1 00:00:00,300 --> 00:00:02,790 "معك شرطة "يورانا هلّا أتيت رجاءً 2 00:00:02,840 --> 00:00:03,870 ماذا حدث؟ - لا أعلم - 3 00:00:03,920 --> 00:00:06,470 لكن هنالك العديد منهم - لا بأس, أنا طبيبة - 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,090 وجدت آخر - أصبحوا خمسة - 5 00:00:08,140 --> 00:00:10,190 هنالك العديد منكم, خرجتكم من التوابيت 6 00:00:10,240 --> 00:00:11,810 توابيت؟ ماذا؟ 7 00:00:11,860 --> 00:00:14,800 (اسمي (كيت - لا يمكن ذلك - 8 00:00:16,770 --> 00:00:17,770 نحن متزوجان 9 00:00:17,820 --> 00:00:22,450 "أول عمدة لبلدة "يورانا - هذا أنا, أنا العمدة - 10 00:00:22,500 --> 00:00:25,130 أتعلمين متى ولدت؟ - الثاني من مارس 1931 - 11 00:00:25,180 --> 00:00:27,570 متى متّي؟ - مت؟ - 12 00:00:27,620 --> 00:00:29,410 كان يتعدى على الأراضي - أستدوّن ذلك؟ 13 00:00:29,460 --> 00:00:30,690 بالطبع 14 00:00:30,740 --> 00:00:31,830 (لا تخبرني كيف أؤدي عملي يا (فيك 15 00:00:31,855 --> 00:00:33,055 عيناك تذرفان الدماء 16 00:00:33,180 --> 00:00:35,290 لقد تحوّل أمامي 17 00:00:35,340 --> 00:00:38,290 أنا أطلب منك أن تبقين الأمر بيننا 18 00:00:38,340 --> 00:00:42,640 أسيحدث الأمر لـ(كيت)؟ - أود النوم بفراشي - 19 00:01:29,000 --> 00:01:32,200 الحلــ2ــقة - الموســ1ـــم Translated By Dmx.4 & Majjhoool Twitter @Dmx_4i & @Majjhoool 20 00:03:01,100 --> 00:03:04,020 جيمس)؟) 21 00:03:18,300 --> 00:03:20,850 أهلًا عزيزي - أهلًا - 22 00:03:20,900 --> 00:03:22,810 أتحبس أحد بالمقعد الخلفي لليسارة؟ 23 00:03:22,860 --> 00:03:25,220 كلّا, ألبي النداء وحسب 24 00:03:27,340 --> 00:03:30,620 انه يتحرك - صحيح - 25 00:03:31,620 --> 00:03:34,160 (تعال للسرير, إنها نوبة (كريس 26 00:03:35,460 --> 00:03:38,810 عليّ أن أكتب تقرير بالحبس - مُمل - 27 00:03:38,860 --> 00:03:40,810 أعلم, أنا آسف أردت رؤيتك وحسب 28 00:03:40,860 --> 00:03:42,970 لماذا تمتلك تعابير الوجه هذه؟ 29 00:03:43,020 --> 00:03:45,210 هل أمتلك تعابير؟ - تعابير الوجه الجاد - 30 00:03:45,260 --> 00:03:49,220 حقًا, لم أقصد ذلك - لا بأس - 31 00:03:50,260 --> 00:03:52,130 عليّ الذهاب 32 00:03:55,100 --> 00:03:56,570 أحبك 33 00:04:09,140 --> 00:04:12,340 كان لديّ سرطان الثدي, أليس كذلك؟ 34 00:04:13,980 --> 00:04:16,290 قمت بعملية استئصال الثدي 35 00:04:16,340 --> 00:04:17,940 صحيح 36 00:04:20,340 --> 00:04:24,170 أتذكر عندما استيقظت بعد العملية 37 00:04:24,220 --> 00:04:25,690 كان (جيمس) متواجد 38 00:04:25,740 --> 00:04:28,770 بقى معي بالمستشفى 39 00:04:28,820 --> 00:04:32,810 أتذكر أنني أشفقت عليه 40 00:04:32,860 --> 00:04:36,540 لم يستحق التعامل مع الأمر 41 00:04:38,740 --> 00:04:41,260 ولا أنت كذلك 42 00:04:43,900 --> 00:04:47,260 لكنّي عُدت, وكذلك ثديي 43 00:04:50,020 --> 00:04:53,660 وسرطاني, ماذا عنه؟ 44 00:04:55,300 --> 00:04:57,330 أخبار طيّبة 45 00:04:57,380 --> 00:04:59,170 لا يوجد شذوذ 46 00:04:59,220 --> 00:05:02,330 بالطبع ستحتاجين لعمل تصوير الثدي لكي تتأكدي أنك سليمة 47 00:05:02,380 --> 00:05:05,850 أشعر بأنني على أحسن حال 48 00:05:12,540 --> 00:05:14,930 در.مكيلار 49 00:05:14,980 --> 00:05:16,890 حسن 50 00:05:16,940 --> 00:05:20,130 قابليني بالمقبرة - حسن, أراك هناك - 51 00:05:20,180 --> 00:05:21,570 أهذا (جيمس)؟ 52 00:05:21,620 --> 00:05:24,450 نعم, يريد أن أساعده بأمر ما 53 00:05:24,500 --> 00:05:26,490 هل تودين منّي أن آتي معك؟ 54 00:05:26,540 --> 00:05:28,810 لن تكون فكرة حسنة - لم لا؟ - 55 00:05:28,860 --> 00:05:30,610 لأن كل من يعرفك يعتقد أنك ميتة 56 00:05:30,660 --> 00:05:34,160 أريد منك البقاء والإعتناء بالبقية 57 00:06:11,940 --> 00:06:14,410 جيمس)؟) 58 00:06:14,460 --> 00:06:18,530 مرحبًا - (تحققت من شقيق (نيكو) المُدعى (اليكساندرو - 59 00:06:18,580 --> 00:06:21,130 توفي ليلة أمس بالساعة 11:50 60 00:06:21,180 --> 00:06:22,930 بنفس وقت ما حدث؟ 61 00:06:22,980 --> 00:06:24,530 لا نعلم متى حدث الأمر بالضبط 62 00:06:24,580 --> 00:06:26,650 الوقت قريبًا للغاية - كان (اليكساندرو) كبيرًا بالعمر 63 00:06:26,700 --> 00:06:28,330 كان يعاني من مجموعة من المضاعفات 64 00:06:28,380 --> 00:06:29,930 أتعتقدين أن الأمر محض صدفة؟ 65 00:06:29,980 --> 00:06:32,330 بل أقول أنه يجب أن يكون هنالك سبب منطقي 66 00:06:32,380 --> 00:06:36,490 إليشا), رأيت رجلًا يتفتت ليلة الأمس) 67 00:06:36,540 --> 00:06:39,130 هلّا تشرحي الأمر؟ 68 00:06:44,380 --> 00:06:47,170 ستة قبور شوّهت, وهنالك خمسة أشخاص 69 00:06:47,220 --> 00:06:49,610 اجلبي قائمة بالأسماء والتواريخ لابد من وجود شخص آخر 70 00:06:49,660 --> 00:06:53,290 علينا الإعتناء بهم - بل علينا أن نصلح هذا - 71 00:06:53,340 --> 00:06:56,280 خِلاف ذلك سيكون هنالك تحقيق 72 00:07:37,500 --> 00:07:38,890 يورانا" 102" 73 00:07:38,940 --> 00:07:41,450 يوجد رجل بالمدرسة الثانوية عارٍ 74 00:07:41,500 --> 00:07:44,930 يتصرف بجنون - حسنًا, سأتولى الأمر - لنذهب - 75 00:07:44,980 --> 00:07:46,730 كلّا, عليك أن تعودي إلى العيادة 76 00:07:46,780 --> 00:07:48,250 أهذا آخر؟ 77 00:07:48,300 --> 00:07:49,690 مجرد حفرة, فارغة 78 00:07:49,740 --> 00:07:52,420 ليست شيء 79 00:07:56,220 --> 00:07:58,730 قالت الفتاة أنه دخل عندما أتوا للتدريب 80 00:07:58,780 --> 00:08:00,250 ألا زال بالداخل إذًا؟ 81 00:08:00,300 --> 00:08:04,700 هذا هو الباب الوحيد لغرفة تبديل الفتيات 82 00:08:04,900 --> 00:08:06,570 ابقهم بعيدًا رجاءً 83 00:08:06,620 --> 00:08:08,140 هذا الباب؟ 84 00:08:27,820 --> 00:08:29,760 باتريك فيتزجيرالد)؟) 85 00:08:34,300 --> 00:08:36,050 أعلم أنك مستغرب مما يحدث الآن 86 00:08:36,100 --> 00:08:38,370 لكني هنا لأساعدك 87 00:08:55,300 --> 00:08:59,500 اخرج, وسأذهب بك لمكان آمن 88 00:09:06,340 --> 00:09:08,170 لا بأس 89 00:09:08,220 --> 00:09:13,660 سأفتح الباب, بسلالة وبطء لا أود المتاعب 90 00:09:27,980 --> 00:09:32,180 لا بأس, لا أود أن أؤذيك لا أود أن أؤذيك 91 00:09:58,300 --> 00:10:00,260 لا تقاوم 92 00:10:02,660 --> 00:10:04,180 انتهى الأمر 93 00:10:05,180 --> 00:10:06,570 حسن 94 00:10:06,620 --> 00:10:08,620 قف بقدميك 95 00:10:10,900 --> 00:10:12,420 أمسكت بك 96 00:10:17,340 --> 00:10:19,610 ابتعدوا يا فتيات رجاءً 97 00:10:21,220 --> 00:10:24,530 98 00:10:24,580 --> 00:10:27,890 99 00:10:29,460 --> 00:10:31,890 100 00:10:31,940 --> 00:10:33,410 101 00:10:33,460 --> 00:10:35,290 ماذا قال؟ 102 00:10:35,340 --> 00:10:36,860 103 00:10:38,260 --> 00:10:39,650 إنها برامج أطفال 104 00:10:39,700 --> 00:10:41,610 105 00:10:41,660 --> 00:10:43,130 106 00:10:43,180 --> 00:10:44,890 107 00:10:44,940 --> 00:10:46,890 108 00:10:46,940 --> 00:10:48,970 109 00:10:49,020 --> 00:10:50,620 إنه مجرد تلفاز 110 00:10:57,940 --> 00:10:59,410 هل آذيت نفسك؟ 111 00:10:59,460 --> 00:11:00,900 ساعدونا 112 00:11:02,100 --> 00:11:03,930 دعيني أساعدك - ابتعدي عنّي - 113 00:11:03,980 --> 00:11:06,650 ابتعدي عنّي - لا بأس - 114 00:11:08,540 --> 00:11:11,340 ..اجلسي 115 00:11:12,580 --> 00:11:14,050 دعي الأمر وشأنه 116 00:11:14,100 --> 00:11:15,890 سأبعد اللاصق وحسب 117 00:11:15,940 --> 00:11:18,540 سأكون سلسة 118 00:11:26,180 --> 00:11:27,570 ما الخطب؟ 119 00:11:27,620 --> 00:11:29,410 جُرح الساق, إنه فاسد 120 00:11:29,460 --> 00:11:32,860 إنها تتناول أموكسيسيلين - الأمر لا يفيد إذًا - 121 00:11:34,620 --> 00:11:38,130 يجب أن تكون بالمستشفى - صحيح - 122 00:11:38,180 --> 00:11:41,460 إذا لم لا تأخذينها؟ 123 00:11:43,500 --> 00:11:46,900 أتتذكر أي شيء لكيف وصلت إلى هناك؟ 124 00:11:47,940 --> 00:11:50,010 أتتذكر المقبرة؟ 125 00:11:51,820 --> 00:11:54,920 (تبدو شابًا على أن تكون (باترك فيتزجيرالد 126 00:12:00,340 --> 00:12:01,780 ماذا؟ 127 00:12:16,940 --> 00:12:19,130 حسن, اسمع 128 00:12:19,180 --> 00:12:21,330 عليّ الحديث لأحد, لذا كن هادئًا 129 00:12:21,380 --> 00:12:22,820 حسن؟ 130 00:12:28,380 --> 00:12:31,530 انتهى أمرك يا صاح 131 00:12:31,580 --> 00:12:33,730 فيك), اعتقدت أنك ستعود إلى "إلتشوكا"؟) 132 00:12:33,780 --> 00:12:35,250 اعتقدت أنني سأكون ذو فائدة هنا 133 00:12:35,300 --> 00:12:38,930 أقدر لك المساعدة, لكن نستطيع تولّي الأمر 134 00:12:38,980 --> 00:12:41,330 لا يبدو لي وأنك تتكفّل أي شيء هذه الفترة 135 00:12:41,380 --> 00:12:43,580 أعتذر, ماذا تقصد؟ 136 00:12:44,260 --> 00:12:46,210 الرجل الذي جلبته بالأمس "الذي اقتحم "نورجارد 137 00:12:46,260 --> 00:12:48,330 (الإيطالي (كارلو 138 00:12:48,380 --> 00:12:50,890 ليس بالحبس, ولا يوجد سجل المقابلة 139 00:12:50,940 --> 00:12:53,330 جلبنا مترجم, وقررنا ألّا نوجه التهم عليه 140 00:12:53,380 --> 00:12:55,250 لا يملك بطاقة تعريف 141 00:12:55,300 --> 00:12:59,130 ولا طريقة لكي نتعقبّه وأنت أطلقت سراحه؟ 142 00:12:59,180 --> 00:13:01,370 هذا قراري, صحيح 143 00:13:02,860 --> 00:13:05,200 بالغالب هو من فعل هذا 144 00:13:05,540 --> 00:13:08,480 الحانة تم اختراقها كذلك 145 00:13:09,660 --> 00:13:11,130 من لديك هناك؟ 146 00:13:11,180 --> 00:13:14,180 مجرد رجل عابِر, أقلّه لمنزله 147 00:13:15,700 --> 00:13:17,490 لا يبدو وأنه سعيد بالأمر - (استمع يا (فيك - 148 00:13:17,540 --> 00:13:19,290 أنا لا أعلمك كيف ترأس قسمك 149 00:13:19,340 --> 00:13:22,440 لذا لا تأتي وتعلمني كيف أرأس قسمي 150 00:13:52,460 --> 00:13:54,000 يا صديقي؟ 151 00:13:55,700 --> 00:13:58,660 يا صديقي - ماذا؟ - 152 00:14:00,540 --> 00:14:03,080 لا تتسلل إلي هكذا 153 00:14:05,540 --> 00:14:07,340 (اسمي (بادي 154 00:14:09,300 --> 00:14:11,210 ذهبت للبلدة بحق, صحيح يا (بادي)؟ 155 00:14:11,260 --> 00:14:14,690 ليس سيئًا, ما رأيك؟ 156 00:14:14,740 --> 00:14:17,450 الشرطة بكل مكان, هنالك اثنان منهم 157 00:14:17,500 --> 00:14:18,890 (بشارع (فيتوجارليد 158 00:14:18,940 --> 00:14:20,810 شارع (فيتزجارليد)؟ أتعي الأمر؟ 159 00:14:20,860 --> 00:14:22,810 لن يكن موجودًا بدوني 160 00:14:22,860 --> 00:14:25,400 لو اردت شيء, فسآخذه 161 00:14:26,620 --> 00:14:28,570 وبما أنني لبِست لباسًا جيدًا 162 00:14:28,620 --> 00:14:31,220 تستطيع مرافقتي منزلي 163 00:14:31,580 --> 00:14:33,180 لديّ مدرسة لألحق بها 164 00:14:34,620 --> 00:14:36,760 !المحليّون بالمدارس 165 00:14:57,620 --> 00:14:59,290 حسن, اخرج 166 00:14:59,340 --> 00:15:01,410 أرجِح ساقك أولًا, أحسنت 167 00:15:01,460 --> 00:15:04,090 من هو؟ - لا أعلم, فهو لا يتحدث - 168 00:15:04,140 --> 00:15:06,740 أهو مثلنا؟ - أعتقد ذلك - 169 00:15:23,860 --> 00:15:25,330 أتعلمين تلك الحفرة التي وجدناها؟ 170 00:15:25,380 --> 00:15:27,380 استرح 171 00:15:29,540 --> 00:15:31,530 ما اسمك؟ 172 00:15:33,660 --> 00:15:36,210 سيكون (جون دو) إذًا 173 00:15:36,260 --> 00:15:38,610 ..كما تعلمون 174 00:15:38,660 --> 00:15:40,770 وجدناكم بالمقبرة ليلة البارحة 175 00:15:40,820 --> 00:15:46,330 صباح هذا اليوم, عدنا أنا و(إليشا) لنرى المقابر المشوهة 176 00:15:46,380 --> 00:15:47,930 ..والحفر الموجودة بالمقابر 177 00:15:47,980 --> 00:15:51,380 لا يمكن أن يكونوا قد حُفروا من الخارج 178 00:15:51,540 --> 00:15:53,290 أتعتقد أننّا حفرنا طريقنا للأعلى؟ 179 00:15:53,340 --> 00:15:55,010 !يوم الحِساب 180 00:15:56,940 --> 00:15:58,530 المؤمنون بالمسيح سوف يستفيقون أولًا 181 00:15:58,580 --> 00:16:02,250 ..سأقول أن هذا مستحيل, لكن 182 00:16:02,300 --> 00:16:03,690 هذه (كيت), إنها زوجتي 183 00:16:03,740 --> 00:16:06,840 وقد كانت ميتة لأكثر من سنتين 184 00:16:07,780 --> 00:16:10,320 كانت مدفونة بالمقبرة 185 00:16:12,260 --> 00:16:13,650 البفيّة أكبر عمرًا 186 00:16:13,700 --> 00:16:19,370 لكن عمر الأشخاص في سجلّات الموتى 187 00:16:19,420 --> 00:16:21,540 تتوافق معكم 188 00:16:22,860 --> 00:16:25,930 تشارلز تومسون), عمره 22 عندما مات) 189 00:16:25,980 --> 00:16:27,930 تومسون), نعم) 190 00:16:27,980 --> 00:16:30,650 تومسون) هذا اسمي الأخير) 191 00:16:30,700 --> 00:16:33,570 لو كان صحيح, فأنت ميّت لأكثر من 100 سنة 192 00:16:33,620 --> 00:16:35,490 ماذا؟ 193 00:16:35,540 --> 00:16:37,480 !يا إلهي 194 00:16:38,740 --> 00:16:42,050 ماريا روس ماسيلا), توفت بعام 1969 بعمر 39 195 00:16:42,100 --> 00:16:45,170 (كلّا, اسمي (آنا 196 00:16:45,220 --> 00:16:48,090 آنا ماسولا), أنا متأكدة) 197 00:16:48,140 --> 00:16:50,170 هذه أكبر كذبة سمعتها قط 198 00:16:50,220 --> 00:16:51,650 كلّا 199 00:16:51,700 --> 00:16:53,170 إنه يقول الحقيقة 200 00:16:53,220 --> 00:16:56,090 أننا عدنا من الموت, أنت لا تصدق هذا الهراء أليس كذلك؟ 201 00:16:56,140 --> 00:16:58,930 لا أعلم, كنت أشعر بالبرد وكنت مبتل 202 00:16:58,980 --> 00:17:02,890 جميعنا مصاب بفقدان الذاكرة أو من هذا القبيل - كلّا - 203 00:17:02,940 --> 00:17:05,090 ..أتذكر 204 00:17:05,140 --> 00:17:07,370 ليس كل شيء, لكن بالقدر الكافي 205 00:17:07,420 --> 00:17:10,330 أتتذكرين موتك؟ ..لأن 206 00:17:10,380 --> 00:17:12,930 لا أتذكر هذا 207 00:17:12,980 --> 00:17:15,410 وأشعر أن شيء كهذا سيبقى بذاكرتي 208 00:17:15,460 --> 00:17:17,490 لو حدث فعلًا, والذي لم يحدث قط 209 00:17:17,540 --> 00:17:20,210 تعلمين أنه على حق 210 00:17:20,260 --> 00:17:21,650 قمتِ بفحصنا 211 00:17:21,700 --> 00:17:23,290 هل نبدو وأننا زومبي؟ 212 00:17:23,340 --> 00:17:25,650 كلّا 213 00:17:25,700 --> 00:17:27,730 هنالك قبر تالف, بلا اسم عليه 214 00:17:27,780 --> 00:17:31,730 كانت بالـ18 من عمرها عندما ماتت بعام 1988 215 00:17:31,780 --> 00:17:34,050 (اسمها الأول (كريستن 216 00:17:34,100 --> 00:17:37,090 (افتقدتها أختها (جينيس 217 00:17:37,140 --> 00:17:39,680 أهذا يعني أي شيء لك؟ 218 00:17:43,300 --> 00:17:46,300 (لا أحد يدعوني بـ(كريستن (بل هو (كريستي 219 00:17:47,220 --> 00:17:48,850 (كارلو).. 220 00:17:48,900 --> 00:17:51,810 هو يتوافق مع الإسم بالقبر كذلك 221 00:17:51,860 --> 00:17:53,460 أين هو؟ 222 00:17:55,460 --> 00:17:58,050 يوم أمس, بعدما غادر بقليل مات 223 00:17:58,100 --> 00:17:59,660 مجددًا؟ 224 00:18:00,940 --> 00:18:02,410 أسيحدث هذا لنا؟ 225 00:18:02,460 --> 00:18:03,970 طبقًا للفحص الذي قمت به 226 00:18:04,020 --> 00:18:06,490 تبدون جميعًا بصحة تامة - و(كارلو) كان كذلك ايضًا - 227 00:18:06,540 --> 00:18:09,010 لا نعلم سبب موته بعد 228 00:18:09,380 --> 00:18:13,980 على (كريستين) الذهاب للمستشفى الآن 229 00:18:19,620 --> 00:18:22,210 ستكونين بخير, لا بأس تعالي معنا 230 00:18:22,260 --> 00:18:23,730 انتبهي 231 00:18:31,180 --> 00:18:33,130 ماذا ستقول؟ 232 00:18:33,180 --> 00:18:34,770 سأقول أنني وجدتها بخارج البلدة 233 00:18:34,820 --> 00:18:36,770 وستقول (كريستي) أنها لا تتذكر ما حدث 234 00:18:36,820 --> 00:18:38,610 سيقومون بفحوصات مكثفة 235 00:18:38,660 --> 00:18:40,130 وهذا ما نحتاجه بالفعل 236 00:18:40,180 --> 00:18:42,210 أريد المفاتيح لقيودك 237 00:18:42,260 --> 00:18:43,650 كلّا 238 00:18:43,700 --> 00:18:45,650 ماذا لو حدث حالة طارئة عليّ أن أفكها 239 00:18:45,700 --> 00:18:48,370 حسن, فقط في الحالات الحرجة 240 00:18:48,980 --> 00:18:50,450 أريد الحضور - كلّا يا صاح - 241 00:18:50,500 --> 00:18:52,810 سيكون الأمر أسهل لو ذهبت لوحدي - أنا قادم معك - 242 00:18:52,860 --> 00:18:54,380 حسن 243 00:19:03,420 --> 00:19:05,170 (لم تخبرني بأمر (كارلو 244 00:19:05,220 --> 00:19:07,730 لم أرد أن أصيبك بالخوف 245 00:19:07,780 --> 00:19:10,050 ستخبرني الحقيقة من الآن, حسن؟ 246 00:19:10,300 --> 00:19:11,890 لن أغيب طويلًا 247 00:19:11,940 --> 00:19:13,940 هلّا ذهبنا للمنزل بعدها؟ 248 00:19:24,300 --> 00:19:25,690 أنت بخير؟ 249 00:19:25,740 --> 00:19:27,290 مذعورة قليلًا ..لكن 250 00:19:27,340 --> 00:19:30,020 أنا بخير 251 00:19:39,700 --> 00:19:43,250 هل سيقطعون ساقها؟ - كلّا, لم تسأل هذا السؤال؟ - 252 00:19:43,300 --> 00:19:44,810 تسمم دموي, أليس هذا ما سيقومون بفعله؟ 253 00:19:44,860 --> 00:19:46,330 كلّا 254 00:19:46,380 --> 00:19:49,620 سيعطونها مضادات حيوية, وستكون بخير - ما هذا؟ - 255 00:19:55,260 --> 00:19:56,730 إنها تنزف دمًا 256 00:19:56,780 --> 00:19:58,850 وأنت كذلك 257 00:19:58,900 --> 00:20:00,540 تبًا 258 00:20:20,100 --> 00:20:23,410 انظري إليّ, أنت بخير 259 00:20:23,460 --> 00:20:26,220 نحن بخير 260 00:21:05,180 --> 00:21:07,450 هلّا تذهبين لغرفة الفحوصات حتّى أنادي اسمك؟ 261 00:21:07,500 --> 00:21:09,860 هيّا, أسرعي 262 00:21:12,340 --> 00:21:14,050 أود مساعدتك وحسب 263 00:21:14,100 --> 00:21:16,840 رجاءً هلّا تذهب وتكون هادئًا؟ 264 00:21:20,420 --> 00:21:21,860 رجاءً 265 00:21:29,660 --> 00:21:31,180 شكرًا لك 266 00:21:42,620 --> 00:21:44,330 در.مكيلار - نعم؟ - 267 00:21:44,380 --> 00:21:46,090 (أنا الرقيب (ديك ايستلي 268 00:21:46,140 --> 00:21:47,530 أود الحديث وحسب 269 00:21:47,580 --> 00:21:49,450 حول الأمر الذي حصل بالمقبرة ليلة أمس 270 00:21:49,500 --> 00:21:51,730 لديّ مريض 271 00:21:51,780 --> 00:21:53,250 أستطيع الإنتظار داخلًا 272 00:21:53,300 --> 00:21:55,490 آسفة, هذا غير لائق 273 00:21:55,540 --> 00:21:58,530 لأنك مع مريض؟ 274 00:21:58,580 --> 00:22:00,650 بالضبط 275 00:22:00,700 --> 00:22:02,220 حسن 276 00:22:07,220 --> 00:22:10,160 سأعود لك إذًا 277 00:22:10,420 --> 00:22:13,720 حينها تستطيعي البحث عن وقت يكون به ملائمًا 278 00:22:26,260 --> 00:22:28,060 (اسمي (آنا 279 00:22:28,700 --> 00:22:30,650 (لم الشرطي قال أن اسمي هو (ماريا 280 00:22:30,700 --> 00:22:33,300 لأنه كان على الحجر عند قبرك 281 00:22:34,140 --> 00:22:35,940 أود رؤيته 282 00:22:36,860 --> 00:22:38,380 تبًا 283 00:22:42,660 --> 00:22:44,540 ماريا)؟) 284 00:22:46,940 --> 00:22:48,460 لقد غادر 285 00:23:07,540 --> 00:23:09,930 ..شكرًا لك على 286 00:23:09,980 --> 00:23:11,780 بقائك هادئًا 287 00:23:19,140 --> 00:23:21,740 آسفة, لقد وعدته ألّا أفعل 288 00:23:28,380 --> 00:23:29,980 هل أنا بالجحيم؟ 289 00:23:33,420 --> 00:23:34,810 كلّا 290 00:23:34,860 --> 00:23:36,700 أنت حيّ 291 00:23:41,300 --> 00:23:44,800 "وأنت ببلدة "يورانا أتعرفها؟ 292 00:23:47,700 --> 00:23:49,220 كلّا 293 00:24:24,380 --> 00:24:25,850 هذا أنا 294 00:24:28,860 --> 00:24:30,370 (آنا) 295 00:24:30,420 --> 00:24:32,160 هذه ابنتي 296 00:24:33,940 --> 00:24:36,810 كلّا - (آسفة (ماريا - 297 00:24:36,860 --> 00:24:39,050 كلّا, هي بالداخل لا تستطيع الخروج 298 00:24:39,100 --> 00:24:40,490 لا زالت بالأسفل 299 00:24:40,540 --> 00:24:42,170 لا تستطيع الخروج إنها محتجزة 300 00:24:42,220 --> 00:24:43,810 !إنها محتجزة 301 00:24:43,860 --> 00:24:46,050 هي ليست بالداخل 302 00:24:51,420 --> 00:24:52,810 آسفة على ذلك 303 00:24:52,860 --> 00:24:54,610 لا يمكننا البقاء هنا 304 00:24:54,660 --> 00:24:56,250 هيّا, تعالي معي 305 00:24:56,300 --> 00:24:58,290 تعالي معي - كلّا - 306 00:24:58,340 --> 00:25:00,980 منزلي بالقرب من هنا 307 00:25:27,540 --> 00:25:28,930 لا بأس 308 00:25:28,980 --> 00:25:30,450 ماذا حدث؟ 309 00:25:30,500 --> 00:25:35,000 عليك إدخالهم وفحصهم سريعًا 310 00:25:36,900 --> 00:25:38,490 حسنًا 311 00:25:38,540 --> 00:25:41,080 حسن, تكفلتي بالأمر؟ - نعم - 312 00:25:54,100 --> 00:25:56,100 كل شيء طبيعي 313 00:25:58,420 --> 00:25:59,860 إليشا)؟) 314 00:26:06,380 --> 00:26:08,490 عندما وصلنا ببجسر, بنفس النقطة التي (وصلت بها مع (كارلو 315 00:26:08,540 --> 00:26:11,410 وحدث الأمر مجددًا لكليهما كانا ينزفان دمًا من العين 316 00:26:11,460 --> 00:26:13,410 ربما هنالك شيء سام على الجسر 317 00:26:13,460 --> 00:26:14,850 كلّا, لأني عُدت 318 00:26:14,900 --> 00:26:17,490 توجهنا للطريق الشمالي, وحدث الأمر مجددًا 319 00:26:17,540 --> 00:26:19,290 كم أبعدت عن البلدة؟ 320 00:26:19,340 --> 00:26:21,610 لا أعلم, ربما 5-6 كيلو 321 00:26:22,580 --> 00:26:24,050 علينا إخبار الكل 322 00:26:24,100 --> 00:26:27,500 علينا التأكد أنهم سيبقون قريبين من البلدة حسن؟ 323 00:26:29,540 --> 00:26:30,980 ماذا؟ 324 00:26:31,980 --> 00:26:35,180 الرقيب (إيستلي) أتى هذا الصباح ..يسألني 325 00:26:36,580 --> 00:26:38,650 وأخبرت (كيت) و (ماريا) ليختبئا 326 00:26:38,700 --> 00:26:41,300 وعندما عدت, كانا قد ذهبا 327 00:26:41,325 --> 00:26:42,525 328 00:26:42,550 --> 00:26:43,750 329 00:26:43,775 --> 00:26:44,975 330 00:26:45,000 --> 00:26:46,200 331 00:26:55,220 --> 00:26:56,690 ..هذا 332 00:26:58,220 --> 00:27:01,250 كنت أرعى غنمي هنا 333 00:27:01,300 --> 00:27:02,890 هل تصدق الأمر؟ 334 00:27:02,940 --> 00:27:04,810 ليس بهذا الوقت 335 00:27:04,860 --> 00:27:07,610 كان بعيد عن أعمال الحفر 336 00:27:07,660 --> 00:27:09,200 مجال التعدين 337 00:27:10,180 --> 00:27:11,570 ألهذا كنت غنيًا؟ 338 00:27:11,620 --> 00:27:13,560 ماذا؟ لا, ليس السبب 339 00:27:14,420 --> 00:27:16,930 ألقيت نظرة على العمّال وهم يحفرون الطين بالأسفل 340 00:27:16,980 --> 00:27:18,450 أتعلم ماذا قال لي؟ 341 00:27:18,500 --> 00:27:21,050 قال : "(بادي), يمكنك القدوم للأسفل "والعمل على يديك وركبتيك 342 00:27:21,100 --> 00:27:22,770 "وتؤلم ظهرك على هذه الأرض القمامة" 343 00:27:22,820 --> 00:27:27,650 "أو يمكنك البقاء بالأعلى, وتبيع للحكومة أي شيء يريدونه" 344 00:27:27,700 --> 00:27:31,770 اللوازم والمعدات والأدوات، المواد الغذائية، والقمار، والنساء، 345 00:27:31,820 --> 00:27:35,130 ' مشروب الرم مع الأفيون 346 00:27:35,180 --> 00:27:37,050 سمّ المطلوب, وأنا أبيع 347 00:27:37,100 --> 00:27:40,570 وكل هذا بربح طفيف أيضًا 348 00:27:40,620 --> 00:27:42,090 349 00:27:42,140 --> 00:27:44,250 ولم قد تبدّل حالك؟ 350 00:27:44,300 --> 00:27:46,610 صنعت ثروة 351 00:27:46,660 --> 00:27:48,290 ثروة شنيعة 352 00:27:48,340 --> 00:27:53,140 وقد اتى الوقت الان لأذهب واستعديها. 353 00:27:54,380 --> 00:27:56,690 إذا يجب علي ان اتركك وأغادر الان. 354 00:27:56,740 --> 00:27:59,340 واشكرك على مرافقتي. 355 00:28:23,420 --> 00:28:25,370 اين أنا؟ 356 00:28:25,420 --> 00:28:27,890 هنا يقع منزلي 357 00:28:42,860 --> 00:28:45,530 لماذا الرب اراد اخذ صغيرتي؟ 358 00:28:47,980 --> 00:28:50,180 كنت ممرضة ,شاهدت موتها 359 00:28:51,340 --> 00:28:54,440 الكثير من الأشياء السيئة تحدث للناس الأخيار 360 00:28:55,100 --> 00:28:57,900 في نهاية الأمر توقفي عن التساؤل لماذا 361 00:28:58,460 --> 00:29:00,330 لماذا اعادني ولم يعيدها هي؟ 362 00:29:00,380 --> 00:29:02,380 ربما لم يكن الرب الذي فعلها 363 00:29:04,460 --> 00:29:06,570 كل ما أعرفه أنني ممتنة انني هنا. 364 00:29:06,620 --> 00:29:08,090 بالطبع انتي 365 00:29:08,140 --> 00:29:10,740 لديك بيت و زوجك كذلك 366 00:29:11,460 --> 00:29:13,450 ربما زوجك لا زال في البلدة. 367 00:29:13,500 --> 00:29:16,500 ربما لا تزالين تملكين عائلة هنا ماريا. 368 00:29:16,700 --> 00:29:18,170 هذا بيتي. 369 00:29:18,220 --> 00:29:20,450 كيف لنا ان ندخل؟ 370 00:29:45,260 --> 00:29:48,180 كل الأثاث تغير. 371 00:29:49,660 --> 00:29:51,250 أعتدنا ان نضع الكنبة هناك. 372 00:29:51,300 --> 00:29:54,900 اعتقد ان منظرها الان افضل. 373 00:29:55,940 --> 00:29:58,210 أتريدين بعض الملابس؟ 374 00:29:59,620 --> 00:30:02,090 لابد وجود بعض الملابس هنا 375 00:30:18,380 --> 00:30:20,250 هذه ليست ملابسي 376 00:30:42,540 --> 00:30:45,370 هذه صديقتي 377 00:30:45,420 --> 00:30:47,180 إنها سارة 378 00:30:52,580 --> 00:30:54,380 اسفة كيت 379 00:31:02,020 --> 00:31:04,170 ..انظري لتحسّن حاله 380 00:31:04,220 --> 00:31:07,220 سحقاً 381 00:31:11,700 --> 00:31:15,610 سبونجي!مرحباً ي فتاةl! 382 00:31:17,180 --> 00:31:18,920 شخص ما هنا 383 00:31:51,220 --> 00:31:52,610 بسرعة 384 00:31:52,660 --> 00:31:54,260 بسرعة 385 00:32:00,860 --> 00:32:02,410 جيمس؟ 386 00:32:07,540 --> 00:32:09,020 سمدج؟ 387 00:32:19,860 --> 00:32:22,800 انا شرطية هل يمكنك الخروج من هنا؟ 388 00:33:01,020 --> 00:33:02,490 كيت انتظري 389 00:33:02,540 --> 00:33:04,420 لا تحلقي بي 390 00:33:05,780 --> 00:33:09,380 لماذا تصرخين علي؟ انا لم افعل هذا 391 00:33:11,260 --> 00:33:12,700 اعلم 392 00:33:15,260 --> 00:33:16,650 أين تذهبين؟ 393 00:33:16,700 --> 00:33:19,020 اي مكان هنا 394 00:33:25,860 --> 00:33:27,330 سارة؟ 395 00:33:27,380 --> 00:33:29,490 جيمس عندما وصلت المنزل كان شخص ما هنا 396 00:33:29,540 --> 00:33:31,250 انتظري انتظري ماذا؟ 397 00:33:31,300 --> 00:33:33,450 خرجو من الباب الخلفي - 398 00:33:33,500 --> 00:33:35,610 هل رأيتيهم؟ - لا, ولكن كانو بالمنزل عندما اتيت - 399 00:33:35,660 --> 00:33:37,130 لا اعلم مالذي قد اخذوه 400 00:33:37,180 --> 00:33:40,330 - حسنا اخرجي من المنزل الان - لا بأس, لقد ذهبوا 401 00:33:40,380 --> 00:33:43,330 كان بإمكاني اللحاق بهم لو لم اكن حبلى 402 00:33:43,380 --> 00:33:46,450 لا لا اسمعي.إبقي بالداخل وحسب واغلقي الأبواب.هل انتي بخير؟ 403 00:33:46,500 --> 00:33:48,650 -نعم انني بخير - واتصلي بكريس 404 00:33:48,700 --> 00:33:50,570 - الان - حسنا حسنا. 405 00:33:50,620 --> 00:33:52,140 حسن 406 00:34:36,860 --> 00:34:38,330 407 00:34:38,380 --> 00:34:41,290 !واليا 408 00:34:41,340 --> 00:34:42,730 !واليا 409 00:34:42,780 --> 00:34:44,610 - ماذا؟ !واليا - 410 00:34:44,660 --> 00:34:46,130 - تبا لك !واليا - 411 00:34:46,180 --> 00:34:48,530 ابتعد عني 412 00:34:48,580 --> 00:34:51,780 ..ابتعد عني ابتعد ايها 413 00:34:52,020 --> 00:34:53,490 ابتعد عني 414 00:34:53,540 --> 00:34:55,530 ابتعد عني ايها الوقح 415 00:34:55,580 --> 00:34:57,730 انت تغتالني عمداً ! انت تقتلني 416 00:34:57,780 --> 00:34:59,930 - بادي بادي - انت تقتلني 417 00:34:59,980 --> 00:35:01,490 -انت تقتلني! - لم المسك قد 418 00:35:01,540 --> 00:35:04,090 انت...لا ليس انت. 419 00:35:04,140 --> 00:35:05,610 سحقاً. 420 00:35:10,500 --> 00:35:13,980 اتذكر لقد هُجمت 421 00:35:15,300 --> 00:35:16,690 ..كنت مطروحًا أرضًا 422 00:35:16,740 --> 00:35:19,500 من قبل أحد السكان الأصليين 423 00:35:20,580 --> 00:35:23,970 ربما يودّ رد الدين 424 00:35:24,020 --> 00:35:25,610 لم اعش في البلدة 425 00:35:25,660 --> 00:35:27,540 فقد بنيت موطنًا 426 00:35:28,700 --> 00:35:30,570 "بـتَل "كورونا 427 00:35:30,620 --> 00:35:32,570 هل تعلم كم يبعد من هنا 428 00:35:32,620 --> 00:35:35,540 خلف منزلي 4 كيلو في ذاك الطريق 429 00:35:36,540 --> 00:35:38,730 !يبعد 4 كيلو 430 00:35:38,780 --> 00:35:41,700 ما يُعادل؟ - حوالي ساعة مشياً - 431 00:35:45,220 --> 00:35:47,160 لنسرع إذًا 432 00:35:49,380 --> 00:35:51,180 شكراً لك. 433 00:36:09,140 --> 00:36:11,480 ماريا اين تذهبين؟ 434 00:36:12,300 --> 00:36:14,770 "ابنتي "انا لن تعود 435 00:36:14,820 --> 00:36:16,650 اين كيت؟ 436 00:36:16,700 --> 00:36:18,730 ذهبت 437 00:36:18,780 --> 00:36:21,250 مغادرة البلدة, هي تعلم 438 00:36:21,300 --> 00:36:23,940 .عنك انت وسارة. 439 00:36:28,980 --> 00:36:30,450 حسنا انزلي من الطريق 440 00:36:30,500 --> 00:36:32,250 العيادة في الخلف على جهة اليسار 441 00:36:32,300 --> 00:36:34,450 لا اهتم لو كان هناك زلزال او توسنامي , 442 00:36:34,500 --> 00:36:37,600 عودي هناك ولا تغادري مجددا. 443 00:37:25,500 --> 00:37:27,050 انا اسف جداً, كنت سأخبرك بذلك 444 00:37:27,100 --> 00:37:28,580 متى؟ 445 00:37:30,020 --> 00:37:32,770 ارجوك توقفي - الوضع على مايرام لديك سارة الان - 446 00:37:32,820 --> 00:37:34,810 كنتي ميتة. اعتقدت انكي كنتي ميتة. 447 00:37:34,860 --> 00:37:36,650 قلت انني مت قبل سنتين. 448 00:37:36,700 --> 00:37:39,610 كم الوقت الذي انتظرته حتى تزوجتها 449 00:37:39,660 --> 00:37:43,180 أخبرني وحسب! 450 00:37:45,020 --> 00:37:47,700 تزوجنا قبل 6 شهور 451 00:37:48,860 --> 00:37:50,330 ماذا عن الجنين؟ 452 00:37:50,380 --> 00:37:52,890 سيولد في غضون أسبوعين 453 00:37:52,940 --> 00:37:55,410 هل كنت تضاجعها عندما كنت على قيد الحياة 454 00:37:55,460 --> 00:37:58,490 لا لا - وهل من المفترض تصديق ذلك؟ - 455 00:37:58,540 --> 00:38:00,890 هذه الحقيقة يالهي. 456 00:38:00,940 --> 00:38:02,690 إذا انت تنعم بحياه جيدة اليس كذلك؟ 457 00:38:02,740 --> 00:38:05,480 !ليس وكأنني قادرة على الإنجاب 458 00:38:06,500 --> 00:38:07,890 كيف تستطيعين قول ذلك؟ 459 00:38:07,940 --> 00:38:11,490 حياتي انتهت عندما توفيت 460 00:38:11,540 --> 00:38:13,890 إذا لماذا هي ؟ لماذا افضل صديقاتي؟ 461 00:38:13,940 --> 00:38:16,970 لانها شعرت بنفس الالام التي شعرت فيها 462 00:38:17,020 --> 00:38:20,500 نعم صحيح.. 463 00:38:22,540 --> 00:38:24,570 ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث؟ 464 00:38:24,620 --> 00:38:28,690 - لا لا لا لا لا لا. - دعني اذهب - ياالهي عودي عودي 465 00:38:28,740 --> 00:38:30,210 اسمعيني اسمعي 466 00:38:30,260 --> 00:38:32,250 لقد رأيت هذا يحدث سابقا. 467 00:38:32,300 --> 00:38:33,690 تعالي. - اريد الخروج من هنا! - 468 00:38:33,740 --> 00:38:35,210 دعني! -ارجوك تعالي. 469 00:38:35,260 --> 00:38:36,700 تعالي 470 00:38:43,260 --> 00:38:45,090 لا بأس, تنفسّي 471 00:39:04,740 --> 00:39:06,810 شكراً لظهورك. 472 00:39:08,100 --> 00:39:11,210 - لا نستطيع حماية هؤلاء الناس.سأبلغ فيك 473 00:39:11,260 --> 00:39:13,690 لا. ماذا لو قرر إخراجهم من البلدة 474 00:39:13,740 --> 00:39:16,810 - لا, سأبلع ان خروجهم ليس امن. - و ماذا اذ لم يصدقك؟ 475 00:39:16,860 --> 00:39:20,660 حسناً مهما تكن المشكلة سأتعامل معها 476 00:39:21,220 --> 00:39:23,580 انت على حق 477 00:39:26,900 --> 00:39:28,730 انت محق ... نحتاج حل لهذا 478 00:39:28,780 --> 00:39:30,620 هل انتي على مايرام؟ 479 00:39:32,260 --> 00:39:33,700 نعم 480 00:39:40,980 --> 00:39:42,610 - مرحباً .. كيف حال سارة؟ 481 00:39:42,660 --> 00:39:44,400 -انها بخير. - نعم 482 00:39:45,180 --> 00:39:47,370 "أخبرته أن يعود إلى "إلتشوكا 483 00:39:47,420 --> 00:39:49,410 لكنه قال أنه مشرف القسم - صحيح - 484 00:39:49,460 --> 00:39:51,660 مالذي يحدث بحق الجحيم؟ 485 00:39:52,220 --> 00:39:56,120 لا اسطيع مساعدتك اذ لم اعلم مالذي يحدث 486 00:39:56,820 --> 00:39:59,160 سأخبرك لاحقا كريس 487 00:40:07,220 --> 00:40:10,810 مرحباً جيمس.ماذا تفعل؟ 488 00:40:10,860 --> 00:40:15,980 شخص ما اصلح التلف الذي كان في المقبرة 489 00:40:18,140 --> 00:40:20,250 تحدث الى لجنة الأمناء -- لم يفعلوها 490 00:40:20,300 --> 00:40:22,690 في الحقيقة لم يرسل لهم تقرير, 491 00:40:22,740 --> 00:40:25,080 - انا فعلتها - كما توقعت 492 00:40:26,100 --> 00:40:28,840 احتاج ان اعلم اذ بإمكاني الوثوق بك 493 00:40:29,540 --> 00:40:32,610 إذ اخبرتك بشي لن تخبر احداً به 494 00:40:32,660 --> 00:40:34,810 - إذ كنت اخترقت القوانين ي صاح... - لا الأمر ليس كذلك 495 00:40:34,860 --> 00:40:37,000 إذا ماهو ؟ 496 00:40:41,700 --> 00:40:45,800 الأشخاص الذين وجدناهم في الليالي الماضية 497 00:40:47,140 --> 00:40:48,530 ..كانوا موتى 498 00:40:48,580 --> 00:40:51,690 و قد دفنوا بالمقبرة 499 00:40:51,740 --> 00:40:54,210 و أًعيدو للحياه مجدداً 500 00:40:56,100 --> 00:40:57,970 واحدة منهم كانت كيت -- 501 00:40:58,020 --> 00:40:59,690 زوجتي كيت 502 00:41:01,300 --> 00:41:02,740 كيت؟ 503 00:41:06,540 --> 00:41:07,970 هل تصدق هذا ؟ 504 00:41:08,020 --> 00:41:10,740 انها حقيقة 505 00:41:14,900 --> 00:41:17,570 لما لا تذهب للمنزل ي صديقي ... 506 00:41:17,620 --> 00:41:19,570 - لا لا انا اعلم كيف يبدو لك الأمر - .. خذ قسطا من الراحة 507 00:41:19,620 --> 00:41:21,410 - لا انا اعلم كيف يبدو لك الامر. - .. سأنهيه 508 00:41:21,460 --> 00:41:23,410 - فيك انا اعلم كيف.... -سأعود الى اتشوكا, 509 00:41:23,460 --> 00:41:24,850 اعمل بعض الإتصالات 510 00:41:24,900 --> 00:41:28,530 وأرى كيف لنا مساعدتك, وسأعود حينها 511 00:41:28,580 --> 00:41:30,250 انا لست مجنون 512 00:41:50,500 --> 00:41:51,940 سحقا 513 00:42:58,380 --> 00:43:01,540 هذا المنزل مُلك لعمي وعمتي. 514 00:43:14,020 --> 00:43:16,220 ستكونوا بـأمان هنا. 515 00:43:18,460 --> 00:43:19,850 من ماذا؟ 516 00:43:19,900 --> 00:43:22,540 كل شي 517 00:43:23,820 --> 00:43:25,420 وكل شخص 518 00:43:35,860 --> 00:43:38,330 اعتقد لا يزال هناك بعض الملابس في الخزانة. 519 00:43:38,380 --> 00:43:40,820 حسناً سأجلب بعض الطعام الى هنا 520 00:43:58,780 --> 00:44:00,250 جيمس؟ 521 00:44:00,300 --> 00:44:01,690 اين انتم؟ 522 00:44:01,740 --> 00:44:05,530 - لا تقلق .. انهم معي .. نحن في امان - اين؟ 523 00:44:05,580 --> 00:44:07,050 مكان ما امن 524 00:44:07,100 --> 00:44:09,610 كيت زوجتي 525 00:44:09,660 --> 00:44:11,610 بالامس توسلت الي ل أخفي هذا بيننا 526 00:44:11,660 --> 00:44:14,130 والان اخبرك يجب ان نكتفي من هذا 527 00:44:14,180 --> 00:44:16,970 الأمر أكبر من أن يكون بيد الشرطة 528 00:44:17,020 --> 00:44:18,490 أتعلمين, لقد أخبرت فيك. 529 00:44:18,540 --> 00:44:22,090 هذا مهم جداً بالنسبة لي مقارنة ب أي شخص اخر 530 00:44:22,140 --> 00:44:24,050 هذه الاحداث بأمكانها ان تتحول بشكل كامل ل علوم حيوية 531 00:44:24,100 --> 00:44:26,690 ماذا؟ أهذا الأمر مجرد تجربة علمية بالنسبة لك؟ 532 00:44:26,740 --> 00:44:30,840 لا, انهم مرضاي ومن واجبي حمايتهم 533 00:44:31,220 --> 00:44:32,690 إليشا... 534 00:44:34,220 --> 00:44:35,690 إليشا..؟ 535 00:45:01,300 --> 00:45:03,250 يبدو وأن الجرح تحسّن 536 00:45:03,300 --> 00:45:06,500 نعم ليس اسوأ من قبل وهذا شي جيد 537 00:45:07,340 --> 00:45:08,730 أين كيت وماريا؟ 538 00:45:08,780 --> 00:45:10,300 بالخارج 539 00:45:31,740 --> 00:45:34,480 اسفة جدا لقد تركتك لوحدك 540 00:45:37,380 --> 00:45:39,520 جميعنا تحت الإختبار 541 00:45:41,540 --> 00:45:43,020 نعم. 542 00:45:45,220 --> 00:45:47,330 ربما هذا السبب لما اختارنا الرب 543 00:45:47,380 --> 00:45:49,700 لهذه الاختبارات 544 00:45:53,220 --> 00:45:54,610 لا اؤمن بالرب 545 00:45:54,660 --> 00:45:58,090 كيف لكي الا تؤمني بالرب 546 00:45:58,140 --> 00:46:00,880 عندما حدثت هذه المعجزه لكي؟ 547 00:46:28,780 --> 00:46:30,300 مرحبا 548 00:46:32,220 --> 00:46:35,890 ..أهلًا, آسف لديّ 549 00:46:35,940 --> 00:46:38,130 تلقيت النداء مجددًا 550 00:46:38,180 --> 00:46:40,520 لا أستطيع النوم, الجو حار 551 00:46:42,380 --> 00:46:44,410 كريس قال انه اتى الى هنا 552 00:46:44,460 --> 00:46:45,850 نعم استطيع اتعامل معه 553 00:46:45,900 --> 00:46:47,690 نعم اعلم انكي تستطيعين لكنني متأسف 554 00:46:47,740 --> 00:46:49,210 لا اعتقد انهم اخذو شيئاً 555 00:46:49,260 --> 00:46:50,890 ربما انني قاطعتهم 556 00:46:50,940 --> 00:46:52,410 ولكن لم اجد الكلبة 557 00:46:52,460 --> 00:46:55,650 ستعود 558 00:46:55,700 --> 00:46:59,180 ماذا تفعل ب زيك الرسمي؟ 559 00:47:01,260 --> 00:47:04,970 متسخة. اعتقدت يجب علي غسلهم الان. 560 00:47:05,020 --> 00:47:07,290 لا اريد ازعاجك. 561 00:47:08,260 --> 00:47:09,700 حسنا 562 00:48:46,740 --> 00:48:50,380 يجب علي فك قيدك هل ستحب ذلك؟ 563 00:49:34,940 --> 00:49:36,900 متأسف 564 00:49:59,220 --> 00:50:00,650 - مرحبا؟ - نعم انه انا 565 00:50:00,700 --> 00:50:02,770 حسناً شكراً ل اتصالك بي 566 00:50:02,820 --> 00:50:04,450 هل ستأتي للمنزل؟ 567 00:50:04,500 --> 00:50:07,730 حسناً, سأتوقف عند المحطة اولاً و اقوم ببعض المكالمات 568 00:50:07,780 --> 00:50:09,250 حسناً بالطبع ستفعل 569 00:50:09,300 --> 00:50:11,130 سأراكي في الصباح 570 00:50:11,180 --> 00:50:13,380 حسناً الى اللقاء 571 00:51:00,820 --> 00:51:02,370 572 00:51:41,095 --> 00:51:45,795 Translated By Dmx.4 & Majjhoool Twitter @Dmx_4i & @Majjhoool 573 00:51:45,860 --> 00:51:48,610 -فيك ماذا حدث؟ - حادث بسيط وحسب 574 00:51:48,660 --> 00:51:51,450 يجب علينا إيجاد مخرج من هنا. لا نستطيع اخفائكم في يورانا للأبد 575 00:51:51,500 --> 00:51:54,290 لدي شي مخفي هنا , شي مهم 576 00:51:54,340 --> 00:51:55,730 دعنا نخرج من هنا 577 00:51:55,780 --> 00:51:57,250 د.مكيلار اخذتهم لمكان ما 578 00:51:57,300 --> 00:52:00,090 - يجب علي ايجادهم. -نعم... انا احاول إيجادهك فيك 579 00:52:00,140 --> 00:52:01,770 - هل انت بخير؟ -نعم 580 00:52:01,820 --> 00:52:03,570 - اعتقدت انه كان فارغ -انه ليس فارغاً ياصاح. 581 00:52:03,620 --> 00:52:05,650 - انه بيته. - انا روي فيتزجيرالد. 582 00:52:05,700 --> 00:52:08,410 - زوجي مات ايضاً. -انه لايزال هنا 583 00:52:08,460 --> 00:52:11,210 - ماريا ماسولا؟ - غرفة 237. 584 00:52:11,260 --> 00:52:13,770 استطيع اخذك له اذ استطعتي اخذي لكيت 585 00:52:13,820 --> 00:52:15,770 لا تدفعيه 586 00:52:15,820 --> 00:52:17,850 عليك ان تترك هذا الامر لي الان 587 00:52:20,099 --> 00:53:48,299 Translated By Dmx.4 & Majjhoool Twitter @Dmx_4i & @Majjhoool