1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,009 --> 00:01:36,679 Ich will nicht sterben. Was für ein Elend. 4 00:01:37,347 --> 00:01:40,600 Ich will nicht sterben. Sakip... 5 00:01:41,768 --> 00:01:44,312 Was ist denn, Vater? Fühlst du dich wieder schlechter? 6 00:01:44,395 --> 00:01:48,191 Ich will nicht sterben, Sakip, ich will es nicht. 7 00:01:48,274 --> 00:01:53,029 Stirb nicht. Wir möchten, dass es dir wieder besser geht. Willst du sterben? 8 00:01:53,113 --> 00:01:57,700 Finde Selim für mich, Sakip. Bring ihn zu mir. 9 00:01:59,119 --> 00:02:00,453 Wer ist Selim, Vater? 10 00:02:02,080 --> 00:02:06,668 Kannst du mich hören, Sakip? Selim. Finde ihn für mich. 11 00:02:06,751 --> 00:02:09,587 Ich darf nicht sterben, Sakip. Ich darf nicht. 12 00:02:11,381 --> 00:02:13,174 Ich darf nicht sterben, Sakip. 13 00:02:25,728 --> 00:02:28,481 Ich darf... 14 00:03:37,091 --> 00:03:41,304 Onkel, hör zu. Er verließ das Kaffeehaus vor 15 Jahren. 15 00:03:41,387 --> 00:03:46,392 Sie gaben mir eine Adresse, aber sie wissen nicht, ob er noch dort ist. 16 00:03:46,476 --> 00:03:49,520 Alles hier ist anders. Es gibt keine LKW-Garage. 17 00:03:49,604 --> 00:03:53,524 Autos fahren in alle Richtungen. Hier geht es zu wie bei einer Rallye. 18 00:03:53,942 --> 00:04:00,156 Da ist der Campingplatz, den Vater erwähnte, aber sonst nichts. 19 00:04:00,240 --> 00:04:02,867 Nun, ich... Kannst du mich hören? 20 00:04:03,868 --> 00:04:07,956 Wenn ich den Mann nicht sofort finde, soll ich dann zurückkommen? Was sagst du? 21 00:04:32,897 --> 00:04:34,315 Wen suchst du? 22 00:04:34,941 --> 00:04:38,236 -Guten Tag. -Guten Tag. 23 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 -Ist das Mevlevihane Sackgasse Nr. 4? -Ja. Wen suchen Sie? 24 00:04:42,573 --> 00:04:46,077 Einen Mann namens Ali Rıza. Er betrieb ein Café für LKW-Fahrer. 25 00:04:46,160 --> 00:04:48,579 Ein mazedonischer Migrant. Ein alter Freund meines Vaters. 26 00:04:48,663 --> 00:04:50,999 Man gab mir diese Adresse, aber es öffnet niemand die Tür. 27 00:04:51,082 --> 00:04:54,460 -Weißt du, wo er ist? -Er ist vor langer Zeit umgezogen. 28 00:04:54,544 --> 00:04:56,879 -Vor langer Zeit? - Ja. Warum suchst du ihn? 29 00:04:56,963 --> 00:05:01,009 Ich werde ihn finden und mit seiner Hilfe jemand anderes. 30 00:05:02,093 --> 00:05:05,513 -Ich weiß nicht, wo er jetzt lebt. -Sollte ich wieder zurückfahren? 31 00:05:05,596 --> 00:05:09,892 Nein. Ich weiß nicht, wo er lebt. Aber ich glaube, dass er nun ein Imam ist. 32 00:05:09,976 --> 00:05:11,811 -Was? -Imam in einer Moschee. 33 00:05:11,894 --> 00:05:15,106 -Imam? -Jawohl. Entweder als Imam oder Hodscha. 34 00:05:15,189 --> 00:05:17,775 Meinen Sie vielleicht einen anderen Ali Rıza? Meiner ist ein Schmuggler. 35 00:05:17,859 --> 00:05:21,571 Ja, ein Schmuggler. Er konvertierte. Das ist derselbe Ali Rıza. 36 00:05:21,654 --> 00:05:25,241 -Welche Moschee denn? -Keine Ahnung. 37 00:05:25,325 --> 00:05:27,201 Es gibt zu viele Moscheen in Istanbul. 38 00:05:27,994 --> 00:05:30,788 Such in Suriçi. Wie viele kann es da geben? 39 00:06:12,455 --> 00:06:13,623 KARTE DER MOSCHEEN UND KORANKURSE 40 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 Es gibt 166 Moscheen. 41 00:06:43,277 --> 00:06:46,155 Nein, niemand hat etwas gesagt, ich habe es auf dem Schild gelesen. 42 00:06:46,239 --> 00:06:50,535 Nicht in ganz Istanbul, 166 Moscheen nur in dieser Gegend. 43 00:06:50,618 --> 00:06:52,120 Gott weiß, wie viele in Istanbul! 44 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 Wie könnte ich sie alle durchsucht haben? 45 00:06:55,665 --> 00:06:59,001 Ich gehe von einer zur anderen. Die Waschungen trocknen meine Hände aus. 46 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 Weiß nicht, ob ich was ausgelassen habe. Ich habe die Übersicht verloren. 47 00:07:01,337 --> 00:07:03,506 Ich habe sehr viel gebetet. Möge Gott sie erhören. 48 00:07:05,675 --> 00:07:06,551 Nein. 49 00:07:07,135 --> 00:07:08,344 Nein, ich gehe schlafen. 50 00:07:09,345 --> 00:07:11,931 Ich schlafe im Auto. 51 00:07:13,349 --> 00:07:14,976 Ich bin zu erschöpft, um in ein Hotel zu gehen. 52 00:07:15,059 --> 00:07:18,563 Ich gehe für das Morgengebet zu dieser kleinen Moschee zurück. 53 00:07:18,646 --> 00:07:22,483 Soll ich zurückkommen, wenn ich ihn morgen nicht finde? 54 00:07:22,567 --> 00:07:26,612 Wir wissen nicht, ob er noch lebt. Ich habe überall gesucht. 55 00:07:27,155 --> 00:07:28,030 Was? 56 00:07:28,614 --> 00:07:29,866 Was sagt Vater? 57 00:07:32,076 --> 00:07:35,329 Sag es mir. Onkel? Hallo? 58 00:07:42,920 --> 00:07:46,382 Selim... Wie finde ich einen Selim in Istanbul? 59 00:07:47,383 --> 00:07:50,970 Als ob sich hier alle kennen würden. Gott hilf mir. 60 00:08:22,376 --> 00:08:23,920 Der Winter ist da. 61 00:08:26,672 --> 00:08:28,591 Wie konnte ich vergessen, das Fenster zu schließen? 62 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 Diebe! 63 00:08:49,946 --> 00:08:53,491 Hey! Lass los! Wer hat mein Handy gestohlen? 64 00:08:57,870 --> 00:08:59,205 Vielleicht sind sie hier lang. 65 00:08:59,789 --> 00:09:05,211 -Hier kommt Ali Rıza. -Welcher? Der fette Mann? 66 00:09:05,294 --> 00:09:08,422 -Nein, neben ihm. Der mit der Jacke. -Sie tragen alle eine Jacke! 67 00:09:08,506 --> 00:09:10,007 -Mit der Mütze. -Danke. 68 00:09:10,841 --> 00:09:13,261 -Guten Tag. -Guten Tag. 69 00:09:13,678 --> 00:09:15,555 -Dass Gott Eure Gebete annehme. -Danke. 70 00:09:15,638 --> 00:09:17,431 -Bist du Ali Rıza? -Ja. 71 00:09:17,515 --> 00:09:18,683 -Wirklich? -Ja. 72 00:09:20,017 --> 00:09:22,395 -Wer bist du? -Sakip aus Bitola. 73 00:09:22,478 --> 00:09:26,899 -Mein Vater, Suat, schickt mich. -Suat? Welcher Suat? 74 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 -Lkw-Fahrer Suat. -Lkw-Fahrer? 75 00:09:29,694 --> 00:09:33,823 Er fuhr Lastwagen. Doch seit 20 Jahren fährt er nicht mehr. 76 00:09:33,906 --> 00:09:36,242 -Erinnerst du dich nicht an ihn? -Nein. 77 00:09:37,410 --> 00:09:39,996 Nun, du erweist dich als Imam statt als Kaffee-Haus-Betreiber. 78 00:09:40,079 --> 00:09:42,623 -Das ist nicht richtig. -Ich bin kein Imam. 79 00:09:42,707 --> 00:09:46,377 -Das stimmt auch nicht? -Was willst du? 80 00:09:46,460 --> 00:09:49,922 Ich bin auf der Suche nach Selim. Vater bat mich, Selim zu ihm zu bringen. 81 00:09:50,006 --> 00:09:53,968 Mein Vater liegt im Sterben. Er bat mich, ihm Selim zu bringen. 82 00:09:54,051 --> 00:09:56,804 Ich sagte, das solle besser mein Onkel machen. Der kann das besser. 83 00:09:56,887 --> 00:09:58,389 "Nein", sagte er. "Es ist deine Pflicht. 84 00:09:58,472 --> 00:10:02,226 Finde meinen Freund Ali Rıza. Er wird dir sagen, wo Selim ist." 85 00:10:03,227 --> 00:10:04,854 Seine Mutter heißt Fatoş. 86 00:10:07,106 --> 00:10:12,111 -Fatoş, sagst du? Du meinst Suat! -Klar. Wer denn sonst? 87 00:10:12,194 --> 00:10:14,780 -Woher kennst du ihn? -Lkw-Fahrer Suat ist mein Vater. 88 00:10:14,864 --> 00:10:16,782 -Dein Vater? -Ja, Suat aus Bitola. 89 00:10:16,866 --> 00:10:20,036 Ich kenne ihn. Du meinst den großen Suat. 90 00:10:20,119 --> 00:10:23,122 -Ja, er ist ein großer Mann. -Nein, nicht so groß. 91 00:10:23,205 --> 00:10:26,459 -Er fuhr lange Strecken. -Ja. 92 00:10:26,542 --> 00:10:30,046 Er fuhr oft nach Russland, Moldawien. Ich war noch klein. Wo ist Selim? 93 00:10:31,714 --> 00:10:35,509 Er ist ein Fußballspieler geworden. Er spielt beim... 94 00:10:35,593 --> 00:10:39,013 Suat liegt also im Sterben? Was für ein Mensch er war. 95 00:10:39,096 --> 00:10:41,307 Nichts könne ihn verletzen, sagte er. Er ist verstorben, richtig? 96 00:10:41,390 --> 00:10:44,685 -Nein. Er kann nicht sterben. -Du meintest, er sei schon verstorben. 97 00:10:44,769 --> 00:10:47,688 -Nein. Ich sagte, dass er es nicht kann. -Willst du, dass er stirbt? 98 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 Um Himmels willen, nein! 99 00:10:50,024 --> 00:10:51,025 Was? 100 00:10:51,901 --> 00:10:55,821 -Ich weiß, du bist auf dem richtigen Weg. -Das kannst du wohl sagen. 101 00:10:56,530 --> 00:10:59,367 Ich möchte nicht... Ich meine, nicht hier nahe einer Moschee, aber... 102 00:11:00,326 --> 00:11:02,244 -Was ist das? -Für dich. Vater hat es gemacht. 103 00:11:02,328 --> 00:11:04,830 -Steck das sofort wieder ein. -Es ist für dich. 104 00:11:04,914 --> 00:11:08,751 -Lass mich jetzt nicht anfangen! -Was soll ich damit? 105 00:11:08,834 --> 00:11:13,923 Weg damit. Für mich, nicht wahr? Suat hat es gemacht? 106 00:11:14,715 --> 00:11:19,303 -Ja, es ist von ihm. -Gut. Tu es jetzt aber weg. 107 00:11:19,387 --> 00:11:20,888 Wo ist Selim? 108 00:11:24,683 --> 00:11:26,268 Blick nach vorn! 109 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 -Lauf zurück! -Schieß! 110 00:11:31,315 --> 00:11:33,526 Halte den Ball flach! 111 00:11:40,616 --> 00:11:42,618 Gut gemacht. 112 00:11:42,701 --> 00:11:43,577 Bravo! 113 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 So macht man das. Sehr gut, Junge. 114 00:12:03,806 --> 00:12:05,850 Selim, komm schon! Komm! 115 00:12:07,309 --> 00:12:08,477 Ich komme. 116 00:12:17,695 --> 00:12:19,029 Kommt schon, Jungs. 117 00:12:23,784 --> 00:12:28,914 Setz deinen Helm auf, Junge. Nicht ohne Helm auf dein Moped. 118 00:12:30,040 --> 00:12:34,587 Achtung. Langsam fahren. Sei klug. Atta, Junge. 119 00:12:41,719 --> 00:12:43,220 Hast du eine Minute, Bruder? 120 00:12:44,472 --> 00:12:45,473 Ja, Bruder. 121 00:12:45,556 --> 00:12:47,975 Es ist ein Selim hier. Bist du das? 122 00:12:48,934 --> 00:12:52,438 -Warum fragst du? -Ist doch egal. Bist du es oder nicht? 123 00:12:52,521 --> 00:12:53,647 Wer bist du? 124 00:12:54,356 --> 00:12:56,233 Sakip aus Bitola. 125 00:12:56,317 --> 00:13:01,071 Der Trainer hat dich Selim genannt. Aber ich wollte sicher sein. 126 00:13:01,155 --> 00:13:03,199 -Bist du Selim? -Ja, bin ich. 127 00:13:04,617 --> 00:13:06,327 -Bist du es wirklich? -Ja. 128 00:13:09,163 --> 00:13:10,581 Ich habe dich gefunden. 129 00:13:14,376 --> 00:13:18,214 Ich werde mich kurz fassen, Mann. Ich, Sakip, kam aus Bitola. 130 00:13:18,297 --> 00:13:22,176 Vater schickte mich, um dich zu finden und mitzunehmen. Er will deinen Segen. 131 00:13:22,259 --> 00:13:25,304 Wir sind Brüder. Wir haben denselben Vater. 132 00:13:29,600 --> 00:13:32,228 -Was sagst du? -Es ist wirklich wahr. 133 00:13:33,604 --> 00:13:35,981 -Nimmst du mich auf den Arm? -Wie bitte? 134 00:13:36,524 --> 00:13:38,692 -Nimmst du mich auf den Arm? -Ganz und gar nicht. 135 00:13:43,697 --> 00:13:46,200 Heißt deine Mutter Fatoş? 136 00:13:50,746 --> 00:13:53,707 -Ist es nicht Fatoş? -Lass sie da raus. 137 00:13:54,208 --> 00:13:56,335 Hau ab! 138 00:13:58,295 --> 00:14:01,632 Ist dein Vater nicht Lkw-Fahrer Suat aus Bitola, Mazedonien? 139 00:14:02,633 --> 00:14:07,846 -Er ist auch mein Vater. -Ich habe keinen Vater. Hau ab! 140 00:14:10,224 --> 00:14:13,185 Bruder, wohin gehst du? Wohin geht er? 141 00:14:13,852 --> 00:14:15,938 PARKEN VERBOTEN 142 00:14:25,322 --> 00:14:26,365 Bruder! 143 00:14:37,042 --> 00:14:38,210 FRIEDEN 144 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 -Hey! - Was? Gott! 145 00:15:40,022 --> 00:15:41,815 -Wer bist du, Mann? -Um Gottes willen! 146 00:15:41,899 --> 00:15:45,527 Bist du ein Dieb? Zum Teufel mit dir! Wer bist du? 147 00:15:46,487 --> 00:15:47,529 Wer zur Hölle bist du? 148 00:15:47,613 --> 00:15:50,950 -Verfolgst du mich? -Nein, wirklich nicht, Bruder. 149 00:15:51,033 --> 00:15:53,577 Der Verwalter des Fußballplatzes hat mir die Adresse gegeben. 150 00:15:53,661 --> 00:15:56,205 Du bist gegangen, ich habe dich verloren. Ich ging zurück, wir tranken einen Tee. 151 00:15:56,288 --> 00:15:58,415 Dann gab er mir die Adresse. Ich kam her und habe auf dich gewartet. 152 00:15:58,499 --> 00:16:01,669 -Warum zum Henker? -Es war auch nicht meine Idee. 153 00:16:01,752 --> 00:16:04,922 Ich bin 800 km bis hierher gefahren und brauche genauso viel wieder zurück. 154 00:16:05,005 --> 00:16:09,009 Ich sagte: "Lass Onkel Fuat gehen." Er sagte: "Nein, es ist deine Pflicht." 155 00:16:09,093 --> 00:16:11,637 -Ich habe mir den Arsch aufgerissen. -Sprich leiser! 156 00:16:11,720 --> 00:16:14,556 Ich habe Rückenprobleme, Bruder. Ich habe einen Hexenschuss. 157 00:16:14,640 --> 00:16:18,644 Ich war in allen Moscheen. Frag mich nach irgendeiner Moschee in Istanbul. 158 00:16:18,727 --> 00:16:21,563 Was zum Teufel mit Moscheen? Ich habe dich nicht gebeten, hierherzukommen. 159 00:16:21,647 --> 00:16:25,734 Vater liegt auf dem Sterbebett. Um Gottes willen, komm. 160 00:16:25,818 --> 00:16:28,570 Du kannst später zurückgehen. Bitte, um Himmels willen. 161 00:16:34,201 --> 00:16:38,664 -Kommst du? -Hör zu, Bruder, du scheinst nett zu sein. 162 00:16:39,373 --> 00:16:43,752 Du bist gekommen, hast deine Pflicht getan und meine Antwort erhalten. 163 00:16:44,503 --> 00:16:48,090 Nun, wenn ich du wäre, würde ich mit dem nächsten Flugzeug zurückfliegen. 164 00:16:48,173 --> 00:16:51,176 Ich kam mit dem Auto. Ich fliege nicht. Flugzeuge sind nicht Gottes Werk. 165 00:16:51,260 --> 00:16:53,762 -Autos sind sicher und zuverlässig. -Du hast also Angst. 166 00:16:53,846 --> 00:16:59,226 Ich weiß nicht. Verhalte dich wie ein Mann und fahr wieder nach Hause. 167 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 Dies ist Paşa, Hier wirst du fertig gemacht. 168 00:17:01,603 --> 00:17:03,355 -Wer macht wen fertig? -Ok, alles klar. 169 00:17:03,439 --> 00:17:07,609 Das ist alles, was ich dir zu sagen habe. Ich habe dich gewarnt. Es liegt an dir. 170 00:17:09,862 --> 00:17:12,448 Wohin gehst du, Bruder? Kommst du mit mir? 171 00:17:12,531 --> 00:17:18,412 Sicher. Ich packe meine Koffer und wir nehmen Brot mit für unterwegs. 172 00:17:19,788 --> 00:17:20,664 Bruder... 173 00:17:55,949 --> 00:18:00,496 Wie bin ich da nur reingeraten? Ich sagte ihm, Onkel sollte kommen. 174 00:18:00,579 --> 00:18:03,332 "Nein, du gehst, deine Pflicht, dein Bruder." Was für ein Bruder! 175 00:18:04,583 --> 00:18:08,378 Mein Rücken tut weh, von der Kälte. Scheiss auf die Pflicht und meinen Bruder! 176 00:18:09,046 --> 00:18:13,509 Ich bin 800 Kilometer gefahren und er schickt mich zurück zu meinem Auto. 177 00:18:13,592 --> 00:18:15,469 Ich habe alle Moscheen in Istanbul gesehen. 178 00:18:15,552 --> 00:18:18,138 Aber nein! Es ist Ihm egal. 179 00:18:18,222 --> 00:18:23,393 Ich habe ihm gesagt, Onkel zu schicken. Aber nein, es ist meine Pflicht. Warum? 180 00:18:24,269 --> 00:18:26,021 Jetzt bin ich kaputt. Mein Rücken tut weh. 181 00:18:27,106 --> 00:18:30,109 Oh, meine Güte! Oh, mein Vater! 182 00:18:31,735 --> 00:18:33,821 Ich konnte ihn nicht überzeugen. 183 00:18:33,904 --> 00:18:37,866 Ich sage Sterbebett, er sagt nein. Was für ein Mann! 184 00:18:37,950 --> 00:18:40,369 Hey! Ich bin pleite. Mein Telefon ist auch weg. 185 00:18:40,452 --> 00:18:43,789 -Wie rufe ich zu Hause an? -Hey, hör auf zu reden! 186 00:18:43,872 --> 00:18:46,667 Ich weiß nicht einmal den Namen dieses Ortes. Bruder! 187 00:18:47,751 --> 00:18:49,503 Hey, Bruder! 188 00:18:51,255 --> 00:18:52,840 Hey, Bruder! 189 00:18:53,924 --> 00:18:56,385 Er liegt im Sterben. Ein sterbender Mann. 190 00:18:57,177 --> 00:18:58,804 Schrei nicht! Ruhe! 191 00:18:59,680 --> 00:19:03,267 -Ich spreche nur zu mir selbst. -Ok, ich mache dir auf. 192 00:19:09,189 --> 00:19:11,191 Es summt nicht. Es funktioniert nicht. 193 00:19:11,859 --> 00:19:14,695 -Ruhe! Was jetzt? -Es funktioniert nicht. 194 00:19:14,778 --> 00:19:15,779 Verdammt! 195 00:19:21,577 --> 00:19:24,288 Vielleicht ist es kaputt? Ich glaube, es ist kaputt. 196 00:19:24,371 --> 00:19:29,334 Idiot! Hörst du nicht das Summen? Drück, wenn du das Summen hörst. 197 00:19:29,418 --> 00:19:30,502 -Jetzt drücken! -Ich hab's. 198 00:19:30,586 --> 00:19:31,712 Wird auch Zeit! 199 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 Ich glaube, er verarscht mich. 200 00:19:36,300 --> 00:19:42,264 -Machst du auf, oder nicht? -Scheiße! Kein Strom. 201 00:19:42,347 --> 00:19:44,099 -Es funktioniert nicht. -Was? 202 00:19:44,183 --> 00:19:46,476 Es gibt keinen Strom. Es funktioniert nicht. 203 00:19:48,562 --> 00:19:51,523 -Was soll der Lärm so spät? -Der Buzzer ist kaputt. Wer bist du? 204 00:19:51,607 --> 00:19:52,941 Still, komm her! 205 00:19:53,025 --> 00:19:57,112 Es ist ok, Metin. Der Strom ist weg, Buzzer deaktiviert. Er kann nicht rein. 206 00:19:57,196 --> 00:19:59,114 Schon ok, Metin. Mach dir keine Sorgen. 207 00:19:59,198 --> 00:20:01,366 Warte da, ich werfe dir die Schlüssel runter. 208 00:20:06,955 --> 00:20:08,081 Nimm sie und komm rein. 209 00:20:47,579 --> 00:20:48,956 Schläfst du? 210 00:20:53,418 --> 00:20:56,797 Schläfst du, Bruder? 211 00:20:59,675 --> 00:21:02,177 Lass mich nicht bereuen, dich reingelassen zu haben. Geh schlafen! 212 00:21:03,095 --> 00:21:04,554 Leg dich hin. 213 00:21:08,600 --> 00:21:11,436 -Oh, mein Kopf... -Tut dein Kopf weh? 214 00:21:12,187 --> 00:21:14,982 -Oh, mein Kopf... -Tut er sehr weh? 215 00:21:15,065 --> 00:21:18,652 Geh schlafen. Halt die Klappe und schlaf. 216 00:21:25,325 --> 00:21:26,785 Genug mit der Nörgelei. 217 00:21:28,287 --> 00:21:29,871 Ich frage mich, ob es Kompir gibt. 218 00:21:44,511 --> 00:21:45,345 Hey! 219 00:21:46,263 --> 00:21:50,058 -Schon ok. Ich habe mich nur gestoßen. -Gestoßen? Bist du ein Dieb? 220 00:21:51,435 --> 00:21:53,895 -Raubst du das Haus aus? -Wo könnten sie sein? 221 00:21:53,979 --> 00:21:55,439 Geh ins Bett. 222 00:21:55,522 --> 00:21:57,524 -Hast du Kompir? -Kompir? 223 00:21:59,443 --> 00:22:00,694 Wie heißt das? 224 00:22:01,695 --> 00:22:03,822 -Chips, Chips! -Chips? 225 00:22:03,905 --> 00:22:06,158 -Erdapfel. -Erdapfel? 226 00:22:07,117 --> 00:22:09,244 -Kartoffel. -Kartoffel? 227 00:22:10,287 --> 00:22:14,374 Was willst du mit einer Kartoffel? Es ist verdammt früh. Geh ins Bett. 228 00:22:15,167 --> 00:22:18,003 -Hast du sie? -Was willst du damit? 229 00:22:18,086 --> 00:22:20,964 Ich kann es besser machen und nicht erklären. Wo sind sie? 230 00:22:24,343 --> 00:22:25,343 Fahr zur Hölle. 231 00:22:26,928 --> 00:22:28,847 -Du hast das Haus auf den Kopf gestellt. -Tut mir leid. 232 00:22:29,598 --> 00:22:31,224 Geh ins Bett. 233 00:22:44,529 --> 00:22:45,614 Bruder? 234 00:22:46,698 --> 00:22:47,783 Bruder! 235 00:22:48,658 --> 00:22:49,701 Bruder! 236 00:22:51,870 --> 00:22:52,913 Bruder! 237 00:22:54,331 --> 00:22:57,209 -Was ist das? Was? -Hier, trink diesen Kartoffelsaft. 238 00:22:57,292 --> 00:22:59,961 -Er ist gut gegen Kater. -Ich will keinen verdammten Kartoffelsaft! 239 00:23:00,462 --> 00:23:04,174 -Geh weg. Ich trinke ihn nicht. -Trink ihn. Er reinigt. 240 00:23:04,257 --> 00:23:09,262 Willst du mich umbringen? Ich trinke keinen Kartoffelsaft. 241 00:23:10,931 --> 00:23:11,848 Hau ab. 242 00:23:13,016 --> 00:23:14,309 Lass mich in Ruhe. 243 00:23:15,435 --> 00:23:18,396 Lass mich ein paar Stunden schlafen. Ich werde später Kartoffelsaft trinken. 244 00:23:23,985 --> 00:23:25,153 Bruder? 245 00:23:26,154 --> 00:23:29,282 -Bruder! Was jetzt wieder? -Kann ich dein Telefon benutzen? 246 00:23:29,366 --> 00:23:31,201 Was zum Teufel machst du mit einem Telefon um diese Zeit? 247 00:23:31,284 --> 00:23:34,329 Mein Handy wurde gestohlen. Ich kann nicht zu Hause anrufen. Sie werden besorgt sein. 248 00:23:34,746 --> 00:23:38,583 Scheiße, mit deinem Telefon! Hier. Geh und sprich dort drüben. 249 00:23:39,835 --> 00:23:43,171 Hör zu, ich habe morgen früh ein Meisterschaftsspiel. Lass mich! 250 00:23:43,255 --> 00:23:45,549 Überhaupt kein Kontakt. Zum Teufel, mach was du willst. 251 00:23:45,632 --> 00:23:47,801 -Lass mich ein paar Stunden schlafen. -Ok, in Ordnung. 252 00:23:47,884 --> 00:23:51,012 Mein Kopf tut weh. Jetzt geh. Du hast das Telefon. 253 00:23:51,096 --> 00:23:53,140 Warum bist du noch hier? Geh und sprich dort drüben. 254 00:23:53,223 --> 00:23:56,101 -Es benötigt ein Passwort. -Scheiß Passwort! Drei Dreien. 255 00:23:57,185 --> 00:24:00,021 Vier Dreien. 3-3-3-3. 256 00:24:05,152 --> 00:24:07,362 -Bruder? -Scheiß auf deinen Bruder! 257 00:24:07,445 --> 00:24:09,239 Es benötigt ein Passwort. Ich weiß es nicht. 258 00:24:13,994 --> 00:24:17,038 -Hier. Hier ist das verdammte Passwort. -Danke. 259 00:24:19,416 --> 00:24:22,085 -Gott hilf mir -Trink. Er wird dich reinigen. 260 00:24:22,711 --> 00:24:25,797 Gott hilf mir und befreie mich von dieser Seuche. 261 00:24:26,256 --> 00:24:28,091 Bete nicht betrunken. Gott wird uns schlagen. 262 00:24:28,175 --> 00:24:33,388 Hallo? Hallo? Makbule? 263 00:24:33,930 --> 00:24:36,558 Makbule? 264 00:24:36,641 --> 00:24:38,435 Ich habe ihn gefunden. Gib mir meinen Vater. 265 00:24:39,060 --> 00:24:40,353 Hallo? 266 00:24:41,396 --> 00:24:43,607 Onkel Fuat, ich habe ihn gefunden. Gib mir meinen Vater. 267 00:24:44,983 --> 00:24:46,943 Hallo, Mutter. Gib mir meinen Vater. 268 00:24:48,361 --> 00:24:49,946 Vater, bist du es? 269 00:24:51,907 --> 00:24:54,451 Ich habe ihn gefunden. Ich bin gerade in seinem Haus. 270 00:24:54,993 --> 00:24:57,579 Er ist ein fieser Mann, Vater. 271 00:24:57,662 --> 00:25:00,999 Er sagt, er habe ein Meisterschaftsspiel am Morgen. 272 00:25:01,082 --> 00:25:03,585 Lass mich nicht mit ihm diskutieren. Er will nicht kommen. 273 00:25:04,336 --> 00:25:05,587 Er kommt nicht. 274 00:25:06,129 --> 00:25:07,297 Vater? 275 00:25:14,054 --> 00:25:15,263 Bruder. 276 00:25:16,014 --> 00:25:17,015 Bruder! 277 00:25:17,098 --> 00:25:19,226 -Lass mich in Ruhe, Mann! -Vater... 278 00:25:19,309 --> 00:25:22,646 Ich habe es dir vor einer Minute gesagt! Lass mich einfach ein wenig schlafen! 279 00:25:22,729 --> 00:25:24,606 Vater will mit dir reden. 280 00:25:27,359 --> 00:25:30,612 -Was will er mit mir reden? -Hat er nicht gesagt. Hier, frag ihn. 281 00:25:31,613 --> 00:25:33,865 -Ich kann jetzt nicht reden. -Was soll ich sagen? 282 00:25:34,449 --> 00:25:37,035 -Sag ihm, ich bin nicht hier. -Er hat dich vor einer Minute gehört. 283 00:25:37,118 --> 00:25:39,204 -Was soll ich sagen? -Na dann... 284 00:25:39,287 --> 00:25:42,123 -Sag ihm, dass ich schlafe. -Ja, das ist eine gute Idee. 285 00:25:43,750 --> 00:25:46,378 Vater? Er schläft. Lass ihn schlafen. 286 00:25:46,461 --> 00:25:48,129 Ihn aufwecken? Ok. 287 00:25:48,672 --> 00:25:49,756 Er möchte, dass du redest. 288 00:26:10,360 --> 00:26:11,569 Selim? 289 00:26:17,075 --> 00:26:18,451 Ich bin dein Vater. 290 00:26:20,287 --> 00:26:21,579 Freut mich. 291 00:26:22,664 --> 00:26:26,084 Schön, dich kennenzulernen. Du kennst mich nicht. 292 00:26:27,085 --> 00:26:31,089 Du hast mich noch nie gesehen. Aber ich kenne dich seit 35 Jahren. 293 00:26:31,631 --> 00:26:33,174 Warte mal, Mann. 294 00:26:55,488 --> 00:26:56,656 Hallo? 295 00:26:56,740 --> 00:26:58,325 Wie geht es dir, Mama? 296 00:26:59,159 --> 00:27:03,038 Nein, nichts. Es ist alles in Ordnung. Ich bin ok. 297 00:27:04,414 --> 00:27:06,207 Warte, ich werde jemanden ans Telefon holen. 298 00:27:08,710 --> 00:27:10,754 Was ist denn, Selim? Stimmt etwas nicht? 299 00:27:10,837 --> 00:27:12,464 Nein, nichts. Hör einfach zu, Mama. 300 00:27:12,922 --> 00:27:15,133 Sohn, was ist das? Was ist los? 301 00:27:15,216 --> 00:27:18,219 Nichts. Es geht mir gut. Hör bitte. Hör mir zu. 302 00:27:20,221 --> 00:27:21,806 Wer ist das um diese Zeit? 303 00:27:23,767 --> 00:27:25,935 -Hallo? -Hallo? 304 00:27:26,019 --> 00:27:27,395 Ja? 305 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 -Hallo? -Wer bist du? 306 00:27:31,775 --> 00:27:35,153 -Wer bist du? -Ich kann dich nicht hören. Wer bist du? 307 00:27:35,862 --> 00:27:38,156 -Hallo? -Ok, ich höre dich jetzt. 308 00:27:38,239 --> 00:27:39,741 Wer bist du? 309 00:27:39,824 --> 00:27:42,911 Das fragst du mich? Warum rufst du so spät an? 310 00:27:46,122 --> 00:27:47,123 Hallo? 311 00:27:48,541 --> 00:27:49,793 Hallo? 312 00:27:50,752 --> 00:27:56,132 Gott steh mir bei! Wer bist du? Onkel Recep, bist du es? 313 00:27:56,925 --> 00:27:59,344 Er ist Suat und er ist sehr krank. 314 00:28:03,014 --> 00:28:06,684 Um Gottes Willen! Wer ist Suat? 315 00:28:06,768 --> 00:28:08,478 Willst du jetzt meine Lebensgeschichte? 316 00:28:08,561 --> 00:28:11,106 Selim hat mich ans Telefon geholt. Er hat mir nicht gesagt, wer du bist. 317 00:28:11,189 --> 00:28:12,399 Schrei sie nicht an! 318 00:28:12,482 --> 00:28:15,819 Ich bin Selims Mutter, Fatoş. Wer bist du? Welcher Suat? 319 00:28:17,153 --> 00:28:23,326 Hallo? Gott, hilf mir bitte. Er macht mich verrückt. 320 00:28:23,827 --> 00:28:25,620 -Fatoş? -Ja? 321 00:28:26,955 --> 00:28:32,001 -Ich bin Suat. Erkennst du mich nicht? -Suat wer? Welcher Suat? Sag es mir. 322 00:28:32,961 --> 00:28:35,046 -Sakips Vater. -Ich kenne keinen Sakip. 323 00:28:35,130 --> 00:28:37,966 Woher soll ich Suat kennen? Wer ist Sakip? 324 00:28:38,049 --> 00:28:39,426 Selims Bruder. 325 00:28:41,636 --> 00:28:43,304 -Selim? -Ja, Mutter. 326 00:28:44,264 --> 00:28:45,557 Ist dieser Mann bei dir zu Hause? 327 00:28:45,640 --> 00:28:48,810 Weiß nicht. Sein Haus ist in Mazedonien oder so. Ich bin zu Hause. 328 00:28:48,893 --> 00:28:50,854 -Ich bin auch hier. -Wer bist du? 329 00:28:50,937 --> 00:28:52,355 Sakip. Meinen Respekt, gnädige Frau. 330 00:28:52,439 --> 00:28:54,983 -Fatoş, wo bist du? -Im Dorf. 331 00:28:55,066 --> 00:28:58,611 -Ach herrje! -Was ist das? Was ist los? 332 00:28:58,695 --> 00:29:02,365 Hör auf, Fragen zu stellen und rede, um herauszufinden, wer er ist. 333 00:29:03,241 --> 00:29:05,910 -Über was reden? -Woher zum Teufel soll ich das wissen? 334 00:29:05,994 --> 00:29:06,953 Rede einfach. 335 00:29:07,495 --> 00:29:10,123 Fatoş, ich sterbe. 336 00:29:11,249 --> 00:29:12,709 Ruhe in Frieden. 337 00:29:14,878 --> 00:29:17,088 -Bist du krank? -Ja. 338 00:29:17,839 --> 00:29:22,969 Ich auch. Meine Beine schmerzen vom Rheuma. 339 00:29:23,052 --> 00:29:25,972 Ich habe eine Hernie im unteren Rücken und Bronchitis. 340 00:29:26,055 --> 00:29:29,601 Ich kann nicht mal gehen. Ich weiß nicht, was ich tun soll. 341 00:29:30,143 --> 00:29:32,687 -Nimmst du Medikamente? -Natürlich. 342 00:29:32,771 --> 00:29:37,233 Aber mir nützt es nichts. Es ist das Alter. Es ist schlimm. 343 00:29:38,026 --> 00:29:41,237 -Ja, es ist schlimm. -Also, was willst du? 344 00:29:43,156 --> 00:29:47,035 Hör zu, Fatoş, ich sterbe. 345 00:29:49,204 --> 00:29:50,246 Und ich will... 346 00:29:50,330 --> 00:29:53,082 Ihr Anruf wurde unterbrochen. Sie haben kein Guthaben mehr. 347 00:29:53,166 --> 00:29:56,711 Wer ist das Mädchen? Ich höre ein Mädchen reden. Selim... 348 00:29:56,795 --> 00:29:58,963 Hallo? Es ist in Ordnung. Es gibt kein Mädchen hier. 349 00:30:00,799 --> 00:30:03,468 Misch dich da nicht ein. Es ist meine Entscheidung. 350 00:30:04,052 --> 00:30:07,555 Was? Alles klar, ich werde dich anrufen. Misch dich da nicht ein! 351 00:30:08,348 --> 00:30:10,809 Bring mich nicht zum Schreien. Ok. 352 00:30:18,858 --> 00:30:20,151 Kommst du, Bruder? 353 00:30:55,228 --> 00:30:58,439 Leck mich! Hör auf mit dem Theater, du Bastard! Spiel auf der Bühne! 354 00:31:04,654 --> 00:31:06,531 Komm Selim, die letzten zwei Minuten. 355 00:31:08,867 --> 00:31:10,368 Gut gemacht, Jungs. Weiter so. 356 00:31:18,501 --> 00:31:20,795 Aydın, aufwachen! 357 00:31:21,713 --> 00:31:23,798 Jungs, über Çağatay, gebt ihm den Ball. 358 00:31:24,382 --> 00:31:27,010 -Los, dort! Deckung! -Über die 7, guter Schütze. 359 00:31:27,093 --> 00:31:29,804 -Wenn nicht, durch das Mittelfeld. -Guter Junge! Spiel den Ball ab. 360 00:31:31,014 --> 00:31:32,098 An Çağatay! 361 00:31:34,976 --> 00:31:36,060 Çağatay weiter! 362 00:31:37,687 --> 00:31:39,147 Schieß! Schieß! 363 00:31:39,981 --> 00:31:43,318 Vermassele es bloß nicht! Warum passt du nicht die 7 an? 364 00:31:43,735 --> 00:31:45,111 Lauf zurück! Laufen! 365 00:31:45,194 --> 00:31:46,404 Bravo, Salih! 366 00:31:48,907 --> 00:31:52,702 Keiner ist in der Verteidigung! Lauf zurück! Lauf! 367 00:31:55,580 --> 00:31:57,665 Hüte dich vor dem Linksverteidiger. Sie werden punkten. 368 00:32:00,460 --> 00:32:01,669 Hineingehen! Hinein! 369 00:32:04,088 --> 00:32:06,007 Tor! 370 00:32:25,109 --> 00:32:30,198 Genug des jahrelangen Wartens 371 00:32:30,281 --> 00:32:33,534 Lass dieses Jahr Die Meisterschaft unsere sein 372 00:32:34,535 --> 00:32:37,455 Genug des jahrelangen Wartens 373 00:32:37,538 --> 00:32:41,209 Lass dieses Jahr Die Meisterschaft unsere sein 374 00:32:42,251 --> 00:32:44,379 Bring den Raki! Na los, bring ihn her! 375 00:32:48,299 --> 00:32:52,929 Freunde, dieser Ruhm, diese Meisterschaft gehört uns allen. 376 00:32:53,012 --> 00:32:56,766 Diese Meisterschaft habt ihr euch wohlverdient. 377 00:32:58,810 --> 00:33:02,021 Ich wusste, dass ihr Erfolg haben und gewinnen würdet. 378 00:33:03,022 --> 00:33:06,734 -Herzlichen Glückwunsch an uns alle! -Danke. 379 00:33:08,778 --> 00:33:10,571 -Bist du fertig? -Klar. Leg los. 380 00:33:13,032 --> 00:33:16,411 Ich wollte das eigentlich nicht sagen. 381 00:33:16,494 --> 00:33:20,748 Aber ich hatte ein paar Drinks, und es ist das Glück der Meisterschaft. 382 00:33:20,832 --> 00:33:25,545 -Also, ich möchte das loswerden. -Klar. Sag, was du willst. 383 00:33:25,628 --> 00:33:28,798 -Du kamst nicht, um das Spiel zu sehen. -Stimmt. Er hat recht. 384 00:33:28,881 --> 00:33:34,512 Versteh mich nicht falsch. Ich beschwere mich nicht. Ich will es nur loswerden. 385 00:33:34,595 --> 00:33:38,307 Heute spielten diese 20 tapferen Männer ein Spiel. 386 00:33:38,391 --> 00:33:41,102 Wir wurden Meister und du konntest nicht mal kommen und zugucken. 387 00:33:41,769 --> 00:33:46,983 Hab etwas Vertrauen in diese Jungs. Halte zu ihnen. 388 00:33:47,066 --> 00:33:51,279 Wie soll ich es sagen? Du hast Onur und Ozan für einen Billigjob verkauft. 389 00:33:51,362 --> 00:33:55,283 Sie gingen fast nicht nach Griechenland, nur damit du 5 Milliarden Lira sparst. 390 00:33:55,366 --> 00:33:59,203 Und was war? Sie stiegen in den Bus, sind gefahren und kamen zurück. 391 00:33:59,287 --> 00:34:02,415 Er hat jetzt ein Mädchen. Vasia. Das ist ihr Name, oder? 392 00:34:02,498 --> 00:34:06,419 Er hat auch ein Tattoo. Guck mal hier. Ich wollte auch eins haben. 393 00:34:06,502 --> 00:34:09,589 Sie sagten, ich sollte mir auch eins stechen lassen. Habe ich aber nicht. 394 00:34:09,672 --> 00:34:15,094 Selim, jetzt bin ich hier. Ab jetzt werde ich euch immer unterstützen, Jungs. 395 00:34:15,178 --> 00:34:20,099 Kommt zu mir bei Bedürfnissen, Problemen. Wenn ich nicht da bin, geht zu Selim. 396 00:34:20,183 --> 00:34:21,225 Sicher. 397 00:34:21,309 --> 00:34:24,145 -Sind ihre Visa noch gültig? -Klar, sie alle haben Visa. 398 00:34:24,228 --> 00:34:26,230 Die Jungs rockten Griechenland. 399 00:34:26,314 --> 00:34:29,776 Siehst du diesen Jungen? Ein Teufelskerl. 400 00:34:33,738 --> 00:34:35,782 -Coach. -Ich trinke, Selim. 401 00:34:35,865 --> 00:34:37,283 Du trinkst nicht mit mir. 402 00:34:37,366 --> 00:34:40,286 Ich sagte: "Ouzo ist nicht wie türkischer Raki, Jungs." 403 00:34:40,787 --> 00:34:44,457 "Das tut nichts", sagten sie. 404 00:34:44,540 --> 00:34:46,542 Und dann waren sie alle im Arsch. 405 00:34:47,919 --> 00:34:51,047 Du trinkst ein paar Doppelte und schon wanderst du auf dem Mond. 406 00:34:54,383 --> 00:34:55,676 Nach dem Spiel... 407 00:34:56,094 --> 00:34:58,096 Bruder, wir sprechen uns. 408 00:34:58,179 --> 00:35:01,432 Komm her, du. Wir treffen und unterhalten uns. 409 00:35:02,475 --> 00:35:05,686 Komm her. Gute Nacht. 410 00:35:06,270 --> 00:35:08,731 Ich habe zwei Flaschen Ouzo mitgebracht. 411 00:35:09,232 --> 00:35:13,694 Warum trinken wir nicht im Pokal, Mann? Aus dem Pokal? 412 00:35:14,153 --> 00:35:16,906 Lass uns aus dem Pokal trinken. 413 00:35:17,573 --> 00:35:20,785 Warum schlürfen wir nicht alle Raki aus dem Pokal, Mann? 414 00:35:22,495 --> 00:35:26,082 Komm her, Mann. Er ist so ein Angeber. 415 00:35:26,833 --> 00:35:31,712 -Sag das nicht, Mann. -Du hättest den Schuss fast verpasst. 416 00:35:32,171 --> 00:35:34,048 Dieser Kerl ist... Ein Teufelskerl. 417 00:35:34,132 --> 00:35:39,011 Ich würde sterben Für die Honig-Lippen meiner Liebe 418 00:35:39,095 --> 00:35:42,390 Für die Honig-Lippen meiner Liebe 419 00:35:43,307 --> 00:35:49,647 Ich würde sterben Für die Honig-Lippen meiner Liebe 420 00:35:49,730 --> 00:35:56,154 Ich würde sterben Für die Honig-Lippen meiner Liebe 421 00:36:00,658 --> 00:36:04,787 Ömer, hilf mir, ihn zum Auto zu tragen. Gestern Abend trank er auch schon zu viel. 422 00:36:09,834 --> 00:36:10,835 Halte ihn. 423 00:36:14,255 --> 00:36:17,133 -Was ist...? -Komm, lass uns gehen. 424 00:36:17,216 --> 00:36:19,969 -Ein Bier, Ömer? -Klar. 425 00:36:21,095 --> 00:36:23,472 Lass uns ein Bier trinken und dann nach Hause gehen. 426 00:36:24,974 --> 00:36:27,185 Schnapp dir ein paar Bier von dort. 427 00:36:55,254 --> 00:36:59,008 ROŞIORI DE VEDE 428 00:37:27,411 --> 00:37:30,206 -Gesundheit! -Gott segne uns alle. 429 00:37:33,584 --> 00:37:34,627 Es ist heiß hier. 430 00:37:59,110 --> 00:38:00,069 Was ist los? 431 00:38:03,030 --> 00:38:07,201 Wer zum Teufel bist du, Arschloch? Wer zum Teufel bist du? 432 00:38:07,285 --> 00:38:11,956 Entführung? Wagst du es? Scheiß Bulgarien! Zur Hölle mit dir! 433 00:38:13,374 --> 00:38:14,625 Nicht fluchen, Bruder. 434 00:38:15,668 --> 00:38:18,671 Wer zum Teufel bist du? Ich habe dich in mein Haus gelassen. 435 00:38:18,754 --> 00:38:22,049 Du hast mich gefragt, ob ich kommen würde und ich sagte "Nein, ich kann nicht!". 436 00:38:22,133 --> 00:38:25,803 Bulgarien? Entführung? Fahr zur Hölle! Arschloch! 437 00:38:25,886 --> 00:38:27,388 Nicht fluchen. Warum fluchst du? 438 00:38:27,471 --> 00:38:29,307 -Zur Hölle mit deiner ganzen Familie! -Nicht meine Familie! 439 00:38:29,390 --> 00:38:31,559 -Zur Hölle mit deinem Auto! -Nicht schlagen! Es ist zerbrechlich. 440 00:38:31,642 --> 00:38:34,478 Scheiß auf dein Auto! Bete, dass ich dich nicht fertig mache! 441 00:38:34,562 --> 00:38:37,440 Ich lasse dich in mein Haus, Mann! Ich sollte dich niederschlagen 442 00:38:37,523 --> 00:38:40,318 und auf der Straße verbluten lassen, wie einen verdammten Hund! 443 00:38:40,401 --> 00:38:44,113 -Bruder, warte bitte. -Verdammtes Arschloch! 444 00:38:44,822 --> 00:38:46,741 Wohin gehst du, Bruder? Wo... 445 00:38:51,620 --> 00:38:52,580 Bruder! 446 00:38:55,791 --> 00:38:57,335 Gehst du zu Fuß nach Istanbul? 447 00:39:00,379 --> 00:39:04,717 Wirst du 500 km laufen? Es wird Nacht. Es fahren keine Autos oder Busse von hier. 448 00:39:04,800 --> 00:39:06,969 Dies ist der Balkan. Hier kann es gefährlich werden! 449 00:39:07,053 --> 00:39:08,846 Geh oder ich werde dir deinen Schädel einschlagen. 450 00:39:08,929 --> 00:39:12,433 Schlag mich, töte mich, mach was du willst. Es ist mir gleich. 451 00:39:12,516 --> 00:39:15,311 Ich werde sagen, "ich hatte ihn, aber er lief weg, irgendwo in Bulgarien". 452 00:39:15,394 --> 00:39:18,022 Willst du wieder nach Hause gehen? Dann wirst du laufen müssen. 453 00:39:18,105 --> 00:39:20,483 Ich kann dich nicht zurückbringen. Ich muss nach Hause. 454 00:39:21,317 --> 00:39:24,612 Wenn du kommen möchtest, bitte. Wenn nicht, Gott segne dich. 455 00:39:24,695 --> 00:39:27,782 Weil mein Vater stirbt. Klar? Mein Vater liegt im Sterben. 456 00:39:43,506 --> 00:39:46,175 Hast du mich nicht entführt? 457 00:39:47,676 --> 00:39:50,596 -Hast mich mit Gewalt hergebracht, oder? -Bruder... 458 00:39:50,679 --> 00:39:54,016 Sag mir, wenn ich mich irre. Hast du mich nicht entführt? 459 00:39:56,685 --> 00:39:59,105 Ja, habe ich. 460 00:39:59,188 --> 00:40:03,317 Und nicht nur in eine andere Stadt, in ein anderes Land. 461 00:40:03,401 --> 00:40:06,153 International. Ins Ausland, meine ich. Verstehst du? 462 00:40:06,237 --> 00:40:11,033 Dann sagst du mir, dass ich zu Fuß zurückgehen muss. 463 00:40:11,117 --> 00:40:14,328 Und dann, dass dies der Balkan ist und es gefährlich werden kann, stimmt's? 464 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 -Nein, nicht so. -Habe ich es richtig verstanden? 465 00:40:16,831 --> 00:40:18,874 -Ja, das hast du. -Raus aus dem Auto. 466 00:40:18,958 --> 00:40:21,627 -Raus, sagte ich! -Was machst du? 467 00:40:21,710 --> 00:40:22,962 Lass los! Mein Arm ist...! 468 00:40:23,045 --> 00:40:25,381 -Tut mir leid. -Raus aus dem Auto. 469 00:40:25,464 --> 00:40:27,466 Ich bitte dich freundlich, aber du kommst nicht. 470 00:40:27,550 --> 00:40:29,343 Und da denkst du dir sofort, mich zu entführen? Du Arschloch! 471 00:40:29,427 --> 00:40:31,137 Was hätte ich tun können? Er liegt im Sterben! 472 00:40:31,220 --> 00:40:33,556 -Was für ein Arschloch bist du? -Du bist einfach... 473 00:40:33,639 --> 00:40:37,435 Du meckerst wie ein Teenager. Kommst du oder nicht? 474 00:40:37,518 --> 00:40:40,271 -Redest du immer noch? Verpiss dich! -Ich fahre! 475 00:40:43,691 --> 00:40:46,444 -Die Nächte sind dunkel hier. -Verpiss dich! 476 00:41:02,042 --> 00:41:04,920 Wie wirst du nach Hause gehen können, ohne deinen Pass? 477 00:41:05,588 --> 00:41:07,715 -Du hast ihn nicht! -Verpiss dich! 478 00:41:49,924 --> 00:41:51,884 Dreck! Ich hatte Zigaretten. 479 00:42:00,100 --> 00:42:01,477 Verdammt! 480 00:42:01,977 --> 00:42:05,314 Um Himmels willen! Unterwegs in Bulgarien! 481 00:42:06,440 --> 00:42:10,152 Ohne Telefon! Ich habe nicht einmal Geld, um Zigaretten zu kaufen! 482 00:42:11,111 --> 00:42:14,782 Warum entführst du auch den Pokal? Er ist nichts wert! 483 00:42:14,865 --> 00:42:19,203 -Er hat nur sentimentalen Wert! -Ich konnte ihn nicht weglegen. 484 00:42:19,286 --> 00:42:21,372 -Du konntest ihn einfach nicht loslassen. -Was meinst du? 485 00:42:21,455 --> 00:42:23,791 -Wo hast du mich entführt? -Aus der Taverne. 486 00:42:23,874 --> 00:42:27,378 -Bei all den Männern? -Du warst bewusstlos und alle waren weg. 487 00:42:27,461 --> 00:42:29,630 -Wo hast du meinen Pass her? -Ich ging zu deinem Haus. 488 00:42:29,713 --> 00:42:31,298 -Zu meinem Haus? -Ja. 489 00:42:31,382 --> 00:42:33,133 Warum hast du dir nicht gleich noch einen Tee aufgebrüht? 490 00:42:33,217 --> 00:42:35,678 Wie hast du ihn da gefunden? 491 00:42:35,761 --> 00:42:38,472 Ich suchte und fand ihn in der zweiten oder dritten Schublade. 492 00:42:38,556 --> 00:42:41,183 -Du hast also auch das Haus durchsucht? -Ich hinterließ alles wie zuvor. 493 00:42:41,267 --> 00:42:43,060 Warum zum Teufel bin ich in Bulgarien? 494 00:43:03,914 --> 00:43:05,874 Ich kann so nicht weiterfahren. Lass uns etwas essen. 495 00:43:05,958 --> 00:43:08,168 Ich bin ein nervöses Wrack. Mein Blutdruck ist gestiegen. 496 00:43:08,252 --> 00:43:10,796 -Oder mein Blutzuckerspiegel gesunken. -Ja, wir müssen essen. 497 00:43:10,879 --> 00:43:13,299 -Ich bin auch hungrig. -Mein Magen brennt. 498 00:43:20,055 --> 00:43:22,349 -Wie alt bist du? -Was würde dir denn zusagen? 499 00:43:23,350 --> 00:43:26,645 -Was? -Wie alt würde dir passen? 500 00:43:35,195 --> 00:43:37,531 -35. -35. 501 00:43:38,490 --> 00:43:42,453 Du bist zwei Jahre jünger als ich. Obwohl du sehr alt aussiehst. 502 00:43:44,455 --> 00:43:45,831 Verflucht. 503 00:43:47,124 --> 00:43:48,834 Hast du eine Frau, die du liebst? 504 00:43:50,252 --> 00:43:52,713 Was versuchst du hier, Mann? 505 00:43:54,006 --> 00:43:57,134 Ein Gespräch anfangen? Eine Frau, die ich liebe? 506 00:43:57,217 --> 00:43:59,470 -Nur reden. -Ja, nur reden. 507 00:43:59,553 --> 00:44:01,472 Es ist weder die Zeit noch der Ort dafür. 508 00:44:01,555 --> 00:44:05,100 Versuchst du mich zu unterhalten? "Das ist der Idiot aus der Türkei. 509 00:44:05,184 --> 00:44:08,812 Ich bespaße ihn lieber, wie ein Kind, bis wir zu Hause sind." Ist es das? 510 00:44:08,896 --> 00:44:12,066 -Was soll ich sonst machen? -Nichts. Nur fahren. 511 00:44:12,149 --> 00:44:13,400 Guck einfach geradeaus. 512 00:44:16,195 --> 00:44:19,490 Mir ist so heiß. Gibt es keinen Brunnen oder sowas? 513 00:44:19,573 --> 00:44:22,576 -Ja, es ist wirklich heiß. -Hast du keine Zigaretten? 514 00:44:22,660 --> 00:44:26,205 -Ich rauche nicht. -Ich bin verkatert, hungrig und durstig. 515 00:44:26,288 --> 00:44:27,998 -Wir haben keine Zigaretten. -Das stimmt. 516 00:44:28,082 --> 00:44:31,543 -Und ich bin in Bulgarien, Mann. -Du hast recht, vollkommen recht. 517 00:44:31,960 --> 00:44:33,170 Du hast recht. 518 00:44:34,880 --> 00:44:37,549 -Diese Hitze bringt mich um. -Es ist das Wetter. Es ist heiß. 519 00:44:37,633 --> 00:44:40,469 Zieh dein Hemd aus, wenn du kochst. Bleib cool! 520 00:44:42,638 --> 00:44:44,014 Ich muss mal pinkeln! 521 00:45:05,702 --> 00:45:06,829 Komm schon, Bruder. 522 00:45:23,470 --> 00:45:25,055 Du hast also Zigaretten. 523 00:45:29,393 --> 00:45:30,853 Du sagtest, du rauchst nicht. 524 00:45:32,312 --> 00:45:33,981 -Hier bitte. -Nimm's mir nicht übel. 525 00:45:34,064 --> 00:45:35,732 Gott beschütze dich. 526 00:45:37,484 --> 00:45:38,610 Das vorher war ein Scherz? 527 00:45:39,236 --> 00:45:44,700 Nein. Als wir anhielten, als du gepisst hast, kam ein Bulgare vorbei. 528 00:45:45,868 --> 00:45:48,537 Er hat mir zwei Zigaretten gegeben. Meine erste Zigarette. 529 00:45:50,122 --> 00:45:52,082 Es ist besser, wenn du überhaupt nicht rauchst. 530 00:45:53,667 --> 00:45:56,044 -Ich dachte, ich zünde mir mal eine an. -Mach das, Bruder. 531 00:45:56,587 --> 00:45:59,339 -Ich fühle mich jetzt besser. Alles ok. -Wirklich? 532 00:45:59,423 --> 00:46:00,466 Ja, wirklich, Mann. 533 00:46:02,926 --> 00:46:04,470 Und mein Kopf dreht sich. 534 00:46:08,807 --> 00:46:12,060 Wie heißt du, Bruder? Ich habe dich nie gefragt, sondern nur Bruder genannt. 535 00:46:12,728 --> 00:46:14,480 -Sakip. -Sakip... 536 00:46:14,563 --> 00:46:16,690 Sakip Domalan (Auf allen vieren). 537 00:46:24,072 --> 00:46:26,074 -Was? -Sakip. 538 00:46:28,160 --> 00:46:31,163 -Dein Familienname. -Sakip Domalan (Auf allen vieren). 539 00:46:37,211 --> 00:46:38,253 Heftig. 540 00:46:50,682 --> 00:46:51,934 Warum lachst du? 541 00:46:56,563 --> 00:47:00,859 -Warum lachst du, Bruder? -Nichts. Mir ist gerade etwas eingefallen. 542 00:47:06,114 --> 00:47:09,785 Sakip Domalan (Auf allen vieren), hm? Ich bin Selim. Freut mich. 543 00:47:09,868 --> 00:47:11,745 Selim Domalan (Auf allen vieren). 544 00:47:13,413 --> 00:47:15,207 Selim Domalan... 545 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Ja, Bruder. 546 00:47:22,631 --> 00:47:24,508 Was ist das? Was ist passiert? 547 00:47:24,591 --> 00:47:25,425 Wir sind am Arsch. 548 00:47:30,556 --> 00:47:31,515 Was ist los? 549 00:47:44,820 --> 00:47:45,654 Raus, Mann. 550 00:47:46,321 --> 00:47:47,656 Fenster schließen. 551 00:47:49,199 --> 00:47:50,867 -Was ist das? -Zumachen. 552 00:47:51,868 --> 00:47:53,412 Raus, damit ich es abschließen kann. 553 00:47:56,123 --> 00:47:57,749 Warum schließt du das Auto ab? 554 00:47:59,167 --> 00:48:01,336 -Sag mir, was passiert ist! -Wir haben einen Platten! 555 00:48:01,878 --> 00:48:03,755 Dann nimm den Ersatzreifen. 556 00:48:05,132 --> 00:48:07,843 -Es gibt keinen Ersatzreifen. -Was? Du kamst den ganzen Weg ohne einen? 557 00:48:07,926 --> 00:48:12,264 -Es gibt einfach keinen. -Du Spinner! Wir sitzen hier also fest! 558 00:48:12,347 --> 00:48:16,518 -Reifenhändler voraus. -Wir brauchen den hier, nicht voraus! 559 00:48:16,602 --> 00:48:20,814 Es gibt hier keinen. Er ging in die Luft. Es gibt dort eine Werkstatt. Klar? 560 00:48:21,857 --> 00:48:25,736 -Wo? -Zehn oder fünf Kilometer vor uns. 561 00:48:25,819 --> 00:48:29,156 Zehn Kilometer! Das ist ein verdammt langer Weg bei dieser Hitze! 562 00:48:29,239 --> 00:48:31,700 -Bist du ein Fußballspieler? -Scheiß auf den Ball! 563 00:48:31,783 --> 00:48:34,119 Wir sollten besser vor Einbruch der Nacht dort ankommen. Geh. 564 00:48:34,828 --> 00:48:37,748 -Was habe ich falsch gemacht? -Was? 565 00:48:37,831 --> 00:48:42,711 Ich frage mich, was meine Sünde ist, dass ich diese Ungerechtigkeit verdiene. 566 00:48:43,420 --> 00:48:46,381 Mein Gehirn kocht. 567 00:48:46,923 --> 00:48:50,886 Was wirst du tun, wenn ich hier an einem Sonnenstich sterbe? 568 00:48:50,969 --> 00:48:54,389 -Lass uns diesen Weg gehen. -Warum? Geh du doch, um Gottes willen. 569 00:48:54,473 --> 00:48:56,099 Rede nicht mit mir! 570 00:48:57,517 --> 00:48:59,269 Warum sind wir nicht mit dem Auto hergekommen? 571 00:49:00,228 --> 00:49:04,191 Es war nicht der Motor, nur ein Platten. Wir hätten hierherfahren können. 572 00:49:04,274 --> 00:49:06,109 -Nein, ich... -Als ob es ein Mercedes wäre. 573 00:49:06,193 --> 00:49:09,154 -Als ob die Felge beschädigt wäre. -Ich will nicht mit dir reden. 574 00:49:18,205 --> 00:49:20,123 Geschlossen. Er sollte hier sein. 575 00:49:20,207 --> 00:49:22,626 Sein Haus muss in der Nähe sein. Seine Werkstatt ist hier. 576 00:49:24,294 --> 00:49:28,215 Hallo, der Herr. Weißt du, wo er wohnt? 577 00:49:30,717 --> 00:49:33,762 -Da oben? -Keine Ahnung. Ich kenne ihn nicht. 578 00:49:33,845 --> 00:49:35,639 Da oben? Dann komm. 579 00:49:36,932 --> 00:49:37,974 Komm, komm. 580 00:49:38,809 --> 00:49:39,643 Komm schon. 581 00:49:40,644 --> 00:49:41,895 Pass auf den Hund auf. 582 00:49:54,866 --> 00:49:58,620 -Wo in Gottes Namen gehen wir hin? -Sein Haus ist dort. 583 00:50:06,753 --> 00:50:08,338 Langsam. Überall sind Hunde. 584 00:50:09,798 --> 00:50:11,550 Überall sind hier Hunde! 585 00:50:11,633 --> 00:50:12,676 Hier entlang. 586 00:50:14,469 --> 00:50:17,055 -Da ist ein Hund. -Überall sind Hunde. 587 00:50:19,641 --> 00:50:20,726 -Mann! -Lauf! 588 00:50:23,395 --> 00:50:25,981 Ok, in Ordnung. Hört auf zu bellen! In Ordnung. 589 00:50:26,064 --> 00:50:27,691 Bruder! 590 00:50:42,080 --> 00:50:44,082 -Was willst du? -Hi. 591 00:50:44,166 --> 00:50:46,001 -Hi. -Wir brauchen einen Reifen. 592 00:50:46,418 --> 00:50:48,253 -Ich habe den Laden geschlossen -Geschlossen? 593 00:50:49,421 --> 00:50:51,047 -Was sagt er? -Er hat zugemacht. 594 00:50:51,131 --> 00:50:55,469 Na und? Sag ihm, wir haben einen Platten und dass wir in Eile sind. 595 00:50:55,552 --> 00:50:57,387 -Komm, sag es ihm. -Das ist, was ich sage. 596 00:50:57,471 --> 00:50:59,848 Wenn ich die Sprache könnte, würde ich es tun. Aber ich kann sie nicht! 597 00:50:59,931 --> 00:51:01,850 -Seid ihr Türken? -Ja, sind wir. 598 00:51:01,933 --> 00:51:03,518 -Kannst du Türkisch, Mann? -Ja. 599 00:51:03,602 --> 00:51:05,228 Gott sei Dank! 600 00:51:05,312 --> 00:51:09,483 Ein Platten hat unser Auto lahmgelegt. Komm, reparier es. Wir müssen weiter. 601 00:51:09,566 --> 00:51:11,860 Es liegt ein langer Weg vor uns. Wir haben einen Kranken in der Familie. 602 00:51:11,943 --> 00:51:15,113 -Aber ich habe für heute geschlossen. -Ok, aber es dauert nur eine Minute. 603 00:51:15,197 --> 00:51:17,866 -Dann bringen wir dich wieder her. -Wir haben eine Hochzeit. 604 00:51:17,949 --> 00:51:21,077 Ok, und was ist mit uns? Sollen wir auf der Straße liegen bleiben? 605 00:51:21,161 --> 00:51:23,205 Das Auto ist mitten im Nirgendwo stehen geblieben. 606 00:51:23,288 --> 00:51:25,499 Komm einfach und repariere es schnell. Dann bringen wir dich wieder hierher. 607 00:51:26,458 --> 00:51:27,959 Wann bist du zurück von der Hochzeit? 608 00:51:28,043 --> 00:51:30,837 -Wenn sie vorbei ist. -Müssen wir bis morgen warten? 609 00:51:30,921 --> 00:51:34,674 -Ihr könnt warten oder mit mir kommen. -Zur Hochzeit? 610 00:52:04,996 --> 00:52:08,166 -Wann wird sie vorbei sein? -Sie hat gerade erst begonnen. 611 00:52:25,141 --> 00:52:28,270 Mann, das wird lange dauern. Gehen wir für zehn Minuten. 612 00:52:28,353 --> 00:52:31,690 -Dann kannst du wieder zur Hochzeit. -Verderbt mir nicht meinen Spaß. 613 00:52:33,650 --> 00:52:39,030 Ok, wir werden ihn dir nicht verderben. Gib uns Schlüssel und einen Laufjungen. 614 00:52:39,114 --> 00:52:42,701 Wir holen alles und machen es. Wir sitzen hier fest. Um Gottes willen! 615 00:52:42,784 --> 00:52:45,120 -Lass uns hier nicht warten! -Was sagt er? 616 00:52:45,203 --> 00:52:47,080 "Gib uns die Schlüssel und wir machen es", sagt er. 617 00:52:47,163 --> 00:52:48,707 Genau das habe ich gesagt. 618 00:52:48,790 --> 00:52:50,417 Verarsch mich, wenn du willst, aber bitte. 619 00:52:50,500 --> 00:52:52,502 -Warum wirst du verarscht? -Ich weiß nicht, was ich sage! 620 00:53:03,680 --> 00:53:06,975 Liebe Gäste, herzlich Willkommen auf der Hochzeit von 621 00:53:07,058 --> 00:53:09,978 Makve und Feride Fum. Applaus für sie! 622 00:53:14,190 --> 00:53:18,820 Wir sind heute hier versammelt, um die Liebe zu feiern. 623 00:53:19,321 --> 00:53:21,364 Die friedvollste und schönste Liebe. 624 00:53:21,865 --> 00:53:25,285 Wir wünschen uns alle für diesen wunderbaren Garten der Liebe 625 00:53:25,368 --> 00:53:28,872 die köstlichsten Früchte, glückliche und friedliche Kinder! 626 00:53:28,955 --> 00:53:30,457 Applaus für sie! 627 00:53:34,836 --> 00:53:37,964 Von Onkel und Tante der Braut: 628 00:53:38,506 --> 00:53:42,510 Ein Waschmaschine von Beko! Applaus! 629 00:53:43,970 --> 00:53:50,435 Von der Tante der Braut und dem Onkel des Bräutigams: 630 00:53:50,518 --> 00:53:53,813 Zehn Paar Schuhe! Applaus! 631 00:53:56,483 --> 00:54:02,572 Von der Tante der Braut: 38 Meter Spitze! 632 00:54:05,909 --> 00:54:12,666 Vom Onkel der Braut: Zwei Pkw-Reifen! Applaus! 633 00:54:18,380 --> 00:54:19,464 Musik! 634 00:55:03,967 --> 00:55:07,762 Warum mischst du dich in mein Leben ein? Warum, Mann? 635 00:55:08,638 --> 00:55:10,390 Wir haben gestern die Meisterschaft gewonnen! 636 00:55:10,932 --> 00:55:14,394 Warum zum Teufel bin ich in Bulgarien? Und trage ein Unterhemd! 637 00:55:14,477 --> 00:55:16,354 Warum zum Teufel bin ich bei einer Zigeuner-Hochzeit? 638 00:56:26,466 --> 00:56:28,301 Wem flüsterst du zu? 639 00:56:29,094 --> 00:56:31,179 -Beten. -Beten? 640 00:56:31,262 --> 00:56:33,431 Beten zu Gott. Weißt du nicht, was das ist? 641 00:56:35,100 --> 00:56:37,060 -Hast du Angst? -Du nicht? 642 00:56:37,143 --> 00:56:39,854 -Wovor? -Dämonen, Geister... Gott bewahre. 643 00:56:39,938 --> 00:56:41,940 Dämonen an diesem gottverlassenen Ort? 644 00:56:43,108 --> 00:56:46,903 -Warum nicht? -Dämonen wandeln in der Nähe von Wasser. 645 00:56:46,986 --> 00:56:49,072 -Es gibt Wasser, einen Bach. -Wo? 646 00:56:49,155 --> 00:56:50,198 Da drüben. 647 00:56:55,036 --> 00:56:56,955 Verdammt! Jetzt denke ich darüber nach. 648 00:57:08,341 --> 00:57:11,594 -Zieht das Auto nach rechts? -Ein wenig, schätze ich. 649 00:57:16,307 --> 00:57:18,143 Möchtest du es nicht? 650 00:57:23,815 --> 00:57:25,608 Wir können so nicht weiterfahren. 651 00:57:26,151 --> 00:57:28,194 Lass uns den Reifen hinten vorne anbringen. 652 00:57:28,278 --> 00:57:32,240 -Nein, dann sehe ich die Straße nicht. -Dann montieren wir sie beide vorne. 653 00:57:32,323 --> 00:57:34,701 Ich habe das im Griff. Du entspannst dich einfach. 654 00:57:35,577 --> 00:57:36,995 Mein Rücken bringt mich um. 655 00:57:42,459 --> 00:57:45,044 -Weißt du, wie man lenkt? -Lenken? 656 00:57:46,129 --> 00:57:49,340 Ja, ein Auto lenken. Ein Auto fahren. 657 00:57:50,341 --> 00:57:52,760 Natürlich, aber ich würde dieses Auto nicht fahren. 658 00:57:52,844 --> 00:57:56,181 -Warum? -Was ist dabei, es zu fahren? 659 00:57:56,264 --> 00:57:59,017 -Es könnte in Stücke fallen. -Wie lenke ich dann? 660 00:57:59,100 --> 00:58:02,353 Du lenkst. Du bist es gewohnt, zu lenken. 661 00:58:02,437 --> 00:58:06,274 -Ich weiß nicht, wie man es fährt. -Was hast du denn? Einen Mercedes? 662 00:58:06,858 --> 00:58:11,112 Das ist eine andere Geschichte. Ich kann einen Mercedes ohne Benzin fahren. 663 00:58:12,655 --> 00:58:14,949 -Welches Baujahr hat dieses Autos? -Dasselbe wie du. 664 00:58:15,033 --> 00:58:17,869 Mein Alter. Das ist das legendäre Jahr für Mercedes. 665 00:58:18,870 --> 00:58:22,874 Mein Auto finde ich auch nicht so toll. Mein Rücken tut weh. Ich will schlafen. 666 00:58:22,957 --> 00:58:27,754 -Deshalb sollst du fahren. -Ich kann nicht. Ich bin kein Fahrer. 667 00:58:29,297 --> 00:58:31,382 -Was? -Ich werde nicht fahren! 668 00:58:46,231 --> 00:58:49,067 Danke, Bruder. Bitte anschnallen. 669 00:58:49,150 --> 00:58:51,319 Welcher Sicherheitsgurt? Wir fahren 30 km/h. 670 00:58:52,529 --> 00:58:55,406 Nicht für dich. In einer Minute wirst du auf mich fallen. 671 00:58:56,950 --> 00:59:03,081 Scheiß auf den Sicherheitsgurt, auf das Auto. Womit habe ich das verdient? 672 00:59:03,164 --> 00:59:06,876 Warum zum Teufel bin ich hier? Was zum Teufel mache ich? 673 00:59:07,585 --> 00:59:11,214 Du vollbringst eine sehr gute Tat. Jetzt löse die Handbremse. 674 00:59:11,881 --> 00:59:14,801 Warum in aller Welt zieht man die Handbremse auf gerader Strecke? 675 00:59:14,884 --> 00:59:15,927 Löse sie einfach. 676 00:59:21,391 --> 00:59:22,725 Gott segne dich, Bruder. 677 00:59:28,648 --> 00:59:32,443 Du siehst es wahrscheinlich nicht. Da sin Lichter. Siehst du, Strom. 678 00:59:32,527 --> 00:59:35,613 Die Lichter da drüben sind Dörfer. 679 00:59:35,697 --> 00:59:38,449 Diese Bulgaren machen sehr guten Käse, Kashkaval. 680 00:59:38,866 --> 00:59:42,620 Sie betreiben Viehzucht. Alle Dörfer hier in der Gegend. 681 00:59:42,704 --> 00:59:45,290 Hast du Kashkaval gegessen? Ich weiß nicht, ob er einen türkischen Namen hat. 682 00:59:45,373 --> 00:59:48,710 Sie verkaufen ihn an der Straße in mittleren und großen Zylindern. 683 00:59:48,793 --> 00:59:51,462 Sie verkaufen ihn an der Straße. Hast du das gesehen? 684 00:59:51,546 --> 00:59:54,799 -Was zum Teufel redest du da? -Ich weiß nicht, ob du es... 685 00:59:56,593 --> 00:59:57,677 Hey! 686 00:59:58,303 --> 00:59:59,220 Was ist passiert? 687 01:00:00,680 --> 01:00:01,723 Sakip! 688 01:00:06,936 --> 01:00:08,730 -Was ist passiert, Mann? -Ich bin herausgefallen. 689 01:00:08,813 --> 01:00:10,773 -Wie? -Die Tür hat sich geöffnet. 690 01:00:11,316 --> 01:00:13,318 Meine Hand ist abgerutscht. Ich konnte mich nicht festhalten. 691 01:00:14,277 --> 01:00:17,280 Gott sei Dank fuhren wir nur 30 km/h. Sonst ich wäre ins Feld geflogen. 692 01:00:17,363 --> 01:00:18,531 Ich bin auf meinen Arsch gefallen. 693 01:00:19,782 --> 01:00:22,118 -Bist du ok? -Mein Rücken tut weh. 694 01:00:22,201 --> 01:00:23,745 -Hast du Schmerzen? -Ja. 695 01:00:23,828 --> 01:00:26,456 -Steh auf, ich bringe dich zum Auto. -Nein, ich kann nicht aufstehen. 696 01:00:26,539 --> 01:00:31,044 -Steh auf, ich helfe dir, Bruder. -Fass mich nicht an! Ich habe die Hernie. 697 01:00:31,628 --> 01:00:34,339 -Was jetzt? -Sie wollen es operieren. 698 01:00:37,175 --> 01:00:40,094 Fahr den Wagen beiseite und schalte die Warnblinker an. 699 01:00:40,178 --> 01:00:43,348 -Vergiss die Blinker jetzt. -Gott hilf uns, dass Fahrzeuge kommen. 700 01:00:43,431 --> 01:00:46,267 -Schalte sie an. -Niemand wird kommen. Das hast du gesagt. 701 01:00:46,351 --> 01:00:47,977 Man weiß nie. Schalte sie an. 702 01:00:54,317 --> 01:00:57,487 Du meine Güte. 703 01:01:13,586 --> 01:01:14,754 Bist du ok? 704 01:01:16,881 --> 01:01:18,883 -Geht es dir gut? -Ein wenig besser. 705 01:02:38,421 --> 01:02:42,341 -Was ist los? Warum haben wir angehalten? -Links oder rechts? 706 01:02:42,425 --> 01:02:44,385 -Was? -Links oder rechts? 707 01:02:44,469 --> 01:02:46,304 Links oder rechts? Wo hast du uns hingebracht? 708 01:02:48,806 --> 01:02:50,725 Wo hast du uns hingebracht? Wo sind wir? 709 01:02:50,808 --> 01:02:54,312 Woher soll ich das wissen? Hätte ich dich gefragt, wenn ich's wüsste? 710 01:02:56,606 --> 01:02:58,900 Du hast uns nach Rumänien gebracht! 711 01:02:58,983 --> 01:03:00,610 -Was? -Rumänien! 712 01:03:00,693 --> 01:03:03,404 -Rumänien? -Da steht Alexandria und Bukarest! 713 01:03:03,488 --> 01:03:05,782 -Du hast uns nach Rumänien gebracht! -Woher sollte ich das wissen? 714 01:03:05,865 --> 01:03:07,116 Sonst hätte ich dich doch nicht gefragt! 715 01:03:07,200 --> 01:03:09,160 Soviel ich weiß, könnte da Beylikdüzü stehen! 716 01:03:09,243 --> 01:03:10,995 -Geh zur Seite! -Verpiss dich! 717 01:03:11,078 --> 01:03:13,748 -Rück auf den anderen Sitz! -Du verdammter Idiot! 718 01:03:13,831 --> 01:03:16,083 -Rück auf den anderen Sitz! -Mach mich nicht verrückt! 719 01:03:16,167 --> 01:03:19,212 Nicht! Du Wahnsinniger! Ich bin nicht der Grund, warum wir in Rumänien sind! 720 01:03:21,088 --> 01:03:25,843 -Sprich Türkisch! Was sagst du? -Lieber nicht. Es ist zu harsch. 721 01:03:26,427 --> 01:03:30,223 -Wahnsinniger. Bist du verrückt? -Ich habe geschlafen wegen meines Rückens 722 01:03:30,306 --> 01:03:33,893 -und du machst einen Umweg von 300 km! -Warum zur Hölle bin ich in Rumänien? 723 01:03:33,976 --> 01:03:38,272 Was passiert hier mit uns? Warum hast du mich nach Rumänien gebracht? 724 01:03:38,356 --> 01:03:40,817 Warum hast du mich nach Rumänien gebracht? 725 01:04:37,123 --> 01:04:40,001 -Ihr Verlust tut mir seh leid. -Danke. 726 01:04:55,516 --> 01:04:56,851 Mein aufrichtiges Beileid. 727 01:05:07,320 --> 01:05:08,779 Tut mir leid, Bruder. 728 01:05:19,832 --> 01:05:20,833 Komm rein. 729 01:05:23,628 --> 01:05:24,754 Dein Verlust tut mir leid. 730 01:05:54,575 --> 01:05:55,618 Osman. 731 01:06:02,458 --> 01:06:03,584 Mein Beileid. 732 01:06:06,045 --> 01:06:09,590 -Tut mir leid. -Vielen Dank. Dein Herz sei gesegnet. 733 01:06:14,345 --> 01:06:17,723 -Gott beschütze dich. -Dich auch. 734 01:06:17,807 --> 01:06:23,312 Wir lassen dich nicht alleine. Es ist schwer, ich weiß. 735 01:06:23,729 --> 01:06:27,358 -Makbule, mach etwas Kaffee, Mädchen. -Bitte kümmere dich nicht. 736 01:06:27,441 --> 01:06:31,195 Komm lass uns jetzt gehen. Du musst müde sein. 737 01:06:31,278 --> 01:06:33,656 -Sie haben nun auch einen Gast. -Ok, na dann... 738 01:06:35,408 --> 01:06:37,201 Morgen kommen wir wieder. 739 01:06:39,620 --> 01:06:41,539 Gott segne dich. 740 01:06:41,622 --> 01:06:42,873 Amen. 741 01:06:42,957 --> 01:06:44,291 Komm. 742 01:06:44,917 --> 01:06:49,380 Gott segne dich. Gott segne deine Kinder. 743 01:07:19,076 --> 01:07:20,369 Wessen Telefon ist das? 744 01:07:28,377 --> 01:07:29,670 Mein Telefon klingelt. 745 01:07:32,590 --> 01:07:33,591 Hallo? 746 01:07:34,800 --> 01:07:35,801 Onkel? 747 01:07:37,303 --> 01:07:40,222 Vielen Dank. Dein Herz sei gesegnet. 748 01:07:42,183 --> 01:07:44,185 Den Willen Gottes, Mann. 749 01:07:46,270 --> 01:07:48,814 Nein, er hat jetzt seinen Frieden. 750 01:07:48,898 --> 01:07:51,317 Er hatte so viele Schmerzen. Sein Leiden ist beendet. 751 01:07:53,027 --> 01:07:55,071 Weißt du, er hatte keine Leber! 752 01:07:56,030 --> 01:07:57,031 Ja. 753 01:08:00,367 --> 01:08:01,368 Ja. 754 01:08:04,246 --> 01:08:05,956 Heute. Gegen Morgen. 755 01:08:08,876 --> 01:08:09,919 Ja. 756 01:08:11,170 --> 01:08:14,673 Wir wollten nicht warten. Die Zeremonie fand während des Mittagsgebetes statt. 757 01:08:15,633 --> 01:08:20,638 Nein. Du musstest aus dem Ausland kommen. Du hättest es nicht schaffen können. 758 01:08:20,721 --> 01:08:22,681 -Alles nur deinetwegen! -Dein Herz sei gesegnet. 759 01:08:22,765 --> 01:08:25,226 -Was geht hier vor? -Ich konnte meinen Vater nicht begraben! 760 01:08:25,309 --> 01:08:29,563 Ich werde dich töten! Du Bastard! Es ist alles nur wegen dir! 761 01:08:32,066 --> 01:08:34,568 Komm jetzt, raus! Du Dummkopf! 762 01:08:39,365 --> 01:08:40,741 Was ist passiert, mein Junge? 763 01:08:41,826 --> 01:08:42,827 Steh auf. 764 01:08:43,911 --> 01:08:44,954 Setz dich. 765 01:08:49,125 --> 01:08:51,669 Halt den Mund! Hab etwas mehr Respekt. 766 01:08:52,169 --> 01:08:54,338 Halt den Mund Es ist weder die Zeit noch der Ort! 767 01:08:54,421 --> 01:08:55,506 Du hast uns blamiert! 768 01:08:55,589 --> 01:08:57,091 -Ich bat ihn, Onkel. -Halt die Klappe! 769 01:08:57,174 --> 01:09:02,555 Ich bat ihn zu kommen. Was für ein Bruder! Zum Teufel mit ihm! 770 01:09:04,306 --> 01:09:08,018 Verflucht seist du, Idiot! Setz dich hierhin! Du hast uns blamiert. 771 01:09:10,312 --> 01:09:13,691 Bleib ruhig! Steh auf! Geh nicht rein. 772 01:09:16,193 --> 01:09:18,112 Setz dich hier hin! Du hast uns blamiert. 773 01:09:21,031 --> 01:09:24,577 Du hast uns vor allen blamiert, du Narr! Setz dich! 774 01:09:26,787 --> 01:09:29,665 Das musstest du heute tun! Schäm dich! 775 01:09:30,374 --> 01:09:33,002 Das ist respektlos gegenüber deinem Vater und deiner Mutter! 776 01:09:39,091 --> 01:09:40,092 Du Idiot! 777 01:09:42,595 --> 01:09:43,929 -Aber Onkel... -Halt die Klappe! 778 01:09:44,013 --> 01:09:50,436 Wenn ich rede, bist du ruhig! Du schweigst, zeig Respekt! Du Esel! 779 01:09:51,854 --> 01:09:53,230 Vergib ihm. 780 01:09:54,190 --> 01:09:57,401 Er verlor seine Beherrschung. Er weiß nicht, was er tut. 781 01:09:58,611 --> 01:10:02,031 Er ist wirklich ein guter Junge. Er hat ein sehr gutes Herz. 782 01:10:02,740 --> 01:10:06,535 Aber er ist sehr aufgebracht, weil er seinen Vater nicht sehen kann. 783 01:10:10,873 --> 01:10:13,250 -Hast du Zigaretten? -Zigaretten? 784 01:10:14,543 --> 01:10:16,712 -Seit wann rauchst du? -Gib mir eine. 785 01:10:18,589 --> 01:10:19,673 Hier. 786 01:10:21,967 --> 01:10:23,052 Hier. 787 01:10:25,888 --> 01:10:26,764 Feuerzeug? 788 01:10:28,599 --> 01:10:30,100 -Ist sie an? -Ja. 789 01:10:33,145 --> 01:10:36,690 Du weißt nicht mal wie man raucht und versuchst dich zu schlagen, du Narr. 790 01:10:43,405 --> 01:10:46,200 Ich bin innerlich zerrissen. Aber heute ist nicht die Zeit. 791 01:10:46,283 --> 01:10:47,743 Ich zeig's dir ein anderes Mal. 792 01:10:51,914 --> 01:10:56,210 -Warum habt ihr nicht auf mich gewartet? -Ich habe dich angerufen, Handy war aus. 793 01:10:56,293 --> 01:10:59,588 -Es wurde gestohlen. -Mann! Wer hat es gestohlen? 794 01:10:59,672 --> 01:11:02,299 Warum habt ihr nicht auf mich gewartet? Warum habt ihr ihn so schnell beerdigt? 795 01:11:04,093 --> 01:11:06,595 -Hodja sagte, wir sollten ihn beerdigen. -Welcher Hodja? 796 01:11:06,679 --> 01:11:08,305 Hodja Yakup. Er sagte, 797 01:11:08,389 --> 01:11:10,808 der Körper wäre bereits geschwollen, mit Wasser gefüllt. 798 01:11:10,891 --> 01:11:12,810 Morgen wäre er wie ein Ballon. 799 01:11:12,893 --> 01:11:14,353 Deshalb mussten wir ihn schnell beerdigen. 800 01:11:15,354 --> 01:11:17,147 -Was hätten wir tun sollen? -Hodja Yakup? 801 01:11:17,231 --> 01:11:18,565 Yakup, der Hodja. 802 01:11:19,733 --> 01:11:20,859 Du weißt schon. Yakup. 803 01:11:22,069 --> 01:11:23,654 -Er sagte, er werde wie ein Ballon. 804 01:11:23,737 --> 01:11:25,614 -Geschwollen, hm? -Ja, genau. 805 01:11:25,698 --> 01:11:29,159 Es hätte bereits begonnen, sagte er. Morgen würde er wie ein Ballon sein. 806 01:11:37,960 --> 01:11:39,211 Immer mit der Ruhe. Beruhige dich. 807 01:11:41,672 --> 01:11:42,840 Ruhig bleiben. 808 01:11:50,347 --> 01:11:53,350 Er starb friedlich. Mach dir keine Sorgen. 809 01:11:55,686 --> 01:11:56,854 Mach dir keine Gedanken. Komm her. 810 01:11:58,522 --> 01:12:00,858 Wir hätten dich früher hierhergebracht, aber... 811 01:12:01,483 --> 01:12:04,737 Wir haben es nicht gewusst, Junge. 812 01:12:05,779 --> 01:12:11,994 Er erzählte erst von dir, als er in seinem Sterbebett lag. 813 01:12:12,953 --> 01:12:16,999 Er betete und betete für dich. 814 01:12:21,628 --> 01:12:23,088 Was ist mit dem Auto? 815 01:12:24,298 --> 01:12:26,759 -Was meinst du? -Was meinst du, was meine ich? 816 01:12:26,842 --> 01:12:28,260 Das Auto neigt sich zu einer Seite. 817 01:12:30,471 --> 01:12:34,600 -Ich hatte eine Reifenpanne in Bulgarien. -Eine Reifenpanne? Das Auto ist schief. 818 01:12:34,683 --> 01:12:36,935 Für die habe ich meine Eier riskiert. 819 01:12:38,937 --> 01:12:40,689 Sie sind in Ordnung. Ich fuhr her mit denen. 820 01:12:40,773 --> 01:12:43,025 Wie das denn? Das Auto ist schief. 821 01:12:44,026 --> 01:12:45,361 Du lieber Gott! 822 01:12:45,861 --> 01:12:50,324 Ich bringe das Auto besser gleich zur Reparatur. 823 01:12:51,825 --> 01:12:53,243 Es wird lange dauern. 824 01:12:53,952 --> 01:12:58,916 Du gehst rein und bleibst bei deiner Mutter. Es kommt Besuch. 825 01:12:59,625 --> 01:13:01,627 Auch sollten sie das Auto besser nicht so sehen. 826 01:13:03,253 --> 01:13:05,172 -Gib mir die Schlüssel. -Im Auto. 827 01:13:05,923 --> 01:13:08,967 -Du lässt die Schlüssel im Auto? -Wer würde das Auto klauen? 828 01:13:10,386 --> 01:13:12,388 -Sakip. -Mach sie mit dem Fuß aus. 829 01:13:12,471 --> 01:13:14,473 Sakip! 830 01:13:15,265 --> 01:13:16,934 -Hast du Geld? -Ja. 831 01:13:17,017 --> 01:13:18,352 In Ordnung. 832 01:13:20,896 --> 01:13:21,897 Sakip. 833 01:13:25,526 --> 01:13:28,028 -Ja, Mutter. -Komm mal kurz her. 834 01:13:43,127 --> 01:13:45,379 Hast du diesen Jungen gegen seinen Willen mitgenommen? 835 01:13:48,590 --> 01:13:52,344 Wie konntest du das machen? Er hat auch ein Leben. 836 01:13:52,761 --> 01:13:54,596 Seine Mutter wird besorgt sein. 837 01:13:56,348 --> 01:13:57,558 Hast du seine Mutter angerufen? 838 01:14:01,562 --> 01:14:04,356 Hast du deine Mutter angerufen? Sie wird besorgt sein. 839 01:14:04,982 --> 01:14:06,733 Sie ist nicht besorgt. Es ist in Ordnung. 840 01:14:07,985 --> 01:14:12,656 -Warum hast du das getan, Sohn? -Ist es meine Schuld, Mutter? 841 01:14:13,740 --> 01:14:16,326 Vater bat mich, ihn zu bringen. Du kennst Vater. 842 01:14:17,536 --> 01:14:18,871 Sicher. 843 01:14:21,457 --> 01:14:22,875 Sakip... 844 01:14:31,967 --> 01:14:33,594 Tut mir leid, Bruder. 845 01:14:36,430 --> 01:14:38,599 Es war nicht seine Schuld. 846 01:14:39,141 --> 01:14:42,644 Er wollte nur, dass die beiden Brüder sich treffen und näher kommen. 847 01:14:42,728 --> 01:14:45,230 -Ich gehe für eine Minute raus. -Wohin? 848 01:14:45,814 --> 01:14:48,650 -Etwas frische Luft schnappen. -Geht zusammen. 849 01:14:49,318 --> 01:14:53,030 Nimm deinen Bruder auch mit. Den Rest klären wir später. 850 01:14:53,572 --> 01:14:54,615 Das ist nicht nötig. 851 01:14:57,493 --> 01:15:00,204 Sakip? Sakip, Sohn! 852 01:15:21,308 --> 01:15:23,310 Wo fahren die Busse nach Istanbul ab? 853 01:15:24,394 --> 01:15:25,729 Vom Busbahnhof. 854 01:15:27,231 --> 01:15:28,273 Der Terminal. 855 01:15:28,982 --> 01:15:31,276 -Ist er in der Nähe? -Ja, im Zentrum. 856 01:15:33,362 --> 01:15:38,242 -Wie lange zu Fuß? -10 bis 15 Minuten. 857 01:15:39,743 --> 01:15:40,661 Gut. 858 01:15:46,458 --> 01:15:48,794 -Entschuldige mich. -Sicher. 859 01:16:05,561 --> 01:16:06,728 Ich werde dich dorthin bringen. 860 01:16:08,188 --> 01:16:10,148 -Wohin? -Zum Terminal. 861 01:16:11,191 --> 01:16:14,236 -Nicht nötig! Ich gehe. -Kommt nicht in Frage. Du bist ein Gast. 862 01:16:15,070 --> 01:16:17,531 -Hast du Zigaretten? -Nein, ich rauche nicht. 863 01:16:17,614 --> 01:16:21,368 -Sakip würde mir den Schädel einschlagen. -Ihm sollte man den Schädel einschlagen! 864 01:16:45,142 --> 01:16:47,102 Der Bus nach Istanbul fährt um 19.00 Uhr. 865 01:16:48,061 --> 01:16:49,187 Sieben? 866 01:16:50,772 --> 01:16:52,190 Ich habe zwei Stunden. 867 01:16:54,860 --> 01:16:55,861 Gut. 868 01:16:57,279 --> 01:16:58,280 Ok. 869 01:16:59,281 --> 01:17:00,532 Vielen Dank. 870 01:17:01,700 --> 01:17:04,036 Ich werde hier warten. Vielen Dank. 871 01:17:18,967 --> 01:17:20,636 Ich werde auch warten. Du bist unser Gast. 872 01:17:22,262 --> 01:17:25,098 -Geh ruhig. Ich komme zurecht. -Nein, du bist unser Gast. 873 01:17:30,062 --> 01:17:32,272 -Dann lass uns etwas trinken. -In Ordnung. 874 01:17:38,528 --> 01:17:42,449 -Bist du Sakips Schwester? -Nein, ich meine... 875 01:17:43,075 --> 01:17:44,284 Es ist ein bisschen kompliziert. 876 01:17:45,077 --> 01:17:47,496 Ich bin die Enkelin von Opa Suats Cousin. 877 01:17:47,579 --> 01:17:50,749 Aber Opa Suat hat mich aufgezogen. Unsere Häuser liegen nahe beieinander. 878 01:17:50,832 --> 01:17:52,250 Also sind wir Verwandte? 879 01:17:55,087 --> 01:17:56,129 Irgendwie, ja. 880 01:17:59,007 --> 01:18:00,842 Bist du älter als Bruder Sakip? 881 01:18:03,053 --> 01:18:06,348 Nein, aber ich sehe älter aus. 882 01:18:07,849 --> 01:18:09,351 Wir sind zwei Jahre auseinander. 883 01:18:10,727 --> 01:18:16,274 Sicher. Es ist nicht leicht mit Bruder Sakip. 884 01:18:17,442 --> 01:18:19,528 -Wie alt bist du? -26. 885 01:18:19,945 --> 01:18:21,113 26? 886 01:18:22,781 --> 01:18:24,491 Du bist auch ziemlich alt geworden. 887 01:18:29,996 --> 01:18:31,581 Es ist nicht einfach... 888 01:18:52,769 --> 01:18:55,439 Wie schaffst du es, den Ball zu treffen, wenn du so viel trinkst? 889 01:18:55,522 --> 01:18:58,442 -Wir haben die Meisterschaft gewonnen. -Wirklich? 890 01:18:59,109 --> 01:19:02,946 Natürlich laufe ich nicht wie früher, aber ich habe eine gute Technik. 891 01:19:04,239 --> 01:19:08,910 Fünf Minuten vor Schluss kam ich rein. Ich spielte einen langen Pass, Tor. 892 01:19:09,828 --> 01:19:12,372 -Und wurden zum Champion. -Wir haben es überhaupt nicht gehört. 893 01:19:12,456 --> 01:19:14,958 -Was? -Von der Meisterschaft. 894 01:19:16,042 --> 01:19:19,796 Letztes Jahr, als Galatasaray gewann, drehten die Menschen hier durch. 895 01:19:20,338 --> 01:19:22,799 Es ist nicht so. Mein Team ist nicht in der 1. Liga. 896 01:19:23,467 --> 01:19:24,634 Regionalliga? 897 01:19:26,470 --> 01:19:27,471 Niedriger? 898 01:19:29,848 --> 01:19:30,849 Noch niedriger. 899 01:19:32,142 --> 01:19:33,518 Was ist noch niedriger? 900 01:19:49,075 --> 01:19:51,870 -Vielen Dank. -Wofür? 901 01:19:52,954 --> 01:19:54,790 Dass du gekommen bist. 902 01:19:56,458 --> 01:20:00,420 Nein, danke dir. Du bist von so weit hergekommen. 903 01:20:05,342 --> 01:20:07,552 Opa Suat hat im Schlaf oft deinen Namen gesagt. 904 01:20:10,931 --> 01:20:12,307 Ich war neugierig. 905 01:20:22,609 --> 01:20:27,197 -Du hast nicht das erwartet, denke ich. -Ich habe nichts erwartet. 906 01:20:29,282 --> 01:20:33,453 Ich war nur neugierig, wer du bist. 907 01:20:38,500 --> 01:20:42,170 -Gehen wir. Ich will den Bus kriegen. -Er kommt hierher. 908 01:20:42,254 --> 01:20:43,839 Trotzdem. Ich frage nach der Rechnung. 909 01:20:44,631 --> 01:20:45,674 Rechnung bitte! 910 01:20:49,302 --> 01:20:50,178 Komm. 911 01:21:05,902 --> 01:21:06,945 Ich habe kein... 912 01:21:08,488 --> 01:21:12,492 Ich habe kein Geld. Ich habe es in Sakips Auto gelassen. 913 01:21:12,576 --> 01:21:15,453 Schon ok. Jeder kennt hier jeden. 914 01:21:15,537 --> 01:21:17,289 Sakip wird sich später darum kümmern. 915 01:21:17,372 --> 01:21:18,957 Und ich zahle für die Busfahrkarte. 916 01:21:20,500 --> 01:21:23,420 -Kein Problem. Komm schon. -Ich schäme mich so. 917 01:21:23,503 --> 01:21:26,089 Ich werde mit dem Kellner sprechen. Es ist in Ordnung. Du bist unser Gast. 918 01:21:26,172 --> 01:21:28,842 -Tut mir leid. -Bitte, du bist unser Gast. 919 01:21:45,817 --> 01:21:46,776 Geh. 920 01:21:49,487 --> 01:21:51,197 Komm, geh. Warte nicht hier. 921 01:22:20,769 --> 01:22:23,021 Er fragt nach meinem Reisepass. Ich habe ihn nicht. 922 01:22:24,773 --> 01:22:27,484 -Du hast keinen? -Doch, aber dieser Hoodoo hat ihn. 923 01:22:28,735 --> 01:22:30,570 -Welcher Hoodoo? -Sakip! 924 01:22:32,697 --> 01:22:35,116 -Stopp, stopp! Ruf ihn an! -Ich rufe an. 925 01:22:35,200 --> 01:22:37,869 Telefon, anrufen. Bitte, anhalten. 926 01:22:40,956 --> 01:22:43,291 -Es ist aus. -Sein Telefon wurde gestohlen. 927 01:22:43,708 --> 01:22:44,918 -Wann? -In Istanbul. 928 01:22:45,001 --> 01:22:46,878 Ruf jemand anderes an. Sag ihnen, ich verpasse den Bus! 929 01:22:47,879 --> 01:22:50,632 -Also gehst du? -Ja, ich gehe. 930 01:22:52,842 --> 01:22:54,719 Alles Gute. Ich verpasse besser den Bus nicht. 931 01:22:54,803 --> 01:22:58,348 Nachts gibt es auch einen Bus. Du kannst auch den nehmen. 932 01:22:58,431 --> 01:23:01,434 Oder ich bring dich zurück, so wie ich dich hierhergebracht habe. 933 01:23:02,018 --> 01:23:05,647 Danke, aber ich gehe jetzt besser. Ich bin bereit zu gehen. 934 01:23:09,943 --> 01:23:11,403 Du konntest ihn nicht einmal sehen. 935 01:23:12,612 --> 01:23:13,488 Wen? 936 01:23:13,571 --> 01:23:16,032 -Deinen Vater. -Deinen Vater? 937 01:23:24,249 --> 01:23:25,250 Ich gehe besser. 938 01:23:31,131 --> 01:23:34,926 Ich habe meinen Vater nicht gesehen oder sein Grab besucht, seit ich hier bin. 939 01:23:35,927 --> 01:23:37,429 Ich schaffe es einfach nicht. 940 01:23:39,931 --> 01:23:43,393 Den langen Weg sind wir zusammen gekommen. Beten wir auch zusammen für ihn. 941 01:23:44,352 --> 01:23:45,770 Machen wir es jetzt sofort. 942 01:23:47,439 --> 01:23:51,568 Das ist nicht mein Problem, Bruder. Ich hatte nie solch ein Problem. 943 01:23:52,694 --> 01:23:55,447 Geh und erfüll deine Pflicht. Ich möchte nichts damit zu tun haben. 944 01:23:55,947 --> 01:23:57,198 Du bist kein guter Mensch. 945 01:24:00,618 --> 01:24:02,287 Der Mann ist gestorben. Es ist vorbei. 946 01:24:02,996 --> 01:24:06,666 Er soll sich jetzt mit den Himmeln befassen. 947 01:24:07,542 --> 01:24:11,546 In Ordnung, ich verstehe dich. Gib ihm nicht deinen Segen. 948 01:24:12,422 --> 01:24:14,674 In Ordnung, ich verstehe dich. Du hast jedes Recht dazu. 949 01:24:15,425 --> 01:24:18,053 Möge Gott ihm vergeben. Er ist fertig mit den Lebenden. 950 01:24:18,762 --> 01:24:20,221 Aber das Problem hier ist nicht das. 951 01:24:21,890 --> 01:24:27,145 Hör zu, ich verstehe dich. Jetzt verstehst du mich auch. 952 01:24:30,148 --> 01:24:31,399 Ich bin ein Bastard. 953 01:24:33,735 --> 01:24:37,530 Vor 25 Jahren hat das wehgetan. Aber jetzt bin ich 35. 954 01:24:38,114 --> 01:24:39,908 Niemand fragt nach meinem Vater. 955 01:24:41,159 --> 01:24:43,953 Dein Vater wird nicht mein Vater, 956 01:24:44,037 --> 01:24:46,790 nur weil er meine Mutter vor 35 Jahren geschwängert hat, klar? 957 01:24:49,167 --> 01:24:50,627 Es wurde ein Fehler gemacht. 958 01:24:52,754 --> 01:24:55,757 Und meine Mutter bezahlte den Preis. 959 01:24:57,383 --> 01:24:58,510 Und ich auch. 960 01:24:59,594 --> 01:25:02,472 Wenn ich dorthin gehe und für ihn bete, werde ich nach einer Erklärung fragen. 961 01:25:03,056 --> 01:25:06,601 Und keiner von euch kann mir eine geben. Klar? 962 01:25:08,645 --> 01:25:10,563 -Darum geht es nicht, Mann. -Was dann? 963 01:25:10,647 --> 01:25:12,398 Weißt du, worum es geht? 964 01:25:13,858 --> 01:25:16,528 Ich habe erfahren, dass ich einen Bruder habe. Nach 35 Jahren. 965 01:25:17,654 --> 01:25:19,072 Darum geht es. 966 01:25:20,365 --> 01:25:24,577 Aber wenn du sagst, dass das nichts ist, dann soll es so sein. 967 01:25:26,162 --> 01:25:28,581 Dein Zeug ist bei Onkel Fuat. Gehen wir und holen es. 968 01:25:28,665 --> 01:25:30,250 Dann verabschieden wir uns. 969 01:25:32,335 --> 01:25:33,670 Der Rest ist dein Problem. 970 01:25:45,682 --> 01:25:49,936 BLUT IST KEINE LIMONADE 971 01:25:50,019 --> 01:25:52,105 Auffüllen. Gieß ein. 972 01:25:53,606 --> 01:25:54,607 Servieren. 973 01:25:57,026 --> 01:25:57,944 Schon geschehen. 974 01:26:00,155 --> 01:26:01,531 Das ist viel besser. 975 01:26:10,874 --> 01:26:12,584 Ich bin dein Onkel. 976 01:26:17,881 --> 01:26:19,340 Mein Name ist Fuat. 977 01:26:22,594 --> 01:26:26,181 Und der Mann ist Suat, mein älterer Bruder. 978 01:26:27,265 --> 01:26:29,267 Dies war sein Platz. 979 01:26:31,227 --> 01:26:35,315 Rauf Aghas Platz. Auch mein Platz. 980 01:26:38,151 --> 01:26:41,112 Wenn du möchtest, wird es auch deiner. 981 01:26:45,200 --> 01:26:49,454 Unser Platz. Rauf Agha. 982 01:26:54,876 --> 01:26:56,002 Unser Platz. 983 01:26:59,672 --> 01:27:01,382 Deine Sachen sind hier. 984 01:27:03,468 --> 01:27:05,178 Du hast die Meisterschaft gewonnen. 985 01:27:06,638 --> 01:27:08,056 Wir sind stolz auf dich. 986 01:27:09,849 --> 01:27:13,478 Du hast auch einen türkischen Pass. Wir sind also noch stolzer auf dich. 987 01:27:22,070 --> 01:27:23,279 Wusstest du? 988 01:27:25,365 --> 01:27:27,116 Mein Bruder ist heute gestorben. 989 01:27:30,036 --> 01:27:31,746 Mein Bruder Suat ist gestorben. 990 01:27:37,001 --> 01:27:39,879 Ich hatte keinen Vater. Suat hat mich aufgezogen. 991 01:27:39,963 --> 01:27:44,509 Ich habe meinen Vater nie gekannt. Ich kenne sonst niemanden. 992 01:27:53,309 --> 01:27:56,938 Dies ist unser Ort. Suats, deiner 993 01:27:58,106 --> 01:28:01,901 und der von diesem Idioten, Sakip. 994 01:28:05,780 --> 01:28:07,407 Ich habe zu viel geredet. 995 01:28:09,951 --> 01:28:13,329 Rauf Agha, gib mir Suats Nachlässe. 996 01:28:14,664 --> 01:28:17,500 Gib sie mir. Ich habe zu viel getrunken. 997 01:28:19,085 --> 01:28:20,211 Lass mich das machen. 998 01:28:21,462 --> 01:28:22,505 Ich habe sie. 999 01:28:31,389 --> 01:28:33,349 Suats Nachlässe. 1000 01:28:41,482 --> 01:28:42,900 Verschwende sie nicht. 1001 01:28:48,740 --> 01:28:49,949 Wohin gehst du, Onkel? 1002 01:29:09,260 --> 01:29:10,345 Vergib mir. 1003 01:29:11,971 --> 01:29:13,806 Als ich von Onkel Fuat hörte, 1004 01:29:17,310 --> 01:29:21,356 dass mein Vater verstorben sei, während wir unterwegs Spaß hatten, 1005 01:29:21,439 --> 01:29:23,316 da bin ich einfach ausgerastet. Es tut mir leid. 1006 01:29:48,966 --> 01:29:50,927 Du bist verrückt, Bruder. 1007 01:29:56,557 --> 01:29:58,017 Du bist verwirrt. 1008 01:30:01,104 --> 01:30:04,023 Ich bin ein scheiß Hund wie du. 1009 01:30:10,154 --> 01:30:11,906 Ich habe mein ganzes Leben Leute geschlagen. 1010 01:30:14,992 --> 01:30:17,954 Wegen meines Temperaments ging Mutter mit mir zum Arzt. Ich habe ihn verprügelt. 1011 01:30:18,871 --> 01:30:20,123 Ich schlug gegen Wände. 1012 01:30:22,208 --> 01:30:23,668 Ich habe Glas gegessen, Mann. 1013 01:30:25,419 --> 01:30:28,297 Mund, Zunge... Alles war auseinandergerissen. 1014 01:30:28,923 --> 01:30:32,009 Wir hatten kein Geld. Ich verbrachte fünf Jahre ohne Zähne. 1015 01:30:33,761 --> 01:30:36,097 Darum konnte ich kein guter Fußballspieler werden. 1016 01:30:41,018 --> 01:30:43,646 Ich verprügelte sogar einen Fan. 1017 01:30:43,729 --> 01:30:46,983 Ich hörte auf zu spielen und jagte ihn weg von der Tribüne. 1018 01:30:49,569 --> 01:30:52,947 Ich war 22 Monate beim Wehrdienst. Vier von ihnen waren in der "DISCO". 1019 01:30:53,030 --> 01:30:55,408 -Disco? -Disziplinärer Wahlbezirk. 1020 01:30:55,825 --> 01:30:59,120 Einzelzellen, verstehe. 1021 01:31:12,592 --> 01:31:14,343 Ist Vater der in der Mitte? 1022 01:31:16,220 --> 01:31:20,308 Vater. Fuat ist in der Mitte. Rauf ist der auf der linken Seite. 1023 01:31:21,851 --> 01:31:23,561 -Und auf der rechten Seite ist Opa, Selim. 1024 01:31:24,979 --> 01:31:26,230 Selim? 1025 01:31:29,108 --> 01:31:30,276 Selim... 1026 01:31:48,169 --> 01:31:51,589 -Das sind russische. -Nein, nicht russisch, deutsch. 1027 01:31:52,548 --> 01:31:56,719 -Ich war auch beim Militär. -Sie sind russisch. Ich weiß. 1028 01:31:59,847 --> 01:32:01,182 AK47. 1029 01:32:03,851 --> 01:32:10,441 Kroaten hatten ein 0.15 Kaliber. Deutscher Herstellung. Das sind russische. 1030 01:32:15,863 --> 01:32:18,241 Damals hatten die Kroaten die. 1031 01:32:19,283 --> 01:32:21,911 Sie verstanden sich gut mit den Deutschen. Damalige Politik. 1032 01:32:22,411 --> 01:32:24,413 Darum waren sie mit denen ausgestattet. 1033 01:32:24,997 --> 01:32:27,333 Wir hatten die auch. Aber das sind russische. 1034 01:32:30,878 --> 01:32:32,380 Wiegen 3,5 Kilo. 1035 01:32:33,965 --> 01:32:38,177 Wenn du vom Regen erwischt wirst, fühlen es sich wie 35 Kilo an. 1036 01:32:39,720 --> 01:32:42,390 Du müsstest dir dann den Arsch aufreißen, um sie zu tragen. 1037 01:32:47,687 --> 01:32:51,357 Wir waren in den Schützengräben in Sarajevo. Du nennst es Saraybosna. 1038 01:32:55,111 --> 01:32:58,281 Und in den Schützengräben waren Mazedonier, Türken, 1039 01:33:00,157 --> 01:33:03,286 Albaner, Bosnier. 1040 01:33:04,537 --> 01:33:06,414 Für Soldaten gab es ja sonst nichts zu tun. 1041 01:33:06,497 --> 01:33:09,417 Sie wurden alle eingezogen. Sie hatten keine Wahl. 1042 01:33:13,754 --> 01:33:16,257 Entweder rennst du weg oder du wirst gezwungen. 1043 01:33:17,258 --> 01:33:18,759 Wohin rennen? 1044 01:33:20,636 --> 01:33:22,847 Du wusstest nicht einmal, auf wen du geschossen hattest. 1045 01:33:24,932 --> 01:33:26,892 Man konnte nicht sagen, wer wer war, verdammt. 1046 01:33:29,645 --> 01:33:34,025 Es war ein Junge neben mir. Jünger als ich. 1047 01:33:35,609 --> 01:33:38,779 17 höchstens. 17 Jahre maximal. 1048 01:33:42,491 --> 01:33:47,872 Es passierte etwas. Ich hörte ein Geräusch. 1049 01:33:49,373 --> 01:33:51,709 Ich drehte mich um, um zu sehen, dass die Hälfte von ihm verschwunden war. 1050 01:33:54,754 --> 01:33:58,299 Ich nahm seine Waffe. Deshalb weiß ich, dass sie russisch sind. 1051 01:34:00,092 --> 01:34:03,179 Mitten in Europa. In den Schützengräben von Sarajevo. 1052 01:34:07,099 --> 01:34:10,519 Ich kenne ihr Gewicht, Mann. 3,5 Kilogramm. 1053 01:34:11,228 --> 01:34:12,646 Also, erzähl mir nichts davon. 1054 01:34:13,773 --> 01:34:17,109 Die sind russisch, Mann. AK47. 1055 01:34:42,259 --> 01:34:43,511 Komm. 1056 01:34:45,638 --> 01:34:46,639 Komm, steh auf. 1057 01:34:47,264 --> 01:34:49,308 -Mein Vater ist gestorben. -Was? 1058 01:34:50,935 --> 01:34:53,979 Mein Vater ist gestorben. Und ich kann nicht aufstehen. 1059 01:34:58,025 --> 01:35:00,152 Mein Vater ist gestorben. 1060 01:35:02,071 --> 01:35:04,281 Mein Vater ist gestorben. Ich kann nicht aufstehen. 1061 01:35:06,075 --> 01:35:07,743 Mein Vater ist gestorben. 1062 01:35:15,000 --> 01:35:16,252 Komm. 1063 01:35:37,523 --> 01:35:40,860 Suat Agha! Komm, komm hierher. 1064 01:35:41,694 --> 01:35:43,028 Suat Agha! 1065 01:35:43,654 --> 01:35:44,780 Komm. 1066 01:35:47,783 --> 01:35:48,868 Komm hier lang. 1067 01:35:49,326 --> 01:35:51,412 Suat Agha! Komm hier lang. 1068 01:35:51,871 --> 01:35:54,248 Hier sind wir. 1069 01:35:54,915 --> 01:35:58,586 Suat Agha! Ich habe ihn hergebracht. Ich bringe dir deinen Sohn. 1070 01:35:59,795 --> 01:36:05,134 Jetzt werden wir dir etwas erzählen. Komm, sag deinem Vater etwas. 1071 01:36:05,801 --> 01:36:06,719 Sag was. 1072 01:36:06,802 --> 01:36:08,929 -Was soll ich ihm sagen? -Woher soll ich das wissen? 1073 01:36:11,682 --> 01:36:13,601 -Hallo. -Was? 1074 01:36:13,684 --> 01:36:16,103 -Hallo. -Hallo, Vater. 1075 01:36:16,896 --> 01:36:20,316 Dein Sohn ist hier. Er hat eine gemeine Ader. 1076 01:36:21,108 --> 01:36:26,113 Er kommt ganz nach dir, Vater. 1077 01:36:26,197 --> 01:36:31,994 Aber verirrt sich auf der Straße. Fast wären im Ausland gelandet. 1078 01:36:33,162 --> 01:36:35,414 Wir sind im Ausland gelandet. 1079 01:36:35,498 --> 01:36:38,751 Komm Bruder. Das ist mein Vater, der hier liegt. 1080 01:36:39,460 --> 01:36:43,005 Guck, er steht nicht auf. Er bewegt sich nicht. 1081 01:36:43,797 --> 01:36:46,675 Gib ihm deinen Segen. Komm, Bruder. 1082 01:36:46,759 --> 01:36:48,093 Hier ist dein Vater. 1083 01:36:48,177 --> 01:36:54,642 -Ich gebe meinen Segen. -Ich gebe meinen Segen. 1084 01:36:56,018 --> 01:37:01,190 Ich gebe dir meinen Segen, Vater. Oh, Vater... 1085 01:37:04,235 --> 01:37:05,611 Ich gebe meinen Segen. 1086 01:37:11,075 --> 01:37:12,243 Ich gebe meinen Segen. 1087 01:37:21,502 --> 01:37:22,753 Ich gebe meinen Segen. 1088 01:38:15,014 --> 01:38:15,931 Sakip. 1089 01:38:16,640 --> 01:38:17,808 Wach auf. 1090 01:38:18,350 --> 01:38:19,476 Sakip. 1091 01:38:23,063 --> 01:38:24,315 Was ist? 1092 01:38:26,900 --> 01:38:30,154 -Wir sind am falschen Grab. -Was? 1093 01:38:30,696 --> 01:38:32,656 Wir sind am falschen Grab. 1094 01:38:35,659 --> 01:38:39,705 -Wieso denn? -Ist Vater mit 19 gestorben? 1095 01:38:41,749 --> 01:38:45,085 -Nein, mit 65. -Steh auf. Dies ist das falsche Grab. 1096 01:38:45,878 --> 01:38:50,132 -Steh auf. Das ist respektlos. -Der Name stimmt auch nicht. 1097 01:38:51,258 --> 01:38:53,761 -Wo sind wir? -Keine Ahnung. 1098 01:38:57,181 --> 01:38:59,016 Onkel Fuat sagte, es sei hier. 1099 01:39:08,108 --> 01:39:12,738 Ich werde ihn fragen. Wie öffnet man das? 1100 01:39:26,460 --> 01:39:28,045 Hörst du das? 1101 01:39:29,254 --> 01:39:31,131 Irgendwo kommt Musik her. 1102 01:39:40,808 --> 01:39:42,935 -Hörst du sie? -Ja, aber... 1103 01:39:43,977 --> 01:39:45,521 Nein, hier lang. 1104 01:39:49,817 --> 01:39:51,151 Wo gehst du hin? 1105 01:39:58,742 --> 01:40:00,119 Hier ist er. 1106 01:40:01,662 --> 01:40:04,164 Gütiger Himmel. Er hat hier geschlafen. 1107 01:40:06,166 --> 01:40:07,209 Komm. 1108 01:40:07,292 --> 01:40:09,753 Onkel. 1109 01:40:12,798 --> 01:40:13,716 Onkel. 1110 01:40:13,799 --> 01:40:16,552 -Was ist? Wer bist du? -Keine Angst. Wir sind es. 1111 01:40:18,929 --> 01:40:21,432 -Setz dich. Brauchst du Hilfe? -Nein, mir geht es gut. 1112 01:40:25,394 --> 01:40:28,230 -Wie spät ist es? -Keine Ahnung. 1113 01:40:29,148 --> 01:40:34,111 -Wer ist zu Hause? -Weiß nicht. Wir haben hier geschlafen. 1114 01:40:37,072 --> 01:40:39,533 Wenn ihr hier geschlafen habt, dann sind die Frauen allein zu Hause? 1115 01:40:40,117 --> 01:40:43,203 -Du hast auch hier geschlafen. -Sei ein Mann, du Dummkopf. 1116 01:40:46,123 --> 01:40:50,377 Sei nicht wie ich. Lass mich auf dem Friedhof. 1117 01:40:50,461 --> 01:40:53,672 Wie geht's dir? Alles in Ordnung? Hast du Zigaretten? 1118 01:40:53,756 --> 01:40:56,091 Nein, habe ich nicht. Es gibt hier welche. 1119 01:40:56,175 --> 01:40:59,094 Gib mir eine. Du nimmst auch eine. Rauch. 1120 01:40:59,678 --> 01:41:01,430 Ein männlicher Mann raucht. 1121 01:41:03,932 --> 01:41:06,101 -Bruder? -Ich habe es aufgegeben. 1122 01:41:10,105 --> 01:41:12,316 -Bist du jetzt aufgewacht? -Was? 1123 01:41:12,399 --> 01:41:14,318 -Du bist jetzt aufgewacht? -Mein Magen brennt. 1124 01:41:15,068 --> 01:41:17,488 -Denkst du, dass İlyas schon offen ist? -Die Konditorei? 1125 01:41:17,571 --> 01:41:23,952 -Ja. Gehen wir zum İlyas oder Manko. -İlyas' Gebäck ist zu fettig. 1126 01:41:24,536 --> 01:41:27,080 Onkel Fuat, es gibt bulgarische Dörfer hier. 1127 01:41:27,164 --> 01:41:30,459 Sie machen guten Kashkaval. Es gibt ihn in mittleren und großen Packungen. 1128 01:41:31,043 --> 01:41:32,419 Wie geht's dir? 1129 01:41:34,254 --> 01:41:36,089 -Einer von uns. -Er hat es gelernt. 1130 01:41:36,173 --> 01:41:38,258 -Komm, steh auf. -Komm. 1131 01:41:38,342 --> 01:41:41,011 Jetzt sieht man es nicht, aber es gibt sehr schönen Kashkaval. 1132 01:41:41,094 --> 01:41:43,972 Gott wird uns schlagen. Hör auf, wir sind auf einem Friedhof. 1133 01:41:44,056 --> 01:41:46,934 -Ruhig. Tretet nicht auf die Gräber. -Komm schon, hier lang. 1134 01:41:48,560 --> 01:41:51,396 Hör auf zu trinken. Trinke verantwortungsbewusst. 1135 01:41:51,480 --> 01:41:53,899 Ich werde nie wieder trinken. 1136 01:41:55,275 --> 01:41:57,194 Nie wieder. Wo bist du zum Teufel? 1137 01:41:59,738 --> 01:42:01,824 Hey, Onkel... 1138 01:42:06,453 --> 01:42:09,122 Lach nicht. Jemand wird uns sehen. 1139 01:42:09,206 --> 01:42:13,126 -Hey, Onkel. -Wir blamieren uns so. 1140 01:42:13,210 --> 01:42:16,296 Sie haben Kashkaval in den bulgarischen Dörfern. 1141 01:42:21,093 --> 01:42:25,013 FÜR MEINEN VATER... 1142 01:42:26,765 --> 01:42:30,811 UND FÜR İNCI...