1 00:00:01,880 --> 00:00:03,719 I'm trying to do the right thing here, Chris. 2 00:00:03,720 --> 00:00:07,160 So am I, and now we've got a missing Victorian police officer. 3 00:00:08,961 --> 00:00:11,359 Sorry, did I get you at a bad time? 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,056 Yeah, it's not great, actually. 5 00:00:13,350 --> 00:00:15,330 Show me where this boundary's shifted. 6 00:00:15,336 --> 00:00:16,844 Here and here. 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,917 So it's not just shifted, it's retracting. 8 00:00:18,923 --> 00:00:20,919 - What is that? - It's a skateboard. 9 00:00:20,920 --> 00:00:24,082 I used to ride around with this girl, Vicky Carmichael. 10 00:00:25,051 --> 00:00:26,251 No! 11 00:00:28,224 --> 00:00:29,696 I never killed anyone. 12 00:00:31,455 --> 00:00:35,354 This research is the property of Noregard Pharmaceuticals. 13 00:00:35,360 --> 00:00:37,159 But for now, it's police evidence. 14 00:00:37,160 --> 00:00:39,310 You know it's not just Kate he's protecting. 15 00:00:39,316 --> 00:00:41,199 - There are others? - Yeah. 16 00:00:43,240 --> 00:00:44,840 Dr Elishia McKellar. 17 00:00:48,773 --> 00:00:49,989 Where are they? 18 00:00:49,995 --> 00:00:51,488 At that house, by the lake. 19 00:00:51,494 --> 00:00:53,893 - They're all staying there? - Yeah, it's empty. 20 00:00:58,480 --> 00:01:01,574 You brought us back, didn't you? Because you knew me. 21 00:01:01,904 --> 00:01:03,224 Yes. 23 00:02:17,954 --> 00:02:19,309 James? 24 00:02:26,785 --> 00:02:28,213 James? 25 00:02:36,298 --> 00:02:37,704 James? 26 00:02:46,555 --> 00:02:48,015 - James. - Mmm. 27 00:02:48,021 --> 00:02:49,560 - Come on, wake up. - Yeah. 28 00:02:49,566 --> 00:02:51,542 Come on. Up you get. 29 00:02:52,637 --> 00:02:54,059 Oh. 30 00:02:54,243 --> 00:02:56,360 - Hey, stay there. - Mm? 31 00:02:58,938 --> 00:03:00,138 Here. 32 00:03:00,926 --> 00:03:03,414 Drink this. Come on, here. Drink it. 33 00:03:08,871 --> 00:03:10,855 When was the last time you had a proper meal? 34 00:03:10,861 --> 00:03:12,061 Go away. 35 00:03:12,067 --> 00:03:14,865 You think you're honouring Kate's memory like this? Trashing yourself? 36 00:03:14,871 --> 00:03:17,895 - Your house. Your career. - Fuck off, Vic! 37 00:03:17,901 --> 00:03:19,758 I won't let you do it to yourself. 38 00:03:23,290 --> 00:03:25,711 I just miss her. 39 00:03:28,243 --> 00:03:30,130 Yeah, I know, mate. I know. 40 00:03:37,205 --> 00:03:38,690 Vic... 41 00:03:39,603 --> 00:03:41,215 you're bleeding. 42 00:04:06,421 --> 00:04:08,831 Hey, did we wake you? 43 00:04:09,026 --> 00:04:10,959 - No. - Mmm. 44 00:04:11,650 --> 00:04:12,879 Hey. 45 00:04:12,880 --> 00:04:14,373 Good feed? 46 00:04:14,379 --> 00:04:18,094 Yeah. She was so hungry, poor thing. 47 00:04:32,400 --> 00:04:34,134 I don't deserve either of you. 48 00:04:35,496 --> 00:04:39,472 Well, you're stuck with us, so it's too bad. 49 00:04:41,675 --> 00:04:43,667 Sarah, I've done something terrible. 50 00:04:47,174 --> 00:04:48,738 Is it Kate? 51 00:04:48,952 --> 00:04:50,200 No. 52 00:04:51,055 --> 00:04:52,441 What is it? 53 00:04:59,480 --> 00:05:00,960 Um... 54 00:05:03,366 --> 00:05:04,985 I killed Vic. 55 00:05:05,574 --> 00:05:07,389 I shot him in the head. 56 00:05:34,998 --> 00:05:38,332 He was gonna kill Kate... and the others. 57 00:05:41,640 --> 00:05:44,772 Well... you just did what you had to do. 58 00:05:45,367 --> 00:05:47,652 I don't know how long I can keep a lid on this. 59 00:05:47,760 --> 00:05:51,260 - Chris is asking questions. - How much does Chris know? 60 00:05:52,450 --> 00:05:54,679 He knows that Vic's car was found in Melbourne. 61 00:05:54,680 --> 00:05:56,450 He knows about Kate... 62 00:05:56,958 --> 00:05:58,563 but he has no idea about the others. 63 00:05:58,569 --> 00:06:00,372 He discovered that Elishia McKellar was dead 64 00:06:00,378 --> 00:06:02,679 but he doesn't know anything about her links to Noregard. 65 00:06:02,680 --> 00:06:04,161 What... what links? 66 00:06:04,452 --> 00:06:06,517 Well, Elishia was working for 67 00:06:06,523 --> 00:06:08,639 - a Professor Heysen there... - Mm-hm. 68 00:06:08,640 --> 00:06:10,937 doing research on cellular regeneration, 69 00:06:10,943 --> 00:06:15,230 and it's through that that she somehow brought everyone back. 70 00:06:19,808 --> 00:06:22,446 I think you need to tell Chris as much as you can. 71 00:06:22,620 --> 00:06:25,239 The more that you tell him, the more he'll trust you. 72 00:06:27,134 --> 00:06:28,649 And there's Kate. 73 00:06:29,509 --> 00:06:32,872 He... won't want to let anything happen to her. 74 00:06:34,681 --> 00:06:36,048 Use that. 75 00:07:06,534 --> 00:07:09,266 - I'm looking for Dr McKellar. - Dr Elishia McKellar. 76 00:07:25,094 --> 00:07:27,590 I'm looking for Dr McKellar... 77 00:07:29,913 --> 00:07:31,383 She told you! 78 00:07:35,366 --> 00:07:37,470 I'm Dr Elishia McKellar. 79 00:08:51,144 --> 00:08:52,974 - Morning. - Mmm. 80 00:08:57,873 --> 00:09:01,595 So is everything you told me bullshit, or... just most of it? 81 00:09:04,835 --> 00:09:06,042 Listen, Chris... 82 00:09:06,048 --> 00:09:08,359 You said it was just Kate that came back. 83 00:09:08,938 --> 00:09:11,443 - Yeah. - Yeah. So how many are there really? 84 00:09:11,985 --> 00:09:13,305 The truth. 85 00:09:14,594 --> 00:09:16,003 There were seven. 86 00:09:17,600 --> 00:09:18,879 Seven. 87 00:09:18,880 --> 00:09:21,441 I know I should have been honest with you, but as soon as I saw Kate, 88 00:09:21,447 --> 00:09:23,830 I just had to be sure that she was safe. 89 00:09:24,845 --> 00:09:27,002 I would never do anything 90 00:09:27,008 --> 00:09:30,183 - to endanger Kate... - I know that, mate. And I'm sorry. 91 00:09:32,880 --> 00:09:37,908 So... so all the... all the weirdness around here, the... 92 00:09:37,914 --> 00:09:40,495 disturbed graves, the... the robberies, 93 00:09:40,501 --> 00:09:44,142 the old guy that said he was the mayor, that was all them, right? 94 00:09:45,320 --> 00:09:46,525 Yep. 95 00:09:46,531 --> 00:09:48,294 You treated me like a complete 96 00:09:48,300 --> 00:09:49,847 - fuckin' idiot. - I know. 97 00:09:49,853 --> 00:09:51,356 What the hell is wrong with you?! 98 00:09:51,362 --> 00:09:53,045 How did you think that it was okay 99 00:09:53,051 --> 00:09:55,362 to hide this stuff? It's... 100 00:09:55,434 --> 00:09:57,522 it's bloody unprecedented! 101 00:09:58,000 --> 00:09:59,722 I'm calling in the Feds. 102 00:09:59,728 --> 00:10:01,516 Chris, these people are vulnerable... 103 00:10:02,333 --> 00:10:05,151 and if I don't help them, if we don't help them... 104 00:10:05,840 --> 00:10:07,429 Did Vic know? 105 00:10:08,818 --> 00:10:11,215 Yes. He did. 106 00:10:13,486 --> 00:10:15,566 Did he really go to Melbourne? 107 00:10:16,565 --> 00:10:18,773 All I know is the last time I saw Vic... 108 00:10:19,288 --> 00:10:20,949 he was not himself. 109 00:10:24,865 --> 00:10:26,885 Rise and shine. 110 00:10:31,721 --> 00:10:33,201 Shit! 111 00:10:35,625 --> 00:10:37,773 Hey. Elishia's gone. 112 00:10:37,831 --> 00:10:39,634 - What? - Someone must have gotten in and 113 00:10:39,640 --> 00:10:41,958 - helped her. The door was wide open. - Oh, Jesus. 114 00:10:41,964 --> 00:10:44,547 She still might be somewhere, we have to find her. 115 00:10:44,963 --> 00:10:47,457 Why would Vic want to hurt any of them? 116 00:10:47,646 --> 00:10:49,741 Something happened to him in that car crash. 117 00:10:49,747 --> 00:10:51,931 And that made him randomly homicidal? 118 00:10:51,937 --> 00:10:54,163 He... went weird. 119 00:10:54,169 --> 00:10:56,357 He started calling them abominations. 120 00:10:57,252 --> 00:10:59,632 - And then he just took off? - I think so. 121 00:11:00,347 --> 00:11:03,156 Oh, what do I tell Caroline? 122 00:11:03,162 --> 00:11:06,283 Until we know more, I think it's best that you just hold her off. 123 00:11:11,072 --> 00:11:12,292 Kate. 124 00:11:12,298 --> 00:11:15,182 - Elishia's missing. - What? H-how? 125 00:11:15,188 --> 00:11:17,260 I don't know. Kirstie went to check on her this morning 126 00:11:17,266 --> 00:11:19,759 and she was just gone. We've looked everywhere. 127 00:11:19,760 --> 00:11:22,751 She was... handcuffed, for fuck's sake. 128 00:11:22,757 --> 00:11:25,633 - Did one of you...? - No, James, we didn't let her go. 129 00:11:25,639 --> 00:11:27,442 We want answers as much as you do. 130 00:11:27,448 --> 00:11:29,961 Okay, I'm on my way. Don't go anywhere. 131 00:11:29,967 --> 00:11:31,485 All right. 132 00:11:31,760 --> 00:11:34,083 - Who was handcuffed? - Elishia. 133 00:11:34,089 --> 00:11:37,129 - You found her? - Yeah, and now I've lost her again. 134 00:11:37,580 --> 00:11:38,965 Do you want to meet the others? 135 00:11:40,330 --> 00:11:41,530 Yeah. 136 00:11:44,777 --> 00:11:47,494 Going to town to see if I can find Elishia at the surgery. 137 00:11:47,500 --> 00:11:49,032 Yeah, right. 138 00:11:49,690 --> 00:11:51,008 What? 139 00:11:51,167 --> 00:11:52,797 You're avoiding James. 140 00:11:52,803 --> 00:11:55,232 I'm doing us both a favour. 141 00:11:55,509 --> 00:11:58,319 Hey, Elishia's gone. 142 00:11:58,320 --> 00:11:59,835 Yeah, der. 143 00:12:00,636 --> 00:12:03,024 Hey, grab us some food while you're at it. 144 00:12:03,030 --> 00:12:04,794 I'd kill for a Chiko Roll. 145 00:12:04,800 --> 00:12:06,195 All right. 146 00:12:16,120 --> 00:12:17,912 I've got painkillers in the car. 147 00:12:18,318 --> 00:12:20,640 Whatever she gave you will be wearing off soon. 148 00:12:22,938 --> 00:12:24,640 So why did you bring me back? 149 00:12:25,644 --> 00:12:28,932 - She had no right to do that to you. - She told me who I was. 150 00:12:32,936 --> 00:12:35,840 A captain. William Blackburn. 151 00:12:36,419 --> 00:12:38,341 And you remember that now? 152 00:12:38,848 --> 00:12:40,257 Some of it. 153 00:12:41,451 --> 00:12:43,360 Anything else? 154 00:12:44,520 --> 00:12:46,040 I don't know. 155 00:12:46,158 --> 00:12:50,606 And yet you came looking for me, and you freed me. 156 00:12:54,008 --> 00:12:55,620 Why did you do that? 157 00:12:57,257 --> 00:12:58,897 I remembered you. 158 00:13:00,570 --> 00:13:02,250 What did you remember? 159 00:13:03,569 --> 00:13:05,187 How I felt. 160 00:13:08,680 --> 00:13:10,992 You felt we were connected, didn't you? 161 00:13:11,080 --> 00:13:13,679 But I lived and died over 200 years ago. 162 00:13:13,680 --> 00:13:15,296 And still you remember. 163 00:13:15,302 --> 00:13:17,702 - So that means... - It means you're a witch. 164 00:13:17,800 --> 00:13:20,218 There's no such thing as witches, William. 165 00:13:21,296 --> 00:13:22,923 Then how are we connected? 166 00:13:22,929 --> 00:13:26,840 I can't... explain it in words, but... 167 00:13:27,271 --> 00:13:29,967 I promise in time, you'll understand. 168 00:13:38,480 --> 00:13:39,901 Can I see? 169 00:13:49,199 --> 00:13:51,606 Oh, my God. 170 00:13:58,639 --> 00:14:00,657 Well, you're healing well, but 171 00:14:00,663 --> 00:14:03,559 it's still a massive risk of infection out here. 172 00:14:03,560 --> 00:14:05,369 I have to get you to the surgery. 173 00:14:14,961 --> 00:14:17,434 You brought me back because we were connected. 174 00:14:17,728 --> 00:14:19,238 Then what about the others? 175 00:14:19,244 --> 00:14:21,349 They weren't part of my plan. 176 00:14:21,649 --> 00:14:23,044 Then why them? 177 00:14:23,080 --> 00:14:25,256 I don't have an answer for that. 178 00:14:26,680 --> 00:14:28,869 I couldn't have known what would happen. 179 00:14:28,972 --> 00:14:31,160 There were so many risks. 180 00:14:33,206 --> 00:14:35,520 But I would do it again if I had to. 181 00:14:50,985 --> 00:14:52,909 Stop! Stop! 182 00:15:00,978 --> 00:15:02,618 Oh. 183 00:15:13,957 --> 00:15:15,370 Are you right? 184 00:15:16,957 --> 00:15:18,806 I'm sorry. 185 00:15:20,135 --> 00:15:22,679 The boundary's reduced even further. 186 00:15:24,324 --> 00:15:25,524 - Why? - I don't know. 187 00:15:25,530 --> 00:15:27,005 Maybe it has something to do with 188 00:15:27,011 --> 00:15:29,831 Carlo's death or Maria's death, or I don't know. 189 00:15:29,837 --> 00:15:32,690 Maybe it's... maybe it's something I did, 190 00:15:32,696 --> 00:15:34,600 maybe it's the initial experiment. 191 00:15:35,376 --> 00:15:36,789 Fading. I... 192 00:15:36,795 --> 00:15:38,345 I don't know. 193 00:15:50,641 --> 00:15:52,383 I have to fix it. 194 00:15:54,176 --> 00:15:55,582 Can you do that? 195 00:15:58,800 --> 00:16:00,550 I have no idea. 196 00:16:17,800 --> 00:16:19,714 Elishia! 197 00:16:20,728 --> 00:16:22,448 Fuck it! 198 00:16:32,576 --> 00:16:34,191 Oh. 199 00:16:34,197 --> 00:16:36,352 What the... Fuck, Vicky. 200 00:16:37,782 --> 00:16:40,894 Hey, I got a surprise for you. 201 00:16:40,900 --> 00:16:42,942 Yeah? What? 202 00:16:42,948 --> 00:16:44,361 Surprise. 203 00:16:44,367 --> 00:16:46,738 I'm not in the mood for a party. 204 00:16:47,029 --> 00:16:48,853 Yeah, you are. 205 00:16:50,348 --> 00:16:51,549 Oi. 206 00:16:53,442 --> 00:16:56,765 - Oh, it's gonna be hot. - Hey, Kirstie. 207 00:17:06,350 --> 00:17:07,670 Charlie! 208 00:17:09,280 --> 00:17:10,877 Charlie! 209 00:17:12,618 --> 00:17:14,460 She knows. 210 00:17:14,720 --> 00:17:16,962 Vicky knows something! 211 00:17:21,856 --> 00:17:23,552 What are you looking for? 212 00:17:24,649 --> 00:17:25,952 Ah... 213 00:17:26,560 --> 00:17:29,173 ah, she made a statement, I know it. 214 00:17:29,348 --> 00:17:31,166 I saw it in here somewhere. 215 00:17:37,423 --> 00:17:40,907 Sworn statement of Vicky Carmichael. Is this the one? 216 00:17:43,104 --> 00:17:44,442 Read it. 217 00:17:50,241 --> 00:17:52,036 "I kind of knew Kirstie. 218 00:17:52,520 --> 00:17:54,259 "We were at school together 219 00:17:54,639 --> 00:17:56,811 "but we weren't really good friends. 220 00:17:57,290 --> 00:17:59,099 "She was too wild for me." 221 00:18:00,481 --> 00:18:02,187 She's lying. 222 00:18:03,297 --> 00:18:05,165 We were best friends. 223 00:18:05,562 --> 00:18:07,037 Are you sure? 224 00:18:07,520 --> 00:18:09,664 We both snuck out of home, we were gonna... 225 00:18:09,670 --> 00:18:11,879 sleep under the stars, get drunk. 226 00:18:11,880 --> 00:18:13,977 It was her idea. She was the wild one. 227 00:18:13,983 --> 00:18:16,880 - Kirstie, why would she lie? - How the fuck should I know? 228 00:18:23,276 --> 00:18:28,189 But if she's anywhere in Yoorana, she's gonna bloody tell me. 229 00:18:37,393 --> 00:18:38,705 You ready? 230 00:18:38,883 --> 00:18:40,573 Yeah, uh... if... 231 00:18:40,655 --> 00:18:44,787 if some of them died 50, 100 years ago... 232 00:18:45,060 --> 00:18:47,577 - there'd be nothing left of them. - I know. 233 00:18:48,047 --> 00:18:49,746 Did they look really old? 234 00:18:49,752 --> 00:18:51,859 No, they looked the same age as when they died, 235 00:18:51,865 --> 00:18:53,365 except they're perfectly healthy. 236 00:18:53,371 --> 00:18:54,840 Just like Kate. 237 00:18:55,846 --> 00:18:57,148 Do they... 238 00:18:57,552 --> 00:18:59,679 do any of them know how they came back? 239 00:18:59,680 --> 00:19:01,775 Not a clue. Same as us. 240 00:19:05,486 --> 00:19:06,983 I need to talk to you. 241 00:19:08,351 --> 00:19:11,060 This is Chris. Ah, this is Kirstie. 242 00:19:11,066 --> 00:19:13,070 You can trust him, okay? What happened? 243 00:19:13,160 --> 00:19:14,573 How did she get out? 244 00:19:15,680 --> 00:19:17,970 - I don't know. - Okay, how long has she been gone? 245 00:19:17,976 --> 00:19:20,976 I woke up, I checked on her first thing, she wasn't there. 246 00:19:22,359 --> 00:19:24,272 What are you starin' at? 247 00:19:24,565 --> 00:19:25,771 Sorry. 248 00:19:31,341 --> 00:19:34,079 Somebody must have snuck into the house and helped her. 249 00:19:34,085 --> 00:19:35,959 Who else knew she was here? 250 00:19:35,965 --> 00:19:37,556 Just us, right? 251 00:19:41,656 --> 00:19:43,352 I found these outside. 252 00:19:44,357 --> 00:19:46,034 - You're another one? - It's okay. 253 00:19:46,040 --> 00:19:47,868 This is Charlie Thompson. Charlie, this is Chris. 254 00:19:47,874 --> 00:19:49,429 He's my colleague, he's gonna help us. 255 00:19:49,435 --> 00:19:51,834 The statements in my file don't add up. 256 00:19:51,840 --> 00:19:54,299 What kind of half-arsed investigation was it? 257 00:19:54,305 --> 00:19:56,159 - Where's Kate? - Right, yeah, I forgot. 258 00:19:56,165 --> 00:19:57,872 She's the only one that matters around here. 259 00:19:57,878 --> 00:19:59,588 She's gone looking for Elishia. 260 00:20:37,894 --> 00:20:39,513 Shit. 261 00:21:00,938 --> 00:21:03,296 Ow! Argh! 262 00:21:03,302 --> 00:21:05,288 Oh-ho. Would you look at that? 263 00:21:05,294 --> 00:21:07,214 I'm a bloody genius. 264 00:21:09,103 --> 00:21:10,960 Get this thing off me. 265 00:21:10,966 --> 00:21:13,159 To tell you the truth, I didn't think it'd work. 266 00:21:13,165 --> 00:21:14,746 Are you crazy?! 267 00:21:15,032 --> 00:21:16,634 Oh-ho-ho. Oh. 268 00:21:16,640 --> 00:21:18,473 There you go, huh? 269 00:21:19,434 --> 00:21:21,042 Here, get that into ya. 270 00:21:21,240 --> 00:21:24,133 I hope you've got third-party insurance. 271 00:21:24,139 --> 00:21:25,641 Party? What party? 272 00:21:25,647 --> 00:21:28,462 I'm not throwing a fucking party. I'm making a stand here. 273 00:21:28,468 --> 00:21:32,541 - This is reckless endangerment! - Yeah, yeah, blah, blah. 274 00:21:32,547 --> 00:21:34,880 Tell me, what did you find out about the will? 275 00:21:34,936 --> 00:21:37,159 It's not worth the paper it's written on. 276 00:21:37,160 --> 00:21:41,081 You cannot reverse ownership of a property after that many years. 277 00:21:41,087 --> 00:21:45,301 As far as the law's concerned, house belongs to the Fitzgeralds. 278 00:21:46,288 --> 00:21:47,578 Does it now? 279 00:21:47,584 --> 00:21:49,396 Well, then, what use is the law? 280 00:21:49,560 --> 00:21:51,260 I may as well take it into me own hands. 281 00:21:51,266 --> 00:21:54,679 Oh, no, no, my advice is don't go making an enemy of Adeline. 282 00:21:54,680 --> 00:21:57,799 The Fitzgeralds are nothing but a bunch of murdering bastards. 283 00:21:57,800 --> 00:21:59,987 They'd steal the blessing out of the holy water. 284 00:21:59,993 --> 00:22:02,072 Criminals, every last one of them. 285 00:22:02,078 --> 00:22:03,500 Allegations won't help. 286 00:22:03,506 --> 00:22:05,606 Well, they killed a man to get this house. 287 00:22:06,800 --> 00:22:11,394 Well, if that's true... it's illegal to profit from crime. 288 00:22:11,400 --> 00:22:13,081 There you are, now you're talking. 289 00:22:13,087 --> 00:22:15,031 But it's so long ago. How would you prove it? 290 00:22:15,037 --> 00:22:16,261 You doubt my rectitude? 291 00:22:16,267 --> 00:22:19,666 No, but it's got to stand up in court, legally. 292 00:22:19,849 --> 00:22:23,067 It'll stand up, sit down, roll over and beg 293 00:22:23,073 --> 00:22:24,655 by the time I'm done with it. 294 00:22:26,153 --> 00:22:27,713 There you have it. 295 00:22:27,864 --> 00:22:30,060 They murdered him here in cold blood. 296 00:22:34,320 --> 00:22:35,809 Cut his throat. 297 00:22:36,284 --> 00:22:37,911 There's your proof, 298 00:22:38,189 --> 00:22:39,994 bloodstain, right there. 299 00:22:43,590 --> 00:22:45,695 - Where? - Are you blind or what? 300 00:22:45,701 --> 00:22:47,693 Right there, in front of your nose. 301 00:22:49,487 --> 00:22:52,710 Mate, you need more than a dirty floor to prove homicide. 302 00:22:53,495 --> 00:22:55,199 I've given you my word. 303 00:22:55,200 --> 00:22:59,372 Well, witness statements, if you can dig 'em up, it'd be helpful. 304 00:22:59,378 --> 00:23:02,399 Police reports, newspaper articles, proof. 305 00:23:02,400 --> 00:23:04,599 And where am I supposed to get any of that from, hmm? 306 00:23:04,600 --> 00:23:06,668 Mate, I'm a lawyer, not a historian. 307 00:23:07,245 --> 00:23:09,770 A walking Greek ruin is what you are! 308 00:23:24,209 --> 00:23:25,648 Hey. 309 00:23:27,537 --> 00:23:29,560 It's safe here, there's no one to see us. 310 00:23:30,640 --> 00:23:32,040 What's the trouble? 311 00:23:34,758 --> 00:23:36,149 Buliana. 312 00:23:36,155 --> 00:23:37,449 Buliana. 313 00:23:38,062 --> 00:23:39,418 Are you hungry? 314 00:23:40,311 --> 00:23:42,122 Bloody old fool. 315 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 Buliana. 316 00:23:46,276 --> 00:23:47,586 A child? 317 00:23:48,982 --> 00:23:50,564 What, are you certain? 318 00:23:52,371 --> 00:23:53,961 A new Fitzgerald. 319 00:23:53,967 --> 00:23:55,458 Half. 320 00:23:55,464 --> 00:23:56,845 What? 321 00:23:57,527 --> 00:24:00,138 No child of mine'll be beaten down because they were half-caste, 322 00:24:00,144 --> 00:24:01,526 I'll tell you that for nothing. 323 00:24:01,960 --> 00:24:04,060 You'll be protected, I promise you that. 324 00:24:05,042 --> 00:24:07,310 And that wretched wife of mine... 325 00:24:08,000 --> 00:24:10,639 my fortune belongs to you more than it ever did to her. 326 00:24:10,640 --> 00:24:12,640 I give you my solemn word. 327 00:24:36,161 --> 00:24:37,361 _ 328 00:24:45,345 --> 00:24:46,545 Kate. 329 00:24:48,522 --> 00:24:50,315 - Hi. - Hi. 330 00:24:57,019 --> 00:24:59,941 Congratulations. It's... a little girl? 331 00:24:59,947 --> 00:25:01,418 Yeah, Nia. 332 00:25:04,337 --> 00:25:06,217 It's a beautiful name. 333 00:25:08,382 --> 00:25:11,265 Do you want to come to the park with us? I'd s... 334 00:25:11,271 --> 00:25:12,795 love to talk to you. 335 00:25:14,757 --> 00:25:15,957 Sure. 336 00:25:16,431 --> 00:25:19,456 - She's gorgeous. - Thanks. 337 00:25:20,241 --> 00:25:23,504 She really is just like a mix of you and James. 338 00:25:23,510 --> 00:25:25,487 Yeah, James really loves her. 339 00:25:26,162 --> 00:25:27,767 Loves being a dad. 340 00:25:28,088 --> 00:25:29,581 Yeah, I bet. 341 00:25:34,552 --> 00:25:38,735 Kate, I know you were with him first and I can't change that, 342 00:25:38,741 --> 00:25:42,713 but, um, please don't take him away from us now. 343 00:25:44,297 --> 00:25:46,180 Sarah, I have no 344 00:25:46,186 --> 00:25:48,717 - intention of doing... - I always knew that he still loved you 345 00:25:48,723 --> 00:25:51,209 and I could live with that, but now you're back, I just 346 00:25:51,215 --> 00:25:53,517 don't have the energy to compete with you. 347 00:25:53,523 --> 00:25:55,215 James is with you. 348 00:25:56,120 --> 00:25:58,032 - I mean, you've got a family together. - Oh, 349 00:25:58,038 --> 00:26:00,242 we both know he'd do anything for you. 350 00:26:01,407 --> 00:26:03,089 He'd kill for you. 351 00:26:06,720 --> 00:26:09,310 If you ask him to choose, he's gonna choose you. 352 00:26:12,816 --> 00:26:14,482 James and I are over. 353 00:26:14,488 --> 00:26:16,568 I promise you that. 354 00:26:19,641 --> 00:26:21,361 Shh-shh-shh. 355 00:26:21,560 --> 00:26:24,659 It's okay, darling. It's okay, Mummy's here. 356 00:26:26,252 --> 00:26:27,641 Come here. 357 00:26:30,472 --> 00:26:32,192 Shh-shh-shh-shh. 358 00:26:33,652 --> 00:26:35,971 Oh, needs her dummy. 359 00:26:35,972 --> 00:26:38,179 Can I... Can... Can I? 360 00:26:38,185 --> 00:26:39,985 Um, if you don't mind? 361 00:26:45,852 --> 00:26:47,342 Hey. 362 00:27:04,572 --> 00:27:07,788 - You're good at that. - Oh, thanks. 363 00:27:08,178 --> 00:27:11,714 Sleep-deprived and smell like milk and nappies. 364 00:27:11,812 --> 00:27:14,424 Had a splitting headache since she was born. 365 00:27:14,840 --> 00:27:17,451 You know, if you ever want any help... 366 00:27:17,452 --> 00:27:20,841 from a friend, I'm... here. 367 00:27:21,236 --> 00:27:24,887 Thanks, but we're not really... 368 00:27:25,466 --> 00:27:27,760 we're not really friends anymore, are we? 369 00:28:09,052 --> 00:28:10,971 Told your mum I'd pick you up. 370 00:28:10,972 --> 00:28:12,854 Oh, I've got my bike. 371 00:28:12,954 --> 00:28:14,555 Just chuck it in the back. 372 00:28:15,846 --> 00:28:18,606 - Nah, it's okay. - You avoiding me now? 373 00:28:18,612 --> 00:28:20,086 No. 374 00:28:21,601 --> 00:28:25,019 - 'Cause whatever you think you saw... - I didn't see shit. 375 00:28:27,092 --> 00:28:28,612 That's what I thought. 376 00:28:31,577 --> 00:28:33,004 Can I go now? 377 00:28:33,010 --> 00:28:34,284 Sure. 378 00:28:48,532 --> 00:28:51,053 - Whoa, you in a hurry, boy? - Shit. 379 00:28:51,125 --> 00:28:52,419 Piss off. 380 00:28:52,959 --> 00:28:55,292 Ah, come on, you're not still cross with me, are ya? 381 00:28:55,298 --> 00:28:56,867 You shouldn't be here. 382 00:28:56,873 --> 00:28:58,741 Huh? Why's that? 383 00:28:59,614 --> 00:29:02,069 - You're not safe here. - What are you talking about? 384 00:29:02,075 --> 00:29:03,429 Come on. 385 00:29:06,692 --> 00:29:09,212 Well, that nancy boy Charlie wasn't good for much. 386 00:29:09,281 --> 00:29:10,980 He couldn't handle the work. 387 00:29:11,297 --> 00:29:12,702 Scarpered. 388 00:29:12,708 --> 00:29:15,480 Ran off with a face on him like a slapped arse. 389 00:29:15,559 --> 00:29:17,851 You know, some things never change. 390 00:29:17,852 --> 00:29:20,442 You can't beat the darkies when it comes to the hard work. 391 00:29:20,448 --> 00:29:22,649 I'm not a fuckin' darkie. I told you. 392 00:29:22,655 --> 00:29:24,960 All right, all right, what do you call yourself then? 393 00:29:24,966 --> 00:29:27,199 It doesn't matter. We're not friends. 394 00:29:27,205 --> 00:29:30,331 Christ, Beau, sure, I know that. Sure, we're family. 395 00:29:31,124 --> 00:29:32,923 You want something, don't you? 396 00:29:32,929 --> 00:29:34,129 No. 397 00:29:35,827 --> 00:29:38,425 Well, I may need some assistance, true. 398 00:29:38,431 --> 00:29:40,248 - Fuck that. Forget it. - Look, 399 00:29:40,254 --> 00:29:43,317 I made a solemn promise to your ancestor, boy, and I mean to deliver. 400 00:29:43,323 --> 00:29:45,911 I will return Corona Hill to you and yours. 401 00:29:46,117 --> 00:29:47,331 I don't want it. 402 00:29:47,522 --> 00:29:50,341 If it means getting arrested or going to juvie, 403 00:29:50,347 --> 00:29:51,907 I don't want any of it! 404 00:29:54,532 --> 00:29:56,518 Please, I've... I've got no one else. 405 00:29:59,717 --> 00:30:03,272 And... and I've missed you. 406 00:30:06,628 --> 00:30:11,162 And I reckon that... I reckon you've missed me too. 407 00:30:13,146 --> 00:30:14,772 What do you want me to do? 408 00:30:16,772 --> 00:30:20,156 We must prove my heinous murder beyond a shadow of a doubt. 409 00:30:20,545 --> 00:30:22,634 You know that was 150 years ago? 410 00:30:22,640 --> 00:30:25,724 Yeah. Feels like yesterday to me. 411 00:30:30,497 --> 00:30:33,594 You know, you can't just walk up to her and she'll recognise you. 412 00:30:33,600 --> 00:30:34,832 Yeah, that's the fucking plan. 413 00:30:34,838 --> 00:30:36,223 She's not going to be able to lie to my face. 414 00:30:36,229 --> 00:30:39,017 And then what? She tells the world about us. 415 00:30:39,306 --> 00:30:40,966 Yeah, all right! 416 00:30:41,047 --> 00:30:43,834 Look, we'll find another way. 417 00:30:44,864 --> 00:30:47,183 I thought I had one friend in this dump of a town, you know? 418 00:30:47,189 --> 00:30:50,131 One fucking person who'd have always stuck up for me. 419 00:30:50,137 --> 00:30:51,380 You do. 420 00:30:53,732 --> 00:30:56,292 Kirstie, maybe we should go back. 421 00:30:57,241 --> 00:31:00,102 _ 422 00:31:00,572 --> 00:31:02,801 Oh, my God, that's Vicky. 423 00:31:06,175 --> 00:31:08,247 There's an open inspection tomorrow. 424 00:31:08,554 --> 00:31:10,500 What's an open inspection? 425 00:31:11,271 --> 00:31:13,747 It's my chance to get the truth out of Vicky. 426 00:31:22,881 --> 00:31:25,755 _ 427 00:31:48,963 --> 00:31:50,847 Did you send the text? 428 00:31:51,247 --> 00:31:53,754 - Yeah. - She wasn't there. 429 00:31:53,969 --> 00:31:55,676 Elishia McKellar. 430 00:31:56,732 --> 00:31:58,358 Do you know where she is? 431 00:31:58,941 --> 00:32:00,437 Um... 432 00:32:01,252 --> 00:32:03,792 if I get any information, I'll, um... 433 00:32:04,055 --> 00:32:05,867 I'm gonna need more than that. 434 00:32:06,726 --> 00:32:08,623 Yeah, I'll try. 435 00:32:16,635 --> 00:32:18,397 What's wrong with you? 436 00:32:18,650 --> 00:32:20,041 Nothing. 437 00:32:20,949 --> 00:32:22,561 Just got a headache. 438 00:32:23,270 --> 00:32:25,183 Do you know why you're here? 439 00:32:27,657 --> 00:32:29,176 I think so. 440 00:32:34,612 --> 00:32:36,618 - What are you doing? - It's all right. 441 00:32:46,129 --> 00:32:47,329 I shot him in the head. 442 00:32:47,335 --> 00:32:49,940 She was working for a Professor Heysen. 443 00:32:49,946 --> 00:32:53,734 - Just tell Chris as much as you can. - Sarah, I've done something terrible. 444 00:32:55,330 --> 00:32:57,090 Professor Heysen. 445 00:32:58,228 --> 00:33:00,439 She works at Noregard. 446 00:33:01,723 --> 00:33:04,430 She and Elishia McKellar are connected. 447 00:33:07,603 --> 00:33:09,083 Thank you. 448 00:33:10,004 --> 00:33:11,442 Thank you. 449 00:33:12,249 --> 00:33:13,853 Are you all right? 450 00:33:15,372 --> 00:33:17,146 Yeah, I am. 451 00:33:17,855 --> 00:33:19,895 And you know what you need to do? 452 00:33:21,985 --> 00:33:24,579 Yeah. I do now. 453 00:33:34,961 --> 00:33:37,572 We're safe here, for now. 454 00:34:14,553 --> 00:34:16,085 Do you want to come in? 455 00:34:16,274 --> 00:34:17,783 It's beautiful. 456 00:34:18,452 --> 00:34:21,292 I promise, it's... it's all right. 457 00:34:21,966 --> 00:34:25,054 - I'll drown. - I won't let you. 458 00:34:28,512 --> 00:34:29,992 Trust me. 459 00:34:30,885 --> 00:34:32,325 Who are you? 460 00:34:32,606 --> 00:34:34,181 What are you? 461 00:34:35,479 --> 00:34:38,972 Elishia McKellar died four years ago. 462 00:34:39,773 --> 00:34:41,560 And when she came back... 463 00:34:41,955 --> 00:34:43,781 I was her. 464 00:34:44,852 --> 00:34:48,640 But before that, I was like you. 465 00:34:50,132 --> 00:34:53,807 And we were... connected. 466 00:34:54,972 --> 00:34:56,902 And we still are. 467 00:34:59,703 --> 00:35:01,314 But now... 468 00:35:02,219 --> 00:35:05,445 we can live, we can do so many things. 469 00:35:08,040 --> 00:35:11,621 And in water, we can float. 470 00:35:12,732 --> 00:35:15,817 Come on. Let me show you. 471 00:35:35,052 --> 00:35:37,600 Just... just lie back. 472 00:35:37,606 --> 00:35:40,735 Just breathe and relax. 473 00:35:45,344 --> 00:35:46,751 I can't. 474 00:35:46,757 --> 00:35:50,015 Yes, you can. The air in your lungs will keep you afloat. 475 00:35:50,381 --> 00:35:53,187 Human bodies are buoyant. Born in water. 476 00:35:53,193 --> 00:35:54,621 It's part of us. 477 00:36:08,841 --> 00:36:11,041 See, I told you you wouldn't drown. 478 00:36:18,046 --> 00:36:22,054 The water flows and we flow with it. 479 00:36:23,260 --> 00:36:25,475 If what you say is true... 480 00:36:26,871 --> 00:36:28,852 what were we before? 481 00:36:35,801 --> 00:36:39,516 We loved each other but we weren't supposed to. 482 00:36:41,732 --> 00:36:43,564 You escaped. 483 00:36:44,931 --> 00:36:47,859 Came here and became William Blackburn. 484 00:36:49,252 --> 00:36:51,158 Why didn't you tell me? 485 00:36:51,510 --> 00:36:53,640 Because I was scared. 486 00:36:55,044 --> 00:36:56,376 Of what? 487 00:36:57,012 --> 00:36:59,059 That you wouldn't want me. 488 00:37:42,612 --> 00:37:45,051 I wish I had more to tell you, Caroline. 489 00:37:45,319 --> 00:37:47,631 I'm really sorry, but it... 490 00:37:47,637 --> 00:37:50,990 it looks like Vic left Yoorana under his own steam. 491 00:37:52,932 --> 00:37:56,533 Yeah, I-I will, if I get wind of anything else. 492 00:37:58,028 --> 00:38:00,476 Okay. Yeah, you too. 493 00:38:02,685 --> 00:38:04,954 Wow, that felt shit. 494 00:38:04,960 --> 00:38:06,291 I know. 495 00:38:06,292 --> 00:38:08,403 But I just... I really think it's for the best. 496 00:38:09,323 --> 00:38:12,833 Elishia's phone pinged Boyd Street tower, like, an hour ago. 497 00:38:12,839 --> 00:38:14,936 She's turned it off since but now we know she's in Yoorana. 498 00:38:14,942 --> 00:38:17,030 Oh. Hey, what's this? 499 00:38:17,036 --> 00:38:18,221 _ 500 00:38:18,227 --> 00:38:20,435 That's, ah, Elishia's PhD research. 501 00:38:21,719 --> 00:38:24,542 - Does any of that mean anything to you? - Not a thing. 502 00:38:24,548 --> 00:38:26,431 - Hey. - Hey. 503 00:38:26,709 --> 00:38:28,249 Hey, you're looking better. 504 00:38:28,255 --> 00:38:29,943 Yeah, my headache's finally gone. 505 00:38:29,949 --> 00:38:32,766 Oh, that's good. That's great. Hey, baby girl. 506 00:38:32,772 --> 00:38:34,647 - Hey, Chris. - Hey. 507 00:38:37,252 --> 00:38:39,745 Oh, it's fine, I took your advice, I told Chris. 508 00:38:39,825 --> 00:38:41,046 Okay. 509 00:38:41,634 --> 00:38:43,827 So, Elishia's disappeared. 510 00:38:43,833 --> 00:38:45,044 You think she's left town? 511 00:38:45,050 --> 00:38:48,659 No she hasn't and I don't think she will, as long as John's in Noregard. 512 00:38:48,762 --> 00:38:50,071 Okay. 513 00:38:51,468 --> 00:38:52,873 What can I do? 514 00:38:52,879 --> 00:38:54,560 Nothing. You've got enough on your plate. 515 00:38:54,566 --> 00:38:56,868 James, Nia's fine 516 00:38:56,874 --> 00:38:58,883 and I need to do something useful. 517 00:39:05,643 --> 00:39:07,363 What are you doing? 518 00:39:08,764 --> 00:39:10,359 Just listening. 519 00:39:11,261 --> 00:39:12,771 To what? 520 00:39:13,247 --> 00:39:15,697 To what your heart's telling me. 521 00:39:17,315 --> 00:39:18,927 And what's that? 522 00:39:20,625 --> 00:39:22,578 That you want to live. 523 00:39:24,760 --> 00:39:26,732 That we deserve to live. 524 00:39:28,876 --> 00:39:30,732 But how can we, really? 525 00:39:33,948 --> 00:39:36,028 We can't give up now. 526 00:39:36,995 --> 00:39:38,803 And what about the boundary? 527 00:39:41,689 --> 00:39:44,491 - I can fix that. - How? 528 00:39:46,163 --> 00:39:48,131 I can fix everything. 529 00:39:49,139 --> 00:39:52,171 But, ah, I don't have much time. 530 00:39:52,172 --> 00:39:53,769 I need to go. 531 00:39:54,052 --> 00:39:55,446 Where are you going? 532 00:39:55,452 --> 00:39:57,016 I won't be long. 533 00:39:57,022 --> 00:39:58,606 No, stay. Stay. 534 00:39:58,612 --> 00:40:02,672 I didn't... I didn't go through all this to lose you now. 535 00:40:04,052 --> 00:40:05,461 I'll go with you. 536 00:40:05,536 --> 00:40:10,227 No, I'm going to Heysen. I can't risk taking you with me. 537 00:40:13,896 --> 00:40:15,603 Elishia, wait. 538 00:40:18,999 --> 00:40:20,753 I do want to live. 539 00:40:21,508 --> 00:40:22,948 With you. 540 00:40:42,721 --> 00:40:48,879 _ 541 00:41:11,092 --> 00:41:13,012 Just a beer, please. 542 00:41:20,233 --> 00:41:21,758 Thanks. 543 00:41:42,092 --> 00:41:43,846 - Hi. - Hey. 544 00:41:43,852 --> 00:41:45,313 I saw your truck outside. 545 00:41:45,319 --> 00:41:46,813 Is your friend coming back? 546 00:41:46,819 --> 00:41:48,259 No, not today. 547 00:41:48,265 --> 00:41:50,201 Can... can I sit? 548 00:41:50,279 --> 00:41:51,555 Why not? 549 00:41:56,772 --> 00:41:58,773 So are you incognito... 550 00:41:58,779 --> 00:42:00,475 or are you on the run? 551 00:42:00,481 --> 00:42:02,774 Oh, it's just sunny. 552 00:42:04,943 --> 00:42:08,649 Um... listen, you were right. 553 00:42:08,855 --> 00:42:10,280 About what? 554 00:42:10,946 --> 00:42:12,517 I was using you. 555 00:42:12,724 --> 00:42:15,145 I mean, not on purpose, but... 556 00:42:17,066 --> 00:42:19,043 I just needed to... 557 00:42:20,896 --> 00:42:23,113 feel like I could move on. 558 00:42:23,875 --> 00:42:25,892 And it wasn't very fair. 559 00:42:26,883 --> 00:42:30,614 You seem like a really good guy so I'm... I'm sorry. 560 00:42:30,620 --> 00:42:33,200 Just... Won't happen again. 561 00:42:34,212 --> 00:42:37,175 Really? 'Cause... 562 00:42:37,861 --> 00:42:40,004 you know, it wasn't all bad. 563 00:42:43,772 --> 00:42:47,468 I am trying to be a decent person here. 564 00:42:48,464 --> 00:42:50,212 Yeah, fair enough. 565 00:42:51,178 --> 00:42:54,733 But just so you know, I... I can take care of myself. 566 00:42:56,982 --> 00:42:58,972 I'll remember that. 567 00:43:00,084 --> 00:43:01,564 Good. 568 00:43:03,677 --> 00:43:05,037 Yeah. 569 00:43:05,282 --> 00:43:06,962 Do you play pool? 570 00:43:08,765 --> 00:43:11,473 Uh, yeah, I've been known to win a game or two. 571 00:43:11,479 --> 00:43:13,347 That sounds like a challenge. 572 00:43:13,353 --> 00:43:15,846 - Because it is. - Yeah? 573 00:43:15,852 --> 00:43:18,831 All right, let's see what you're made of. 574 00:43:19,692 --> 00:43:21,532 Prepare to be annihilated. 575 00:43:35,506 --> 00:43:38,041 - What's happened? - Well, can't you let me in? 576 00:43:38,216 --> 00:43:40,388 They just said it was a family emergency. 577 00:43:41,164 --> 00:43:43,153 I need some cash, I'm strapped. 578 00:43:43,159 --> 00:43:45,291 - Well, I don't have my wallet on me. - Well, let's go get it. 579 00:43:45,292 --> 00:43:46,856 You can give me clearance. 580 00:43:46,862 --> 00:43:48,865 What is going on? Are you okay? 581 00:43:48,871 --> 00:43:51,793 Yeah. Let's just go inside. 582 00:43:53,420 --> 00:43:56,715 Shit. I gotta go. I shouldn't even be out here. 583 00:43:56,721 --> 00:43:59,289 - Who's that? - Professor someone. 584 00:43:59,685 --> 00:44:01,186 Heysen? 585 00:44:01,297 --> 00:44:03,171 - Right. - Okay? 586 00:44:03,973 --> 00:44:05,392 Phil. 587 00:44:05,463 --> 00:44:06,739 Fine. 588 00:44:34,411 --> 00:44:37,301 So this is what you call neutral ground? 589 00:44:39,316 --> 00:44:42,680 I wish we had met under different circumstances, Elishia. 590 00:44:45,701 --> 00:44:47,535 What you did to William... 591 00:44:47,693 --> 00:44:49,900 He agreed to let me study him. 592 00:44:50,082 --> 00:44:51,686 Oh, study him? 593 00:44:51,948 --> 00:44:54,268 What you did was cruel and unethical. 594 00:44:54,274 --> 00:44:56,893 Who are you to judge me? 595 00:44:58,654 --> 00:45:00,052 How is he? 596 00:45:02,146 --> 00:45:03,757 Healing well? 597 00:45:06,050 --> 00:45:07,822 I need access to my lab. 598 00:45:07,828 --> 00:45:09,639 You're in no position to make demands. 599 00:45:09,645 --> 00:45:11,036 I'll share my complete findings. 600 00:45:11,042 --> 00:45:13,348 Oh, your findings belong to us already. 601 00:45:13,637 --> 00:45:16,771 I funded your research, paid for the lab. 602 00:45:16,772 --> 00:45:19,450 Withholding your results, it's called fraud, 603 00:45:19,456 --> 00:45:21,091 - breach of contract. - I had no choice. 604 00:45:21,097 --> 00:45:23,389 You have no choice now either, do you? 605 00:45:23,575 --> 00:45:25,512 Otherwise, you wouldn't be here. 606 00:45:29,030 --> 00:45:32,148 The policeman told me you died and then came back. 607 00:45:32,538 --> 00:45:34,212 Was that a lie? 608 00:45:37,316 --> 00:45:39,211 Who brought you back? 609 00:45:42,041 --> 00:45:43,440 I did. 610 00:45:44,024 --> 00:45:45,651 That's... impossible. 611 00:45:45,652 --> 00:45:47,433 I need my equipment. 612 00:45:47,439 --> 00:45:50,038 No, you need to tell me how you did it. 613 00:45:50,044 --> 00:45:51,943 If we don't move fast, we'll lose everything. 614 00:45:51,949 --> 00:45:53,527 There's a boundary... 615 00:45:53,533 --> 00:45:55,627 it's keeping them stable and alive, 616 00:45:55,633 --> 00:45:59,355 but if the risen cross it, they return to their previous state. 617 00:45:59,361 --> 00:46:01,639 - And the boundary's now contracting. - Contracting? 618 00:46:01,645 --> 00:46:04,551 And it's exponential, so I don't know how much time we have. 619 00:46:05,264 --> 00:46:08,869 So if you recreated the experiment, 620 00:46:08,875 --> 00:46:10,528 you can recreate the boundary? 621 00:46:10,534 --> 00:46:13,562 I'll share everything I did. Every stage. 622 00:46:13,568 --> 00:46:18,460 I want every sample, every note you made whilst you were out of the lab. 623 00:46:18,466 --> 00:46:22,961 You show me what you did to yourself, step by step. 624 00:46:23,484 --> 00:46:26,382 And I'll keep you, as my proof. 625 00:46:34,243 --> 00:46:36,455 Okay, get my equipment, I'll wait here. 626 00:46:37,845 --> 00:46:39,361 All right. 627 00:47:43,552 --> 00:47:44,904 Oh. 628 00:47:47,207 --> 00:47:48,636 Elishia? 629 00:47:49,493 --> 00:47:51,423 - Elishia! - What is it? 630 00:47:51,429 --> 00:47:53,011 I don't know. I think she might be in trouble. 631 00:47:53,012 --> 00:47:54,533 Okay, I'll track her. 632 00:47:55,499 --> 00:47:57,406 Elishia, can you hear me?! 633 00:47:57,412 --> 00:48:00,287 Yeah, yeah, she's somewhere east of the cemetery. 634 00:48:00,293 --> 00:48:02,011 I can't get an exact location. 635 00:48:02,012 --> 00:48:03,371 Let's go. 636 00:48:03,372 --> 00:48:05,131 I'll stay here in case she calls the station. 637 00:48:05,132 --> 00:48:06,521 Great, thanks. 638 00:48:33,181 --> 00:48:34,901 Oh, fuck! 639 00:48:41,035 --> 00:48:42,440 Who are you? 640 00:48:42,829 --> 00:48:44,227 It doesn't matter. 641 00:48:44,233 --> 00:48:47,116 Yes, it does, yes, it does. You have a name now. 642 00:48:47,122 --> 00:48:48,611 I have a purpose. 643 00:48:48,612 --> 00:48:50,797 - And... an entire life. - Shut up. 644 00:48:50,803 --> 00:48:52,131 And a conscience. 645 00:48:52,132 --> 00:48:54,162 Whatever you do now, you're gonna have to live with. 646 00:48:54,168 --> 00:48:57,469 You... you can... you can choose. 647 00:48:58,865 --> 00:49:00,970 You don't have to do this. 648 00:49:02,812 --> 00:49:05,526 Please. I've done nothing wrong. 649 00:49:05,722 --> 00:49:07,538 You have to believe me. 650 00:49:09,835 --> 00:49:11,822 Please, I have to live. 651 00:49:13,327 --> 00:49:16,544 I'm sorry. This has to be done. 652 00:49:40,812 --> 00:49:42,301 There's her car. 653 00:49:55,838 --> 00:49:57,888 We're gonna have to split up. Do you wanna radio me 654 00:49:57,894 --> 00:49:59,497 - if you see anything? - Yeah, all right. 655 00:52:30,991 --> 00:52:32,591 Elishia! 656 00:53:05,656 --> 00:53:07,156 Oh! 657 00:53:38,444 --> 00:53:40,151 If we're gonna find out who killed Elishia, 658 00:53:40,157 --> 00:53:41,454 we're gonna have to work together. 659 00:53:41,460 --> 00:53:43,167 I stopped Vic. I'll stop whoever this is. 660 00:53:43,173 --> 00:53:44,851 Yeah, but then you knew who to stop. 661 00:53:44,857 --> 00:53:47,126 - What did you do? - What I'm here to do. 662 00:53:47,132 --> 00:53:48,841 Cut the head off the snake. 663 00:53:48,847 --> 00:53:50,931 This is Vicky. She was my best friend. 664 00:53:50,932 --> 00:53:53,202 And you think she knows who your killer is? 665 00:53:53,208 --> 00:53:55,033 Charlie, you've got to get her to talk. 666 00:53:55,039 --> 00:53:56,439 Mrs Carmichael? 667 00:53:58,431 --> 00:54:00,920 Owen Nelson, this is the Yoorana Police. 668 00:54:00,926 --> 00:54:03,886 - He could have killed Elishia. - Should I be worried about you? 669 00:54:03,892 --> 00:54:05,092 What do you think? 670 00:54:05,098 --> 00:54:06,773 I think you'd better tell me the truth. 671 00:54:06,779 --> 00:54:08,211 If there's another Vic out there, 672 00:54:08,212 --> 00:54:10,692 isn't it just a matter of time before he finds us. 673 00:54:10,698 --> 00:54:12,404 I don't know what I'd do without you. 674 00:54:12,410 --> 00:54:14,332 This is all going to be over soon.