gonflé d'eau, 798 01:11:10,891 --> 01:11:12,810 qu'il serait comme un ballon le matin. 799 01:11:12,893 --> 01:11:14,353 Alors on l'a enterré en hâte. 800 01:11:15,354 --> 01:11:17,147 - On n'y pouvait rien. - C'était le hodja Yakup ? 801 01:11:17,231 --> 01:11:18,565 Oui, yakup. 802 01:11:19,733 --> 01:11:20,859 Tu sais, Yakup. 803 01:11:22,069 --> 01:11:23,654 Il a dit qu'il serait comme un ballon. 804 01:11:23,737 --> 01:11:25,614 - Gonflé ? - Oui, très. 805 01:11:25,698 --> 01:11:29,159 "Ça a commencé," il a dit, "Il sera comme un ballon au matin." 806 01:11:37,960 --> 01:11:39,211 Doucement. Calme-toi. 807 01:11:41,672 --> 01:11:42,840 Calme-toi maintenant. 808 01:11:50,347 --> 01:11:53,350 Il est mort en paix. Ne t'inquiète pas. 809 01:11:55,686 --> 01:11:56,854 Ne te fais pas de soucis. Viens. 810 01:11:58,522 --> 01:12:00,858 On aurait aimé que tu viennes bien avant, mais... 811 01:12:01,483 --> 01:12:04,737 on n'en savait rien, mon garçon. 812 01:12:05,779 --> 01:12:11,994 Il n'a dit ton nom que dans son lit de mort. 813 01:12:12,953 --> 01:12:16,999 Il a tant prié pour toi. Il ne cessait pas de prier... 814 01:12:21,628 --> 01:12:23,088 Qu'est-il arrivé à la voiture ? 815 01:12:24,298 --> 01:12:26,759 - Comment ça ? - Comment ça, "comment ça ?" ? 816 01:12:26,842 --> 01:12:28,260 Elle penche sur le côté ! 817 01:12:30,471 --> 01:12:34,600 - Des pneus ont crevé en Bulgarie. - Des pneus crevés ? Mais elle penche ! 818 01:12:34,683 --> 01:12:36,935 Tu ne sais pas tout ce que j'ai traversé à cause de ça ! 819 01:12:38,937 --> 01:12:40,689 Ils ne sont pas mauvais. J'ai conduit jusqu'ici. 820 01:12:40,773 --> 01:12:43,025 Comment ça ? Elle penche, la voiture ! 821 01:12:44,026 --> 01:12:45,361 Bon Dieu ! 822 01:12:45,861 --> 01:12:50,324 Je devrais aller la réparer. 823 01:12:51,825 --> 01:12:53,243 Mais ça va prendre longtemps. 824 01:12:53,952 --> 01:12:58,916 Rentre et reste avec ta mère. On vous rend visite aujourd'hui. 825 01:12:59,625 --> 01:13:01,627 Il ne faut pas qu'on voie la voiture dans cet état. 826 01:13:03,253 --> 01:13:05,172 - Donne-moi la clé. - Elle est sur le contact. 827 01:13:05,923 --> 01:13:08,967 - Tu ne l'as pas prise ? - Qui volerait cette voiture ? 828 01:13:10,386 --> 01:13:12,388 - Sakip. - Éteins-la. 829 01:13:12,471 --> 01:13:14,473 Sakip ! 830 01:13:15,265 --> 01:13:16,934 - Tu as de l'argent ? - Oui. 831 01:13:17,017 --> 01:13:18,352 D'accord. 832 01:13:20,896 --> 01:13:21,897 Sakip. 833 01:13:25,526 --> 01:13:28,028 - Oui, maman ? - Viens ici. 834 01:13:43,127 --> 01:13:45,379 Tu as fait venir ce garçon par la force ? 835 01:13:48,590 --> 01:13:52,344 Pourquoi as-tu fait ça ? Il a sa vie. 836 01:13:52,761 --> 01:13:54,596 Sa mère doit s'inquiéter. 837 01:13:56,348 --> 01:13:57,558 Vous l'avez appelée ? 838 01:14:01,562 --> 01:14:04,356 Vous avez appelé ta mère ? Elle doit s'inquiéter. 839 01:14:04,982 --> 01:14:06,733 Non, ça va, elle ne s'inquiétera pas. 840 01:14:07,985 --> 01:14:12,656 - Pourquoi as-tu fait ça, mon fils ? - C'est moi qui suis coupable, maman ? 841 01:14:13,740 --> 01:14:16,326 Mon père m'avait dit de le ramener. Tu connais papa, non ? 842 01:14:17,536 --> 01:14:18,871 Bien sûr que je le connais. 843 01:14:21,457 --> 01:14:22,875 Sakip... 844 01:14:31,967 --> 01:14:33,594 Excuse-moi, mon frère. 845 01:14:36,430 --> 01:14:38,599 Ce n'est pas sa faute. 846 01:14:39,141 --> 01:14:42,644 Il voulait que les deux frères se connaissent et s'entendent. 847 01:14:42,728 --> 01:14:45,230 - Je sors un peu. - Tu vas où ? 848 01:14:45,814 --> 01:14:48,650 - Je vais prendre un peu l'air. - Allez-y ensemble. 849 01:14:49,318 --> 01:14:53,030 Emmène ton frère avec toi. Tout va s'arranger. 850 01:14:53,572 --> 01:14:54,615 Pas besoin. 851 01:14:57,493 --> 01:15:00,204 Sakip ? Sakip, mon fils ! 852 01:15:21,308 --> 01:15:23,310 Où est-ce que je peux prendre un bus pour Istanbul ? 853 01:15:24,394 --> 01:15:25,729 À la gare routière. 854 01:15:27,231 --> 01:15:28,273 Au terminal. 855 01:15:28,982 --> 01:15:31,276 - C'est près d'ici ? - Oui, au centre. 856 01:15:33,362 --> 01:15:38,242 - On met combien de temps à pied ? - Pas beaucoup. Dix à15 minutes. 857 01:15:39,743 --> 01:15:40,661 Bien. 858 01:15:46,458 --> 01:15:48,794 - Excuse-moi. - Je t'en prie. 859 01:16:05,561 --> 01:16:06,728 Je t'accompagne. 860 01:16:08,188 --> 01:16:10,148 - Où ça ? - À la gare routière. 861 01:16:11,191 --> 01:16:14,236 - Ce n'est pas la peine. J'y vais. - Non. Tu es notre invité. 862 01:16:15,070 --> 01:16:17,531 - Tu as des cigarettes ? - Non, je ne fume pas. 863 01:16:17,614 --> 01:16:21,368 - Mon frère, Sakip, me casserait la tête ! - Qu'il se casse la tête, lui-même ! 864 01:16:45,142 --> 01:16:47,102 Le bus pour Istanbul part à sept heures. 865 01:16:48,061 --> 01:16:49,187 À sept heures ? 866 01:16:50,772 --> 01:16:52,190 J'ai encore deux heures à attendre. 867 01:16:54,860 --> 01:16:55,861 Bien. 868 01:16:57,279 --> 01:16:58,280 D'accord. 869 01:16:59,281 --> 01:17:00,532 Merci beaucoup. 870 01:17:01,700 --> 01:17:04,036 Je vais attendre ici. Merci encore. 871 01:17:18,967 --> 01:17:20,636 Je vais attendre avec toi. Tu es notre invité. 872 01:17:22,262 --> 01:17:25,098 - Tu peux t'en aller, c'est bon. - Non. Tu es notre invité. 873 01:17:30,062 --> 01:17:32,272 - Buvons un coup alors. - Oui, d'accord. 874 01:17:38,528 --> 01:17:42,449 - Tu es la soeur de Sakip ? - Non. Je veux dire... 875 01:17:43,075 --> 01:17:44,284 C'est un peu compliqué. 876 01:17:45,077 --> 01:17:47,496 Je suis la petite-fille d'un cousin de papi Suat. 877 01:17:47,579 --> 01:17:50,749 Mais c'est papi Suat qui m'a élevée. Nos maisons sont proches. 878 01:17:50,832 --> 01:17:52,250 Nous sommes de la même famille alors ? 879 01:17:55,087 --> 01:17:56,129 En quelque sorte. 880 01:17:59,007 --> 01:18:00,842 Tu es plus âgé que mon frère Sakip ? 881 01:18:03,053 --> 01:18:06,348 Non, mais j'ai déjà un peu vieilli. 882 01:18:07,849 --> 01:18:09,351 Il a deux ans de plus que moi. 883 01:18:10,727 --> 01:18:16,274 Je comprends. Mon frère, Sakip, n'est pas vraiment facile. 884 01:18:17,442 --> 01:18:19,528 - Quel âge as-tu ? - Vingt-six. 885 01:18:19,945 --> 01:18:21,113 Vingt-six ? 886 01:18:22,781 --> 01:18:24,491 Toi aussi, tu as déjà vieilli. 887 01:18:29,996 --> 01:18:31,581 Oui, ce n'est pas vraiment facile... 888 01:18:52,769 --> 01:18:55,439 Comment tu fais pour jouer au foot ? Tu bois beaucoup ! 889 01:18:55,522 --> 01:18:58,442 - On a remporté le championnat. -Ah bon ? 890 01:18:59,109 --> 01:19:02,946 C'est vrai que je ne peux pas courir comme avant, mais j'ai la bonne technique. 891 01:19:04,239 --> 01:19:08,910 On m'a fait entrer dans les cinq dernières minutes. Une passe et on a marqué. 892 01:19:09,828 --> 01:19:12,372 - On est les champions. - On n'en a pas entendu parler. 893 01:19:12,456 --> 01:19:14,958 - De quoi ? - Du championnat. 894 01:19:16,042 --> 01:19:19,796 L'année dernière, Galatasaray avait gagné et c'était fou. 895 01:19:20,338 --> 01:19:22,799 Mais non, notre équipe ne joue pas à la Super Ligue. 896 01:19:23,467 --> 01:19:24,634 La première ligue alors ? 897 01:19:26,470 --> 01:19:27,471 La deuxième ? 898 01:19:29,848 --> 01:19:30,849 Plus bas. 899 01:19:32,142 --> 01:19:33,518 Plus bas ? Ça existe ? 900 01:19:49,075 --> 01:19:51,870 - Merci beaucoup. - Pourquoi ? 901 01:19:52,954 --> 01:19:54,790 D'être venue jusqu'ici. 902 01:19:56,458 --> 01:20:00,420 Non, merci à toi. C'est toi qui es venu jusqu'ici. 903 01:20:05,342 --> 01:20:07,552 Papi Suat a souvent dit ton nom dans son sommeil. 904 01:20:10,931 --> 01:20:12,307 J'étais curieuse de te connaître. 905 01:20:22,609 --> 01:20:27,197 - Tu ne t'attendais pas à ça, je crois. - Je ne m'attendais à rien, moi. 906 01:20:29,282 --> 01:20:33,453 J'étais juste curieuse de te connaître. 907 01:20:38,500 --> 01:20:42,170 - Allez, il ne faut pas rater le bus. - Il va venir ici. 908 01:20:42,254 --> 01:20:43,839 Demandons quand-même. 909 01:20:44,631 --> 01:20:45,674 L'addition ! 910 01:20:49,302 --> 01:20:50,178 Viens. 911 01:21:05,902 --> 01:21:06,945 Je n'ai pas... 912 01:21:08,488 --> 01:21:12,492 Je n'ai pas d'argent. J'ai oublié mon argent dans la voiture de Sakip. 913 01:21:12,576 --> 01:21:15,453 C'est bon. On se connaît tous ici. 914 01:21:15,537 --> 01:21:17,289 Sakip va régler plus tard. 915 01:21:17,372 --> 01:21:18,957 Et moi, je peux t'acheter le billet. 916 01:21:20,500 --> 01:21:23,420 - C'est bon, viens. - J'ai très honte. 917 01:21:23,503 --> 01:21:26,089 Mais non, ça va. Je vais parler au serveur. Tu es notre invité. 918 01:21:26,172 --> 01:21:28,842 - Je suis désolé. - Mais non, tu es notre invité. 919 01:21:45,817 --> 01:21:46,776 Vas-y. 920 01:21:49,487 --> 01:21:51,197 Allez, ne m'attends pas. 921 01:22:20,769 --> 01:22:23,021 Il me faut mon passeport ! Je n'ai pas mon passeport ! 922 01:22:24,773 --> 01:22:27,484 - Tu ne l'as pas non plus ? - Si mais c'est ce maudit qui l'a ! 923 01:22:28,735 --> 01:22:30,570 - Quel maudit ? - Sakip ! 924 01:22:32,697 --> 01:22:35,116 - Arrêtez ! Appelle-le ! - Oui, tout de suite ! 925 01:22:35,200 --> 01:22:37,869 Téléphone... Arrêtez, s'il vous plaît ! 926 01:22:40,956 --> 01:22:43,291 - C'est éteint. - On le lui avait volé. 927 01:22:43,708 --> 01:22:44,918 - Quand ? - À Istanbul. 928 01:22:45,001 --> 01:22:46,878 Appelle quelqu'un d'autre ! Je vais rater le bus ! 929 01:22:47,879 --> 01:22:50,632 - Alors, tu pars ? - Ouais. Je pars. 930 01:22:52,842 --> 01:22:54,719 Prends soin de toi. Je dois attraper le bus. 931 01:22:54,803 --> 01:22:58,348 Il y en a un autre le soir. Tu peux le prendre plus tard. 932 01:22:58,431 --> 01:23:01,434 Sinon je peux te conduire. Comme je t'ai conduit jusqu'ici. 933 01:23:02,018 --> 01:23:05,647 Merci mais j'aimerais partir. Je suis prêt à partir. 934 01:23:09,943 --> 01:23:11,403 Tu n'auras pas pu le voir. 935 01:23:12,612 --> 01:23:13,488 Vois quoi ? 936 01:23:13,571 --> 01:23:16,032 - Ton père. - Ton père ? 937 01:23:24,249 --> 01:23:25,250 Je ferai mieux d'y aller. 938 01:23:31,131 --> 01:23:34,926 Je n'ai pas vu mon père, ni visité sa tombe depuis qu'on est arrivés. 939 01:23:35,927 --> 01:23:37,429 Mes pieds refusent de m'y amener. 940 01:23:39,931 --> 01:23:43,393 On a fait tant de route ensemble. Prions ensemble pour lui. 941 01:23:44,352 --> 01:23:45,770 On va régler ça. 942 01:23:47,439 --> 01:23:51,568 Je n'ai rien à régler, mon frère. Je n'ai jamais rien eu à régler avec vous. 943 01:23:52,694 --> 01:23:55,447 Vas-y, fais ton devoir. Laisse-moi en dehors de tout ça. 944 01:23:55,947 --> 01:23:57,198 Tu n'es pas un homme bon, toi. 945 01:24:00,618 --> 01:24:02,287 L'homme est mort. Il est parti. 946 01:24:02,996 --> 01:24:06,666 Désormais, il n'a qu'à faire avec les cieux. 947 01:24:07,542 --> 01:24:11,546 Mais bon, je te comprends. Tu ne veux pas lui donner ta bénédiction. 948 01:24:12,422 --> 01:24:14,674 Tu ne veux pas lui pardonner. Tu en as le droit. 949 01:24:15,425 --> 01:24:18,053 Que Dieu lui pardonne ! C'est tout fini pour lui.. 950 01:24:18,762 --> 01:24:20,221 Mais là n'est pas la question. 951 01:24:21,890 --> 01:24:27,145 Écoute, mon frère. Je t'ai compris, moi. Comprends-moi, toi aussi. 952 01:24:30,148 --> 01:24:31,399 Je suis un bâtard. 953 01:24:33,735 --> 01:24:37,530 C'était dur à accepter il y a 25 ans. Mais j'ai 35 ans aujourd'hui. 954 01:24:38,114 --> 01:24:39,908 On ne me demande plus qui est mon père. 955 01:24:41,159 --> 01:24:43,953 Ton père n'est pas aussi le mien 956 01:24:44,037 --> 01:24:46,790 juste parce qu'il a sauté ma mère il y a 35 ans. Compris ? 957 01:24:49,167 --> 01:24:50,627 C'était une erreur. 958 01:24:52,754 --> 01:24:55,757 Et elle a coûté cher à ma mère. 959 01:24:57,383 --> 01:24:58,510 Et à moi aussi. 960 01:24:59,594 --> 01:25:02,472 Si je lui donne ma bénédiction, j'exigerai une explication. 961 01:25:03,056 --> 01:25:06,601 Et personne parmi vous ne peut rendre des comptes pour ça. Compris ? 962 01:25:08,645 --> 01:25:10,563 - La question, ce n'est pas ça. - C'est quoi alors ? 963 01:25:10,647 --> 01:25:12,398 Tu sais de quoi il s'agit ? 964 01:25:13,858 --> 01:25:16,528 Après 35 ans, je découvre que j'ai un frère. 965 01:25:17,654 --> 01:25:19,072 C'est ça, la question. 966 01:25:20,365 --> 01:25:24,577 Mais si tu dis qu'il n'y a pas de question, ainsi soit-il. 967 01:25:26,162 --> 01:25:28,581 Tes affaires sont chez oncle Fuat. Allons les chercher. 968 01:25:28,665 --> 01:25:30,250 Et puis on se dit adieu. 969 01:25:32,335 --> 01:25:33,670 Le reste ne regarde que toi. 970 01:25:45,682 --> 01:25:49,936 LE SANG, CE N'EST PAS DE LA LIMONADE 971 01:25:50,019 --> 01:25:52,105 Remplis-le. 972 01:25:53,606 --> 01:25:54,607 Sers-le. 973 01:25:57,026 --> 01:25:57,944 C'est fait. 974 01:26:00,155 --> 01:26:01,531 Voilà qui est mieux. 975 01:26:10,874 --> 01:26:12,584 Je suis ton oncle. 976 01:26:17,881 --> 01:26:19,340 Je m'appelle Fuat. 977 01:26:22,594 --> 01:26:26,181 Et lui, c'est Suat, mon frère aîné. 978 01:26:27,265 --> 01:26:29,267 Ici, c'était son bistrot. 979 01:26:31,227 --> 01:26:35,315 Avec Aga Rauf. C'est mon bistrot aussi. 980 01:26:38,151 --> 01:26:41,112 Si tu le veux, il deviendra ton bistrot aussi. 981 01:26:45,200 --> 01:26:49,454 Ce serait notre bistrot. Avec Aga Rauf. 982 01:26:54,876 --> 01:26:56,002 Notre bistrot. 983 01:26:59,672 --> 01:27:01,382 Tes affaires sont là. 984 01:27:03,468 --> 01:27:05,178 Vous avez gagné au championnat. 985 01:27:06,638 --> 01:27:08,056 Nous sommes fiers de toi. 986 01:27:09,849 --> 01:27:13,478 Tu as le passeport turc et ça nous rend encore plus fiers de toi. 987 01:27:22,070 --> 01:27:23,279 Tu l'as compris ? 988 01:27:25,365 --> 01:27:27,116 Aujourd'hui, mon frère est mort. 989 01:27:30,036 --> 01:27:31,746 Mon frère, Suat, est mort. 990 01:27:37,001 --> 01:27:39,879 Je n'avais pas de père. C'est mon frère qui m'a élevé. 991 01:27:39,963 --> 01:27:44,509 Je n'ai jamais connu mon père. Pour moi, c'était lui, tu vois ? 992 01:27:53,309 --> 01:27:56,938 C'est notre bistrot. Il est à mon frère, à toi 993 01:27:58,106 --> 01:28:01,901 et à ce crétin de Sakip. 994 01:28:05,780 --> 01:28:07,407 J'ai trop parlé, moi. 995 01:28:09,951 --> 01:28:13,329 Aga Rauf, apporte le testament de mon frère ! 996 01:28:14,664 --> 01:28:17,500 Apporte-le ! J'ai trop bu, moi. 997 01:28:19,085 --> 01:28:20,211 Je prends ça. 998 01:28:21,462 --> 01:28:22,505 Voilà. 999 01:28:31,389 --> 01:28:33,349 C'est le testament de mon frère. 1000 01:28:41,482 --> 01:28:42,900 Faites-en bon usage. 1001 01:28:48,740 --> 01:28:49,949 Tu vas où, mon oncle ? 1002 01:29:09,260 --> 01:29:10,345 Pardonne-moi. 1003 01:29:11,971 --> 01:29:13,806 Quand mon oncle Fuat m'a dit 1004 01:29:17,310 --> 01:29:21,356 que mon père était mort alors qu'on s'amusait sur la route, 1005 01:29:21,439 --> 01:29:23,316 j'ai perdu la tête. Excuse-moi. 1006 01:29:48,966 --> 01:29:50,927 Tu es un homme troublé, mon frère. 1007 01:29:56,557 --> 01:29:58,017 Tu es confus. 1008 01:30:01,104 --> 01:30:04,023 Moi aussi. On est la même merde. 1009 01:30:10,154 --> 01:30:11,906 Je me bagarre depuis petit. 1010 01:30:14,992 --> 01:30:17,954 J'ai même battu le médecin auquel ma mère m'avait emmené pour mes nerfs. 1011 01:30:18,871 --> 01:30:20,123 Je tapais les murs. 1012 01:30:22,208 --> 01:30:23,668 Je mangeais des verres, tu sais ! 1013 01:30:25,419 --> 01:30:28,297 Ma bouche, ma langue, toutes déchirées... 1014 01:30:28,923 --> 01:30:32,009 On n'avait pas d'argent. Je n'ai pas eu de dents pendant cinq ans. 1015 01:30:33,761 --> 01:30:36,097 Et c'est pourquoi je n'ai pas pu devenir un bon joueur de foot. 1016 01:30:41,018 --> 01:30:43,646 Quel genre de mec tape un fan ? J'ai même battu un fan. 1017 01:30:43,729 --> 01:30:46,983 J'ai pausé le jeu et je l'ai chassé sur l'estrade. 1018 01:30:49,569 --> 01:30:52,947 Mon service militaire a duré 22 mois. Dont quatre mois "disco." 1019 01:30:53,030 --> 01:30:55,408 - "Disco ?" - Section disciplinaire. 1020 01:30:55,825 --> 01:30:59,120 On te met tout seul dans une cellule comme punition, c'est ça ? 1021 01:31:12,592 --> 01:31:14,343 C'est mon père au milieu ? 1022 01:31:16,220 --> 01:31:20,308 C'est mon père. Frère Fuat au milieu, frère Rauf à gauche. 1023 01:31:21,851 --> 01:31:23,561 Et mon grand-père Selim, à droite. 1024 01:31:24,979 --> 01:31:26,230 Selim ? 1025 01:31:29,108 --> 01:31:30,276 Selim... 1026 01:31:48,169 --> 01:31:51,589 - C'est russe, ça. - Non, c'est allemand. 1027 01:31:52,548 --> 01:31:56,719 - J'ai été dans l'armée, moi aussi. - C'est russe. Je le sais bien. 1028 01:31:59,847 --> 01:32:01,182 Un AK47. 1029 01:32:03,851 --> 01:32:10,441 Les croates en avaient de calibre 0,15. C'était allemand. Mais ça, c'est russe. 1030 01:32:15,863 --> 01:32:18,241 Les croates en avaient à l'époque. 1031 01:32:19,283 --> 01:32:21,911 Ils étaient proches des allemands. Politiquement parlant. 1032 01:32:22,411 --> 01:32:24,413 Alors on leur avait envoyé les 0,15. 1033 01:32:24,997 --> 01:32:27,333 Nous en avions, nous aussi. Mais ça, c'est russe. 1034 01:32:30,878 --> 01:32:32,380 Il pèse trois kilos et demi. 1035 01:32:33,965 --> 01:32:38,177 Mais quand il pleut, il pèse 35 kilos. 1036 01:32:39,720 --> 01:32:42,390 On se casse le dos pour les porter. 1037 01:32:47,687 --> 01:32:51,357 On était dans la tranchée à Sarajevo, vous l'appelez Saraybosna. 1038 01:32:55,111 --> 01:32:58,281 On était tous dans la tranchée, des macédoniens, des turcs, 1039 01:33:00,157 --> 01:33:03,286 des albanais, des bosniens... 1040 01:33:04,537 --> 01:33:06,414 C'est ce que font les soldats, non ? 1041 01:33:06,497 --> 01:33:09,417 On nous avait tous appelés à l'armée. On n'avait pas vraiment le choix. 1042 01:33:13,754 --> 01:33:16,257 Soit on s'enfuit, soit on y va de force. 1043 01:33:17,258 --> 01:33:18,759 Et s'enfuir pour aller où ? 1044 01:33:20,636 --> 01:33:22,847 Tu ne sais même plus sur qui tu tires. 1045 01:33:24,932 --> 01:33:26,892 On ne comprend plus rien dans le bordel... 1046 01:33:29,645 --> 01:33:34,025 Il y avait un garçon à mes côtés. Plus jeune que moi. 1047 01:33:35,609 --> 01:33:38,779 Il avait 17 ans, tout au plus. 1048 01:33:42,491 --> 01:33:47,872 Soudain quelque chose est arrivée et j'ai entendu un son. 1049 01:33:49,373 --> 01:33:51,709 Je me suis tourné pour voir. Il n'avait plus la moitié de son corps. 1050 01:33:54,754 --> 01:33:58,299 J'ai pris son arme. C'est pour ça que je sais que c'est russe. 1051 01:34:00,092 --> 01:34:03,179 Au milieu de l'Europe. Dans la tranchée de Sarajevo. 1052 01:34:07,099 --> 01:34:10,519 Je connais son poids, mon frère. Ça pèse trois kilos et demi. 1053 01:34:11,228 --> 01:34:12,646 Ne m'en parle pas. 1054 01:34:13,773 --> 01:34:17,109 Ce sont des armes russes. Des AK47. 1055 01:34:42,259 --> 01:34:43,511 Viens. 1056 01:34:45,638 --> 01:34:46,639 Viens, lève-toi. 1057 01:34:47,264 --> 01:34:49,308 - Mon père est mort. - Quoi ? 1058 01:34:50,935 --> 01:34:53,979 Mon père est mort. Je ne peux pas me lever. 1059 01:34:58,025 --> 01:35:00,152 Mon père est mort. 1060 01:35:02,071 --> 01:35:04,281 Mon père est mort. Je ne peux pas me lever. 1061 01:35:06,075 --> 01:35:07,743 Mon père est mort. 1062 01:35:15,000 --> 01:35:16,252 Viens. 1063 01:35:37,523 --> 01:35:40,860 Aga Suat ! Viens par-là ! 1064 01:35:41,694 --> 01:35:43,028 Aga Suat ! 1065 01:35:43,654 --> 01:35:44,780 Viens. 1066 01:35:47,783 --> 01:35:48,868 Viens par ici. 1067 01:35:49,326 --> 01:35:51,412 Aga Suat ! Viens ici. 1068 01:35:51,871 --> 01:35:54,248 Viens. On y est. 1069 01:35:54,915 --> 01:35:58,586 Aga Suat, voici ton fils. Je t'ai amené ton fils. 1070 01:35:59,795 --> 01:36:05,134 On va te dire quelque chose. Allez mon frère, dis-lui quelque chose. 1071 01:36:05,801 --> 01:36:06,719 Dis quelque chose. 1072 01:36:06,802 --> 01:36:08,929 - Qu'est-ce que je lui dis ? - Je n'en sais rien... 1073 01:36:11,682 --> 01:36:13,601 - Salut. - Quoi ? 1074 01:36:13,684 --> 01:36:16,103 - Salut. - Salut, papa. 1075 01:36:16,896 --> 01:36:20,316 Ton fils est là. Mais c'est un type un peu méchant. 1076 01:36:21,108 --> 01:36:26,113 Il te ressemble plus que moi. 1077 01:36:26,197 --> 01:36:31,994 Mais il se perd facilement. On a failli finir dans un pays étranger. 1078 01:36:33,162 --> 01:36:35,414 On est allés dans d'autres pays. 1079 01:36:35,498 --> 01:36:38,751 Viens, mon frère. C'est mon père qui est enterré là. 1080 01:36:39,460 --> 01:36:43,005 Il ne se lève plus, tu vois ? Il ne bouge pas. 1081 01:36:43,797 --> 01:36:46,675 Donne-lui ta bénédiction. Vas-y, mon frère. 1082 01:36:46,759 --> 01:36:48,093 Voici ton père. 1083 01:36:48,177 --> 01:36:54,642 - Je te donne ma bénédiction ! - Je te donne ma bénédiction ! 1084 01:36:56,018 --> 01:37:01,190 Je lui donne ma bénédiction. Papa... Mon cher papa... 1085 01:37:04,235 --> 01:37:05,611 Je te donne ma bénédiction. 1086 01:37:11,075 --> 01:37:12,243 Je te donne ma bénédiction. 1087 01:37:21,502 --> 01:37:22,753 Je te donne ma bénédiction. 1088 01:38:15,014 --> 01:38:15,931 Sakip. 1089 01:38:16,640 --> 01:38:17,808 Réveille-toi. 1090 01:38:18,350 --> 01:38:19,476 Sakip. 1091 01:38:23,063 --> 01:38:24,315 Quoi ? 1092 01:38:26,900 --> 01:38:30,154 - Ce n'est pas la bonne tombe. - Quoi ? 1093 01:38:30,696 --> 01:38:32,656 Ce n'est pas la bonne tombe. 1094 01:38:35,659 --> 01:38:39,705 - Comment ça ? - Notre père est mort à 19 ans ? 1095 01:38:41,749 --> 01:38:45,085 - Non, à 65. - Lève-toi, partons d'ici. 1096 01:38:45,878 --> 01:38:50,132 - Lève-toi. C'est irrespectueux. - Ce n'est pas le bon nom, non plus. 1097 01:38:51,258 --> 01:38:53,761 - Où sommes-nous ? - Je ne sais pas. 1098 01:38:57,181 --> 01:38:59,016 Oncle Fuat m'avait dit que c'était par-là. 1099 01:39:08,108 --> 01:39:12,738 Je vais lui demander. Comment ça marche, ça ? 1100 01:39:26,460 --> 01:39:28,045 Tu l'entends ? 1101 01:39:29,254 --> 01:39:31,131 Ça sonne quelque part près d'ici. 1102 01:39:40,808 --> 01:39:42,935 - Tu l'entends ? - Oui, mais... 1103 01:39:43,977 --> 01:39:45,521 Non, c'est par-là. 1104 01:39:49,817 --> 01:39:51,151 Où vas-tu ? 1105 01:39:58,742 --> 01:40:00,119 Le voilà. 1106 01:40:01,662 --> 01:40:04,164 Bon Dieu, il s'est endormi. 1107 01:40:06,166 --> 01:40:07,209 Viens. 1108 01:40:07,292 --> 01:40:09,753 Oncle. 1109 01:40:12,798 --> 01:40:13,716 Oncle. 1110 01:40:13,799 --> 01:40:16,552 - Qu'est-ce qu'il y a ? Qui es-tu ? - N'aie pas peur. C'est nous. 1111 01:40:18,929 --> 01:40:21,432 - Lève-toi. Un coup de main ? - Non, ça va. 1112 01:40:25,394 --> 01:40:28,230 - Quelle heure est-il ? - Je ne sais pas. 1113 01:40:29,148 --> 01:40:34,111 - Qui est chez nous ? - Je n'en sais rien. On a dormi là. 1114 01:40:37,072 --> 01:40:39,533 Les femmes sont seules à la maison ? 1115 01:40:40,117 --> 01:40:43,203 - Tu as dormi là, toi aussi. - Sois un homme, crétin ! 1116 01:40:46,123 --> 01:40:50,377 Ne sois pas comme moi. Laisse-moi dans le cimetière. 1117 01:40:50,461 --> 01:40:53,672 Ça va, toi ? Tu as une cigarette ? 1118 01:40:53,756 --> 01:40:56,091 Non, je n'en ai pas. Mais il y en a là. 1119 01:40:56,175 --> 01:40:59,094 Donne-m'en une. Prends-en une pour toi. Vas-y, fume. 1120 01:40:59,678 --> 01:41:01,430 Il faut fumer. Les hommes fument. 1121 01:41:03,932 --> 01:41:06,101 - Mon frère ? - Non, j'ai arrêté, moi. 1122 01:41:10,105 --> 01:41:12,316 - Tu t'es réveillé un peu ? - Quoi ? 1123 01:41:12,399 --> 01:41:14,318 - Tu t'es réveillé un peu ? - J'ai mal à l'estomac. 1124 01:41:15,068 --> 01:41:17,488 - Tu penses que İlyas est déjà ouvert ? - La boulangerie ? 1125 01:41:17,571 --> 01:41:23,952 - Oui. On va chez İlyas ou Manko. - Les pâtes d'İlyas sont grasse 1126 01:41:24,536 --> 01:41:27,080 Oncle Fuat, il y a des villages bulgares ici. 1127 01:41:27,164 --> 01:41:30,459 On y fait du kashkaval. De moyenne et grande taille. 1128 01:41:31,043 --> 01:41:32,419 Ça va ? 1129 01:41:34,254 --> 01:41:36,089 - On a le même sang. - Il a bien appris. 1130 01:41:36,173 --> 01:41:38,258 - Allez, lève-toi. - Allez. 1131 01:41:38,342 --> 01:41:41,011 Tu n'en as jamais vu, mais le kashkaval est très bon. 1132 01:41:41,094 --> 01:41:43,972 Arrêtez, Dieu va nous punir. Un peu de tenue au cimetière. 1133 01:41:44,056 --> 01:41:46,934 - Ne marchez pas sur les tombes. - Allez, venez par ici. 1134 01:41:48,560 --> 01:41:51,396 Ne buvez plus. Ou buvez avec sagesse. 1135 01:41:51,480 --> 01:41:53,899 Je ne boirai plus jamais. 1136 01:41:55,275 --> 01:41:57,194 Plus jamais. Mais, où êtes-vous ? 1137 01:41:59,738 --> 01:42:01,824 Hé, oncle. 1138 01:42:06,453 --> 01:42:09,122 Ne riez pas. Quelqu'un pourrait nous voir. 1139 01:42:09,206 --> 01:42:13,126 - Mais non, oncle... - Quelle honte. 1140 01:42:13,210 --> 01:42:16,296 Il y a du kashkaval dans les villages bulgares... 1141 01:42:21,093 --> 01:42:25,013 À MON PÈRE.. 1142 01:42:26,765 --> 01:42:30,811 ET À İNCI...