1 00:00:34,951 --> 00:00:40,473 2 00:01:49,130 --> 00:01:51,572 Alô? 3 00:01:56,515 --> 00:01:58,066 Alguém aí? 4 00:02:04,879 --> 00:02:05,958 Me ajudem. 5 00:02:11,596 --> 00:02:13,543 Obrigada por vir, James. 6 00:02:13,586 --> 00:02:15,960 Não conseguiria fazer isso. 7 00:02:15,976 --> 00:02:18,296 Ele simplesmente enlouqueceu. Não se preocupe, Jules. 8 00:02:18,317 --> 00:02:20,431 Matou alguns dos meus carneiros. É. 9 00:02:21,435 --> 00:02:23,716 Ele vai ficar bem. 10 00:02:37,929 --> 00:02:39,245 Alô? 11 00:02:42,946 --> 00:02:44,580 Alô? 12 00:03:39,650 --> 00:03:41,830 Ei,cara, você ainda está na Lindsey's? 13 00:03:42,118 --> 00:03:43,230 Sim. 14 00:03:43,445 --> 00:03:45,963 Ei, escute, quando você acabar, pode ir até o cemitério? 15 00:03:45,964 --> 00:03:47,990 Recebemos uma ligação sobre uma confusão por lá. 16 00:03:48,040 --> 00:03:49,454 Cemitério? 17 00:03:49,508 --> 00:03:52,060 É, olha, é provavelmente um trote e eu iria pessoalmente, 18 00:03:52,080 --> 00:03:54,224 mas tenho um hóspede na suíte presidencial. 19 00:03:54,283 --> 00:03:56,134 Bem, certo, Chris. Tudo bem, cara. 20 00:04:03,280 --> 00:04:05,595 Rocky. 21 00:04:07,169 --> 00:04:10,054 Você nasce, então você dá uma mordida na perna de um carneiro e aí você morre. 22 00:04:11,328 --> 00:04:13,990 E eles te jogam num buraco no chão e os vermes te comem. 23 00:04:15,712 --> 00:04:17,174 Isso é tudo, basicamente. 24 00:04:21,926 --> 00:04:23,145 Mas, cara... 25 00:04:25,011 --> 00:04:26,435 você foi amado. 26 00:04:50,405 --> 00:04:51,280 Alô? 27 00:04:55,032 --> 00:04:56,494 Aqui é a Polícia de Yoorana. 28 00:04:57,254 --> 00:04:58,570 O que está acontecendo? 29 00:05:04,687 --> 00:05:05,766 Você está bem? 30 00:05:07,087 --> 00:05:08,020 Certo. 31 00:05:08,253 --> 00:05:11,435 Aqui está.Fique pressionando. 32 00:05:14,759 --> 00:05:15,843 O que está acontecendo? 33 00:05:16,464 --> 00:05:18,503 Onde estão suas roupas? Minha perna... 34 00:05:18,530 --> 00:05:20,290 Bem, como você fez isso? 35 00:05:23,260 --> 00:05:25,719 Serviço de Emergência, aqui fala o sargento James Hayes. 36 00:05:25,760 --> 00:05:28,255 Preciso de uma ambulância no cemitério de Yoorana. 37 00:05:28,277 --> 00:05:29,960 Tenho uma mulher machucada aqui. Entendi. 38 00:05:30,688 --> 00:05:31,762 Ei. 39 00:05:31,810 --> 00:05:33,337 Meu nome é James. Qual é o seu? 40 00:05:34,205 --> 00:05:35,670 Como você parou aqui? 41 00:05:40,123 --> 00:05:42,567 Você falou comigo? 42 00:05:42,578 --> 00:05:44,579 É a polícia. Pode vir em direção a luz, por favor? 43 00:05:45,863 --> 00:05:47,006 Você aí, está bem, cara? 44 00:05:52,850 --> 00:05:55,006 Yoorana 3-0-2, requisitando ajuda. 45 00:05:55,038 --> 00:05:57,001 Vou precisar de apoio de Echuca.Tenho um bando de 46 00:05:57,077 --> 00:05:58,841 gente pelada no cemitério. 47 00:05:58,884 --> 00:06:00,286 Entendido. 48 00:06:17,541 --> 00:06:18,517 James. 49 00:06:18,712 --> 00:06:21,128 Elishia, onde está a ambulância? Num atendimento. O que aconteceu? 50 00:06:21,134 --> 00:06:22,984 Não tenho ideia, mas tem mais de um deles. 51 00:06:23,480 --> 00:06:24,575 Quantos? 52 00:06:25,093 --> 00:06:27,827 Hum, não sei.Pode dar uma olhada na perna dela? 53 00:06:28,720 --> 00:06:29,750 Alô. 54 00:06:30,141 --> 00:06:32,180 Sou a Dra.Elishia McKellar. Qual é o seu nome? 55 00:06:34,230 --> 00:06:36,990 OK, este ferimento vai precisar ser limpo e suturado. 56 00:06:37,040 --> 00:06:38,647 Pode levá-la para o Hospital Shepparton? 57 00:06:38,890 --> 00:06:41,452 Posso levá-la para a clínica. OK. 58 00:06:43,475 --> 00:06:45,439 Ei. Pode vir aqui, por favor? 59 00:06:47,628 --> 00:06:48,858 Vou te dar um cobertor. 60 00:06:50,951 --> 00:06:52,288 Aqui, se cubra. 61 00:06:55,880 --> 00:06:57,106 O que está acontecendo, cara? 62 00:06:58,280 --> 00:06:59,830 Quantos de vocês tem aqui? 63 00:07:01,400 --> 00:07:02,409 Onde eu estou? 64 00:07:02,582 --> 00:07:03,736 Você está num cemitério. 65 00:07:04,103 --> 00:07:05,328 Onde você acha que está? 66 00:07:06,418 --> 00:07:07,778 Me ajudem, por favor. 67 00:07:10,226 --> 00:07:12,373 Está tudo bem, é a polícia. 68 00:07:15,394 --> 00:07:17,692 Está tudo bem. Aqui, aqui, aqui. 69 00:07:17,708 --> 00:07:19,493 Tudo bem, tudo bem. 70 00:07:23,900 --> 00:07:25,211 Podem ser drogas? 71 00:07:25,459 --> 00:07:26,953 Posso fazer um exame de sangue. 72 00:07:27,385 --> 00:07:29,451 Podemos levar todos para a clínica? Sim. 73 00:07:32,483 --> 00:07:33,869 Ei, James. Sim? 74 00:07:33,920 --> 00:07:35,790 Tem outro nos arbustos. 75 00:07:38,826 --> 00:07:41,745 OK, ouça, leve a ferida, e eu levo os outros. 76 00:07:42,543 --> 00:07:44,310 Venha até aqui, por favor. 77 00:07:47,791 --> 00:07:50,234 Tudo bem, cara. Sou um policial. Venha por aqui. 78 00:07:50,280 --> 00:07:51,523 Pode andar? 79 00:07:51,840 --> 00:07:53,416 OK. 80 00:07:53,440 --> 00:07:55,008 Cuidado. Cuidado. 81 00:07:58,720 --> 00:07:59,792 Aqui. 82 00:08:00,210 --> 00:08:01,520 Venha. 83 00:08:03,920 --> 00:08:04,896 Está tudo bem. 84 00:08:05,640 --> 00:08:06,730 Está tudo bem. 85 00:08:07,416 --> 00:08:08,311 Sim. 86 00:08:08,840 --> 00:08:09,794 Bom. 87 00:08:19,654 --> 00:08:21,710 Alô. Você está machucada? 88 00:08:22,362 --> 00:08:23,198 Não. 89 00:08:23,899 --> 00:08:25,097 Aqui. 90 00:08:25,312 --> 00:08:26,355 Tudo bem. 91 00:08:26,829 --> 00:08:29,041 Tudo bem. Tudo bem, sou médica. 92 00:08:29,380 --> 00:08:30,615 Obrigada. 93 00:08:32,925 --> 00:08:34,400 Entre no carro. 94 00:09:31,512 --> 00:09:32,934 Onde estou? 95 00:09:34,167 --> 00:09:35,631 Yoorana. 96 00:09:51,995 --> 00:09:55,609 Pode se lavar aqui... 97 00:10:08,304 --> 00:10:09,927 Até o final, sim. 98 00:10:10,450 --> 00:10:11,496 Tudo pronto. 99 00:10:11,732 --> 00:10:13,290 Pode me dizer o que aconteceu com você? 100 00:10:14,355 --> 00:10:15,555 Não. 101 00:10:20,760 --> 00:10:22,298 Quem são os outros com você? 102 00:10:27,618 --> 00:10:29,493 Você sabe que está em Yoorana? 103 00:10:31,246 --> 00:10:32,590 Sim, claro. 104 00:10:33,465 --> 00:10:34,858 Parece que ninguém mais está machucado, 105 00:10:34,875 --> 00:10:36,127 mas você vai precisar checar. 106 00:10:36,131 --> 00:10:37,291 Eu vou limpar os homens. 107 00:10:37,666 --> 00:10:38,896 Achei outro. 108 00:10:39,380 --> 00:10:40,501 Então, são cinco? 109 00:10:41,252 --> 00:10:43,070 Como está ela, ela está bem? Sim. 110 00:10:43,120 --> 00:10:44,756 A ferida está limpa e coberta. OK. 111 00:10:44,760 --> 00:10:47,094 Você não tem nada melhor do que cobertores aqui? 112 00:10:47,128 --> 00:10:48,678 Hã, lá em cima, no armário do hall. 113 00:10:52,307 --> 00:10:54,340 Aqui está, pessoal, tenho algumas coisas para vocês vestirem. 114 00:10:55,414 --> 00:10:56,105 Hum... 115 00:10:57,615 --> 00:10:59,056 aqui está, você pode vestir isto. 116 00:11:01,706 --> 00:11:02,961 Deve servir, aqui está. 117 00:11:05,451 --> 00:11:06,740 Então,o que aconteceu, cara? Foi 118 00:11:06,935 --> 00:11:08,406 algum tipo de aposta ou... ? 119 00:11:09,441 --> 00:11:11,344 Foi algum tipo de ritual satânico? 120 00:11:12,760 --> 00:11:14,015 Ou vocês estavam só na farra? 121 00:11:15,490 --> 00:11:16,385 Hum? 122 00:11:19,608 --> 00:11:20,971 Você sabe seu nome? 123 00:11:23,080 --> 00:11:24,077 Meu nome? 124 00:11:27,640 --> 00:11:28,734 E quanto a você? 125 00:11:40,009 --> 00:11:40,850 É Kate. 126 00:11:43,132 --> 00:11:44,159 Meu nome é Kate. 127 00:11:44,880 --> 00:11:45,933 Você sabe onde mora? 128 00:11:49,123 --> 00:11:49,908 Numa fazenda. 129 00:11:50,270 --> 00:11:52,183 Numa fazenda, certo. Você tem o endereço da fazenda? 130 00:11:53,611 --> 00:11:55,150 Ei, onde você está indo? Fique comigo. 131 00:11:56,119 --> 00:11:57,707 Oi, está tudo bem, volte. 132 00:11:58,760 --> 00:12:00,236 Poderia voltar, por favor? 133 00:12:00,741 --> 00:12:01,569 Ei! 134 00:12:02,400 --> 00:12:03,221 Está tudo bem. 135 00:12:04,599 --> 00:12:06,942 Está tudo bem, apenas venha... Poderia voltar, por favor? 136 00:12:07,404 --> 00:12:08,306 Ei! 137 00:12:08,759 --> 00:12:10,192 Ei, onde você está indo? 138 00:12:15,396 --> 00:12:16,164 Ei, 139 00:12:17,316 --> 00:12:18,640 pare de correr! 140 00:12:22,579 --> 00:12:25,436 Mio dio! 141 00:12:26,057 --> 00:12:27,470 ... Yoorana. 142 00:12:27,538 --> 00:12:29,630 Yoorana? Sim, sim, aqui é Yoorana. 143 00:12:29,709 --> 00:12:30,455 Está certo. 144 00:12:32,414 --> 00:12:33,316 Carlo... 145 00:12:37,372 --> 00:12:38,209 ... Yoorana? 146 00:12:38,252 --> 00:12:40,056 Carlo? Você é Carlo? 147 00:13:02,845 --> 00:13:04,230 Por favor não faça isso, Kate. 148 00:13:07,518 --> 00:13:08,809 Eu conheço este lugar. 149 00:13:10,155 --> 00:13:11,238 Como, a clínica? 150 00:13:11,255 --> 00:13:12,058 É. 151 00:13:12,395 --> 00:13:13,513 Isso é bom. 152 00:13:15,502 --> 00:13:16,879 Você foi paciente aqui? 153 00:13:18,691 --> 00:13:19,964 Tenho certeza. 154 00:13:20,952 --> 00:13:23,058 Você se lembra do Dr.Kelly? Ele trabalhou aqui antes de mim. 155 00:13:24,240 --> 00:13:25,665 É, eu me lembro do Dr.Kelly. 156 00:13:25,850 --> 00:13:28,150 Então, vou poder te procurar nos arquivos. 157 00:13:29,397 --> 00:13:30,645 Qual é o seu sobrenome? 158 00:13:30,921 --> 00:13:34,084 Tudo bem, Carlo. Vamos entrar e deixar a médica te examinar. 159 00:13:34,994 --> 00:13:36,039 Está tudo bem. 160 00:14:00,133 --> 00:14:01,523 Por que eu te conheço? 161 00:14:03,853 --> 00:14:04,513 Como... ? 162 00:14:05,100 --> 00:14:06,407 Você a conhece? 163 00:14:35,937 --> 00:14:37,206 O que você está fazendo? 164 00:14:39,657 --> 00:14:40,831 O que está acontecendo? 165 00:14:44,174 --> 00:14:45,184 James? 166 00:14:47,686 --> 00:14:48,968 Quem é você? 167 00:14:49,412 --> 00:14:50,297 Kate. 168 00:14:51,595 --> 00:14:53,304 Eu não entendo,o que é isso? 169 00:14:54,417 --> 00:14:55,785 Não pode ser a Kate. 170 00:14:56,808 --> 00:14:58,422 Eu sou Kate Willis. 171 00:14:58,610 --> 00:15:01,361 Não... Não, não, não. Não. 172 00:15:02,229 --> 00:15:03,493 Por que não? 173 00:15:04,784 --> 00:15:06,216 Porque a Kate está morta. 174 00:15:08,560 --> 00:15:11,692 OK, acabei de tirar a pressão desta mulher e ela não está morta. 175 00:15:18,832 --> 00:15:19,669 Vê isto? 176 00:15:19,825 --> 00:15:20,912 Esta é a Kate. 177 00:15:22,522 --> 00:15:23,393 Bem, ela... 178 00:15:23,513 --> 00:15:24,865 ela parece com ela. 179 00:15:24,934 --> 00:15:26,430 Kate morreu há dois anos. 180 00:15:26,690 --> 00:15:27,678 Me deixe ver. 181 00:15:35,367 --> 00:15:36,410 Você tirou isto. 182 00:16:11,156 --> 00:16:12,373 Mancha de café. 183 00:16:13,624 --> 00:16:14,510 O quê? 184 00:16:16,597 --> 00:16:17,685 Minha marca de nascença. 185 00:16:19,320 --> 00:16:21,621 Eu te falei... Era como você chamava. 186 00:16:25,271 --> 00:16:27,839 Nós éramos casados... éramos casados. 187 00:16:30,109 --> 00:16:31,093 James... 188 00:16:33,303 --> 00:16:34,710 James. 189 00:16:37,255 --> 00:16:38,546 James, o que... 190 00:16:38,710 --> 00:16:39,892 o que aconteceu? 191 00:16:40,318 --> 00:16:42,320 Não... 192 00:17:55,480 --> 00:17:57,256 Aargh! Te peguei! 193 00:17:57,849 --> 00:17:58,669 O que você quer? 194 00:17:58,691 --> 00:18:00,308 Nada. O que é isso? 195 00:18:00,865 --> 00:18:03,477 Meu telefone. Eu... eu estava te filmando. Você o quê? 196 00:18:03,680 --> 00:18:06,191 Eu vi você saindo do chão! Do que você está falando? 197 00:18:06,212 --> 00:18:08,512 Você está falando merda. Não, eu te vi. 198 00:18:08,551 --> 00:18:09,829 Era um bando de vocês. 199 00:18:10,177 --> 00:18:12,611 Saindo da porra dos caixões! Caixões? 200 00:18:12,685 --> 00:18:13,561 O quê?! 201 00:18:15,800 --> 00:18:16,806 Oh, 202 00:18:17,350 --> 00:18:18,541 é isso. 203 00:18:19,520 --> 00:18:20,719 É um sonho. 204 00:18:21,578 --> 00:18:24,309 Um sonho, muito, muito estranho. 205 00:18:24,429 --> 00:18:26,242 Você está bem, cara? Hum? 206 00:18:27,817 --> 00:18:29,280 É claro que estou bem. 207 00:18:30,760 --> 00:18:32,070 Você sabe onde você está? 208 00:18:32,142 --> 00:18:33,585 Claro que eu sei onde estou! Eu estou... 209 00:18:33,861 --> 00:18:34,758 Eu estou... 210 00:18:35,073 --> 00:18:36,105 Eu estou... 211 00:18:37,572 --> 00:18:38,521 Yoorana. 212 00:18:39,297 --> 00:18:41,550 O cú do cú do mundo. 213 00:18:43,147 --> 00:18:44,590 Espere aí, garoto. 214 00:18:44,710 --> 00:18:45,629 O Royal. 215 00:18:46,035 --> 00:18:47,859 O Royal? Você sabe onde fica? 216 00:18:48,835 --> 00:18:50,660 Sim, é virando a esquina. 217 00:18:50,915 --> 00:18:52,089 Vá em frente. 218 00:18:52,645 --> 00:18:56,260 Não, tenho que ir pra casa. Ah, lá, vamos, você é um bom garoto. 219 00:18:57,209 --> 00:18:58,390 O que você quer? 220 00:18:58,440 --> 00:18:59,750 Quero uma porra de uma bebida. 221 00:19:02,555 --> 00:19:03,902 O que você acha que eu quero? 222 00:19:11,933 --> 00:19:15,358 Os registros dizem 13 de outubro de 2013, 223 00:19:15,380 --> 00:19:16,640 Hospital St Patrick. 224 00:19:16,679 --> 00:19:17,701 Por que você está dizendo isso? 225 00:19:19,530 --> 00:19:22,070 Está tudo aqui na ficha, a doença e o atestado de óbito. 226 00:19:22,534 --> 00:19:24,074 Não me interessa o que a ficha diz. 227 00:19:24,092 --> 00:19:25,136 Eu estava lá. 228 00:19:27,400 --> 00:19:28,757 Mas eu estou aqui. 229 00:19:29,792 --> 00:19:31,550 Então, você não é ela. 230 00:19:33,015 --> 00:19:34,767 Isto é ridículo. 231 00:19:36,808 --> 00:19:37,740 Venha comigo. 232 00:19:39,712 --> 00:19:40,601 Aonde? 233 00:19:42,655 --> 00:19:43,764 Eu quero te mostrar uma coisa. 234 00:19:47,400 --> 00:19:48,959 E quanto aos outros? Eu não sei. 235 00:19:49,206 --> 00:19:50,470 Tome o pulso deles. 236 00:19:58,154 --> 00:19:59,820 Pra onde você está me levando? 237 00:20:08,290 --> 00:20:10,320 Merda. 238 00:20:44,258 --> 00:20:47,240 Oh... 239 00:20:47,514 --> 00:20:51,430 Kate. Não, não, não, não, não. 240 00:20:52,508 --> 00:20:56,193 Kate, não, não. Eu sinto muito, eu sinto muito. Eu sinto muito. 241 00:20:56,313 --> 00:20:58,896 Alô! Espere, espere, espere, espere. 242 00:20:59,537 --> 00:21:00,830 É você, James? 243 00:21:01,067 --> 00:21:02,955 Ei! Sim, ei! 244 00:21:02,955 --> 00:21:05,335 Eu estava indo para Echuca, recebi seu chamado. 245 00:21:05,455 --> 00:21:06,550 Como você está? 246 00:21:09,084 --> 00:21:11,208 E aí, cara? Ei. 247 00:21:11,328 --> 00:21:13,142 Eu liguei pra delegacia, mas o 248 00:21:13,378 --> 00:21:15,806 Chris disse que você não tinha voltado. Então, eu... 249 00:21:16,116 --> 00:21:18,226 só dei uma volta rápida te procurando. 250 00:21:18,576 --> 00:21:21,213 Como você está? Bem. Bom te ver. 251 00:21:22,804 --> 00:21:24,969 O quê, alguém acabou de fazer isso? Hum. 252 00:21:25,225 --> 00:21:27,889 Bem, eles ainda estão aqui? Não. Não, foram embora. 253 00:21:28,009 --> 00:21:29,670 Quem eram,pra onde foram? 254 00:21:29,678 --> 00:21:32,120 São só garotos locais. Posso cuidar disso. 255 00:21:32,499 --> 00:21:34,619 Tem certeza? É,tudo bem. 256 00:21:34,920 --> 00:21:35,946 Tenho que ir. 257 00:21:36,383 --> 00:21:37,597 Mesmo. 258 00:22:06,959 --> 00:22:09,080 Pressão 120 por 80. 259 00:22:10,371 --> 00:22:11,464 Isso é bom. 260 00:22:12,435 --> 00:22:13,730 Bom. 261 00:22:22,590 --> 00:22:24,741 Alô. A Kate está aí? 262 00:22:24,991 --> 00:22:25,813 Não. 263 00:22:25,854 --> 00:22:28,362 Ela escapou quando estávamos no cemitério. 264 00:22:28,409 --> 00:22:29,872 O túmulo dela estava vazio. 265 00:22:29,992 --> 00:22:31,814 Tem um monte de túmulos vazios. 266 00:22:31,814 --> 00:22:33,884 O que você está querendo me dizer, James, que todos estão mortos? 267 00:22:34,004 --> 00:22:35,037 OK, ouça, apenas 268 00:22:35,090 --> 00:22:37,080 sente-se até eu voltar, OK? 269 00:22:37,200 --> 00:22:40,680 Fique calma, não diga nada a eles. Me ligue se a Kate aparecer. 270 00:23:17,534 --> 00:23:18,650 Merda. 271 00:23:27,237 --> 00:23:28,230 Anna. 272 00:23:30,711 --> 00:23:32,356 É esse o seu nome? É. 273 00:23:32,840 --> 00:23:34,480 Esse é o meu nome, Anna. 274 00:23:34,661 --> 00:23:36,095 Bem, isso é bom. 275 00:23:36,278 --> 00:23:37,713 Você se lembra de alguma coisa, Anna? 276 00:23:47,784 --> 00:23:49,680 "Ave... ave, Maria. 277 00:23:51,329 --> 00:23:53,217 Bendita és tu entre as mulheres. 278 00:23:55,174 --> 00:23:57,390 Ave Maria, mãe de Deus, 279 00:23:58,260 --> 00:24:01,280 rogai por nós, pecadores, agora e na hora de nossa morte." 280 00:24:10,449 --> 00:24:12,052 Oh, é... 281 00:24:13,222 --> 00:24:14,366 é ele. 282 00:24:20,995 --> 00:24:22,387 O Royal, hã? 283 00:24:22,926 --> 00:24:24,510 Não mudou nada. 284 00:24:25,580 --> 00:24:26,830 Não posso entrar. 285 00:24:27,392 --> 00:24:29,750 Bem, é claro que não pode, se você é um nativo. 286 00:24:29,800 --> 00:24:32,241 Como? Não, seu racista de merda. 287 00:24:32,361 --> 00:24:33,945 É porque está fechado. 288 00:24:35,051 --> 00:24:38,012 O quê? Espere, espere. Espere. 289 00:24:39,069 --> 00:24:41,265 Você tem que me ajudar. Por que? 290 00:24:41,297 --> 00:24:42,270 Porque você... 291 00:24:43,643 --> 00:24:45,913 Você não deixaria um homem abandonado agora, deixaria, garoto? 292 00:24:48,184 --> 00:24:49,590 O nome é Beau. 293 00:24:50,730 --> 00:24:52,068 Venha então, Beau. 294 00:24:56,151 --> 00:24:57,997 Venha, seu puto. 295 00:24:58,439 --> 00:24:59,674 Nos deixe entrar. 296 00:25:04,670 --> 00:25:05,825 Oh, sim. 297 00:25:06,855 --> 00:25:08,521 Vamos, você... 298 00:25:11,946 --> 00:25:13,759 Isto é até onde isso vai. 299 00:25:14,795 --> 00:25:17,098 Olhe pra isso, hã? 300 00:25:19,191 --> 00:25:21,511 Você deve entrar lá, sem problema.Olhe pra você, 301 00:25:21,631 --> 00:25:23,409 você é magrinho. 302 00:25:23,965 --> 00:25:25,092 Lá vai você. 303 00:25:25,669 --> 00:25:27,061 Isso é "quebrar e entrar". 304 00:25:27,515 --> 00:25:29,479 O único crime é ser pego. 305 00:25:39,600 --> 00:25:40,347 Bom garoto. 306 00:25:40,784 --> 00:25:41,658 Anda. 307 00:25:45,640 --> 00:25:48,309 Por que demorou? 308 00:25:58,671 --> 00:25:59,710 Tem certeza? 309 00:25:59,891 --> 00:26:02,339 Aquilo foi mexido.Sujeira por todo lado. 310 00:26:03,483 --> 00:26:05,452 Kate foi enterrada nesse cemitério. 311 00:26:07,173 --> 00:26:08,651 Disse que foram dilinquentes locais. 312 00:26:08,771 --> 00:26:11,445 Mesmo? Quem? Não falou. 313 00:26:13,522 --> 00:26:15,388 Talvez eu deva falar com ele de novo. 314 00:26:20,523 --> 00:26:22,217 Obrigado por isto. "Azeite de oliva" 315 00:26:39,493 --> 00:26:40,510 Oi. 316 00:26:42,042 --> 00:26:43,062 Oi. 317 00:26:45,392 --> 00:26:46,853 Desculpe eu ter fugido. 318 00:26:47,112 --> 00:26:48,099 Tudo bem. 319 00:26:52,021 --> 00:26:53,769 Eu não devia ter te levado lá. 320 00:26:57,313 --> 00:26:59,271 Nós costumávamos vir aqui, não? 321 00:27:11,967 --> 00:27:12,901 É. 322 00:27:16,056 --> 00:27:17,399 Eu me lembro. 323 00:27:24,584 --> 00:27:26,392 Eu me lembro,estar doente... 324 00:27:27,169 --> 00:27:28,107 também. 325 00:27:31,641 --> 00:27:33,394 Estava com tanto medo. 326 00:27:37,342 --> 00:27:38,529 Eu simplesmente... 327 00:27:39,181 --> 00:27:41,231 não podia mais continuar com a quimio. 328 00:27:42,973 --> 00:27:44,462 Eu estraguei tudo. 329 00:27:46,242 --> 00:27:48,066 Eu devia ter continuado a lutar. 330 00:27:48,950 --> 00:27:50,013 Você lutou. 331 00:27:52,716 --> 00:27:54,188 Eu não podia fazer nada. 332 00:27:58,353 --> 00:28:00,656 Você foi tão bom comigo, James. 333 00:28:09,832 --> 00:28:11,855 Temos que voltar para a clínica. 334 00:28:15,254 --> 00:28:17,508 Vamos só ficar aqui um pouco. 335 00:28:43,966 --> 00:28:45,552 Como você chamou isto? 336 00:28:49,214 --> 00:28:51,663 O caleidoscópio gigante. 337 00:28:57,241 --> 00:28:58,886 Por que estou aqui? 338 00:29:01,816 --> 00:29:03,472 Por que estou de volta? 339 00:29:05,015 --> 00:29:06,455 Eu não sei. 340 00:29:09,846 --> 00:29:11,623 Mas eu vou tomar conta de você. 341 00:29:13,781 --> 00:29:15,032 Não importa o que aconteça. 342 00:29:33,064 --> 00:29:35,319 Deus no céu. 343 00:29:37,879 --> 00:29:40,522 Acorde, acorde. 344 00:29:40,576 --> 00:29:41,884 O que foi? 345 00:29:44,939 --> 00:29:47,454 Acorde, Paddy. Acorde. 346 00:29:47,574 --> 00:29:49,886 O que é isto? Merda! 347 00:29:50,156 --> 00:29:51,215 Hã? 348 00:29:51,452 --> 00:29:54,465 Sabe, o que é... 349 00:29:55,692 --> 00:29:57,304 Por que eu não consigo acordar?! 350 00:29:57,493 --> 00:29:59,051 Você quer uma cerveja? 351 00:30:07,432 --> 00:30:09,233 Certamente que sim. 352 00:30:17,640 --> 00:30:19,481 Aahhh! 353 00:30:19,966 --> 00:30:21,558 Você não vai também tomar uma? 354 00:30:22,151 --> 00:30:24,565 Eu só tenho 16. E daí? 355 00:30:32,286 --> 00:30:34,335 Aaah! 356 00:30:35,731 --> 00:30:37,579 Talvez você estivesse em coma. 357 00:30:38,112 --> 00:30:40,270 O quê? Então, eles te enterraram. 358 00:30:40,390 --> 00:30:41,686 Aí você acordou. 359 00:30:43,086 --> 00:30:44,275 Não. 360 00:30:44,781 --> 00:30:46,350 Não, Beau, não é isso. 361 00:30:46,470 --> 00:30:48,011 O que aconteceu então? 362 00:30:55,006 --> 00:30:56,878 Eu devia estar bêbado. 363 00:30:57,074 --> 00:30:58,854 Eu devia estar horrivelmente bêbado. 364 00:30:59,535 --> 00:31:01,596 Talvez eu tenha mexido na descarga do navio. 365 00:31:01,773 --> 00:31:02,656 O quê?... 366 00:31:03,216 --> 00:31:05,900 E... então por que você estava coberto de sujeira? 367 00:31:32,576 --> 00:31:33,675 É minha faca. 368 00:31:34,477 --> 00:31:36,008 Mesmo? 369 00:31:38,179 --> 00:31:39,939 Juro pelo túmulo da minha mãe. 370 00:31:43,006 --> 00:31:44,652 Isto não é um sonho. 371 00:31:45,239 --> 00:31:46,473 Eu te disse. 372 00:31:47,538 --> 00:31:49,689 Isto é uma porra de um pesadêlo. 373 00:31:53,686 --> 00:31:55,549 Obrigado. Bom sanduíche. 374 00:31:57,073 --> 00:31:58,819 Estou morrendo de fome. 375 00:32:04,409 --> 00:32:06,008 Alexandro vai morrer. 376 00:32:06,128 --> 00:32:08,084 O quê? Isso foi o que ele disse. Eu... 377 00:32:08,448 --> 00:32:10,916 Eu consigo entendê-lo. Ele disse, "Alexandro vai morrer." 378 00:32:10,924 --> 00:32:12,110 Quem é Alexandro? 379 00:32:12,274 --> 00:32:13,020 Quem é ele? 380 00:32:48,086 --> 00:32:49,534 Assassinio. 381 00:32:52,086 --> 00:32:53,933 Elishia, posso falar com você um minuto, por favor? 382 00:33:11,454 --> 00:33:13,154 Eu fiz todos os exames médicos básicos. 383 00:33:13,163 --> 00:33:15,941 Para mais alguma coisa, uma ressonância, você tem que levá-la ao hospital. 384 00:33:16,061 --> 00:33:17,210 Vamos. Não. 385 00:33:17,266 --> 00:33:19,462 Nós temos que ir. Não vou passar o tempo que me resta 386 00:33:19,486 --> 00:33:20,956 fazendo testes num hospital. 387 00:33:20,977 --> 00:33:21,659 Não diga isso. 388 00:33:21,672 --> 00:33:23,610 Quem sabe quanto tempo isto vai durar? 389 00:33:23,821 --> 00:33:25,236 Não sabemos por que você voltou. 390 00:33:25,286 --> 00:33:27,270 Você acha que o Hospital Shepparton vai te dizer? 391 00:33:27,350 --> 00:33:29,716 O médicos vão ter que entregá-la a um exército 392 00:33:29,750 --> 00:33:32,620 de pesquisadores e médicos que vão exigir uma explicação. 393 00:33:32,805 --> 00:33:34,950 Isso não... é uma opção. 394 00:33:35,161 --> 00:33:36,714 E então, nós simplesmente escondemos você? 395 00:33:38,492 --> 00:33:40,244 Existe a Sindrome de Lázaro... 396 00:33:41,220 --> 00:33:43,049 retorno espontâneo da circulação 397 00:33:43,066 --> 00:33:44,943 depois de tentativas fracassadas de ressucitação. 398 00:33:45,759 --> 00:33:47,088 Volta a vida. 399 00:33:48,378 --> 00:33:51,765 Esses casos duram normalmente 20 minutos, 45 minutos, uma hora no máximo. 400 00:33:51,774 --> 00:33:53,094 E quanto aos outros? O que eles se lembram? 401 00:33:53,406 --> 00:33:55,281 Não muito, seus nomes. 402 00:33:58,526 --> 00:33:59,328 OK, 403 00:33:59,790 --> 00:34:02,431 Eu preciso saber seus nomes. Você sabe seu nome? 404 00:34:03,582 --> 00:34:04,381 Charlie. 405 00:34:04,501 --> 00:34:05,567 Qual seu nome completo? 406 00:34:07,755 --> 00:34:09,987 Não consigo lembrar. Você sabe seu nome? 407 00:34:10,629 --> 00:34:11,710 Data de nascimento. 408 00:34:11,782 --> 00:34:12,835 Você sabe onde nasceu? 409 00:34:12,861 --> 00:34:15,191 Na merda de Yoorana, certo. O que você tem a ver com isso? 410 00:34:15,739 --> 00:34:16,875 Você sabe seu nome? 411 00:34:17,526 --> 00:34:19,249 É Anna. Anna. OK, Anna. 412 00:34:19,287 --> 00:34:22,018 Você sabe quando nasceu? 2 de março de 1931. 413 00:34:22,424 --> 00:34:23,509 Quando você morreu? 414 00:34:24,446 --> 00:34:25,397 Morri? 415 00:34:26,166 --> 00:34:27,123 Onde está... 416 00:34:27,175 --> 00:34:28,936 onde está o outro que estava com você? Onde está o Carlo? 417 00:34:58,246 --> 00:34:59,192 Ei. 418 00:34:59,832 --> 00:35:02,686 Ei, o que você está fazendo? 419 00:35:04,383 --> 00:35:05,766 O que você está fazendo, cara? 420 00:35:06,811 --> 00:35:08,894 Polizia? Hum-hum, tudo bem. 421 00:35:10,512 --> 00:35:12,780 Você esteve se sujando no cemitério esta noite, 422 00:35:12,793 --> 00:35:13,815 hein, amigo? 423 00:35:14,177 --> 00:35:15,236 Cimitero? Hum-hum. 424 00:35:15,286 --> 00:35:16,873 Si. Si. Certo. 425 00:35:17,659 --> 00:35:19,312 Por que você não vem dar um passeio comigo? 426 00:35:19,648 --> 00:35:20,731 Vamos. 427 00:35:21,352 --> 00:35:22,323 Vamos. 428 00:35:23,293 --> 00:35:24,221 James, 429 00:35:24,437 --> 00:35:25,424 é o Vic. 430 00:35:25,787 --> 00:35:26,960 Me ligue. 431 00:35:50,176 --> 00:35:51,726 Dinheiro na bolsa. O quê? 432 00:35:51,955 --> 00:35:54,636 Dinheiro. Ou o aborígene vai ter a garganta cortada. 433 00:35:54,942 --> 00:35:57,766 Me larga. Qual é! Se mexa,seu idiota. 434 00:35:58,003 --> 00:35:59,990 Um pouco do seu melhor tabaco também enquanto isso. 435 00:36:00,110 --> 00:36:01,294 Vamos! 436 00:36:12,783 --> 00:36:14,900 Bom trabalho. Muito capaz. 437 00:36:16,282 --> 00:36:17,867 Não me chame de "Abo". 438 00:36:22,143 --> 00:36:23,343 Merda. 439 00:36:31,733 --> 00:36:35,062 Tá, tá. Vamos. 440 00:36:35,120 --> 00:36:37,156 Isso é...esp...é você! 441 00:36:37,206 --> 00:36:39,476 O quê? É você. 442 00:36:41,843 --> 00:36:43,927 "Patrick Fitzgerald. 443 00:36:43,967 --> 00:36:46,024 Nascido Dun Longa-hair." 444 00:36:46,503 --> 00:36:47,916 Dun Laoghaire. 445 00:36:48,277 --> 00:36:52,477 "Nascido Dun Laoghaire, Irlanda, 1812. 446 00:36:52,526 --> 00:36:56,374 Morreu em Yoorana, Victoria, 1864"? 447 00:36:56,494 --> 00:36:57,797 Morreu? 448 00:36:58,168 --> 00:37:00,366 São 150 anos atrás. 449 00:37:01,431 --> 00:37:02,725 Eu morri? 450 00:37:03,530 --> 00:37:06,116 "Primeiro prefeito de Yoorana." 451 00:37:07,372 --> 00:37:08,498 Prefeito. 452 00:37:11,538 --> 00:37:12,996 Eu não posso... 453 00:37:17,142 --> 00:37:18,619 Vamos embora, vamos embora. 454 00:37:22,786 --> 00:37:24,235 Vamos, temos que ir. 455 00:37:26,346 --> 00:37:27,688 Ei, sim, 456 00:37:28,362 --> 00:37:29,846 sou eu! 457 00:37:30,870 --> 00:37:32,704 Eu sou a porra do prefeito! 458 00:37:33,446 --> 00:37:35,716 Não, não entendo. 459 00:37:35,766 --> 00:37:38,314 None capisco, cara. 460 00:38:14,406 --> 00:38:16,846 Alexandro? Alexandro? 461 00:38:42,688 --> 00:38:45,707 Vic. Acho que encontrei um dos seus vândalos do cemitério. 462 00:38:45,723 --> 00:38:48,356 É o Carlo. Está tudo bem. 463 00:38:48,383 --> 00:38:50,086 Como assim, você o conhece? Onde você o encontrou? 464 00:38:50,524 --> 00:38:52,817 O peguei tentando invadir o laboratório Noregard. 465 00:38:52,854 --> 00:38:54,110 Sujeira sob as unhas dele. 466 00:38:54,176 --> 00:38:55,697 Disse que esteve no cemitério. 467 00:38:56,161 --> 00:38:58,259 Não, não, foram uns garotos locais. 468 00:38:58,551 --> 00:39:01,011 Foi feito muito estrago para só alguns garotos. 469 00:39:01,022 --> 00:39:02,090 Onde está o Chris? 470 00:39:02,446 --> 00:39:04,744 Hã, o cara ficou sóbrio, então ele o levou para casa. 471 00:39:05,052 --> 00:39:08,590 OK, hum, obrigado pelo apoio. Eu continuo daqui em diante. 472 00:39:08,800 --> 00:39:11,746 Hum, então quanto aos garotos, vai apresentar queixa? 473 00:39:11,757 --> 00:39:14,846 Não. Não, são só garotos. Vou falar com os pais. 474 00:39:16,023 --> 00:39:17,388 E, hum... 475 00:39:17,944 --> 00:39:19,821 Então, você não acha que este cara tenha nada a ver com o caso? 476 00:39:19,846 --> 00:39:20,792 Não. 477 00:39:22,545 --> 00:39:24,416 Mas ele estava invadindo. 478 00:39:24,658 --> 00:39:26,636 Você vai registrar? Sim, claro. 479 00:39:26,686 --> 00:39:27,544 Claro que vou. 480 00:39:27,863 --> 00:39:29,610 Você não tem que me dizer como fazer o meu trabalho, Vic. 481 00:39:29,730 --> 00:39:31,516 Ei, não ousaria. 482 00:39:31,704 --> 00:39:33,769 Só fico aqui se você precisar. Estou bem. 483 00:39:34,341 --> 00:39:35,247 Certo, 484 00:39:35,700 --> 00:39:37,183 se você acha que está bem. Estou. 485 00:39:37,246 --> 00:39:38,676 E obrigado pela ajuda. 486 00:39:39,050 --> 00:39:40,000 OK. 487 00:39:40,884 --> 00:39:43,425 Bem, então te vejo mais tarde. OK. 488 00:39:43,545 --> 00:39:44,725 Obrigado, Vic. 489 00:40:07,367 --> 00:40:09,147 OK, Carlo, 490 00:40:09,684 --> 00:40:11,910 você vem comigo. 491 00:40:17,006 --> 00:40:18,917 Vem, vamos embora. 492 00:40:28,686 --> 00:40:32,246 Ele disse, "Nós viemos para cá da Sicília para trabalhar e aí a guerra começou." 493 00:40:35,366 --> 00:40:37,706 "Fiquei prisioneiro no campo em Yoorana." 494 00:40:37,770 --> 00:40:38,585 Que campo? 495 00:40:38,796 --> 00:40:40,074 Houve um campo aqui. 496 00:40:40,290 --> 00:40:42,356 Durante a guerra, eles prenderam os italianos. 497 00:40:42,610 --> 00:40:43,317 Mesmo? 498 00:40:51,420 --> 00:40:53,550 "Meu irmão, Alexandro Nico, ficou desesperado. 499 00:40:53,868 --> 00:40:55,114 Ele cortou os pulsos." 500 00:40:58,044 --> 00:41:00,766 O que...o que aconteceu com ele? Ele falou "Alexandro Nico"? 501 00:41:00,778 --> 00:41:01,518 Si. 502 00:41:01,723 --> 00:41:03,837 Si, e mio fratello, Alexandro Nico. 503 00:41:03,886 --> 00:41:05,606 Eu tenho um paciente chamado Alexandro Nico. 504 00:41:05,634 --> 00:41:07,363 Mora fora da cidade, mas ele está com uns 90 anos. 505 00:41:07,363 --> 00:41:08,206 Você tem um endereço? 506 00:41:08,237 --> 00:41:09,248 Abaixo, na estrada Mill Hill. 507 00:41:09,262 --> 00:41:11,806 Mas vocês não podem ir até lá agora... Vamos lá ver seu irmão. 508 00:41:11,806 --> 00:41:13,348 Ver Alexandro. Alexandro, si. 509 00:41:13,348 --> 00:41:14,998 Sim, ótimo. Você quer que eu vá com vocês? 510 00:41:15,118 --> 00:41:16,910 Não, pode ficar aqui? Não deixe que ninguém os veja. 511 00:41:16,924 --> 00:41:19,446 O que eu devo fazer? Ouça. Se Alexandro conhece este cara, 512 00:41:19,482 --> 00:41:21,967 se ele confirmar que esse é seu irmão... O que isso prova? 513 00:41:22,489 --> 00:41:23,841 Que nós voltamos da morte. 514 00:41:25,049 --> 00:41:25,750 Como? 515 00:41:26,599 --> 00:41:27,666 Besteira. 516 00:41:28,191 --> 00:41:30,200 Isto é um milagre. 517 00:41:30,320 --> 00:41:31,454 OK, vamos. 518 00:41:40,909 --> 00:41:43,480 Você sabe que ainda há um bando de Fitzgeralds na cidade? 519 00:41:46,457 --> 00:41:47,424 Fico feliz em saber. 520 00:41:48,515 --> 00:41:49,806 Eles são super-ricos também. 521 00:41:51,826 --> 00:41:52,779 Eles são? 522 00:41:57,452 --> 00:41:59,651 Sirva-se. A metade é sua. 523 00:42:01,832 --> 00:42:02,619 Tem certeza? 524 00:42:03,103 --> 00:42:03,831 Sim. 525 00:42:05,177 --> 00:42:06,261 Você é meu amigo. 526 00:42:14,566 --> 00:42:16,242 Você se lembra de estar morto? 527 00:42:21,003 --> 00:42:22,566 Não. 528 00:42:24,211 --> 00:42:26,301 Nem como minha vida acabou tão cedo. 529 00:42:26,421 --> 00:42:28,163 Mas você não morreu muito cedo. 530 00:42:29,140 --> 00:42:30,462 Não? 531 00:42:35,628 --> 00:42:37,246 Então, por que estou de volta? 532 00:42:38,649 --> 00:42:39,956 Eu não sei. 533 00:42:40,483 --> 00:42:43,240 Você não sabe o que eu sei. 534 00:42:44,426 --> 00:42:46,597 Reparação e indenização, Beau. 535 00:42:47,467 --> 00:42:49,632 Reparação e indenização. 536 00:43:10,090 --> 00:43:13,221 Merda, seus olhos estão sangrando. 537 00:43:17,131 --> 00:43:19,585 Carlo, espere. 538 00:43:20,217 --> 00:43:22,598 Carlo? 539 00:43:29,086 --> 00:43:31,843 Carlo, espere. Espere. 540 00:43:32,140 --> 00:43:33,246 Ei! 541 00:43:34,325 --> 00:43:36,196 Ei, pare. 542 00:43:45,153 --> 00:43:47,008 Alexandro. 543 00:45:08,559 --> 00:45:10,645 Vamos, atenda. 544 00:45:11,488 --> 00:45:14,786 Atenda, atenda, atenda, Atenda o telefone! 545 00:45:44,490 --> 00:45:47,206 Kate? Kate! 546 00:45:50,146 --> 00:45:51,036 Você está bem? 547 00:45:51,386 --> 00:45:53,196 Sim, estou. 548 00:45:53,370 --> 00:45:55,316 Onde está o Carlo? Você está bem? 549 00:45:57,515 --> 00:45:58,993 Eu tenho que falar com você. 550 00:46:03,449 --> 00:46:04,323 Aqui. 551 00:46:11,714 --> 00:46:13,311 Saiu sangue dos olhos dele, 552 00:46:13,527 --> 00:46:14,789 ele saiu do carro, 553 00:46:15,178 --> 00:46:16,606 e ele... 554 00:46:17,362 --> 00:46:18,470 Ele...ele... 555 00:46:18,679 --> 00:46:21,166 se decompôs na minha frente. 556 00:46:21,770 --> 00:46:23,026 Virou isto. 557 00:46:24,807 --> 00:46:26,134 Como isso pode acontecer? 558 00:46:26,490 --> 00:46:28,406 Eu não...Eu não entendo. 559 00:46:28,659 --> 00:46:30,921 Isto vai acontecer com a Kate? Bem, isso ainda não aconteceu. 560 00:46:30,926 --> 00:46:32,799 O que você está dizendo,que é uma questão de tempo? 561 00:46:33,251 --> 00:46:34,394 Estou te dizendo que eu não sei. 562 00:46:34,401 --> 00:46:36,166 Você é médica, então, o que você sugere? 563 00:46:36,193 --> 00:46:37,953 P...Posso dar uma olhada nisso? 564 00:46:42,088 --> 00:46:44,197 Não conte isto para a Kate, não fale com os outros sobre isto. 565 00:46:44,206 --> 00:46:45,596 Está me pedindo para mentir? 566 00:46:46,033 --> 00:46:48,519 Estou te pedindo que deixe isto entre nós, 567 00:46:48,730 --> 00:46:49,355 por enquanto. 568 00:46:51,875 --> 00:46:52,790 Bem, por enquanto. 569 00:47:31,939 --> 00:47:35,116 Você fez aqui? É. 570 00:47:35,490 --> 00:47:37,323 Na igreja. 571 00:47:39,461 --> 00:47:40,820 Você falou? 572 00:47:42,099 --> 00:47:43,566 Eu tentei. 573 00:47:45,914 --> 00:47:48,322 Eu li partes daquele livro que você queria que eu lesse. 574 00:47:49,495 --> 00:47:52,286 "The Bridge Of San Luis Rey". 575 00:47:56,432 --> 00:47:57,956 Não consegui. 576 00:48:03,486 --> 00:48:05,176 Você teve um velório? 577 00:48:07,158 --> 00:48:08,365 Em casa. 578 00:48:08,615 --> 00:48:11,231 Eu estava pirado.Todo mundo ajudou. 579 00:48:13,389 --> 00:48:14,778 A Sarah fez muito. 580 00:48:15,567 --> 00:48:18,506 Oh, linda Sarah. 581 00:48:25,984 --> 00:48:28,149 Quero dormir na minha cama. 582 00:48:31,325 --> 00:48:32,943 Eu acho que você deve ficar aqui, 583 00:48:33,645 --> 00:48:34,956 com a médica. 584 00:48:35,290 --> 00:48:36,476 Por enquanto. 585 00:49:16,854 --> 00:49:18,756 Bem, alguém acordou. 586 00:49:19,208 --> 00:49:20,340 Bom dia. 587 00:49:21,325 --> 00:49:22,545 Bom dia. 588 00:49:22,929 --> 00:49:24,326 Você está bem? 589 00:49:25,950 --> 00:49:28,196 Você não devia ter falado com sua mãe daquele jeito. 590 00:49:28,438 --> 00:49:30,407 Ela está fazendo o melhor que pode. 591 00:49:30,691 --> 00:49:31,689 Sim. 592 00:49:32,309 --> 00:49:34,204 Hã, eu trouxe isto. 593 00:49:34,324 --> 00:49:35,431 Para a Kylie. 594 00:49:37,454 --> 00:49:38,694 Obrigada. 595 00:49:47,136 --> 00:49:48,235 Mwah. 596 00:49:48,411 --> 00:49:50,123 Te vejo mais tarde, mãe. 597 00:52:04,430 --> 00:52:08,486 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 598 00:52:08,606 --> 00:52:10,674 599 00:52:10,686 --> 00:52:11,429 600 00:52:11,462 --> 00:52:13,310 601 00:52:13,311 --> 00:52:15,949 602 00:52:15,966 --> 00:52:19,192 603 00:52:19,206 --> 00:52:21,441 604 00:52:21,851 --> 00:52:22,731 605 00:52:22,775 --> 00:52:25,941 606 00:52:26,178 --> 00:52:27,888 607 00:52:29,572 --> 00:52:32,075 608 00:52:32,086 --> 00:52:34,513 609 00:52:34,540 --> 00:52:37,566 610 00:52:37,575 --> 00:52:39,902 611 00:52:39,926 --> 00:52:42,818